All language subtitles for Missing s03e04 Off the Grid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,000 Karen, I told you a million times. 2 00:00:06,320 --> 00:00:11,260 My doll's the detective, and your elephant's the bank robber. Why do I 3 00:00:11,260 --> 00:00:12,580 have to be the bad guy? 4 00:00:13,220 --> 00:00:16,600 Okay, then. You can be my assistant, but I call the shots. 5 00:00:17,880 --> 00:00:20,920 Nicole! I told you two to keep this door shut! 6 00:00:24,320 --> 00:00:25,680 This is scary. 7 00:00:26,620 --> 00:00:29,880 You've only been here a few weeks. You'll get used to it. 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,080 It's okay, Gary. 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,280 I'm here. 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,080 Everything's gonna be all right. 11 00:00:38,220 --> 00:00:39,500 I'm not gonna cry. 12 00:00:40,020 --> 00:00:41,240 I'm not gonna cry. 13 00:00:52,640 --> 00:00:53,640 Hey. 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,040 Hey. 15 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 You okay? 16 00:00:58,680 --> 00:00:59,980 Yeah, sure. 17 00:01:00,840 --> 00:01:01,840 Nothing's wrong? 18 00:01:05,160 --> 00:01:09,100 Somebody kept me up all night. You know, how could I possibly sleep with someone 19 00:01:09,100 --> 00:01:12,980 this perfect lying next to me? You were up all night writing lines just like 20 00:01:12,980 --> 00:01:14,620 that. And look what I got. 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,020 I have an idea. 22 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 What? 23 00:01:20,120 --> 00:01:21,180 It's going sick. 24 00:01:22,020 --> 00:01:23,020 Come on. 25 00:01:24,080 --> 00:01:25,120 Take a warm bath. 26 00:01:25,360 --> 00:01:26,600 Mm -hmm. Breakfast in bed. 27 00:01:26,900 --> 00:01:27,900 Mm -hmm. 28 00:01:28,920 --> 00:01:30,060 Watch movies all day. 29 00:01:30,380 --> 00:01:32,140 I got two words for you. Okay. 30 00:01:33,300 --> 00:01:34,300 John Pollock. 31 00:01:35,789 --> 00:01:37,950 Wow. Oh, I'm so not in the mood now. 32 00:01:41,290 --> 00:01:43,910 It could be just a little late, though. 33 00:01:44,650 --> 00:01:45,650 Just this once? 34 00:01:46,070 --> 00:01:47,470 I could go for something. 35 00:01:49,290 --> 00:01:50,290 Sweet. 36 00:01:52,510 --> 00:01:53,650 Fine. You too? 37 00:01:56,150 --> 00:01:58,890 Not that good old primo Cuban coffee you make. 38 00:02:13,019 --> 00:02:14,019 What's wrong? 39 00:02:14,640 --> 00:02:15,539 Nothing's wrong. 40 00:02:15,540 --> 00:02:16,540 I swear. 41 00:02:16,840 --> 00:02:18,560 Okay. How about some of that coffee? 42 00:02:25,080 --> 00:02:29,460 I call shotgun. No way. You were on the front last time. You're such a hog. 43 00:02:29,640 --> 00:02:30,760 Okay, you two. That's enough. 44 00:02:30,980 --> 00:02:34,420 I'm the only one tall enough not to get crushed by the air big, don't we? You 45 00:02:34,420 --> 00:02:36,680 don't even know what dough we need. I said that's enough. 46 00:02:59,880 --> 00:03:06,880 Connecting the dots, got no delusions When my options are Setting through 47 00:03:06,880 --> 00:03:09,120 shroud of truth It's my 48 00:03:30,320 --> 00:03:33,300 I mean, you twist. We've got a kidnapping in a parking lot. We don't 49 00:03:33,300 --> 00:03:37,440 who it's taking. The star witness is five years old. Fortunately, his mother 50 00:03:37,440 --> 00:03:39,980 there, too, there at the mall. Please take a run out and talk to them. We'll 51 00:03:39,980 --> 00:03:40,980 scan the victim's car. 52 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 That would be you as well. 53 00:03:42,680 --> 00:03:46,200 And you, my psychic flower, will wander through the great beyond. 54 00:03:46,460 --> 00:03:50,280 Sir, we don't even have an ID on the victim yet. I don't think I'll get 55 00:03:50,280 --> 00:03:52,460 anything. Face your limits, agent, and exceed them. 56 00:03:52,860 --> 00:03:54,020 That's how I afford these suits. 57 00:03:54,940 --> 00:03:58,100 There was one man driving the van and another in the back. 58 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 They were wearing ski masks. 59 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 What about the woman they took? 60 00:04:02,360 --> 00:04:03,460 Can you describe her? 61 00:04:03,880 --> 00:04:08,800 Her back was turned. I never saw her. How about her age, height, build, 62 00:04:08,800 --> 00:04:09,779 you can give me? 63 00:04:09,780 --> 00:04:12,980 I'm so sorry. I wish I could help. I'm just so worried about my kids. 64 00:04:13,660 --> 00:04:14,660 You guys okay? 65 00:04:15,140 --> 00:04:16,140 Yeah. 66 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 Hi, Danny. 67 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 I'm Nicole. 68 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 Can you tell me what the lady looked like? 69 00:04:22,760 --> 00:04:24,860 I had my eyes closed like this. 70 00:04:27,210 --> 00:04:29,130 The men in the masks are scary. 71 00:04:29,530 --> 00:04:31,630 Are they going to kidnap anyone else? 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,230 Sweetie, don't you worry. 73 00:04:33,490 --> 00:04:35,210 The FBI is taking care of it. 74 00:04:36,050 --> 00:04:37,130 Everything's going to be all right. 75 00:04:37,450 --> 00:04:38,550 Okay. Okay. 76 00:04:40,070 --> 00:04:41,750 There she is, our missing woman. 77 00:04:42,990 --> 00:04:45,790 How am I supposed to connect to that? I know, you're so sensitive. 78 00:04:46,770 --> 00:04:48,110 Let's do the outside cameras. 79 00:04:49,710 --> 00:04:51,290 Victim's vehicle is there, far right. 80 00:04:52,670 --> 00:04:55,970 Okay, so she exits the mall, van pulls up. 81 00:04:56,520 --> 00:05:00,840 Guy jumps out of the van, struggle ensues, and we still never see her face. 82 00:05:01,340 --> 00:05:03,320 I don't know what she looks like. I don't know what she felt. 83 00:05:04,040 --> 00:05:06,160 Terror and disorientation, agent. That's what she felt. 84 00:05:07,060 --> 00:05:08,100 I could have guessed that, sir. 85 00:05:08,600 --> 00:05:12,800 You're about to shock an army with your insight. I can feel it. Sir, none of the 86 00:05:12,800 --> 00:05:14,740 cameras show the victim's face. I'm not connected yet. 87 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Go try her car. 88 00:05:16,160 --> 00:05:17,360 Cortez has it in his chop shop. 89 00:05:17,580 --> 00:05:18,580 All right. 90 00:05:18,980 --> 00:05:19,980 Blow the tape up. 91 00:05:20,270 --> 00:05:23,670 Sir, there's no point. The angle's wrong and enlarging will just degrade the 92 00:05:23,670 --> 00:05:27,370 image. No, no, no. I mean take it outside to stuff it with C4 and blow the 93 00:05:27,370 --> 00:05:31,390 up. Okay? Do something useful with your time agent. I've turned up a string of 94 00:05:31,390 --> 00:05:35,470 similar abductions. In Kent County, Ohio, women taken from parking lots and 95 00:05:35,470 --> 00:05:38,610 robbed. I'm following that myself. Why don't you go analyze the victim's 96 00:05:38,610 --> 00:05:39,770 groceries? Going now. 97 00:05:40,030 --> 00:05:44,650 Please. We found one full set of prints on the interior. No matches in it. What 98 00:05:44,650 --> 00:05:46,030 about the car registration? 99 00:05:46,490 --> 00:05:48,790 That should give us a name. That's where it starts to get interesting. 100 00:05:49,210 --> 00:05:51,670 It's still registered to the used car lot that sold it nine months ago. 101 00:05:52,410 --> 00:05:54,030 Well, don't they have to know who they sold it to? 102 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 Jane Smith. 103 00:05:56,170 --> 00:05:57,009 Get out. 104 00:05:57,010 --> 00:06:00,610 I have 22 pages of possible matches. You trying to see a little pattern here? 105 00:06:00,950 --> 00:06:04,170 It's like this woman is moving through life without leaving a trace. Everyone 106 00:06:04,170 --> 00:06:05,170 leaves something. 107 00:06:05,530 --> 00:06:06,970 For one thing, they have to eat. 108 00:06:10,410 --> 00:06:12,170 I've been going over the victim's groceries. 109 00:06:12,410 --> 00:06:15,890 One cup soup mix, mac and cheese for one, individually wrapped dinner. All 110 00:06:15,890 --> 00:06:17,970 single servings. You have no children or spouse. 111 00:06:18,510 --> 00:06:21,650 Or light. She could have better appearance, though. Eye wrinkle cream, 112 00:06:21,650 --> 00:06:25,130 to touch up the gray. So the victim is definitely... A woman over 30 living 113 00:06:25,130 --> 00:06:26,130 alone. 114 00:06:26,730 --> 00:06:30,550 Well, that narrows it to about two million between here and Baltimore. 115 00:06:30,830 --> 00:06:31,809 No prescription? 116 00:06:31,810 --> 00:06:34,470 Credit card receipts? Pay cash for everything, including deed. 117 00:06:36,910 --> 00:06:38,470 Wow. Who needs that many locks? 118 00:06:38,890 --> 00:06:39,890 Someone with a lot of doors? 119 00:06:40,150 --> 00:06:41,150 Someone with a lot of fear. 120 00:06:47,409 --> 00:06:48,409 Guess who? 121 00:06:50,750 --> 00:06:51,750 McNeil. 122 00:06:52,010 --> 00:06:54,230 You were going to get yourself hurt sneaking up on me like that. 123 00:06:54,630 --> 00:06:56,370 I was being cautious. I wasn't sure how to react. 124 00:06:57,130 --> 00:06:59,190 Since you were stealing a car the first time we met? 125 00:06:59,430 --> 00:07:01,390 Since I was undercover the first time that we met. 126 00:07:02,930 --> 00:07:03,930 What are you doing here? 127 00:07:04,210 --> 00:07:05,890 I heard about your case in the DOJ server. 128 00:07:06,710 --> 00:07:10,030 And I thought you could use a crack investigator from the Department of 129 00:07:10,350 --> 00:07:12,370 And you couldn't find one, so you showed up? 130 00:07:13,230 --> 00:07:14,230 You're funny. 131 00:07:14,290 --> 00:07:16,070 Not as funny as you think, but still, you know. 132 00:07:16,980 --> 00:07:17,980 Kind of funny? 133 00:07:18,440 --> 00:07:19,760 Look, I don't mean to be rude. 134 00:07:19,980 --> 00:07:21,200 You just come by it naturally. 135 00:07:21,660 --> 00:07:24,140 But we didn't request any manpower from the DOJ. 136 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Okay. 137 00:07:26,480 --> 00:07:28,300 So you can't use my professional services? 138 00:07:30,100 --> 00:07:31,200 How about an evening meal? 139 00:07:33,180 --> 00:07:34,480 You're asking me on a date? 140 00:07:35,980 --> 00:07:36,980 Depends. 141 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 Is that a yes? 142 00:07:38,540 --> 00:07:39,880 Please! Please! 143 00:07:40,980 --> 00:07:42,920 Who are you? Don't hurt me again! 144 00:07:43,400 --> 00:07:44,700 Who are you? Help me, please! 145 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 What is it? 146 00:07:48,750 --> 00:07:49,790 Hey. You all right? 147 00:07:51,030 --> 00:07:52,490 Yeah, I am. 148 00:07:53,030 --> 00:07:54,170 Did you see something on the tape? 149 00:07:54,450 --> 00:07:55,450 Yeah, I did. 150 00:07:55,910 --> 00:08:01,430 If you'll excuse me for a minute, I... Jess? 151 00:08:01,730 --> 00:08:02,730 Hi. Hi. 152 00:08:03,490 --> 00:08:04,490 Hi. 153 00:08:04,810 --> 00:08:08,870 I'll come back later. Nicole, wait. I gotta go. But about your offer... It's 154 00:08:08,870 --> 00:08:10,830 cool. We'll just talk later. 155 00:08:12,030 --> 00:08:13,030 Okay. 156 00:08:13,510 --> 00:08:14,449 Hey, Colin. 157 00:08:14,450 --> 00:08:15,450 Nicole. 158 00:08:18,830 --> 00:08:20,470 And what offer might that be? 159 00:08:20,770 --> 00:08:23,870 No, he just, uh, he wanted to help out with the case. Off the books. 160 00:08:24,390 --> 00:08:25,970 Girl, he is not trying to work undercover. 161 00:08:26,350 --> 00:08:27,670 He's trying to get under your cover. 162 00:08:28,410 --> 00:08:31,210 Okay, he, uh, he also wants to take me for dinner. 163 00:08:31,470 --> 00:08:32,470 He asked you out? 164 00:08:32,990 --> 00:08:36,890 I knew it. I knew it. No, listen, something really freaky just happened to 165 00:08:36,890 --> 00:08:37,909 with the surveillance tape. 166 00:08:38,470 --> 00:08:41,929 I had a vision, but it was like I, I, it was like I went right into the tape. 167 00:08:43,049 --> 00:08:44,049 Okay. 168 00:08:44,530 --> 00:08:46,890 All right, um, what'd you see? 169 00:08:47,310 --> 00:08:50,450 The victim was trying to shut the van door. She was trying to keep somebody 170 00:08:50,510 --> 00:08:52,930 and she was locking it. With a padlock? Yes. 171 00:08:53,210 --> 00:08:54,210 Like she bought today. 172 00:08:55,190 --> 00:08:56,210 Who was trying to get in? 173 00:08:56,670 --> 00:08:57,670 I'm not sure. 174 00:08:58,110 --> 00:08:59,910 But whoever it was, she was terrified of him. 175 00:09:00,950 --> 00:09:03,030 Mastroianni, Scott, with me, please. 176 00:09:03,770 --> 00:09:07,790 Caught a lead off the Ohio abductions. The main suspects were brothers George 177 00:09:07,790 --> 00:09:08,790 and Robert Mazur. 178 00:09:09,010 --> 00:09:12,690 Turns out they've relocated to our part of the woods, woods being the operative 179 00:09:12,690 --> 00:09:16,220 terminal. They're renting a cabin six miles from the abduction site. I've 180 00:09:16,220 --> 00:09:17,940 downloaded the location onto everyone's GPS. 181 00:09:18,700 --> 00:09:20,560 Cabin's here, 50 yards up this path. 182 00:09:21,080 --> 00:09:24,420 Main force will circle around and approach from the north. We'll be on the 183 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 side in case they run. 184 00:09:25,580 --> 00:09:26,900 South east, south west. 185 00:09:27,300 --> 00:09:30,360 We need to take these guys alive in case the woman isn't there. Got it? 186 00:10:32,240 --> 00:10:33,860 Oh, I see what's going on here. 187 00:10:34,220 --> 00:10:35,760 Someone's trying to frame me and my brother. 188 00:10:36,580 --> 00:10:37,800 Hey, what are you doing? 189 00:10:39,370 --> 00:10:40,370 Look at that, George. 190 00:10:40,430 --> 00:10:43,110 Now there's the woman. Now there's your van. 191 00:10:43,390 --> 00:10:45,390 And look, there's you. 192 00:10:45,930 --> 00:10:46,929 That's not me. 193 00:10:46,930 --> 00:10:49,210 So you were driving and your brother grabbed her? 194 00:10:49,490 --> 00:10:52,070 No. Huh? You're getting me all mixed up here. 195 00:10:52,450 --> 00:10:53,550 Nature took care of that. 196 00:10:55,470 --> 00:10:56,470 Why'd you take her? 197 00:10:56,870 --> 00:10:58,010 It wasn't us. 198 00:10:58,250 --> 00:11:00,650 What if your DNA showed up on a murder weapon? 199 00:11:01,490 --> 00:11:04,690 What if we put you away for stuff other prisoners don't like? 200 00:11:05,090 --> 00:11:06,690 And you know what I'm talking about. 201 00:11:06,910 --> 00:11:07,910 Think we couldn't? 202 00:11:08,240 --> 00:11:09,980 You can't. I can and I will. 203 00:11:10,320 --> 00:11:14,020 We have the technology to show you doing Paris Hilton on the roof of your van if 204 00:11:14,020 --> 00:11:15,020 we want to. 205 00:11:15,860 --> 00:11:18,700 Now, you want me to tell you what you're going down for? 206 00:11:19,640 --> 00:11:21,880 Or do you want to tell me what you actually did? 207 00:11:25,560 --> 00:11:28,020 We dropped her off on Highway 18. 208 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 When? 209 00:11:29,340 --> 00:11:31,820 About an hour after we grabbed her. Dead or alive? 210 00:11:32,920 --> 00:11:34,700 Alive. How come I don't believe you? 211 00:11:35,140 --> 00:11:36,660 I swear to God we didn't hurt her. 212 00:11:37,660 --> 00:11:39,540 We just want some cash and credit cards. 213 00:11:40,080 --> 00:11:43,820 And she didn't have cards, so she gives her watch and some jewelry, and then we 214 00:11:43,820 --> 00:11:44,820 let her go. 215 00:11:45,540 --> 00:11:46,800 I'm telling you the truth. 216 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 Don't hurt me. 217 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 Jess, 218 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 what is it? What did you see? 219 00:11:58,060 --> 00:11:59,100 He got through the door. 220 00:12:00,200 --> 00:12:03,220 She was trying to keep him out, and he got in, and he was choking her. Are you 221 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 okay? You are shaking. 222 00:12:05,260 --> 00:12:07,300 Nick, this is so intense. Something bad is coming. 223 00:12:08,480 --> 00:12:09,580 Not if we stop it. 224 00:12:09,900 --> 00:12:12,840 It doesn't make any sense. If they released the victim this morning, she 225 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 have contacted police by now. Maybe his brother still has her. 226 00:12:15,680 --> 00:12:17,160 At this point, we have to pursue all theories. 227 00:12:17,460 --> 00:12:19,220 That George is telling the truth and she's alive. 228 00:12:19,700 --> 00:12:22,920 Or that the brother's still holding her. Or that they're lying and she's dead. 229 00:12:23,260 --> 00:12:26,820 Cortez and Cooper are searching the location. You two find me the brother. 230 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 got it, sir. 231 00:12:29,560 --> 00:12:32,520 Okay, looks like the brothers have been around here for a while. 232 00:12:33,160 --> 00:12:34,400 They've taken a few part -time jobs. 233 00:12:35,440 --> 00:12:38,080 They worked in Colgate, Maryland last week. 234 00:12:38,320 --> 00:12:40,680 Was it the Bradgate Arms Project by any chance? Yes. 235 00:12:41,000 --> 00:12:44,500 Hotel being renovated. Police took a report from the night watchman. 236 00:12:45,820 --> 00:12:49,880 Said they found the remains of food like someone spent last night there. A tarp 237 00:12:49,880 --> 00:12:51,220 was taken from the supply shed. 238 00:12:51,460 --> 00:12:52,760 Probably used as a blanket. 239 00:12:53,680 --> 00:12:55,800 Someone who'd worked the site would know where to find it. 240 00:12:56,420 --> 00:12:57,420 Let's go. 241 00:13:00,480 --> 00:13:01,940 So the brother was easy to find. 242 00:13:02,380 --> 00:13:03,660 And you're not going to believe this. 243 00:13:04,240 --> 00:13:06,740 Robert Mazur told the exact same story as his brother. 244 00:13:06,980 --> 00:13:08,000 I'll do you one better. 245 00:13:08,280 --> 00:13:09,360 They were telling the truth. 246 00:13:09,640 --> 00:13:10,419 How do you know? 247 00:13:10,420 --> 00:13:14,200 Well, they released the victim alive on Highway 18. From there, she took a bus. 248 00:13:14,440 --> 00:13:17,660 We spoke to the bus driver, and he showed us where he dropped her off. 249 00:13:18,080 --> 00:13:20,960 She didn't tell the driver she had just been kidnapped? No, she didn't. 250 00:13:21,400 --> 00:13:24,400 The driver helped us with this. I've got the locals canvassing a two -mile 251 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 radius around the bus stop. 252 00:13:25,800 --> 00:13:27,720 All right. I'll get Jess. We'll go join them. 253 00:13:28,880 --> 00:13:30,560 Makes you wonder about this woman, you know. 254 00:13:31,660 --> 00:13:32,740 Living off the grid. 255 00:13:33,040 --> 00:13:36,680 There's no looking tracer. Makes sense. No credit cards. No car registration. 256 00:13:37,760 --> 00:13:40,760 Yeah, you know, she's keeping everyone around her at a distance. 257 00:13:41,420 --> 00:13:42,660 Telling anyone what's wrong. 258 00:13:43,080 --> 00:13:44,360 How she's really feeling. 259 00:13:47,400 --> 00:13:50,740 I do not do that. Yeah, you do. Do not. Yes, you do. 260 00:13:51,320 --> 00:13:52,320 Nick, look. 261 00:13:52,820 --> 00:13:54,900 You don't really talk about what's happening inside. 262 00:13:55,420 --> 00:13:57,800 And I just don't understand why you like that. 263 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 Like what? 264 00:14:01,040 --> 00:14:04,440 Well, I mean, there are parts of you that are exactly like this woman. I 265 00:14:04,440 --> 00:14:08,720 you hide from everyone, including the people that are closest to you. Am I 266 00:14:08,720 --> 00:14:10,500 right? What do you want from me, Antonio? 267 00:14:11,440 --> 00:14:12,800 I want you to trust me. 268 00:14:14,220 --> 00:14:19,560 I am not going to reject you or judge or think that you're weak. 269 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 I know. 270 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 Good. 271 00:14:29,410 --> 00:14:33,030 Local cops canvassed this house. There was no answer when they knocked, but 272 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 heard movement inside. 273 00:14:34,590 --> 00:14:36,790 Neighbors say the residence looks like it just got recirculated. 274 00:14:37,050 --> 00:14:38,050 Sounds good to me. 275 00:14:42,390 --> 00:14:44,050 Hey, look at all these locks. 276 00:14:44,470 --> 00:14:45,470 This is our girl. 277 00:15:05,000 --> 00:15:06,600 We're with the FBI. We're here to help you. 278 00:15:10,900 --> 00:15:11,859 Agent Scott. 279 00:15:11,860 --> 00:15:13,780 Thank you for letting us in. 280 00:15:14,020 --> 00:15:15,180 Do I really have a choice? 281 00:15:16,480 --> 00:15:18,020 Would you mind explaining this to us, please? 282 00:15:18,240 --> 00:15:19,360 It's for self -protection. 283 00:15:19,580 --> 00:15:23,460 And of course, it's life. I don't really like filling out forms. You have to use 284 00:15:23,460 --> 00:15:24,460 your name. 285 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 What is your name? 286 00:15:27,620 --> 00:15:29,040 Emma. Emma Roderick. 287 00:15:29,380 --> 00:15:30,560 Why are you so scared, Emma? 288 00:15:31,800 --> 00:15:33,020 Did they do anything to you? 289 00:15:33,280 --> 00:15:34,560 Nothing. You can tell us. 290 00:15:34,940 --> 00:15:36,280 No, I am telling you. 291 00:15:36,800 --> 00:15:37,820 They just wanted money. 292 00:15:38,240 --> 00:15:41,460 They didn't hurt me. I gave them some jewelry. They let me go. It's over. 293 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Not for Adam. 294 00:15:43,920 --> 00:15:45,220 I don't want to press charges. 295 00:15:46,980 --> 00:15:48,260 She doesn't want to press charges? 296 00:15:49,180 --> 00:15:50,440 She wants to forget about it. 297 00:15:50,740 --> 00:15:53,940 Move on. She must have been struck on the head during the kidnapping. That 298 00:15:53,940 --> 00:15:56,620 she's incapacitated and we're free to proceed in her name. 299 00:16:24,650 --> 00:16:26,250 Why don't we get a hit on her prints? 300 00:16:26,490 --> 00:16:29,410 They had a power failure in Illinois yesterday. They went offline. 301 00:16:29,810 --> 00:16:31,170 What did she do to the mayor at the church? 302 00:16:31,390 --> 00:16:33,090 Took a shot at a guy named Stephen Dawson. 303 00:16:33,530 --> 00:16:34,730 The private investigator in Chicago? 304 00:16:35,050 --> 00:16:35,989 You know him? 305 00:16:35,990 --> 00:16:39,330 Yeah, I know of him. One of the top ten PIs in the country. Very well connected. 306 00:16:39,930 --> 00:16:41,790 Corporate clients, private money, that sort of thing. 307 00:16:42,090 --> 00:16:43,250 Hints that he does wet work. 308 00:16:43,450 --> 00:16:44,910 Maybe he's the one that's coming after her. 309 00:16:45,430 --> 00:16:47,050 Find him for me, ASAP. Right. 310 00:16:47,870 --> 00:16:50,370 You two try to find out why she tried to kill Mr. Dawson. 311 00:16:50,590 --> 00:16:53,630 It shouldn't be hard. Well, nothing should be hard, agent, but everything 312 00:16:53,630 --> 00:16:54,630 figure. 313 00:16:56,490 --> 00:16:58,210 You didn't tell us that you had a record. 314 00:16:59,050 --> 00:17:00,050 Didn't seem relevant. 315 00:17:01,070 --> 00:17:02,210 You tried to shoot someone. 316 00:17:03,020 --> 00:17:04,060 And I regret it. 317 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 That's a start. 318 00:17:05,480 --> 00:17:07,079 I mean, I regret that I missed. 319 00:17:07,460 --> 00:17:09,119 What's your connection to Stephen Dawson? 320 00:17:09,460 --> 00:17:11,800 Was he investigating you or were you his client? 321 00:17:12,740 --> 00:17:14,119 I'm his wife. 322 00:17:23,140 --> 00:17:24,220 Let me get this straight. 323 00:17:24,460 --> 00:17:26,099 You were married to Stephen Dawson. 324 00:17:26,420 --> 00:17:28,760 I didn't take his name when we got married. 325 00:17:29,710 --> 00:17:32,330 I used to think that was the first thing that set him off, but it's irrelevant. 326 00:17:32,990 --> 00:17:35,190 Everything sets him off. Who cares what the first thing was? 327 00:17:36,090 --> 00:17:37,390 Was your husband abusing you? 328 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 Yes. 329 00:17:41,510 --> 00:17:44,050 Nobody would ever believe why I shot him. 330 00:17:45,550 --> 00:17:46,550 You could try us. 331 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 He's handsome. 332 00:17:49,950 --> 00:17:52,170 He's charming. He's socially empowered. 333 00:17:55,120 --> 00:17:57,600 Monstrous qualities are invisible. 334 00:17:57,880 --> 00:18:00,800 I mean, you can't possibly understand what it was like to live with him. 335 00:18:01,420 --> 00:18:02,420 Maybe I can. 336 00:18:03,600 --> 00:18:04,840 Jess, can you give us a minute? 337 00:18:06,300 --> 00:18:07,300 Sure. 338 00:18:12,380 --> 00:18:14,780 What? Supposed to make me more communicative? 339 00:18:15,080 --> 00:18:16,660 I didn't send her out because of you. 340 00:18:18,340 --> 00:18:19,700 I sent her out because of me. 341 00:18:27,530 --> 00:18:30,170 When I was a child, my father abused my mother. 342 00:18:33,590 --> 00:18:37,730 Eventually, she had enough and she had him killed. 343 00:18:40,550 --> 00:18:45,250 I don't know if she meant for him to die, but it happened. 344 00:18:47,410 --> 00:18:49,190 And it happened right in front of me. 345 00:18:51,530 --> 00:18:53,830 So I understand violence in the home. 346 00:18:56,840 --> 00:18:58,320 You can tell me what happened in your earth. 347 00:18:59,760 --> 00:19:00,840 I can't do that. 348 00:19:01,420 --> 00:19:02,420 Because you're scared. 349 00:19:02,780 --> 00:19:03,780 Because I'm ashamed. 350 00:19:04,220 --> 00:19:06,020 There's no shame in the truth, Emma. 351 00:19:06,500 --> 00:19:08,200 Not anytime, not anywhere. 352 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 Please, Emma. 353 00:19:22,860 --> 00:19:26,600 I was married to a perfect man for 22 years. 354 00:19:27,440 --> 00:19:29,060 He dropped dead four years ago. 355 00:19:29,800 --> 00:19:31,440 A meeting with a client. 356 00:19:32,400 --> 00:19:34,060 The man said something funny. 357 00:19:35,040 --> 00:19:39,780 My husband leaned back in his chair the way he always did, and he was laughing 358 00:19:39,780 --> 00:19:40,780 the way he always laughed. 359 00:19:42,280 --> 00:19:45,960 He died like that, just leaning back. 360 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 I'm sorry. 361 00:19:48,780 --> 00:19:50,840 I was having breakfast with him at 8 o 'clock. 362 00:19:51,560 --> 00:19:55,800 At 10 .15, I was looking down at him in a rubber bag. 363 00:19:56,620 --> 00:19:57,820 In a clothes bag. 364 00:19:58,840 --> 00:20:02,040 The zipper made the loudest sound that I've ever heard. 365 00:20:03,660 --> 00:20:05,260 I thought I would lose my mind. 366 00:20:05,680 --> 00:20:07,180 And I can understand that. 367 00:20:08,040 --> 00:20:09,180 We didn't have children. 368 00:20:10,140 --> 00:20:11,640 And he was my world. 369 00:20:13,040 --> 00:20:14,540 I didn't leave the house for that month. 370 00:20:16,180 --> 00:20:19,340 Until I met Steve Dawson at an event. 371 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 What was he like? 372 00:20:22,230 --> 00:20:26,670 Oh, younger than me, a bit. 373 00:20:28,390 --> 00:20:33,490 Handsome, charming, and still athletic. 374 00:20:34,930 --> 00:20:40,490 I was lonely, off balance, and flattered by his attention. 375 00:20:41,890 --> 00:20:45,630 But the signs were already there. I just chose to ignore them. 376 00:20:48,050 --> 00:20:51,440 A few weeks after our wedding, We were having dinner. 377 00:20:52,860 --> 00:20:57,040 He started accusing me of flirting with an electrician who was working in our 378 00:20:57,040 --> 00:21:00,100 house. I mean, it was ridiculous, so I made a joke about it. 379 00:21:03,040 --> 00:21:06,120 And he hit me so hard, it took me out of the chair. 380 00:21:08,660 --> 00:21:10,360 How many times did he assault you? 381 00:21:11,140 --> 00:21:13,440 How many days are there in 14 months? 382 00:21:15,240 --> 00:21:16,560 Why do you go to the police? 383 00:21:16,960 --> 00:21:18,320 I did. Of course I did. 384 00:21:18,970 --> 00:21:19,970 I'm not stupid. 385 00:21:20,750 --> 00:21:23,530 And I wasn't afraid at first. I filed reports. 386 00:21:23,770 --> 00:21:26,330 I got restraining orders. 387 00:21:27,150 --> 00:21:31,890 Have you ever tried to enforce a restraining order, agent? I've heard 388 00:21:31,890 --> 00:21:32,669 be difficult. 389 00:21:32,670 --> 00:21:34,210 They can't be enforced. 390 00:21:34,630 --> 00:21:35,730 Not effectively. 391 00:21:36,210 --> 00:21:37,670 They simply made him furious. 392 00:21:38,730 --> 00:21:41,350 I ran away. He found me. I ran away again. 393 00:21:42,410 --> 00:21:45,950 So now there he is in our house. I mean, in my house. 394 00:21:47,429 --> 00:21:51,670 secure and comfortable with all our assets while I live from hand to mouth, 395 00:21:51,790 --> 00:21:52,910 always on the run. 396 00:21:54,730 --> 00:21:56,550 That's a high price to pay for your safety. 397 00:21:57,330 --> 00:21:58,370 I'm not safe. 398 00:21:59,190 --> 00:22:00,190 He's an investigator. 399 00:22:00,430 --> 00:22:02,750 He has excellent skills. He can find anyone. 400 00:22:03,730 --> 00:22:08,590 When he caught me the last time, he said he would kill me if I left him again. 401 00:22:09,810 --> 00:22:10,930 So you disappeared. 402 00:22:12,670 --> 00:22:14,830 Made a whole new life, took a new name. 403 00:22:16,490 --> 00:22:18,350 That's why we couldn't find you when you were kidnapped. 404 00:22:19,830 --> 00:22:24,750 I had to make myself so invisible that even Steve Dawson couldn't find me. No 405 00:22:24,750 --> 00:22:25,750 bank account? 406 00:22:25,890 --> 00:22:27,690 No credit cards? Nothing, no. 407 00:22:28,930 --> 00:22:30,210 Just the locks. 408 00:22:31,970 --> 00:22:33,950 They're a fixation, I admit it. 409 00:22:35,370 --> 00:22:37,790 They give me some measure of comfort. 410 00:22:39,850 --> 00:22:41,110 But no one is safe. 411 00:22:42,370 --> 00:22:43,490 I know that now. 412 00:22:54,380 --> 00:22:56,200 He said he would make it look like suicide. 413 00:22:58,860 --> 00:23:02,440 If he had cut along the veins instead of across them. 414 00:23:18,400 --> 00:23:21,720 You get that line on Stephen Dawkins? Yeah, he's on a plane. 415 00:23:22,140 --> 00:23:23,140 To where? Here. 416 00:23:24,110 --> 00:23:26,430 He lands in two minutes. He has a reservation at the Morrison. 417 00:23:38,510 --> 00:23:39,510 Mr. Dawson? 418 00:23:43,370 --> 00:23:44,390 Mr. Stephen Dawson? 419 00:23:44,730 --> 00:23:45,770 Yes, that's me. 420 00:23:46,190 --> 00:23:47,510 What can I do for you ladies? 421 00:23:48,650 --> 00:23:50,150 FBI. Over here, please. 422 00:23:54,320 --> 00:23:58,000 Well, I have to say the grooming level at the Bureau has gone way up the last 423 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 little while. 424 00:23:59,600 --> 00:24:01,120 What's the nature of your visit to Washington? 425 00:24:01,640 --> 00:24:05,160 Well, I'm here and I'm visiting with a client. I'm a private investigator. 426 00:24:05,260 --> 00:24:06,260 Private investigator, we know. 427 00:24:07,180 --> 00:24:08,180 You know. 428 00:24:08,520 --> 00:24:09,520 Good. 429 00:24:09,700 --> 00:24:12,840 So what's this about, then? What is your client's name, Mr. Dawson? 430 00:24:13,280 --> 00:24:16,440 Well, that would be unethical of me to say, wouldn't it? Am I entering some 431 00:24:16,440 --> 00:24:17,560 of investigation here? 432 00:24:17,960 --> 00:24:20,000 Wouldn't be the first time, now would it? 433 00:24:20,350 --> 00:24:23,910 You know, I'm not quite sure what it is that you two are after, but I am paid by 434 00:24:23,910 --> 00:24:27,410 the hour. So, if you'll excuse me. We know why you're here. 435 00:24:29,250 --> 00:24:33,050 Agent, if I were you, I would exercise extreme caution regarding allegations 436 00:24:33,050 --> 00:24:34,530 that you have no way of proving. 437 00:24:34,790 --> 00:24:39,010 And if I were you, I'd go back to the airport and get on the first flight back 438 00:24:39,010 --> 00:24:40,010 to Chicago. 439 00:24:40,450 --> 00:24:45,010 I'm sorry, I'm a tad confused now. Are you a federal agent or a travel agent? 440 00:24:45,410 --> 00:24:49,050 If you approach her. 441 00:24:49,840 --> 00:24:53,380 Go anywhere near her, you will be very sorry. 442 00:24:57,020 --> 00:25:00,960 It has been a true pleasure, and I wish you both the best of luck with 443 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 everything. 444 00:25:01,980 --> 00:25:02,980 Directory. 445 00:25:05,440 --> 00:25:06,440 Thank you. 446 00:25:10,660 --> 00:25:11,660 He's the name. 447 00:25:12,160 --> 00:25:13,600 He's Emma's executioner. 448 00:25:13,920 --> 00:25:15,580 I'm afraid we have some bad news. 449 00:25:15,820 --> 00:25:16,820 Tell me. 450 00:25:17,040 --> 00:25:18,680 Oh, my God. Oh, my God. 451 00:25:19,130 --> 00:25:22,210 We know how scared you are. No, you don't. You have no idea how scared I am. 452 00:25:23,170 --> 00:25:25,670 Locked on the door so many locks, even then... Come on, listen to me. 453 00:25:26,610 --> 00:25:29,070 You have been very smart and brave. 454 00:25:30,470 --> 00:25:32,210 And I give you my word. 455 00:25:33,070 --> 00:25:35,050 He is never going to hurt you again. 456 00:25:35,250 --> 00:25:37,550 How do you know that? Because I won't let him. 457 00:25:40,110 --> 00:25:41,110 I'm here. 458 00:25:44,210 --> 00:25:45,250 Everything's going to be all right. 459 00:25:53,740 --> 00:25:56,220 appreciate you seeing me on such short notice. Thank you. 460 00:25:56,860 --> 00:26:00,780 You're a legend, Mr. Dawson, and I get around this town. I have some friends 461 00:26:00,780 --> 00:26:01,900 here. No, that's true. 462 00:26:02,700 --> 00:26:05,380 But Chicago, that's my town. 463 00:26:06,340 --> 00:26:09,700 Agent Tessler passes along his regards to you, by the way. 464 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Chi -town Tessler. 465 00:26:11,140 --> 00:26:13,820 Good guy. Weird scar, but a good guy. 466 00:26:14,380 --> 00:26:17,200 I've never seen his scar. Well, you don't own that well. 467 00:26:17,520 --> 00:26:19,080 What do you want, D .C., Mr. Dawson? 468 00:26:20,480 --> 00:26:24,780 Well, I was here intending on simply covering... Do you mind if I... Please. 469 00:26:25,400 --> 00:26:30,780 I was here just to cover some business, but then I met with your agents at the 470 00:26:30,780 --> 00:26:34,700 hotel, and, well, they seemed upset with me. 471 00:26:35,060 --> 00:26:39,640 And so I tracked them back to you, being their supervisor, and felt I should 472 00:26:39,640 --> 00:26:41,300 perhaps clear a few things up. 473 00:26:41,680 --> 00:26:42,700 Clarity's one of my favorites. 474 00:26:43,020 --> 00:26:46,600 And I'll be honest with you, Mr. Pollack, I would like to see my wife. 475 00:26:48,100 --> 00:26:50,860 You know, I understand that you have located her. How do you know that? 476 00:26:51,660 --> 00:26:54,360 Well, based on how angry your people were with me. 477 00:26:54,940 --> 00:26:56,940 Clearly, they have spoken to her. 478 00:26:57,700 --> 00:27:00,740 You and your wife are estranged? 479 00:27:01,820 --> 00:27:03,560 We are not living together. 480 00:27:03,860 --> 00:27:08,000 We've been apart for coming on nine months now. We're still married, though. 481 00:27:08,100 --> 00:27:09,960 Even after Smith and Wesson cooled that relationship? 482 00:27:10,820 --> 00:27:11,820 Yeah. 483 00:27:13,620 --> 00:27:17,400 My wife is not the most stable person in the world. 484 00:27:18,460 --> 00:27:20,460 She's clinically paranoid. 485 00:27:21,830 --> 00:27:25,410 Untreated, of course. And undiagnosed by anyone but you. 486 00:27:28,070 --> 00:27:30,870 The gun was... It was stupid. 487 00:27:31,130 --> 00:27:33,890 It was just stupid. I never should have had the thing in the house. 488 00:27:34,190 --> 00:27:38,110 Well, she told the police that it was self -defense, that you had... That I'd 489 00:27:38,110 --> 00:27:39,110 been beating her. No. 490 00:27:39,130 --> 00:27:40,390 I know what she said. 491 00:27:42,790 --> 00:27:45,310 I wanted to die when I read that complaint. 492 00:27:46,550 --> 00:27:48,570 Just drop dead right where I was standing. 493 00:27:49,260 --> 00:27:51,000 It hurt very much to read that. 494 00:27:53,200 --> 00:27:55,160 She's got scars on her left arm. 495 00:27:55,520 --> 00:28:01,480 She tried to take her own life a few months after we were married. 496 00:28:01,740 --> 00:28:02,740 Was that because of you? 497 00:28:05,520 --> 00:28:10,660 Emma is... She's an emotional car wreck. 498 00:28:11,400 --> 00:28:16,420 I don't know what it is exactly that her first husband did to her, but whatever 499 00:28:16,420 --> 00:28:17,800 it was, it was... 500 00:28:19,110 --> 00:28:20,190 Complete, you know, it was total. 501 00:28:21,930 --> 00:28:27,010 To be honest with you, I'm simply trying to pick up the pieces and just hold 502 00:28:27,010 --> 00:28:28,170 them together, that's all. 503 00:28:30,190 --> 00:28:31,670 Maybe she doesn't want to be held. 504 00:28:38,050 --> 00:28:40,170 And I'm not saying I'm a perfect husband, John. 505 00:28:42,110 --> 00:28:44,390 I've made some mistakes, God knows. 506 00:28:44,790 --> 00:28:46,370 You know, we both have made mistakes. 507 00:28:47,980 --> 00:28:51,520 But when I found out that Emma had been kidnapped, it was... 508 00:28:51,520 --> 00:28:58,380 You know, they say sometimes you have to 509 00:28:58,380 --> 00:29:02,020 lose something before you realize what it is that you truly have. 510 00:29:06,880 --> 00:29:09,340 I love my wife. I love Emma very much. 511 00:29:09,880 --> 00:29:15,040 And I would just like the chance to make things right, that's all. 512 00:29:25,430 --> 00:29:26,430 No, please. 513 00:29:26,490 --> 00:29:27,490 Sit down. 514 00:29:27,610 --> 00:29:28,610 Wait here. 515 00:29:34,610 --> 00:29:35,610 He's here. 516 00:29:36,090 --> 00:29:37,110 In our office? 517 00:29:37,590 --> 00:29:38,710 Are you kidding me? 518 00:29:38,910 --> 00:29:39,930 Back off, Agent. Scott! 519 00:29:40,750 --> 00:29:44,790 I said I'll handle it. Are you going to arrest him? I can't. No grounds. What do 520 00:29:44,790 --> 00:29:47,870 you call everything that she went through? I call it horrifying, but there 521 00:29:47,870 --> 00:29:50,750 current warrant on this piece of garbage. And the last time I looked, we 522 00:29:50,750 --> 00:29:53,690 not in the mob justice business. Sir, he came here to kill her. 523 00:29:55,370 --> 00:29:58,030 All right, you know what? You keep Mrs. Roderick back here until I finish with 524 00:29:58,030 --> 00:29:58,929 the guy. 525 00:29:58,930 --> 00:30:02,450 You know what Jeff thought. And you know that Agent Mastroianni's visions are 526 00:30:02,450 --> 00:30:05,750 not something we can arrest people on. It is over. She is not missing anymore. 527 00:30:05,910 --> 00:30:09,450 We're the FBI, not vigilantes. We have to stop him. Scott, would you look at 528 00:30:11,410 --> 00:30:12,410 Right? 529 00:30:14,810 --> 00:30:15,810 Right. 530 00:30:23,030 --> 00:30:24,030 Told you to sit. 531 00:30:24,889 --> 00:30:25,889 Where's Emma? 532 00:30:26,930 --> 00:30:28,430 I don't like being disobeyed. 533 00:30:30,970 --> 00:30:34,690 You led me to believe that I'd be seeing her. I lied. I'll sit your wife beating 534 00:30:34,690 --> 00:30:35,690 ass down. 535 00:30:40,950 --> 00:30:44,710 Walk out that door and I will shoot you. 536 00:30:48,390 --> 00:30:49,390 Are you insane? 537 00:30:49,550 --> 00:30:51,270 In fact, in some ways, yes, I am. 538 00:30:51,610 --> 00:30:53,650 I'm sure Agent Tester's told you the stories about me. 539 00:30:54,259 --> 00:30:55,260 Really, no one? 540 00:30:59,160 --> 00:31:00,900 Good. So let's be clear. 541 00:31:01,380 --> 00:31:04,360 If you try to see your wife while she is in this office, I will shoot you 542 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 through the lungs. 543 00:31:06,900 --> 00:31:09,060 You'll shoot me? Through the lungs, yes. 544 00:31:09,580 --> 00:31:11,260 And I'll arrest you while you lie there choking. 545 00:31:12,700 --> 00:31:15,440 Okay. And you'll arrest me for what, precisely? 546 00:31:17,240 --> 00:31:18,320 Violating your restraining order. 547 00:31:18,740 --> 00:31:22,650 Well, as a point of fact, that order was... file in Chicago, so it's actually 548 00:31:22,650 --> 00:31:26,710 not enforceable here unless Emma goes to court in D .C. But technically, that's 549 00:31:26,710 --> 00:31:30,990 correct. But by the time a judge sorts that one out, you'll have coughed your 550 00:31:30,990 --> 00:31:34,570 life away on my cultile floor, and I will be protected as I always am by the 551 00:31:34,570 --> 00:31:38,330 obscure and powerful people who love me in this town. So, hey, up to you, 552 00:31:38,370 --> 00:31:40,110 really. You could always sit. 553 00:31:54,410 --> 00:31:58,370 A real stud, you know that. You know nothing about me, Assistant Director 554 00:31:58,370 --> 00:32:01,210 Pollack. Well, I know that you're under arrest. 555 00:32:02,970 --> 00:32:06,030 For... I don't even know. We'll think of something to make it stick for a week 556 00:32:06,030 --> 00:32:09,730 or so. That'll keep you here in D .C., and then Emma will go back, and when she 557 00:32:09,730 --> 00:32:14,090 has her life back, we'll have Agent Tessler watching you. Now, if you hurt 558 00:32:14,330 --> 00:32:17,650 you can figure out the rest. 559 00:32:23,850 --> 00:32:24,850 who you are. 560 00:32:25,290 --> 00:32:26,590 And we know what to do with you. 561 00:32:28,710 --> 00:32:32,490 Agent Cortez, this man has a choice. He can fly back to Chicago immediately or 562 00:32:32,490 --> 00:32:33,490 he can go to jail. 563 00:32:33,990 --> 00:32:35,430 Escort him to the location of his choice. 564 00:32:39,150 --> 00:32:40,310 I hope he makes the right decision. 565 00:32:58,860 --> 00:32:59,860 You going somewhere there? 566 00:33:02,600 --> 00:33:06,380 It has been so long. 567 00:33:07,120 --> 00:33:08,180 How did you get in here? 568 00:33:09,620 --> 00:33:10,620 Honey, please. 569 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 Oh, 570 00:33:16,160 --> 00:33:18,660 for God's sake. I just want to touch you, that's all. 571 00:33:18,940 --> 00:33:20,760 Okay. How did you get here? 572 00:33:21,560 --> 00:33:24,320 Oh, they made me fly back to Chicago. 573 00:33:24,740 --> 00:33:26,980 It was kind of funny, really. I just gave my back, though. 574 00:33:28,760 --> 00:33:29,760 Please. 575 00:33:30,380 --> 00:33:32,860 No, we need to talk, okay? No, no, no, shh. 576 00:33:33,340 --> 00:33:34,340 We need to talk. 577 00:33:35,580 --> 00:33:40,940 I've been thinking, and you and I were... Are you listening to me? 578 00:33:42,620 --> 00:33:43,620 No? Yes. 579 00:33:44,020 --> 00:33:45,020 Okay. 580 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 I love you. 581 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 Okay. 582 00:33:49,460 --> 00:33:50,940 And I am so... 583 00:33:57,800 --> 00:33:59,700 I need to ask you something very important, okay? 584 00:34:02,120 --> 00:34:06,600 I need to know if you can ever forgive me. 585 00:34:09,739 --> 00:34:11,460 Of course I can forgive you. 586 00:34:11,940 --> 00:34:13,159 You say, I forgive you. 587 00:34:15,239 --> 00:34:17,620 Say that. Say, I forgive you. I forgive you. 588 00:34:21,940 --> 00:34:23,639 You're my life and my hope. 589 00:34:24,400 --> 00:34:25,400 And you... 590 00:34:35,779 --> 00:34:36,779 You didn't melt it. 591 00:34:39,139 --> 00:34:40,018 Stephen, please. 592 00:34:40,020 --> 00:34:41,139 Have you been with another man? 593 00:34:41,800 --> 00:34:45,699 No. No, no, no. You know what? It's okay. You can tell me. You can just be 594 00:34:45,699 --> 00:34:46,699 honest with me. 595 00:34:47,360 --> 00:34:50,400 Okay? Because we've been separated, okay? So I understand. 596 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 Okay? 597 00:34:52,199 --> 00:34:56,699 So... How many times... Stephen, please. 598 00:34:57,760 --> 00:34:59,140 Just tell me how many... Starting again. 599 00:35:12,970 --> 00:35:14,010 What did you say to me? 600 00:35:14,890 --> 00:35:16,450 She said leave her alone. 601 00:35:18,210 --> 00:35:23,790 Agent, this is a personal matter. The FBI has no business here. 602 00:35:24,210 --> 00:35:25,590 You're not talking to the FBI. 603 00:35:26,490 --> 00:35:27,490 You're talking to me. 604 00:35:27,990 --> 00:35:30,250 No, as a matter of fact, I'm talking to my wife. 605 00:35:30,890 --> 00:35:32,230 That's a private conversation. 606 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 You wanted to see me, sir? 607 00:36:01,600 --> 00:36:05,780 Yes. In regards to your arrest last night. 608 00:36:06,200 --> 00:36:07,200 Is there a problem? 609 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 I'm just wondering if you could explain to me what you were doing outside Mrs. 610 00:36:10,060 --> 00:36:12,320 Roderick's home when her husband assaulted her. 611 00:36:14,580 --> 00:36:18,860 Well, I was on my way to have dinner with Agent Mastriani when I realized 612 00:36:18,860 --> 00:36:20,940 my earring fell out during yesterday's canvas. 613 00:36:21,800 --> 00:36:23,280 So I returned to search for it. 614 00:36:24,720 --> 00:36:29,240 So you were searching for an earring as opposed to disobeying the... 615 00:36:30,220 --> 00:36:33,420 The direct orders of your superior and backing off Mr. Dawson. 616 00:36:35,420 --> 00:36:36,420 That's correct, sir. 617 00:36:38,140 --> 00:36:40,400 Good, okay. I just wanted to make sure I had it clear. 618 00:36:41,080 --> 00:36:42,740 Dismissed. Thank you, sir. 619 00:36:43,580 --> 00:36:45,300 No, no thanks are due, agent. 620 00:36:45,740 --> 00:36:48,700 We put the guy on a plane and he flew back. 621 00:36:49,520 --> 00:36:55,740 And I should have taken more precautions. I should have... He's in 622 00:36:57,720 --> 00:36:58,720 Agent. 623 00:36:58,780 --> 00:37:02,090 Sir. Next time you lose an earring under similar circumstances, maybe you can 624 00:37:02,090 --> 00:37:03,090 take me along. 625 00:37:05,070 --> 00:37:06,070 Thank you. 626 00:37:06,210 --> 00:37:07,210 Thank you. 627 00:37:10,770 --> 00:37:11,770 So, 628 00:37:16,330 --> 00:37:18,250 Emma? 629 00:37:28,270 --> 00:37:30,630 I can never thank you enough for what you've done for me. 630 00:37:33,050 --> 00:37:34,050 Welcome. 631 00:37:40,470 --> 00:37:40,870 Thank 632 00:37:40,870 --> 00:37:49,290 you. 633 00:37:50,010 --> 00:37:51,010 Take care. 634 00:38:07,390 --> 00:38:08,390 Hey. What? 635 00:38:09,490 --> 00:38:10,490 You're not here. 636 00:38:11,090 --> 00:38:12,090 Still at work. 637 00:38:13,790 --> 00:38:15,270 When I wear this to work? 638 00:38:51,839 --> 00:38:53,340 Nicole, do you know where Emma Rodrick is? 639 00:39:56,910 --> 00:39:57,910 This wasn't our fault. 640 00:39:57,950 --> 00:39:59,270 He knows people. 641 00:40:00,050 --> 00:40:01,130 They got to a judge. 642 00:41:00,200 --> 00:41:01,200 Want a drink? 643 00:41:01,480 --> 00:41:02,480 No, I'm all good. 644 00:41:03,380 --> 00:41:04,820 Like this is the time to quit. 645 00:41:10,900 --> 00:41:12,280 Don't make me drink, my love. 646 00:41:14,100 --> 00:41:15,100 Okay. 647 00:41:15,360 --> 00:41:17,360 I tried so hard to save her. 648 00:41:20,980 --> 00:41:22,800 I tried so hard. 649 00:41:23,300 --> 00:41:27,060 It's like I tried to save my parents. 650 00:41:27,700 --> 00:41:28,880 You're five years old. 651 00:41:32,750 --> 00:41:34,170 Some things, Nick, you just can't save. 652 00:41:40,630 --> 00:41:41,710 I'm not going to cry. 653 00:41:44,910 --> 00:41:47,930 I am not going to cry. 654 00:41:53,890 --> 00:41:57,150 I'm not going to cry. 655 00:41:57,410 --> 00:41:58,570 You know, it's okay. 47915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.