All language subtitles for Missing s03e04 Off the Grid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,000
Karen, I told you a million times.
2
00:00:06,320 --> 00:00:11,260
My doll's the detective, and your
elephant's the bank robber. Why do I
3
00:00:11,260 --> 00:00:12,580
have to be the bad guy?
4
00:00:13,220 --> 00:00:16,600
Okay, then. You can be my assistant, but
I call the shots.
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,920
Nicole! I told you two to keep this door
shut!
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,680
This is scary.
7
00:00:26,620 --> 00:00:29,880
You've only been here a few weeks.
You'll get used to it.
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,080
It's okay, Gary.
9
00:00:34,280 --> 00:00:35,280
I'm here.
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,080
Everything's gonna be all right.
11
00:00:38,220 --> 00:00:39,500
I'm not gonna cry.
12
00:00:40,020 --> 00:00:41,240
I'm not gonna cry.
13
00:00:52,640 --> 00:00:53,640
Hey.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
Hey.
15
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
You okay?
16
00:00:58,680 --> 00:00:59,980
Yeah, sure.
17
00:01:00,840 --> 00:01:01,840
Nothing's wrong?
18
00:01:05,160 --> 00:01:09,100
Somebody kept me up all night. You know,
how could I possibly sleep with someone
19
00:01:09,100 --> 00:01:12,980
this perfect lying next to me? You were
up all night writing lines just like
20
00:01:12,980 --> 00:01:14,620
that. And look what I got.
21
00:01:16,120 --> 00:01:18,020
I have an idea.
22
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
What?
23
00:01:20,120 --> 00:01:21,180
It's going sick.
24
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
Come on.
25
00:01:24,080 --> 00:01:25,120
Take a warm bath.
26
00:01:25,360 --> 00:01:26,600
Mm -hmm. Breakfast in bed.
27
00:01:26,900 --> 00:01:27,900
Mm -hmm.
28
00:01:28,920 --> 00:01:30,060
Watch movies all day.
29
00:01:30,380 --> 00:01:32,140
I got two words for you. Okay.
30
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
John Pollock.
31
00:01:35,789 --> 00:01:37,950
Wow. Oh, I'm so not in the mood now.
32
00:01:41,290 --> 00:01:43,910
It could be just a little late, though.
33
00:01:44,650 --> 00:01:45,650
Just this once?
34
00:01:46,070 --> 00:01:47,470
I could go for something.
35
00:01:49,290 --> 00:01:50,290
Sweet.
36
00:01:52,510 --> 00:01:53,650
Fine. You too?
37
00:01:56,150 --> 00:01:58,890
Not that good old primo Cuban coffee you
make.
38
00:02:13,019 --> 00:02:14,019
What's wrong?
39
00:02:14,640 --> 00:02:15,539
Nothing's wrong.
40
00:02:15,540 --> 00:02:16,540
I swear.
41
00:02:16,840 --> 00:02:18,560
Okay. How about some of that coffee?
42
00:02:25,080 --> 00:02:29,460
I call shotgun. No way. You were on the
front last time. You're such a hog.
43
00:02:29,640 --> 00:02:30,760
Okay, you two. That's enough.
44
00:02:30,980 --> 00:02:34,420
I'm the only one tall enough not to get
crushed by the air big, don't we? You
45
00:02:34,420 --> 00:02:36,680
don't even know what dough we need. I
said that's enough.
46
00:02:59,880 --> 00:03:06,880
Connecting the dots, got no delusions
When my options are Setting through
47
00:03:06,880 --> 00:03:09,120
shroud of truth It's my
48
00:03:30,320 --> 00:03:33,300
I mean, you twist. We've got a
kidnapping in a parking lot. We don't
49
00:03:33,300 --> 00:03:37,440
who it's taking. The star witness is
five years old. Fortunately, his mother
50
00:03:37,440 --> 00:03:39,980
there, too, there at the mall. Please
take a run out and talk to them. We'll
51
00:03:39,980 --> 00:03:40,980
scan the victim's car.
52
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
That would be you as well.
53
00:03:42,680 --> 00:03:46,200
And you, my psychic flower, will wander
through the great beyond.
54
00:03:46,460 --> 00:03:50,280
Sir, we don't even have an ID on the
victim yet. I don't think I'll get
55
00:03:50,280 --> 00:03:52,460
anything. Face your limits, agent, and
exceed them.
56
00:03:52,860 --> 00:03:54,020
That's how I afford these suits.
57
00:03:54,940 --> 00:03:58,100
There was one man driving the van and
another in the back.
58
00:03:58,520 --> 00:03:59,680
They were wearing ski masks.
59
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
What about the woman they took?
60
00:04:02,360 --> 00:04:03,460
Can you describe her?
61
00:04:03,880 --> 00:04:08,800
Her back was turned. I never saw her.
How about her age, height, build,
62
00:04:08,800 --> 00:04:09,779
you can give me?
63
00:04:09,780 --> 00:04:12,980
I'm so sorry. I wish I could help. I'm
just so worried about my kids.
64
00:04:13,660 --> 00:04:14,660
You guys okay?
65
00:04:15,140 --> 00:04:16,140
Yeah.
66
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
Hi, Danny.
67
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
I'm Nicole.
68
00:04:20,800 --> 00:04:22,480
Can you tell me what the lady looked
like?
69
00:04:22,760 --> 00:04:24,860
I had my eyes closed like this.
70
00:04:27,210 --> 00:04:29,130
The men in the masks are scary.
71
00:04:29,530 --> 00:04:31,630
Are they going to kidnap anyone else?
72
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Sweetie, don't you worry.
73
00:04:33,490 --> 00:04:35,210
The FBI is taking care of it.
74
00:04:36,050 --> 00:04:37,130
Everything's going to be all right.
75
00:04:37,450 --> 00:04:38,550
Okay. Okay.
76
00:04:40,070 --> 00:04:41,750
There she is, our missing woman.
77
00:04:42,990 --> 00:04:45,790
How am I supposed to connect to that? I
know, you're so sensitive.
78
00:04:46,770 --> 00:04:48,110
Let's do the outside cameras.
79
00:04:49,710 --> 00:04:51,290
Victim's vehicle is there, far right.
80
00:04:52,670 --> 00:04:55,970
Okay, so she exits the mall, van pulls
up.
81
00:04:56,520 --> 00:05:00,840
Guy jumps out of the van, struggle
ensues, and we still never see her face.
82
00:05:01,340 --> 00:05:03,320
I don't know what she looks like. I
don't know what she felt.
83
00:05:04,040 --> 00:05:06,160
Terror and disorientation, agent. That's
what she felt.
84
00:05:07,060 --> 00:05:08,100
I could have guessed that, sir.
85
00:05:08,600 --> 00:05:12,800
You're about to shock an army with your
insight. I can feel it. Sir, none of the
86
00:05:12,800 --> 00:05:14,740
cameras show the victim's face. I'm not
connected yet.
87
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Go try her car.
88
00:05:16,160 --> 00:05:17,360
Cortez has it in his chop shop.
89
00:05:17,580 --> 00:05:18,580
All right.
90
00:05:18,980 --> 00:05:19,980
Blow the tape up.
91
00:05:20,270 --> 00:05:23,670
Sir, there's no point. The angle's wrong
and enlarging will just degrade the
92
00:05:23,670 --> 00:05:27,370
image. No, no, no. I mean take it
outside to stuff it with C4 and blow the
93
00:05:27,370 --> 00:05:31,390
up. Okay? Do something useful with your
time agent. I've turned up a string of
94
00:05:31,390 --> 00:05:35,470
similar abductions. In Kent County,
Ohio, women taken from parking lots and
95
00:05:35,470 --> 00:05:38,610
robbed. I'm following that myself. Why
don't you go analyze the victim's
96
00:05:38,610 --> 00:05:39,770
groceries? Going now.
97
00:05:40,030 --> 00:05:44,650
Please. We found one full set of prints
on the interior. No matches in it. What
98
00:05:44,650 --> 00:05:46,030
about the car registration?
99
00:05:46,490 --> 00:05:48,790
That should give us a name. That's where
it starts to get interesting.
100
00:05:49,210 --> 00:05:51,670
It's still registered to the used car
lot that sold it nine months ago.
101
00:05:52,410 --> 00:05:54,030
Well, don't they have to know who they
sold it to?
102
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
Jane Smith.
103
00:05:56,170 --> 00:05:57,009
Get out.
104
00:05:57,010 --> 00:06:00,610
I have 22 pages of possible matches. You
trying to see a little pattern here?
105
00:06:00,950 --> 00:06:04,170
It's like this woman is moving through
life without leaving a trace. Everyone
106
00:06:04,170 --> 00:06:05,170
leaves something.
107
00:06:05,530 --> 00:06:06,970
For one thing, they have to eat.
108
00:06:10,410 --> 00:06:12,170
I've been going over the victim's
groceries.
109
00:06:12,410 --> 00:06:15,890
One cup soup mix, mac and cheese for
one, individually wrapped dinner. All
110
00:06:15,890 --> 00:06:17,970
single servings. You have no children or
spouse.
111
00:06:18,510 --> 00:06:21,650
Or light. She could have better
appearance, though. Eye wrinkle cream,
112
00:06:21,650 --> 00:06:25,130
to touch up the gray. So the victim is
definitely... A woman over 30 living
113
00:06:25,130 --> 00:06:26,130
alone.
114
00:06:26,730 --> 00:06:30,550
Well, that narrows it to about two
million between here and Baltimore.
115
00:06:30,830 --> 00:06:31,809
No prescription?
116
00:06:31,810 --> 00:06:34,470
Credit card receipts? Pay cash for
everything, including deed.
117
00:06:36,910 --> 00:06:38,470
Wow. Who needs that many locks?
118
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Someone with a lot of doors?
119
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Someone with a lot of fear.
120
00:06:47,409 --> 00:06:48,409
Guess who?
121
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
McNeil.
122
00:06:52,010 --> 00:06:54,230
You were going to get yourself hurt
sneaking up on me like that.
123
00:06:54,630 --> 00:06:56,370
I was being cautious. I wasn't sure how
to react.
124
00:06:57,130 --> 00:06:59,190
Since you were stealing a car the first
time we met?
125
00:06:59,430 --> 00:07:01,390
Since I was undercover the first time
that we met.
126
00:07:02,930 --> 00:07:03,930
What are you doing here?
127
00:07:04,210 --> 00:07:05,890
I heard about your case in the DOJ
server.
128
00:07:06,710 --> 00:07:10,030
And I thought you could use a crack
investigator from the Department of
129
00:07:10,350 --> 00:07:12,370
And you couldn't find one, so you showed
up?
130
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
You're funny.
131
00:07:14,290 --> 00:07:16,070
Not as funny as you think, but still,
you know.
132
00:07:16,980 --> 00:07:17,980
Kind of funny?
133
00:07:18,440 --> 00:07:19,760
Look, I don't mean to be rude.
134
00:07:19,980 --> 00:07:21,200
You just come by it naturally.
135
00:07:21,660 --> 00:07:24,140
But we didn't request any manpower from
the DOJ.
136
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Okay.
137
00:07:26,480 --> 00:07:28,300
So you can't use my professional
services?
138
00:07:30,100 --> 00:07:31,200
How about an evening meal?
139
00:07:33,180 --> 00:07:34,480
You're asking me on a date?
140
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
Depends.
141
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
Is that a yes?
142
00:07:38,540 --> 00:07:39,880
Please! Please!
143
00:07:40,980 --> 00:07:42,920
Who are you? Don't hurt me again!
144
00:07:43,400 --> 00:07:44,700
Who are you? Help me, please!
145
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
What is it?
146
00:07:48,750 --> 00:07:49,790
Hey. You all right?
147
00:07:51,030 --> 00:07:52,490
Yeah, I am.
148
00:07:53,030 --> 00:07:54,170
Did you see something on the tape?
149
00:07:54,450 --> 00:07:55,450
Yeah, I did.
150
00:07:55,910 --> 00:08:01,430
If you'll excuse me for a minute, I...
Jess?
151
00:08:01,730 --> 00:08:02,730
Hi. Hi.
152
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
Hi.
153
00:08:04,810 --> 00:08:08,870
I'll come back later. Nicole, wait. I
gotta go. But about your offer... It's
154
00:08:08,870 --> 00:08:10,830
cool. We'll just talk later.
155
00:08:12,030 --> 00:08:13,030
Okay.
156
00:08:13,510 --> 00:08:14,449
Hey, Colin.
157
00:08:14,450 --> 00:08:15,450
Nicole.
158
00:08:18,830 --> 00:08:20,470
And what offer might that be?
159
00:08:20,770 --> 00:08:23,870
No, he just, uh, he wanted to help out
with the case. Off the books.
160
00:08:24,390 --> 00:08:25,970
Girl, he is not trying to work
undercover.
161
00:08:26,350 --> 00:08:27,670
He's trying to get under your cover.
162
00:08:28,410 --> 00:08:31,210
Okay, he, uh, he also wants to take me
for dinner.
163
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
He asked you out?
164
00:08:32,990 --> 00:08:36,890
I knew it. I knew it. No, listen,
something really freaky just happened to
165
00:08:36,890 --> 00:08:37,909
with the surveillance tape.
166
00:08:38,470 --> 00:08:41,929
I had a vision, but it was like I, I, it
was like I went right into the tape.
167
00:08:43,049 --> 00:08:44,049
Okay.
168
00:08:44,530 --> 00:08:46,890
All right, um, what'd you see?
169
00:08:47,310 --> 00:08:50,450
The victim was trying to shut the van
door. She was trying to keep somebody
170
00:08:50,510 --> 00:08:52,930
and she was locking it. With a padlock?
Yes.
171
00:08:53,210 --> 00:08:54,210
Like she bought today.
172
00:08:55,190 --> 00:08:56,210
Who was trying to get in?
173
00:08:56,670 --> 00:08:57,670
I'm not sure.
174
00:08:58,110 --> 00:08:59,910
But whoever it was, she was terrified of
him.
175
00:09:00,950 --> 00:09:03,030
Mastroianni, Scott, with me, please.
176
00:09:03,770 --> 00:09:07,790
Caught a lead off the Ohio abductions.
The main suspects were brothers George
177
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
and Robert Mazur.
178
00:09:09,010 --> 00:09:12,690
Turns out they've relocated to our part
of the woods, woods being the operative
179
00:09:12,690 --> 00:09:16,220
terminal. They're renting a cabin six
miles from the abduction site. I've
180
00:09:16,220 --> 00:09:17,940
downloaded the location onto everyone's
GPS.
181
00:09:18,700 --> 00:09:20,560
Cabin's here, 50 yards up this path.
182
00:09:21,080 --> 00:09:24,420
Main force will circle around and
approach from the north. We'll be on the
183
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
side in case they run.
184
00:09:25,580 --> 00:09:26,900
South east, south west.
185
00:09:27,300 --> 00:09:30,360
We need to take these guys alive in case
the woman isn't there. Got it?
186
00:10:32,240 --> 00:10:33,860
Oh, I see what's going on here.
187
00:10:34,220 --> 00:10:35,760
Someone's trying to frame me and my
brother.
188
00:10:36,580 --> 00:10:37,800
Hey, what are you doing?
189
00:10:39,370 --> 00:10:40,370
Look at that, George.
190
00:10:40,430 --> 00:10:43,110
Now there's the woman. Now there's your
van.
191
00:10:43,390 --> 00:10:45,390
And look, there's you.
192
00:10:45,930 --> 00:10:46,929
That's not me.
193
00:10:46,930 --> 00:10:49,210
So you were driving and your brother
grabbed her?
194
00:10:49,490 --> 00:10:52,070
No. Huh? You're getting me all mixed up
here.
195
00:10:52,450 --> 00:10:53,550
Nature took care of that.
196
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Why'd you take her?
197
00:10:56,870 --> 00:10:58,010
It wasn't us.
198
00:10:58,250 --> 00:11:00,650
What if your DNA showed up on a murder
weapon?
199
00:11:01,490 --> 00:11:04,690
What if we put you away for stuff other
prisoners don't like?
200
00:11:05,090 --> 00:11:06,690
And you know what I'm talking about.
201
00:11:06,910 --> 00:11:07,910
Think we couldn't?
202
00:11:08,240 --> 00:11:09,980
You can't. I can and I will.
203
00:11:10,320 --> 00:11:14,020
We have the technology to show you doing
Paris Hilton on the roof of your van if
204
00:11:14,020 --> 00:11:15,020
we want to.
205
00:11:15,860 --> 00:11:18,700
Now, you want me to tell you what you're
going down for?
206
00:11:19,640 --> 00:11:21,880
Or do you want to tell me what you
actually did?
207
00:11:25,560 --> 00:11:28,020
We dropped her off on Highway 18.
208
00:11:28,220 --> 00:11:29,220
When?
209
00:11:29,340 --> 00:11:31,820
About an hour after we grabbed her. Dead
or alive?
210
00:11:32,920 --> 00:11:34,700
Alive. How come I don't believe you?
211
00:11:35,140 --> 00:11:36,660
I swear to God we didn't hurt her.
212
00:11:37,660 --> 00:11:39,540
We just want some cash and credit cards.
213
00:11:40,080 --> 00:11:43,820
And she didn't have cards, so she gives
her watch and some jewelry, and then we
214
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
let her go.
215
00:11:45,540 --> 00:11:46,800
I'm telling you the truth.
216
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Don't hurt me.
217
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Jess,
218
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
what is it? What did you see?
219
00:11:58,060 --> 00:11:59,100
He got through the door.
220
00:12:00,200 --> 00:12:03,220
She was trying to keep him out, and he
got in, and he was choking her. Are you
221
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
okay? You are shaking.
222
00:12:05,260 --> 00:12:07,300
Nick, this is so intense. Something bad
is coming.
223
00:12:08,480 --> 00:12:09,580
Not if we stop it.
224
00:12:09,900 --> 00:12:12,840
It doesn't make any sense. If they
released the victim this morning, she
225
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
have contacted police by now. Maybe his
brother still has her.
226
00:12:15,680 --> 00:12:17,160
At this point, we have to pursue all
theories.
227
00:12:17,460 --> 00:12:19,220
That George is telling the truth and
she's alive.
228
00:12:19,700 --> 00:12:22,920
Or that the brother's still holding her.
Or that they're lying and she's dead.
229
00:12:23,260 --> 00:12:26,820
Cortez and Cooper are searching the
location. You two find me the brother.
230
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
got it, sir.
231
00:12:29,560 --> 00:12:32,520
Okay, looks like the brothers have been
around here for a while.
232
00:12:33,160 --> 00:12:34,400
They've taken a few part -time jobs.
233
00:12:35,440 --> 00:12:38,080
They worked in Colgate, Maryland last
week.
234
00:12:38,320 --> 00:12:40,680
Was it the Bradgate Arms Project by any
chance? Yes.
235
00:12:41,000 --> 00:12:44,500
Hotel being renovated. Police took a
report from the night watchman.
236
00:12:45,820 --> 00:12:49,880
Said they found the remains of food like
someone spent last night there. A tarp
237
00:12:49,880 --> 00:12:51,220
was taken from the supply shed.
238
00:12:51,460 --> 00:12:52,760
Probably used as a blanket.
239
00:12:53,680 --> 00:12:55,800
Someone who'd worked the site would know
where to find it.
240
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
Let's go.
241
00:13:00,480 --> 00:13:01,940
So the brother was easy to find.
242
00:13:02,380 --> 00:13:03,660
And you're not going to believe this.
243
00:13:04,240 --> 00:13:06,740
Robert Mazur told the exact same story
as his brother.
244
00:13:06,980 --> 00:13:08,000
I'll do you one better.
245
00:13:08,280 --> 00:13:09,360
They were telling the truth.
246
00:13:09,640 --> 00:13:10,419
How do you know?
247
00:13:10,420 --> 00:13:14,200
Well, they released the victim alive on
Highway 18. From there, she took a bus.
248
00:13:14,440 --> 00:13:17,660
We spoke to the bus driver, and he
showed us where he dropped her off.
249
00:13:18,080 --> 00:13:20,960
She didn't tell the driver she had just
been kidnapped? No, she didn't.
250
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
The driver helped us with this. I've got
the locals canvassing a two -mile
251
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
radius around the bus stop.
252
00:13:25,800 --> 00:13:27,720
All right. I'll get Jess. We'll go join
them.
253
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
Makes you wonder about this woman, you
know.
254
00:13:31,660 --> 00:13:32,740
Living off the grid.
255
00:13:33,040 --> 00:13:36,680
There's no looking tracer. Makes sense.
No credit cards. No car registration.
256
00:13:37,760 --> 00:13:40,760
Yeah, you know, she's keeping everyone
around her at a distance.
257
00:13:41,420 --> 00:13:42,660
Telling anyone what's wrong.
258
00:13:43,080 --> 00:13:44,360
How she's really feeling.
259
00:13:47,400 --> 00:13:50,740
I do not do that. Yeah, you do. Do not.
Yes, you do.
260
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Nick, look.
261
00:13:52,820 --> 00:13:54,900
You don't really talk about what's
happening inside.
262
00:13:55,420 --> 00:13:57,800
And I just don't understand why you like
that.
263
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Like what?
264
00:14:01,040 --> 00:14:04,440
Well, I mean, there are parts of you
that are exactly like this woman. I
265
00:14:04,440 --> 00:14:08,720
you hide from everyone, including the
people that are closest to you. Am I
266
00:14:08,720 --> 00:14:10,500
right? What do you want from me,
Antonio?
267
00:14:11,440 --> 00:14:12,800
I want you to trust me.
268
00:14:14,220 --> 00:14:19,560
I am not going to reject you or judge or
think that you're weak.
269
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
I know.
270
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Good.
271
00:14:29,410 --> 00:14:33,030
Local cops canvassed this house. There
was no answer when they knocked, but
272
00:14:33,030 --> 00:14:34,030
heard movement inside.
273
00:14:34,590 --> 00:14:36,790
Neighbors say the residence looks like
it just got recirculated.
274
00:14:37,050 --> 00:14:38,050
Sounds good to me.
275
00:14:42,390 --> 00:14:44,050
Hey, look at all these locks.
276
00:14:44,470 --> 00:14:45,470
This is our girl.
277
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
We're with the FBI. We're here to help
you.
278
00:15:10,900 --> 00:15:11,859
Agent Scott.
279
00:15:11,860 --> 00:15:13,780
Thank you for letting us in.
280
00:15:14,020 --> 00:15:15,180
Do I really have a choice?
281
00:15:16,480 --> 00:15:18,020
Would you mind explaining this to us,
please?
282
00:15:18,240 --> 00:15:19,360
It's for self -protection.
283
00:15:19,580 --> 00:15:23,460
And of course, it's life. I don't really
like filling out forms. You have to use
284
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
your name.
285
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
What is your name?
286
00:15:27,620 --> 00:15:29,040
Emma. Emma Roderick.
287
00:15:29,380 --> 00:15:30,560
Why are you so scared, Emma?
288
00:15:31,800 --> 00:15:33,020
Did they do anything to you?
289
00:15:33,280 --> 00:15:34,560
Nothing. You can tell us.
290
00:15:34,940 --> 00:15:36,280
No, I am telling you.
291
00:15:36,800 --> 00:15:37,820
They just wanted money.
292
00:15:38,240 --> 00:15:41,460
They didn't hurt me. I gave them some
jewelry. They let me go. It's over.
293
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Not for Adam.
294
00:15:43,920 --> 00:15:45,220
I don't want to press charges.
295
00:15:46,980 --> 00:15:48,260
She doesn't want to press charges?
296
00:15:49,180 --> 00:15:50,440
She wants to forget about it.
297
00:15:50,740 --> 00:15:53,940
Move on. She must have been struck on
the head during the kidnapping. That
298
00:15:53,940 --> 00:15:56,620
she's incapacitated and we're free to
proceed in her name.
299
00:16:24,650 --> 00:16:26,250
Why don't we get a hit on her prints?
300
00:16:26,490 --> 00:16:29,410
They had a power failure in Illinois
yesterday. They went offline.
301
00:16:29,810 --> 00:16:31,170
What did she do to the mayor at the
church?
302
00:16:31,390 --> 00:16:33,090
Took a shot at a guy named Stephen
Dawson.
303
00:16:33,530 --> 00:16:34,730
The private investigator in Chicago?
304
00:16:35,050 --> 00:16:35,989
You know him?
305
00:16:35,990 --> 00:16:39,330
Yeah, I know of him. One of the top ten
PIs in the country. Very well connected.
306
00:16:39,930 --> 00:16:41,790
Corporate clients, private money, that
sort of thing.
307
00:16:42,090 --> 00:16:43,250
Hints that he does wet work.
308
00:16:43,450 --> 00:16:44,910
Maybe he's the one that's coming after
her.
309
00:16:45,430 --> 00:16:47,050
Find him for me, ASAP. Right.
310
00:16:47,870 --> 00:16:50,370
You two try to find out why she tried to
kill Mr. Dawson.
311
00:16:50,590 --> 00:16:53,630
It shouldn't be hard. Well, nothing
should be hard, agent, but everything
312
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
figure.
313
00:16:56,490 --> 00:16:58,210
You didn't tell us that you had a
record.
314
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
Didn't seem relevant.
315
00:17:01,070 --> 00:17:02,210
You tried to shoot someone.
316
00:17:03,020 --> 00:17:04,060
And I regret it.
317
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
That's a start.
318
00:17:05,480 --> 00:17:07,079
I mean, I regret that I missed.
319
00:17:07,460 --> 00:17:09,119
What's your connection to Stephen
Dawson?
320
00:17:09,460 --> 00:17:11,800
Was he investigating you or were you his
client?
321
00:17:12,740 --> 00:17:14,119
I'm his wife.
322
00:17:23,140 --> 00:17:24,220
Let me get this straight.
323
00:17:24,460 --> 00:17:26,099
You were married to Stephen Dawson.
324
00:17:26,420 --> 00:17:28,760
I didn't take his name when we got
married.
325
00:17:29,710 --> 00:17:32,330
I used to think that was the first thing
that set him off, but it's irrelevant.
326
00:17:32,990 --> 00:17:35,190
Everything sets him off. Who cares what
the first thing was?
327
00:17:36,090 --> 00:17:37,390
Was your husband abusing you?
328
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
Yes.
329
00:17:41,510 --> 00:17:44,050
Nobody would ever believe why I shot
him.
330
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
You could try us.
331
00:17:48,910 --> 00:17:49,910
He's handsome.
332
00:17:49,950 --> 00:17:52,170
He's charming. He's socially empowered.
333
00:17:55,120 --> 00:17:57,600
Monstrous qualities are invisible.
334
00:17:57,880 --> 00:18:00,800
I mean, you can't possibly understand
what it was like to live with him.
335
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
Maybe I can.
336
00:18:03,600 --> 00:18:04,840
Jess, can you give us a minute?
337
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Sure.
338
00:18:12,380 --> 00:18:14,780
What? Supposed to make me more
communicative?
339
00:18:15,080 --> 00:18:16,660
I didn't send her out because of you.
340
00:18:18,340 --> 00:18:19,700
I sent her out because of me.
341
00:18:27,530 --> 00:18:30,170
When I was a child, my father abused my
mother.
342
00:18:33,590 --> 00:18:37,730
Eventually, she had enough and she had
him killed.
343
00:18:40,550 --> 00:18:45,250
I don't know if she meant for him to
die, but it happened.
344
00:18:47,410 --> 00:18:49,190
And it happened right in front of me.
345
00:18:51,530 --> 00:18:53,830
So I understand violence in the home.
346
00:18:56,840 --> 00:18:58,320
You can tell me what happened in your
earth.
347
00:18:59,760 --> 00:19:00,840
I can't do that.
348
00:19:01,420 --> 00:19:02,420
Because you're scared.
349
00:19:02,780 --> 00:19:03,780
Because I'm ashamed.
350
00:19:04,220 --> 00:19:06,020
There's no shame in the truth, Emma.
351
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
Not anytime, not anywhere.
352
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
Please, Emma.
353
00:19:22,860 --> 00:19:26,600
I was married to a perfect man for 22
years.
354
00:19:27,440 --> 00:19:29,060
He dropped dead four years ago.
355
00:19:29,800 --> 00:19:31,440
A meeting with a client.
356
00:19:32,400 --> 00:19:34,060
The man said something funny.
357
00:19:35,040 --> 00:19:39,780
My husband leaned back in his chair the
way he always did, and he was laughing
358
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
the way he always laughed.
359
00:19:42,280 --> 00:19:45,960
He died like that, just leaning back.
360
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
I'm sorry.
361
00:19:48,780 --> 00:19:50,840
I was having breakfast with him at 8 o
'clock.
362
00:19:51,560 --> 00:19:55,800
At 10 .15, I was looking down at him in
a rubber bag.
363
00:19:56,620 --> 00:19:57,820
In a clothes bag.
364
00:19:58,840 --> 00:20:02,040
The zipper made the loudest sound that
I've ever heard.
365
00:20:03,660 --> 00:20:05,260
I thought I would lose my mind.
366
00:20:05,680 --> 00:20:07,180
And I can understand that.
367
00:20:08,040 --> 00:20:09,180
We didn't have children.
368
00:20:10,140 --> 00:20:11,640
And he was my world.
369
00:20:13,040 --> 00:20:14,540
I didn't leave the house for that month.
370
00:20:16,180 --> 00:20:19,340
Until I met Steve Dawson at an event.
371
00:20:20,650 --> 00:20:21,650
What was he like?
372
00:20:22,230 --> 00:20:26,670
Oh, younger than me, a bit.
373
00:20:28,390 --> 00:20:33,490
Handsome, charming, and still athletic.
374
00:20:34,930 --> 00:20:40,490
I was lonely, off balance, and flattered
by his attention.
375
00:20:41,890 --> 00:20:45,630
But the signs were already there. I just
chose to ignore them.
376
00:20:48,050 --> 00:20:51,440
A few weeks after our wedding, We were
having dinner.
377
00:20:52,860 --> 00:20:57,040
He started accusing me of flirting with
an electrician who was working in our
378
00:20:57,040 --> 00:21:00,100
house. I mean, it was ridiculous, so I
made a joke about it.
379
00:21:03,040 --> 00:21:06,120
And he hit me so hard, it took me out of
the chair.
380
00:21:08,660 --> 00:21:10,360
How many times did he assault you?
381
00:21:11,140 --> 00:21:13,440
How many days are there in 14 months?
382
00:21:15,240 --> 00:21:16,560
Why do you go to the police?
383
00:21:16,960 --> 00:21:18,320
I did. Of course I did.
384
00:21:18,970 --> 00:21:19,970
I'm not stupid.
385
00:21:20,750 --> 00:21:23,530
And I wasn't afraid at first. I filed
reports.
386
00:21:23,770 --> 00:21:26,330
I got restraining orders.
387
00:21:27,150 --> 00:21:31,890
Have you ever tried to enforce a
restraining order, agent? I've heard
388
00:21:31,890 --> 00:21:32,669
be difficult.
389
00:21:32,670 --> 00:21:34,210
They can't be enforced.
390
00:21:34,630 --> 00:21:35,730
Not effectively.
391
00:21:36,210 --> 00:21:37,670
They simply made him furious.
392
00:21:38,730 --> 00:21:41,350
I ran away. He found me. I ran away
again.
393
00:21:42,410 --> 00:21:45,950
So now there he is in our house. I mean,
in my house.
394
00:21:47,429 --> 00:21:51,670
secure and comfortable with all our
assets while I live from hand to mouth,
395
00:21:51,790 --> 00:21:52,910
always on the run.
396
00:21:54,730 --> 00:21:56,550
That's a high price to pay for your
safety.
397
00:21:57,330 --> 00:21:58,370
I'm not safe.
398
00:21:59,190 --> 00:22:00,190
He's an investigator.
399
00:22:00,430 --> 00:22:02,750
He has excellent skills. He can find
anyone.
400
00:22:03,730 --> 00:22:08,590
When he caught me the last time, he said
he would kill me if I left him again.
401
00:22:09,810 --> 00:22:10,930
So you disappeared.
402
00:22:12,670 --> 00:22:14,830
Made a whole new life, took a new name.
403
00:22:16,490 --> 00:22:18,350
That's why we couldn't find you when you
were kidnapped.
404
00:22:19,830 --> 00:22:24,750
I had to make myself so invisible that
even Steve Dawson couldn't find me. No
405
00:22:24,750 --> 00:22:25,750
bank account?
406
00:22:25,890 --> 00:22:27,690
No credit cards? Nothing, no.
407
00:22:28,930 --> 00:22:30,210
Just the locks.
408
00:22:31,970 --> 00:22:33,950
They're a fixation, I admit it.
409
00:22:35,370 --> 00:22:37,790
They give me some measure of comfort.
410
00:22:39,850 --> 00:22:41,110
But no one is safe.
411
00:22:42,370 --> 00:22:43,490
I know that now.
412
00:22:54,380 --> 00:22:56,200
He said he would make it look like
suicide.
413
00:22:58,860 --> 00:23:02,440
If he had cut along the veins instead of
across them.
414
00:23:18,400 --> 00:23:21,720
You get that line on Stephen Dawkins?
Yeah, he's on a plane.
415
00:23:22,140 --> 00:23:23,140
To where? Here.
416
00:23:24,110 --> 00:23:26,430
He lands in two minutes. He has a
reservation at the Morrison.
417
00:23:38,510 --> 00:23:39,510
Mr. Dawson?
418
00:23:43,370 --> 00:23:44,390
Mr. Stephen Dawson?
419
00:23:44,730 --> 00:23:45,770
Yes, that's me.
420
00:23:46,190 --> 00:23:47,510
What can I do for you ladies?
421
00:23:48,650 --> 00:23:50,150
FBI. Over here, please.
422
00:23:54,320 --> 00:23:58,000
Well, I have to say the grooming level
at the Bureau has gone way up the last
423
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
little while.
424
00:23:59,600 --> 00:24:01,120
What's the nature of your visit to
Washington?
425
00:24:01,640 --> 00:24:05,160
Well, I'm here and I'm visiting with a
client. I'm a private investigator.
426
00:24:05,260 --> 00:24:06,260
Private investigator, we know.
427
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
You know.
428
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
Good.
429
00:24:09,700 --> 00:24:12,840
So what's this about, then? What is your
client's name, Mr. Dawson?
430
00:24:13,280 --> 00:24:16,440
Well, that would be unethical of me to
say, wouldn't it? Am I entering some
431
00:24:16,440 --> 00:24:17,560
of investigation here?
432
00:24:17,960 --> 00:24:20,000
Wouldn't be the first time, now would
it?
433
00:24:20,350 --> 00:24:23,910
You know, I'm not quite sure what it is
that you two are after, but I am paid by
434
00:24:23,910 --> 00:24:27,410
the hour. So, if you'll excuse me. We
know why you're here.
435
00:24:29,250 --> 00:24:33,050
Agent, if I were you, I would exercise
extreme caution regarding allegations
436
00:24:33,050 --> 00:24:34,530
that you have no way of proving.
437
00:24:34,790 --> 00:24:39,010
And if I were you, I'd go back to the
airport and get on the first flight back
438
00:24:39,010 --> 00:24:40,010
to Chicago.
439
00:24:40,450 --> 00:24:45,010
I'm sorry, I'm a tad confused now. Are
you a federal agent or a travel agent?
440
00:24:45,410 --> 00:24:49,050
If you approach her.
441
00:24:49,840 --> 00:24:53,380
Go anywhere near her, you will be very
sorry.
442
00:24:57,020 --> 00:25:00,960
It has been a true pleasure, and I wish
you both the best of luck with
443
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
everything.
444
00:25:01,980 --> 00:25:02,980
Directory.
445
00:25:05,440 --> 00:25:06,440
Thank you.
446
00:25:10,660 --> 00:25:11,660
He's the name.
447
00:25:12,160 --> 00:25:13,600
He's Emma's executioner.
448
00:25:13,920 --> 00:25:15,580
I'm afraid we have some bad news.
449
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
Tell me.
450
00:25:17,040 --> 00:25:18,680
Oh, my God. Oh, my God.
451
00:25:19,130 --> 00:25:22,210
We know how scared you are. No, you
don't. You have no idea how scared I am.
452
00:25:23,170 --> 00:25:25,670
Locked on the door so many locks, even
then... Come on, listen to me.
453
00:25:26,610 --> 00:25:29,070
You have been very smart and brave.
454
00:25:30,470 --> 00:25:32,210
And I give you my word.
455
00:25:33,070 --> 00:25:35,050
He is never going to hurt you again.
456
00:25:35,250 --> 00:25:37,550
How do you know that? Because I won't
let him.
457
00:25:40,110 --> 00:25:41,110
I'm here.
458
00:25:44,210 --> 00:25:45,250
Everything's going to be all right.
459
00:25:53,740 --> 00:25:56,220
appreciate you seeing me on such short
notice. Thank you.
460
00:25:56,860 --> 00:26:00,780
You're a legend, Mr. Dawson, and I get
around this town. I have some friends
461
00:26:00,780 --> 00:26:01,900
here. No, that's true.
462
00:26:02,700 --> 00:26:05,380
But Chicago, that's my town.
463
00:26:06,340 --> 00:26:09,700
Agent Tessler passes along his regards
to you, by the way.
464
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Chi -town Tessler.
465
00:26:11,140 --> 00:26:13,820
Good guy. Weird scar, but a good guy.
466
00:26:14,380 --> 00:26:17,200
I've never seen his scar. Well, you
don't own that well.
467
00:26:17,520 --> 00:26:19,080
What do you want, D .C., Mr. Dawson?
468
00:26:20,480 --> 00:26:24,780
Well, I was here intending on simply
covering... Do you mind if I... Please.
469
00:26:25,400 --> 00:26:30,780
I was here just to cover some business,
but then I met with your agents at the
470
00:26:30,780 --> 00:26:34,700
hotel, and, well, they seemed upset with
me.
471
00:26:35,060 --> 00:26:39,640
And so I tracked them back to you, being
their supervisor, and felt I should
472
00:26:39,640 --> 00:26:41,300
perhaps clear a few things up.
473
00:26:41,680 --> 00:26:42,700
Clarity's one of my favorites.
474
00:26:43,020 --> 00:26:46,600
And I'll be honest with you, Mr.
Pollack, I would like to see my wife.
475
00:26:48,100 --> 00:26:50,860
You know, I understand that you have
located her. How do you know that?
476
00:26:51,660 --> 00:26:54,360
Well, based on how angry your people
were with me.
477
00:26:54,940 --> 00:26:56,940
Clearly, they have spoken to her.
478
00:26:57,700 --> 00:27:00,740
You and your wife are estranged?
479
00:27:01,820 --> 00:27:03,560
We are not living together.
480
00:27:03,860 --> 00:27:08,000
We've been apart for coming on nine
months now. We're still married, though.
481
00:27:08,100 --> 00:27:09,960
Even after Smith and Wesson cooled that
relationship?
482
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Yeah.
483
00:27:13,620 --> 00:27:17,400
My wife is not the most stable person in
the world.
484
00:27:18,460 --> 00:27:20,460
She's clinically paranoid.
485
00:27:21,830 --> 00:27:25,410
Untreated, of course. And undiagnosed by
anyone but you.
486
00:27:28,070 --> 00:27:30,870
The gun was... It was stupid.
487
00:27:31,130 --> 00:27:33,890
It was just stupid. I never should have
had the thing in the house.
488
00:27:34,190 --> 00:27:38,110
Well, she told the police that it was
self -defense, that you had... That I'd
489
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
been beating her. No.
490
00:27:39,130 --> 00:27:40,390
I know what she said.
491
00:27:42,790 --> 00:27:45,310
I wanted to die when I read that
complaint.
492
00:27:46,550 --> 00:27:48,570
Just drop dead right where I was
standing.
493
00:27:49,260 --> 00:27:51,000
It hurt very much to read that.
494
00:27:53,200 --> 00:27:55,160
She's got scars on her left arm.
495
00:27:55,520 --> 00:28:01,480
She tried to take her own life a few
months after we were married.
496
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
Was that because of you?
497
00:28:05,520 --> 00:28:10,660
Emma is... She's an emotional car wreck.
498
00:28:11,400 --> 00:28:16,420
I don't know what it is exactly that her
first husband did to her, but whatever
499
00:28:16,420 --> 00:28:17,800
it was, it was...
500
00:28:19,110 --> 00:28:20,190
Complete, you know, it was total.
501
00:28:21,930 --> 00:28:27,010
To be honest with you, I'm simply trying
to pick up the pieces and just hold
502
00:28:27,010 --> 00:28:28,170
them together, that's all.
503
00:28:30,190 --> 00:28:31,670
Maybe she doesn't want to be held.
504
00:28:38,050 --> 00:28:40,170
And I'm not saying I'm a perfect
husband, John.
505
00:28:42,110 --> 00:28:44,390
I've made some mistakes, God knows.
506
00:28:44,790 --> 00:28:46,370
You know, we both have made mistakes.
507
00:28:47,980 --> 00:28:51,520
But when I found out that Emma had been
kidnapped, it was...
508
00:28:51,520 --> 00:28:58,380
You know, they say sometimes you have to
509
00:28:58,380 --> 00:29:02,020
lose something before you realize what
it is that you truly have.
510
00:29:06,880 --> 00:29:09,340
I love my wife. I love Emma very much.
511
00:29:09,880 --> 00:29:15,040
And I would just like the chance to make
things right, that's all.
512
00:29:25,430 --> 00:29:26,430
No, please.
513
00:29:26,490 --> 00:29:27,490
Sit down.
514
00:29:27,610 --> 00:29:28,610
Wait here.
515
00:29:34,610 --> 00:29:35,610
He's here.
516
00:29:36,090 --> 00:29:37,110
In our office?
517
00:29:37,590 --> 00:29:38,710
Are you kidding me?
518
00:29:38,910 --> 00:29:39,930
Back off, Agent. Scott!
519
00:29:40,750 --> 00:29:44,790
I said I'll handle it. Are you going to
arrest him? I can't. No grounds. What do
520
00:29:44,790 --> 00:29:47,870
you call everything that she went
through? I call it horrifying, but there
521
00:29:47,870 --> 00:29:50,750
current warrant on this piece of
garbage. And the last time I looked, we
522
00:29:50,750 --> 00:29:53,690
not in the mob justice business. Sir, he
came here to kill her.
523
00:29:55,370 --> 00:29:58,030
All right, you know what? You keep Mrs.
Roderick back here until I finish with
524
00:29:58,030 --> 00:29:58,929
the guy.
525
00:29:58,930 --> 00:30:02,450
You know what Jeff thought. And you know
that Agent Mastroianni's visions are
526
00:30:02,450 --> 00:30:05,750
not something we can arrest people on.
It is over. She is not missing anymore.
527
00:30:05,910 --> 00:30:09,450
We're the FBI, not vigilantes. We have
to stop him. Scott, would you look at
528
00:30:11,410 --> 00:30:12,410
Right?
529
00:30:14,810 --> 00:30:15,810
Right.
530
00:30:23,030 --> 00:30:24,030
Told you to sit.
531
00:30:24,889 --> 00:30:25,889
Where's Emma?
532
00:30:26,930 --> 00:30:28,430
I don't like being disobeyed.
533
00:30:30,970 --> 00:30:34,690
You led me to believe that I'd be seeing
her. I lied. I'll sit your wife beating
534
00:30:34,690 --> 00:30:35,690
ass down.
535
00:30:40,950 --> 00:30:44,710
Walk out that door and I will shoot you.
536
00:30:48,390 --> 00:30:49,390
Are you insane?
537
00:30:49,550 --> 00:30:51,270
In fact, in some ways, yes, I am.
538
00:30:51,610 --> 00:30:53,650
I'm sure Agent Tester's told you the
stories about me.
539
00:30:54,259 --> 00:30:55,260
Really, no one?
540
00:30:59,160 --> 00:31:00,900
Good. So let's be clear.
541
00:31:01,380 --> 00:31:04,360
If you try to see your wife while she is
in this office, I will shoot you
542
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
through the lungs.
543
00:31:06,900 --> 00:31:09,060
You'll shoot me? Through the lungs, yes.
544
00:31:09,580 --> 00:31:11,260
And I'll arrest you while you lie there
choking.
545
00:31:12,700 --> 00:31:15,440
Okay. And you'll arrest me for what,
precisely?
546
00:31:17,240 --> 00:31:18,320
Violating your restraining order.
547
00:31:18,740 --> 00:31:22,650
Well, as a point of fact, that order
was... file in Chicago, so it's actually
548
00:31:22,650 --> 00:31:26,710
not enforceable here unless Emma goes to
court in D .C. But technically, that's
549
00:31:26,710 --> 00:31:30,990
correct. But by the time a judge sorts
that one out, you'll have coughed your
550
00:31:30,990 --> 00:31:34,570
life away on my cultile floor, and I
will be protected as I always am by the
551
00:31:34,570 --> 00:31:38,330
obscure and powerful people who love me
in this town. So, hey, up to you,
552
00:31:38,370 --> 00:31:40,110
really. You could always sit.
553
00:31:54,410 --> 00:31:58,370
A real stud, you know that. You know
nothing about me, Assistant Director
554
00:31:58,370 --> 00:32:01,210
Pollack. Well, I know that you're under
arrest.
555
00:32:02,970 --> 00:32:06,030
For... I don't even know. We'll think of
something to make it stick for a week
556
00:32:06,030 --> 00:32:09,730
or so. That'll keep you here in D .C.,
and then Emma will go back, and when she
557
00:32:09,730 --> 00:32:14,090
has her life back, we'll have Agent
Tessler watching you. Now, if you hurt
558
00:32:14,330 --> 00:32:17,650
you can figure out the rest.
559
00:32:23,850 --> 00:32:24,850
who you are.
560
00:32:25,290 --> 00:32:26,590
And we know what to do with you.
561
00:32:28,710 --> 00:32:32,490
Agent Cortez, this man has a choice. He
can fly back to Chicago immediately or
562
00:32:32,490 --> 00:32:33,490
he can go to jail.
563
00:32:33,990 --> 00:32:35,430
Escort him to the location of his
choice.
564
00:32:39,150 --> 00:32:40,310
I hope he makes the right decision.
565
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
You going somewhere there?
566
00:33:02,600 --> 00:33:06,380
It has been so long.
567
00:33:07,120 --> 00:33:08,180
How did you get in here?
568
00:33:09,620 --> 00:33:10,620
Honey, please.
569
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
Oh,
570
00:33:16,160 --> 00:33:18,660
for God's sake. I just want to touch
you, that's all.
571
00:33:18,940 --> 00:33:20,760
Okay. How did you get here?
572
00:33:21,560 --> 00:33:24,320
Oh, they made me fly back to Chicago.
573
00:33:24,740 --> 00:33:26,980
It was kind of funny, really. I just
gave my back, though.
574
00:33:28,760 --> 00:33:29,760
Please.
575
00:33:30,380 --> 00:33:32,860
No, we need to talk, okay? No, no, no,
shh.
576
00:33:33,340 --> 00:33:34,340
We need to talk.
577
00:33:35,580 --> 00:33:40,940
I've been thinking, and you and I
were... Are you listening to me?
578
00:33:42,620 --> 00:33:43,620
No? Yes.
579
00:33:44,020 --> 00:33:45,020
Okay.
580
00:33:45,720 --> 00:33:46,720
I love you.
581
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Okay.
582
00:33:49,460 --> 00:33:50,940
And I am so...
583
00:33:57,800 --> 00:33:59,700
I need to ask you something very
important, okay?
584
00:34:02,120 --> 00:34:06,600
I need to know if you can ever forgive
me.
585
00:34:09,739 --> 00:34:11,460
Of course I can forgive you.
586
00:34:11,940 --> 00:34:13,159
You say, I forgive you.
587
00:34:15,239 --> 00:34:17,620
Say that. Say, I forgive you. I forgive
you.
588
00:34:21,940 --> 00:34:23,639
You're my life and my hope.
589
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
And you...
590
00:34:35,779 --> 00:34:36,779
You didn't melt it.
591
00:34:39,139 --> 00:34:40,018
Stephen, please.
592
00:34:40,020 --> 00:34:41,139
Have you been with another man?
593
00:34:41,800 --> 00:34:45,699
No. No, no, no. You know what? It's
okay. You can tell me. You can just be
594
00:34:45,699 --> 00:34:46,699
honest with me.
595
00:34:47,360 --> 00:34:50,400
Okay? Because we've been separated,
okay? So I understand.
596
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Okay?
597
00:34:52,199 --> 00:34:56,699
So... How many times... Stephen, please.
598
00:34:57,760 --> 00:34:59,140
Just tell me how many... Starting again.
599
00:35:12,970 --> 00:35:14,010
What did you say to me?
600
00:35:14,890 --> 00:35:16,450
She said leave her alone.
601
00:35:18,210 --> 00:35:23,790
Agent, this is a personal matter. The
FBI has no business here.
602
00:35:24,210 --> 00:35:25,590
You're not talking to the FBI.
603
00:35:26,490 --> 00:35:27,490
You're talking to me.
604
00:35:27,990 --> 00:35:30,250
No, as a matter of fact, I'm talking to
my wife.
605
00:35:30,890 --> 00:35:32,230
That's a private conversation.
606
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
You wanted to see me, sir?
607
00:36:01,600 --> 00:36:05,780
Yes. In regards to your arrest last
night.
608
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Is there a problem?
609
00:36:07,400 --> 00:36:10,000
I'm just wondering if you could explain
to me what you were doing outside Mrs.
610
00:36:10,060 --> 00:36:12,320
Roderick's home when her husband
assaulted her.
611
00:36:14,580 --> 00:36:18,860
Well, I was on my way to have dinner
with Agent Mastriani when I realized
612
00:36:18,860 --> 00:36:20,940
my earring fell out during yesterday's
canvas.
613
00:36:21,800 --> 00:36:23,280
So I returned to search for it.
614
00:36:24,720 --> 00:36:29,240
So you were searching for an earring as
opposed to disobeying the...
615
00:36:30,220 --> 00:36:33,420
The direct orders of your superior and
backing off Mr. Dawson.
616
00:36:35,420 --> 00:36:36,420
That's correct, sir.
617
00:36:38,140 --> 00:36:40,400
Good, okay. I just wanted to make sure I
had it clear.
618
00:36:41,080 --> 00:36:42,740
Dismissed. Thank you, sir.
619
00:36:43,580 --> 00:36:45,300
No, no thanks are due, agent.
620
00:36:45,740 --> 00:36:48,700
We put the guy on a plane and he flew
back.
621
00:36:49,520 --> 00:36:55,740
And I should have taken more
precautions. I should have... He's in
622
00:36:57,720 --> 00:36:58,720
Agent.
623
00:36:58,780 --> 00:37:02,090
Sir. Next time you lose an earring under
similar circumstances, maybe you can
624
00:37:02,090 --> 00:37:03,090
take me along.
625
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
Thank you.
626
00:37:06,210 --> 00:37:07,210
Thank you.
627
00:37:10,770 --> 00:37:11,770
So,
628
00:37:16,330 --> 00:37:18,250
Emma?
629
00:37:28,270 --> 00:37:30,630
I can never thank you enough for what
you've done for me.
630
00:37:33,050 --> 00:37:34,050
Welcome.
631
00:37:40,470 --> 00:37:40,870
Thank
632
00:37:40,870 --> 00:37:49,290
you.
633
00:37:50,010 --> 00:37:51,010
Take care.
634
00:38:07,390 --> 00:38:08,390
Hey. What?
635
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
You're not here.
636
00:38:11,090 --> 00:38:12,090
Still at work.
637
00:38:13,790 --> 00:38:15,270
When I wear this to work?
638
00:38:51,839 --> 00:38:53,340
Nicole, do you know where Emma Rodrick
is?
639
00:39:56,910 --> 00:39:57,910
This wasn't our fault.
640
00:39:57,950 --> 00:39:59,270
He knows people.
641
00:40:00,050 --> 00:40:01,130
They got to a judge.
642
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
Want a drink?
643
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
No, I'm all good.
644
00:41:03,380 --> 00:41:04,820
Like this is the time to quit.
645
00:41:10,900 --> 00:41:12,280
Don't make me drink, my love.
646
00:41:14,100 --> 00:41:15,100
Okay.
647
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
I tried so hard to save her.
648
00:41:20,980 --> 00:41:22,800
I tried so hard.
649
00:41:23,300 --> 00:41:27,060
It's like I tried to save my parents.
650
00:41:27,700 --> 00:41:28,880
You're five years old.
651
00:41:32,750 --> 00:41:34,170
Some things, Nick, you just can't save.
652
00:41:40,630 --> 00:41:41,710
I'm not going to cry.
653
00:41:44,910 --> 00:41:47,930
I am not going to cry.
654
00:41:53,890 --> 00:41:57,150
I'm not going to cry.
655
00:41:57,410 --> 00:41:58,570
You know, it's okay.
47915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.