All language subtitles for Missing s03e03 Unnatural Disaster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,910
A large amount of vertical wind.
2
00:00:03,240 --> 00:00:07,100
The impact of Hurricane Bradley along
this stretch of North Carolina coastline
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,280
is nothing short of devastating.
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,960
Although the storm has passed hours ago,
we are still learning of the
5
00:00:12,960 --> 00:00:16,480
devastation caused by Bradley's 140 mile
per hour winds.
6
00:00:16,720 --> 00:00:20,900
At this community center, a group of
children from the Crystal Coast summer
7
00:00:20,900 --> 00:00:24,020
had sought shelter. But sadly, a tragedy
occurred.
8
00:00:24,380 --> 00:00:28,420
A boiler is believed to have exploded
and at least one child is still missing.
9
00:00:28,700 --> 00:00:30,560
How will we ever find anyone in here?
10
00:00:31,790 --> 00:00:34,530
Agent Mastriani, Agent Scott, FBI.
11
00:00:34,950 --> 00:00:35,950
We're here to assist.
12
00:00:53,350 --> 00:00:55,830
This way. Hey, wait. There's the apple
down there.
13
00:01:10,010 --> 00:01:11,010
Oh, God.
14
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
Give me a chance.
15
00:01:13,010 --> 00:01:14,070
Remember what we're here for.
16
00:01:46,250 --> 00:01:47,149
You okay?
17
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
Does anything hurt?
18
00:01:48,570 --> 00:01:51,210
Everything's going to be okay. Your
dad's on his way. We've got to be here
19
00:01:51,810 --> 00:01:52,810
Daddy!
20
00:01:54,550 --> 00:01:55,550
Oh, yes. Daddy!
21
00:01:56,150 --> 00:01:57,150
Dad!
22
00:01:58,030 --> 00:02:01,310
Is he okay? He's going to be fine. The
doctors will look at him as a
23
00:02:01,330 --> 00:02:02,029
but he's fine.
24
00:02:02,030 --> 00:02:03,030
Thank you.
25
00:02:03,310 --> 00:02:04,550
Is this bad time?
26
00:02:05,130 --> 00:02:06,270
Thank you.
27
00:02:06,730 --> 00:02:08,030
Thank you. Take him away, please.
28
00:02:10,830 --> 00:02:11,830
Bye, Danny.
29
00:02:12,270 --> 00:02:13,750
Take a look at these. Wait a minute.
30
00:02:14,030 --> 00:02:14,589
What are those?
31
00:02:14,590 --> 00:02:17,390
Photos. The families keep bringing them
in. Maybe they'll help inspire vision so
32
00:02:17,390 --> 00:02:20,190
we can find more people. That's got to
be like 20 people, Antonio.
33
00:02:20,450 --> 00:02:23,490
The girl can only take so much. It's
okay. I want to try. All right. It's
34
00:02:23,490 --> 00:02:26,350
call. Nobody better make you feel guilty
if she wants to stop.
35
00:02:26,610 --> 00:02:28,310
Did I make you feel guilty?
36
00:02:28,530 --> 00:02:29,530
No. Yes.
37
00:02:29,850 --> 00:02:30,990
That's why we're getting out of your
way.
38
00:02:31,490 --> 00:02:32,490
Bye, Jess.
39
00:03:02,540 --> 00:03:03,540
Sweet Sue.
40
00:03:05,380 --> 00:03:08,580
Fresh, hot, and I brought you some
coffee.
41
00:03:09,220 --> 00:03:10,220
Hey. Hey.
42
00:03:12,160 --> 00:03:13,940
Damn, Jess, are you still at this?
43
00:03:14,860 --> 00:03:16,700
Uh, yeah, I'm okay.
44
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
You sure?
45
00:03:18,080 --> 00:03:23,400
Yeah, I, uh, I saw this guy in a vision.
Joseph Dubois. He was dead. He was
46
00:03:23,400 --> 00:03:26,640
drowned. He, uh, he called me his Sweet
Sue.
47
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
Sweet Sue.
48
00:03:31,549 --> 00:03:34,410
Any of our missing people named Sue or
Susan?
49
00:03:44,550 --> 00:03:45,550
I don't know.
50
00:03:45,730 --> 00:03:46,890
I don't know anything.
51
00:03:47,710 --> 00:03:48,710
There's so many faces.
52
00:03:49,470 --> 00:03:52,070
There's so many people, and I don't know
who they are. They're just kind of
53
00:03:52,070 --> 00:03:54,550
doused around here like firewood. That's
enough.
54
00:03:54,910 --> 00:03:55,910
Enough.
55
00:03:56,590 --> 00:03:57,670
Jess, you need to go home.
56
00:03:59,280 --> 00:04:02,900
Well, I can't. They're everywhere. And
how are you going to help them if you
57
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
pass out?
58
00:04:04,420 --> 00:04:05,420
Huh?
59
00:04:06,260 --> 00:04:09,260
Okay, but if you need me... I know
exactly where to find you.
60
00:04:12,120 --> 00:04:15,440
Look, I'm going to go back downstairs,
talk to some more survivors.
61
00:04:16,420 --> 00:04:18,180
Leave this alone for now, Jess, okay?
62
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Okay.
63
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
I'll see you in the morning.
64
00:04:46,090 --> 00:04:47,090
to my side!
65
00:05:33,230 --> 00:05:35,270
Search the hospital, comb the
surrounding area.
66
00:05:35,650 --> 00:05:38,390
Nothing. Tell me someone took a little
boy from right under your nose.
67
00:05:38,630 --> 00:05:42,730
Sure. Everyone in this hospital,
including myself, is dealing with a
68
00:05:42,730 --> 00:05:46,390
disaster. Tell me you at least have the
place locked down, agent. Of course. If
69
00:05:46,390 --> 00:05:50,070
Danny's still here, nobody's getting him
out. Updates on the hour. Yes, sir.
70
00:05:50,690 --> 00:05:53,370
This is everyone on duty at the time of
Danny's disappearance.
71
00:05:53,790 --> 00:05:56,870
Emergency aid workers, too? This is in
progress. We need somebody on background
72
00:05:56,870 --> 00:05:58,030
checks. Jamie is the man.
73
00:05:58,350 --> 00:05:59,730
You know what I mean.
74
00:06:00,370 --> 00:06:01,610
I'm going to catch up with you later.
75
00:06:02,080 --> 00:06:04,440
I want to check out the footage from the
security camera myself.
76
00:06:04,680 --> 00:06:07,680
They weren't on. What? The power went
out with the hurricane. They've been on
77
00:06:07,680 --> 00:06:08,780
backup generators ever since.
78
00:06:09,680 --> 00:06:12,960
Which only supply critical systems, not
extra supply for security.
79
00:06:14,040 --> 00:06:16,060
Great. Nobody saw Danny leave.
80
00:06:16,620 --> 00:06:20,420
We got a set spec list the size of a
phone book, and now we're blind.
81
00:06:23,700 --> 00:06:25,880
On the other hand, we've got Dad.
82
00:06:26,400 --> 00:06:30,020
No, he's covered the whole time Danny
was here. I'm not saying he took his own
83
00:06:30,020 --> 00:06:32,690
child. If a kid goes missing, start with
the family.
84
00:06:33,210 --> 00:06:34,370
Unless you got a better plan.
85
00:06:35,390 --> 00:06:36,390
I'm sticking to friends.
86
00:06:37,930 --> 00:06:42,870
I don't know what else to tell you.
87
00:06:43,870 --> 00:06:45,470
I'm a tax attorney. We live in
Washington.
88
00:06:46,210 --> 00:06:47,870
Danny was down here for summer camp.
89
00:06:48,130 --> 00:06:49,130
So it's just you and Danny.
90
00:06:50,410 --> 00:06:53,310
His mother decided she wasn't cut out
for family life.
91
00:06:53,810 --> 00:06:54,810
When?
92
00:06:55,490 --> 00:06:56,490
Two years ago.
93
00:06:56,810 --> 00:06:58,910
About two and a half.
94
00:06:59,530 --> 00:07:01,350
Sorry. It all runs together.
95
00:07:03,270 --> 00:07:05,170
It must have been pretty hard on the
both of you.
96
00:07:05,410 --> 00:07:06,410
Yeah, it was.
97
00:07:06,930 --> 00:07:12,890
But, you know, it sounds awful to say,
but it brought Danny and I closer, in a
98
00:07:12,890 --> 00:07:13,849
way.
99
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
You're glad she left.
100
00:07:18,850 --> 00:07:19,850
Where is she at now?
101
00:07:20,410 --> 00:07:21,530
The Bahamas, I think.
102
00:07:22,330 --> 00:07:25,950
Their latest boyfriend. Look, Isabella
has nothing to do with this.
103
00:07:26,190 --> 00:07:27,189
How do you know?
104
00:07:27,190 --> 00:07:28,290
She's not interested.
105
00:07:29,380 --> 00:07:31,820
There was no custody that speech hasn't
even called since she left.
106
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
She's irrelevant.
107
00:07:36,760 --> 00:07:37,840
We'll let you know what we find.
108
00:07:49,380 --> 00:07:51,700
Antonio, I had Prince pulled from
Danny's room. They're 32 sets.
109
00:07:52,160 --> 00:07:55,880
Most will be from the hospital staff who
we're investigating anyway. I still
110
00:07:55,880 --> 00:07:58,080
want to run them all through AFI. I'll
be up there on the horizon.
111
00:08:24,400 --> 00:08:26,380
Did you have one of your visions?
112
00:08:28,500 --> 00:08:31,960
Excuse me, I have to check something.
113
00:08:36,720 --> 00:08:39,280
Scott? Hey, it's me.
114
00:08:39,940 --> 00:08:43,120
Listen, I just had another vision of
Danny and someone chasing him.
115
00:08:43,360 --> 00:08:49,300
The dead guy that I saw before, he was
there with some other drowned fishermen.
116
00:08:50,940 --> 00:08:52,240
Nicole, it felt like...
117
00:08:52,680 --> 00:08:56,240
Two visions colliding. It was the
hurricane victims, but it was the
118
00:08:56,240 --> 00:08:59,600
and... I want you to do something for
me.
119
00:09:01,020 --> 00:09:03,540
Put all the search and rescue stuff
aside right now.
120
00:09:04,160 --> 00:09:05,980
I don't think I can. You've got to.
121
00:09:07,040 --> 00:09:10,780
Remember what I told you last night? You
try to save everybody, you'll end up
122
00:09:10,780 --> 00:09:11,780
saving nobody.
123
00:09:11,880 --> 00:09:14,280
Just concentrate on the Shepard case for
right now, okay?
124
00:09:15,240 --> 00:09:16,700
Okay. Good.
125
00:09:17,720 --> 00:09:21,640
I'm sending Shepard back home. His ex
-wife's the prime suspect in Danny's
126
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
kidnapping.
127
00:09:23,770 --> 00:09:24,770
That's ugly.
128
00:09:24,990 --> 00:09:26,150
Tell me about it.
129
00:09:26,850 --> 00:09:28,810
I want you to set up surveillance at
Shepherd's home.
130
00:09:29,050 --> 00:09:31,030
Make sure he doesn't go all vigilante on
us.
131
00:09:31,750 --> 00:09:32,750
All right.
132
00:09:32,970 --> 00:09:33,970
Thanks, partner.
133
00:09:34,390 --> 00:09:35,390
Bye.
134
00:09:36,510 --> 00:09:38,150
No, that's not what I meant.
135
00:09:39,630 --> 00:09:41,690
I can't do this right now. I can't. No,
I don't.
136
00:09:42,410 --> 00:09:43,530
Hang up. That's great. Wow.
137
00:09:50,280 --> 00:09:53,200
Background checks on the patients in the
hospital when Danny disappeared come up
138
00:09:53,200 --> 00:09:56,100
clean, but we did find something on the
brother of a patient, Randall White.
139
00:09:56,260 --> 00:09:59,860
Assault. Theft and public indecency. He
likes exposing himself to young boys.
140
00:10:00,040 --> 00:10:00,939
Exposing was.
141
00:10:00,940 --> 00:10:04,320
I didn't take any game. I don't even
know who you're talking about.
142
00:10:04,540 --> 00:10:06,920
Why did a nurse see you inside Danny
Shepard's home? I don't know.
143
00:10:07,680 --> 00:10:08,980
Maybe I like to loiter.
144
00:10:10,140 --> 00:10:11,940
He's got jokes. That's pretty funny.
145
00:10:12,160 --> 00:10:14,320
Yeah, we don't like funny pedophiles.
No, we don't.
146
00:10:14,760 --> 00:10:17,140
Now, where is Danny Shepard? I don't
know.
147
00:10:20,040 --> 00:10:22,480
We really don't want to hurt you, do we?
No.
148
00:10:22,700 --> 00:10:24,880
But we will if we have to, won't we?
Yeah.
149
00:10:25,480 --> 00:10:27,000
I swear, I don't know.
150
00:10:27,660 --> 00:10:31,580
I was watching him, okay? I admit to
that. But I didn't go anywhere near him.
151
00:10:31,580 --> 00:10:32,279
How could I?
152
00:10:32,280 --> 00:10:33,780
There was always people around.
153
00:10:34,020 --> 00:10:36,960
The nurses, his father, some woman.
154
00:10:37,800 --> 00:10:38,719
What woman?
155
00:10:38,720 --> 00:10:41,600
How should I know? I just saw her going
into his room. When?
156
00:10:42,200 --> 00:10:43,680
They brought the kid his dinner.
157
00:10:43,960 --> 00:10:46,540
But then a security guard came by and I
had to move.
158
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
What did she look like?
159
00:10:48,940 --> 00:10:51,330
Details. Like your life depended on it.
160
00:10:51,810 --> 00:10:52,810
Kind of tall.
161
00:10:53,690 --> 00:10:56,230
Dirty blonde hair, about to tear, blue
eyes.
162
00:10:56,950 --> 00:10:57,950
That hurt?
163
00:10:58,670 --> 00:11:00,230
Yeah. How'd you know?
164
00:11:00,510 --> 00:11:01,510
Just like we thought.
165
00:11:01,610 --> 00:11:02,610
Mama Shepard.
166
00:11:05,090 --> 00:11:06,090
Been real helpful.
167
00:11:09,819 --> 00:11:12,900
North Carolina State Police have
Isabelle and Danny Shepard's pictures.
168
00:11:12,900 --> 00:11:15,380
trying to set up roadblocks, but local
resources aren't disaster relief.
169
00:11:15,640 --> 00:11:18,160
She said at the start they could be out
of state by now. Get pictures in a
170
00:11:18,160 --> 00:11:20,980
moment. Airports, border crossings, all
points of grass from the U .S. Done.
171
00:11:21,160 --> 00:11:22,780
Good girl. Never interrupt me again.
172
00:11:23,280 --> 00:11:24,500
I don't believe him. We do.
173
00:11:24,720 --> 00:11:28,140
He's a child molester. He's lying. Well,
that was our first instinct, but he
174
00:11:28,140 --> 00:11:29,380
gave a good description of your wife.
175
00:11:30,360 --> 00:11:32,220
Ex -wife. Before he'd seen a picture.
176
00:11:32,680 --> 00:11:35,980
It's hard to imagine how he could have
done that if he hadn't really seen her.
177
00:11:36,040 --> 00:11:38,280
It doesn't make any sense. Why would she
want Danny now?
178
00:11:38,580 --> 00:11:40,020
Is it possible she took him to hurt you?
179
00:11:41,400 --> 00:11:44,620
Poor Danny. He kept coming up with
excuses for his mother why she had to
180
00:11:45,180 --> 00:11:47,320
He was so sure that she would come back
for him someday.
181
00:11:48,840 --> 00:11:54,540
Now, if she has, like this... Why don't
we get you home, Mr. Shepard?
182
00:11:58,900 --> 00:12:00,260
Your phones have all been tapped.
183
00:12:00,810 --> 00:12:04,270
And there will be an agent at your house
at all times. Look, it's not necessary.
184
00:12:04,910 --> 00:12:05,910
I'm not going to do anything.
185
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
It's not about you.
186
00:12:07,610 --> 00:12:10,830
Isabel might call, or Danny might get a
chance and call. It's happened before.
187
00:12:13,530 --> 00:12:14,530
That's my car.
188
00:12:37,250 --> 00:12:38,250
Nice to meet you.
189
00:12:38,750 --> 00:12:40,190
Colin. Hello, Colin.
190
00:12:43,050 --> 00:12:44,050
You're under arrest.
191
00:12:46,510 --> 00:12:48,110
What is your connection to Will Shepard?
192
00:12:48,730 --> 00:12:49,730
Who?
193
00:12:49,850 --> 00:12:51,470
The guy whose car you were breaking
into.
194
00:12:52,250 --> 00:12:53,290
I wasn't breaking into it.
195
00:12:56,270 --> 00:12:57,570
Wait, you're gonna laugh. Am I?
196
00:12:58,690 --> 00:12:59,790
This is a simple misunderstanding.
197
00:13:01,310 --> 00:13:02,710
See, I thought that that was my car.
198
00:13:03,370 --> 00:13:05,390
No wonder, you know, the key didn't
work.
199
00:13:05,590 --> 00:13:06,590
Your car.
200
00:13:07,640 --> 00:13:09,020
Yeah. You drive a minivan?
201
00:13:10,440 --> 00:13:11,440
Very practical.
202
00:13:11,640 --> 00:13:13,220
No one your age drives a minivan.
203
00:13:14,180 --> 00:13:15,180
I'm older than I look.
204
00:13:15,620 --> 00:13:19,460
So if I were to go into the lot and
look, I would find your minivan parked
205
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
there?
206
00:13:21,040 --> 00:13:22,460
I just remembered I took the bus today.
207
00:13:22,980 --> 00:13:23,799
I'm sorry.
208
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
I'm a dad, I guess.
209
00:13:24,960 --> 00:13:27,860
Well, that's probably the worst excuse
I've ever heard.
210
00:13:29,100 --> 00:13:30,180
Not some of my best work, no.
211
00:13:32,170 --> 00:13:34,710
Well, you'll probably come up with a
better one to explain what you were
212
00:13:34,710 --> 00:13:36,550
in the FBI parking lot in the first
place.
213
00:13:37,350 --> 00:13:38,350
I could.
214
00:13:38,370 --> 00:13:40,830
But you probably wouldn't believe a word
I said now, would you?
215
00:13:41,130 --> 00:13:42,130
No, probably not.
216
00:13:43,270 --> 00:13:44,370
You can't believe this, Agent.
217
00:13:45,650 --> 00:13:47,010
I wasn't trying to steal that car.
218
00:13:47,350 --> 00:13:48,350
Then tell the truth.
219
00:13:50,530 --> 00:13:55,830
Well, the truth is... I really like that
perfume.
220
00:13:58,530 --> 00:13:59,650
I'm not wearing any.
221
00:14:04,450 --> 00:14:06,970
We don't have anything. You have got
Grand Theft Auto.
222
00:14:07,350 --> 00:14:08,350
Nope.
223
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
Never took the car.
224
00:14:11,790 --> 00:14:12,910
Most you got is vandalism.
225
00:14:14,250 --> 00:14:15,470
Well, I will work on that.
226
00:14:17,350 --> 00:14:18,350
Okay.
227
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
I'm all sweet right here.
228
00:14:41,060 --> 00:14:44,280
Were you watching me? You can learn a
lot from watching more experienced
229
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
in action.
230
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Happy to help.
231
00:14:48,480 --> 00:14:50,160
I'm curious about something. What?
232
00:14:50,400 --> 00:14:53,620
Do you notice that I want to rip your
clothes off vibe in every interview? Do
233
00:14:53,620 --> 00:14:54,720
not screw with me.
234
00:14:55,000 --> 00:14:58,500
No, of course not. And I did not want to
rip his clothes off. I didn't say you
235
00:14:58,500 --> 00:15:01,320
did. I just thought it was a technique.
Well, it's not. I mean, it seemed to be
236
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
working, that's all.
237
00:15:04,420 --> 00:15:05,460
Is there a point to this?
238
00:15:05,880 --> 00:15:07,300
I'm just trying to learn everything I
can.
239
00:15:17,120 --> 00:15:19,840
These were found in a trash bin outside
the rear entrance of the hospital.
240
00:15:20,100 --> 00:15:22,960
Looks like Janet Royal's stuff. A doctor
remembers a woman wearing coveralls
241
00:15:22,960 --> 00:15:26,200
like these pushing the laundry bin. Big
enough to hide a 10 -year -old boy? Uh
242
00:15:26,200 --> 00:15:28,480
-huh. So that's how she got him out of
here without anybody noticing.
243
00:15:28,740 --> 00:15:30,680
He was so happy to see her, he'd play
along with anything.
244
00:15:31,040 --> 00:15:34,740
He's got Isabel Shepard on a plane from
Nassau to D .C. the day before the
245
00:15:34,740 --> 00:15:37,620
hurricane. D .C.? She was expecting to
find Danny at home.
246
00:15:38,200 --> 00:15:41,160
Yeah, she found out he was at camp in
North Carolina and came down here after
247
00:15:41,160 --> 00:15:42,600
him. Did she book any other flights?
248
00:15:42,840 --> 00:15:44,280
No, but she rented a car the same day.
249
00:15:44,970 --> 00:15:49,310
2005, blue Sebring, license number 7E,
H843.
250
00:15:49,750 --> 00:15:52,710
A lot harder to hide a car than a kid. I
got to follow out to the highway
251
00:15:52,710 --> 00:15:55,550
patrols. I don't have to tell you
anything, do I? No, you don't.
252
00:15:55,930 --> 00:15:57,110
You should give me a little something.
253
00:15:58,750 --> 00:15:59,850
Stick to the car thing.
254
00:16:00,470 --> 00:16:02,170
I'm going back to see what Jess has got.
255
00:16:02,610 --> 00:16:03,610
Right. Right.
256
00:16:05,890 --> 00:16:08,470
Shepard simply doesn't know Colin
McNeil. He's never seen him before.
257
00:16:08,710 --> 00:16:11,530
McNeil is a busy boy, possession of
narcotics with intent to distribute,
258
00:16:11,770 --> 00:16:12,609
resisting arrest.
259
00:16:12,610 --> 00:16:14,290
One known associate of Abdul Zahir.
260
00:16:14,490 --> 00:16:16,550
One of these new super German drug
traffickers.
261
00:16:16,850 --> 00:16:19,170
Super German, sir? Yeah, traditional
methods don't kill them off.
262
00:16:19,630 --> 00:16:22,670
Zahir was an opium warlord in
Afghanistan. Came to the States in 97.
263
00:16:22,890 --> 00:16:25,870
Within a month, the local competition
was either dead or working for him.
264
00:16:25,890 --> 00:16:29,090
what connection could Zahir have with
the Shepards? None that I could find,
265
00:16:29,090 --> 00:16:31,870
it can't be coincidence that one of
Zahir's men tried breaking into
266
00:16:31,870 --> 00:16:33,850
car the day after Danny was abducted.
Yes, it could.
267
00:16:34,440 --> 00:16:37,380
As far as we can tell, Denny was taken
by his mother. We have a suspect in
268
00:16:37,380 --> 00:16:39,800
custody. We should at least question him
about Zaheer and the Shepherds.
269
00:16:40,180 --> 00:16:41,180
Mm -hmm.
270
00:16:41,240 --> 00:16:42,079
Let him go.
271
00:16:42,080 --> 00:16:44,640
I'm sorry, I don't follow your
reasoning, sir. Well, that's why I get
272
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
office with the nice chair.
273
00:16:46,220 --> 00:16:49,180
Let McNeil go, follow him. We'll get
more out of him that way than he would
274
00:16:49,180 --> 00:16:50,180
tell us.
275
00:17:01,320 --> 00:17:02,319
What?
276
00:17:02,320 --> 00:17:03,620
I saw two fishermen, sir.
277
00:17:04,379 --> 00:17:07,640
They were the same ones from the vision
I had earlier today. One of them was
278
00:17:07,640 --> 00:17:08,399
rolling dice.
279
00:17:08,400 --> 00:17:10,640
Like Yahtzee? Craps? Risk?
280
00:17:10,920 --> 00:17:14,740
I couldn't tell. Of course. What good
would it be without the deciphering? Get
281
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
going on, McNeil.
282
00:17:16,280 --> 00:17:18,599
Sir, I have more field experience. He
knows your face.
283
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Get going.
284
00:17:26,900 --> 00:17:30,260
Mastroianni. Highway Patrol found Isabel
Shepard's surrender car parked at a
285
00:17:30,260 --> 00:17:31,380
dock on the Outer Banks.
286
00:17:31,740 --> 00:17:33,080
She took Danny by boat?
287
00:17:33,400 --> 00:17:36,560
That's doubtful. The hurricane trashed
all the docks on the boat.
288
00:17:36,880 --> 00:17:38,760
Was there any boat there called the
Sweet Sue?
289
00:17:41,120 --> 00:17:45,240
Yes. A commercial fishing boat. How did
you... Vision.
290
00:17:45,860 --> 00:17:46,860
Right.
291
00:17:47,320 --> 00:17:52,500
Sweet Sue was out at sea when the
hurricane hit. Last radio contact said
292
00:17:52,500 --> 00:17:54,440
they were trying to beat the storm back
to shore.
293
00:17:55,180 --> 00:17:57,100
They didn't. Last location?
294
00:17:57,340 --> 00:17:58,820
About three miles off Pemlico Sound.
295
00:18:00,650 --> 00:18:03,190
Take a look. The wind and the current
would have taken them somewhere along
296
00:18:03,190 --> 00:18:04,190
here.
297
00:18:04,950 --> 00:18:07,090
We've got Swan Quarter and Bayboro.
298
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
Gambler's Cove.
299
00:18:09,150 --> 00:18:10,830
One of the fishermen was rolling dice.
300
00:18:20,150 --> 00:18:23,110
Looks like the entire crew.
301
00:18:23,350 --> 00:18:25,270
None of the crew survived?
302
00:18:25,850 --> 00:18:26,850
No, probably not.
303
00:18:27,190 --> 00:18:28,990
We're not the only ones who risked our
lives for the job.
304
00:18:29,740 --> 00:18:32,300
Antonio, can you show me their faces?
305
00:18:36,860 --> 00:18:38,040
That's the guy from my vision.
306
00:18:38,480 --> 00:18:39,560
Has he been identified?
307
00:18:40,940 --> 00:18:42,020
Joseph Dubois.
308
00:18:42,560 --> 00:18:43,800
Captain of the Sweet Sioux.
309
00:18:45,020 --> 00:18:48,560
Hold on a second. Something's going on.
310
00:18:53,480 --> 00:18:54,600
Found another body.
311
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
A woman.
312
00:19:01,930 --> 00:19:02,930
That's Danny's mother.
313
00:19:04,190 --> 00:19:05,190
Shepherd.
314
00:19:06,390 --> 00:19:07,490
Did you find 10 -year -old boy?
315
00:19:09,890 --> 00:19:11,870
Okay, but if Isabel took Danny, how'd
they get separated?
316
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
Maybe she didn't take him.
317
00:19:13,410 --> 00:19:16,130
Come on, Antonio. We have a witness who
put her at the hospital.
318
00:19:17,030 --> 00:19:19,870
Eyewitnesses get it wrong all the time.
Bodies don't. People on this boat died
319
00:19:19,870 --> 00:19:20,870
in a hurricane.
320
00:19:21,190 --> 00:19:25,250
Why would Danny's mother fly to D .C.,
rent a car, drive all the way there to
321
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
get on a fishing boat?
322
00:19:26,270 --> 00:19:27,710
I guess we don't know what's going on
here.
323
00:19:27,910 --> 00:19:28,910
Oh, yes, we do.
324
00:19:29,210 --> 00:19:30,510
We know Danny's still alive.
325
00:19:30,960 --> 00:19:32,500
If he weren't, Jess would have sensed
that.
326
00:19:33,760 --> 00:19:34,980
We saved this boy once.
327
00:19:35,220 --> 00:19:36,940
I am not about to let him go now.
328
00:19:44,020 --> 00:19:45,019
Talk to me.
329
00:19:45,020 --> 00:19:46,380
No hits on any background checks.
330
00:19:46,700 --> 00:19:47,720
Pedophile checks out, too.
331
00:19:48,080 --> 00:19:50,600
Witnesses account for every minute he
was in the hospital, so he didn't take
332
00:19:50,600 --> 00:19:52,560
Danny Shepard. No, the mother did.
333
00:19:52,860 --> 00:19:55,520
The question is, why now?
334
00:20:04,649 --> 00:20:06,210
Danny? I was a zombie.
335
00:20:08,890 --> 00:20:09,890
You what?
336
00:20:10,390 --> 00:20:11,390
For Halloween.
337
00:20:11,790 --> 00:20:13,870
With all this fake blood coming out of
my mouth.
338
00:20:15,850 --> 00:20:17,130
You must have looked really scary.
339
00:20:17,610 --> 00:20:19,450
I'm not going to wear a costume anymore.
340
00:20:20,070 --> 00:20:21,150
That's for little kids.
341
00:20:22,070 --> 00:20:23,650
Danny, can you tell me where you are?
342
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
Don't ever let me go.
343
00:20:43,150 --> 00:20:44,129
What'd you see?
344
00:20:44,130 --> 00:20:45,130
Danny.
345
00:20:45,610 --> 00:20:48,850
He said something about a Halloween
costume and he was coloring a dolphin.
346
00:20:49,510 --> 00:20:53,490
Okay. Which might not be connected to
Danny's case at all. I mean, I could be
347
00:20:53,490 --> 00:20:54,490
mixing up visions.
348
00:20:54,730 --> 00:20:57,650
A fish could be telling me something
about the fishermen.
349
00:20:57,890 --> 00:20:58,569
Could be.
350
00:20:58,570 --> 00:21:00,910
Of course, a dolphin isn't a fish.
351
00:21:01,530 --> 00:21:02,530
Anything else?
352
00:21:02,630 --> 00:21:03,630
Colin McNeil.
353
00:21:03,670 --> 00:21:05,810
He came up behind Danny and he...
354
00:21:06,170 --> 00:21:10,290
hidden him underneath his coat, and then
Danny said he'll never let me go.
355
00:21:11,050 --> 00:21:12,470
Maybe Colin's our kidnapper.
356
00:21:13,030 --> 00:21:14,930
Why would he try to steal the family
car?
357
00:21:15,310 --> 00:21:17,630
I don't know, but I'm sure gonna find
out.
358
00:21:20,470 --> 00:21:21,470
What's up with you?
359
00:21:22,610 --> 00:21:23,529
Nothing's up.
360
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
Yes, there is.
361
00:21:24,730 --> 00:21:25,730
There is?
362
00:21:26,270 --> 00:21:27,270
Okay,
363
00:21:27,470 --> 00:21:28,470
there is, kind of.
364
00:21:28,790 --> 00:21:33,770
Look, sometimes my personal life kind of
bleeds into the visions, so...
365
00:21:34,890 --> 00:21:39,070
So it's not like I have any actual
feelings for Colin. You have the hots
366
00:21:39,070 --> 00:21:40,070
him.
367
00:21:40,790 --> 00:21:42,570
It's cool. It's nothing to worry about.
368
00:21:43,090 --> 00:21:45,790
Well, that is easy for you to say
because you're hooked up with one of the
369
00:21:45,790 --> 00:21:48,930
guys. Oh, so you're thinking just
because you find one of the bad guys
370
00:21:48,930 --> 00:21:51,330
attractive, it makes you like them
somehow, right?
371
00:21:51,550 --> 00:21:55,170
Well, I don't know. He's a drug dealer
and a potential kidnapper. And he's
372
00:21:55,370 --> 00:21:57,350
dangerous, and off -limits, too.
373
00:21:58,510 --> 00:22:00,150
Right. It's okay.
374
00:22:01,610 --> 00:22:03,130
I've had a crush on a bad guy before.
375
00:22:03,880 --> 00:22:04,880
How'd you deal with it?
376
00:22:05,160 --> 00:22:07,780
Well, you just shake it off and do your
job.
377
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
Simple as that?
378
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
Simple as that.
379
00:22:16,280 --> 00:22:17,360
Scott, it's Janie.
380
00:22:17,640 --> 00:22:20,480
Colin McNeil is heading to an office
building. Could someone run the address?
381
00:22:20,800 --> 00:22:21,779
What is it?
382
00:22:21,780 --> 00:22:23,420
1143 L Street in Northwest.
383
00:22:28,860 --> 00:22:29,860
Well, looky here.
384
00:22:30,820 --> 00:22:33,520
Main tenant, Shepard and Sachs Law Firm.
385
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
A little shepherd's firm.
386
00:22:34,780 --> 00:22:36,720
Exactly. Get in there. On my way.
387
00:23:31,120 --> 00:23:31,799
Can I help you?
388
00:23:31,800 --> 00:23:32,940
Agent Cooper, FBI.
389
00:23:33,420 --> 00:23:36,260
I need to know what Colin McNeil said to
you, the man that just left.
390
00:23:36,840 --> 00:23:39,840
Oh, he just asked to see Mr. Shepard,
but he's not in today.
391
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
What about?
392
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
He didn't say.
393
00:23:43,140 --> 00:23:44,240
But he's seen him before.
394
00:23:45,540 --> 00:23:49,900
Mr. McNeil was here last week, and I was
working late, and the door to Mr.
395
00:23:50,060 --> 00:23:51,600
Shepard's office was open just a crack.
396
00:23:52,040 --> 00:23:53,580
I saw the two of them in there talking.
397
00:23:54,360 --> 00:23:56,400
Then Mr. Shepard saw me looking and
closed the door.
398
00:23:56,640 --> 00:23:57,660
It's in the envelope he gave you.
399
00:23:58,170 --> 00:24:00,550
I don't know. It isn't addressed to me.
Do you think your boss would rather have
400
00:24:00,550 --> 00:24:02,370
you protect his privacy or save his
son's life?
401
00:24:05,970 --> 00:24:06,970
Good night.
402
00:24:10,970 --> 00:24:14,050
You know what we want? Delivered by 9 o
'clock or he's dead.
403
00:24:15,110 --> 00:24:16,110
You lied to us.
404
00:24:18,090 --> 00:24:20,950
What are you talking about? You said
you'd never seen Colin McNeil before.
405
00:24:21,310 --> 00:24:23,550
He was in your office last week.
406
00:24:23,770 --> 00:24:24,770
No, he wasn't.
407
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
Yes, he was.
408
00:24:28,400 --> 00:24:31,700
Your son is in serious danger and you
are playing games with me?
409
00:24:32,660 --> 00:24:35,400
You know who has him and you know why.
410
00:24:36,280 --> 00:24:37,780
Now who sent this ransom note?
411
00:24:41,280 --> 00:24:42,620
You're into something with Zaire.
412
00:24:44,320 --> 00:24:45,320
What is it?
413
00:24:46,000 --> 00:24:48,520
Please. I am trying to get your son
back.
414
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
Talk to me.
415
00:24:51,620 --> 00:24:52,620
I can't.
416
00:24:54,240 --> 00:24:55,900
You can't? That's right.
417
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
I can't.
418
00:25:02,580 --> 00:25:05,040
Please tell me you got something I can
use on this guy.
419
00:25:05,540 --> 00:25:07,280
No, but I can nail his ex -wife.
420
00:25:07,660 --> 00:25:08,339
What do you mean?
421
00:25:08,340 --> 00:25:09,420
Process to run a car.
422
00:25:09,800 --> 00:25:14,020
Got Danny's prints, Isabel's prints, and
some trace fibers from the hospital.
423
00:25:14,320 --> 00:25:17,400
Isabel Shepard definitely took Danny
from the hospital in that car.
424
00:25:18,000 --> 00:25:22,100
That's some trick, seeing how she was
dead at the time. Check this out. What?
425
00:25:22,480 --> 00:25:26,500
The autopsy on those fishermen says they
were dead for three days. Isabel, only
426
00:25:26,500 --> 00:25:29,500
one. So somebody dumped her there after
the hurricane.
427
00:25:29,720 --> 00:25:31,960
Yeah, and the current took her body into
the debris of the ship.
428
00:25:32,360 --> 00:25:33,360
It was a complete coincidence.
429
00:25:33,460 --> 00:25:36,040
Looks like Isabel had a partner when she
took Danny. Colin McNeil.
430
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
Some mother.
431
00:25:38,420 --> 00:25:40,780
I swear we ought to license parents.
432
00:25:41,120 --> 00:25:44,220
There ought to be some test, a law,
something.
433
00:25:44,560 --> 00:25:46,400
Of course, she'd fight that law to the
death, wouldn't you?
434
00:25:46,680 --> 00:25:47,840
Yes, I would.
435
00:25:48,260 --> 00:25:50,180
Tense. Magic hands.
436
00:25:50,620 --> 00:25:51,559
That's nice.
437
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
Speaking of magic.
438
00:25:53,100 --> 00:25:54,100
Oh, hey.
439
00:25:54,120 --> 00:25:55,760
Hey. Did I interrupt anything?
440
00:25:56,060 --> 00:25:59,840
No. We were just... Confirming. ...about
forensics and... The bottom line?
441
00:26:00,560 --> 00:26:04,700
The mother took Danny Shepard with a
partner who killed her, and now he has
442
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
Danny.
443
00:26:06,060 --> 00:26:07,520
Colin McNeil was the partner, wasn't he?
444
00:26:07,800 --> 00:26:10,440
Yes. And I had him, and I didn't even...
Wait, wait, Jeff.
445
00:26:10,840 --> 00:26:12,600
This isn't on you. It's on McNeil.
446
00:26:12,840 --> 00:26:16,120
And trust, when we get him... Maybe,
maybe you threw a shoe. Were you a
447
00:26:16,120 --> 00:26:18,860
carjacker? Were you involved in a
catastrophic 20 -car pileup?
448
00:26:19,080 --> 00:26:22,880
No, sir. Well, maybe then, perhaps, you
stumbled across some aliens and you felt
449
00:26:22,880 --> 00:26:25,440
compelled to leap out of your vehicle
and save countless lives.
450
00:26:25,800 --> 00:26:27,020
No. Sir?
451
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
What's going on?
452
00:26:28,860 --> 00:26:32,560
Well, I'm attempting to imagine a
remotely acceptable excuse for the
453
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
blunder committed by Agent Cooper here.
454
00:26:36,100 --> 00:26:39,220
I was following Colin McNeil and I lost
him. Lost him how?
455
00:26:39,640 --> 00:26:42,460
I chose to stay behind at the law office
and question the secretary.
456
00:26:42,860 --> 00:26:46,460
Yeah, that's how we found out Shepard
was involved. That's good, right? No, it
457
00:26:46,460 --> 00:26:49,680
was bad because now we've lost Colin
McNeil. Janie couldn't follow McNeil and
458
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
interview the secretary.
459
00:26:50,900 --> 00:26:53,920
It's one or the other. No, it was not.
That kind of thinking is what's got us
460
00:26:53,920 --> 00:26:54,960
losing here, Agent.
461
00:26:55,450 --> 00:26:58,430
She had the obligation to do both
things. Even though they're mutually
462
00:26:58,430 --> 00:27:00,530
exclusive? What, are you kidding me?
Three of you?
463
00:27:00,730 --> 00:27:03,650
She stays with Colin, gets one of you
guys to talk to the secretary. But you
464
00:27:03,650 --> 00:27:08,450
know what? I don't get paid to tell you
guys how to do these things. I get paid
465
00:27:08,450 --> 00:27:11,070
to tell you guys when you missed. You
missed.
466
00:27:11,470 --> 00:27:15,910
You fixed it. And you, I swear to God,
preserve your life by saving that
467
00:27:15,910 --> 00:27:17,290
thought. I'm sick.
468
00:27:17,550 --> 00:27:18,830
I am sick of this.
469
00:27:19,130 --> 00:27:23,210
Break it now. I want that kid. I want
Colin McNeil, and I want Abdul Zahir.
470
00:27:23,350 --> 00:27:28,210
Or, well, let's see. We have a missing
kid, a professional gunman, and a crime
471
00:27:28,210 --> 00:27:31,230
boss. We don't find these three people
soon. Which one do you think will die
472
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
first?
473
00:27:32,830 --> 00:27:33,830
That's right.
474
00:27:34,130 --> 00:27:36,710
And I don't think you saved that kid
from the hurricane just so he could die
475
00:27:36,710 --> 00:27:37,710
like this.
476
00:27:58,220 --> 00:27:59,220
She's dead.
477
00:27:59,700 --> 00:28:01,600
Who? Your ex -wife, Isabel.
478
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
She was murdered.
479
00:28:05,840 --> 00:28:06,880
What about Danny?
480
00:28:07,700 --> 00:28:08,700
We don't know yet.
481
00:28:14,500 --> 00:28:18,140
She was murdered?
482
00:28:19,180 --> 00:28:20,180
Yes.
483
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
I'm sorry.
484
00:28:22,780 --> 00:28:24,280
But Danny is alive.
485
00:28:24,620 --> 00:28:25,620
We hope yes.
486
00:28:29,230 --> 00:28:31,950
Maybe he's being held for ransom, like
the note said.
487
00:28:33,070 --> 00:28:36,770
Or maybe... Oh, no.
488
00:28:37,910 --> 00:28:38,910
They wouldn't.
489
00:28:40,430 --> 00:28:41,430
Who wouldn't?
490
00:28:41,870 --> 00:28:48,810
Look, if I get the FBI involved, they
will kill
491
00:28:48,810 --> 00:28:51,170
Danny. For sure. Talk to me, Will.
492
00:28:51,630 --> 00:28:52,930
We can help you.
493
00:28:53,930 --> 00:28:55,530
We know Colin McNeil's involved.
494
00:28:55,730 --> 00:28:57,270
We know he's connected to Zaire.
495
00:28:58,830 --> 00:29:00,010
You are too, aren't you?
496
00:29:07,050 --> 00:29:11,390
Zaire is... beyond paranoid.
497
00:29:12,510 --> 00:29:14,930
He has his people spying on each other
constantly.
498
00:29:15,850 --> 00:29:17,630
Our houses and cars are bugged.
499
00:29:17,910 --> 00:29:19,870
Everything. Well, he has your son.
500
00:29:20,990 --> 00:29:22,270
And we're your only chance.
501
00:29:23,430 --> 00:29:24,970
Did Isabel work for Zaire too?
502
00:29:25,690 --> 00:29:26,830
That's why she left us.
503
00:29:28,490 --> 00:29:31,330
She liked the life, but I had to get
out.
504
00:29:32,450 --> 00:29:35,630
I wanted to do better than that for
Danny.
505
00:29:37,250 --> 00:29:38,770
Did Thayer know you were getting out?
506
00:29:38,990 --> 00:29:42,510
I didn't think so. I was so careful.
507
00:29:44,590 --> 00:29:46,830
I guess I wasn't careful enough.
508
00:29:47,090 --> 00:29:48,110
What did you do for him?
509
00:29:56,910 --> 00:29:58,120
I laundered him. Money.
510
00:29:59,220 --> 00:30:02,340
About a hundred million dollars over the
years.
511
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
Wow.
512
00:30:04,460 --> 00:30:08,160
I was the only one with access to his
books, so I took them.
513
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
As insurance?
514
00:30:10,280 --> 00:30:12,180
It wouldn't kill me if the books were
still out there.
515
00:30:13,520 --> 00:30:15,420
I could get a fresh start with Danny.
516
00:30:16,100 --> 00:30:19,440
But Zaire wanted the books back, so he
sent Isabel.
517
00:30:19,820 --> 00:30:20,980
I still can't believe it.
518
00:30:22,880 --> 00:30:24,580
She would kidnap her own son.
519
00:30:25,920 --> 00:30:26,920
With him?
520
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Or her.
521
00:30:29,060 --> 00:30:30,660
Oh, this is terrible.
522
00:30:31,800 --> 00:30:33,880
We need those books, Mr. Shepard. No.
523
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
I can't.
524
00:30:36,340 --> 00:30:40,320
Look, I'll have nothing to trade. The
year doesn't want to kill Danny. He
525
00:30:40,320 --> 00:30:41,179
his books back.
526
00:30:41,180 --> 00:30:42,740
What if he wants both? He doesn't.
527
00:30:44,140 --> 00:30:46,660
He won't kill my boy if he gets what he
wants. Please.
528
00:30:47,760 --> 00:30:49,000
Please, you have to tell them.
529
00:30:50,360 --> 00:30:52,100
Let me trade the books for my boy.
530
00:30:53,760 --> 00:30:54,760
Please.
531
00:30:57,990 --> 00:31:00,350
No. Sir, we'd be there to monitor the
drop.
532
00:31:00,570 --> 00:31:01,489
Which is where?
533
00:31:01,490 --> 00:31:03,870
I don't know yet. I assume Zaheer will
call with the instructions.
534
00:31:04,110 --> 00:31:04,649
Oh, you assume.
535
00:31:04,650 --> 00:31:07,730
You also assume that Zaheer will take
your word for it that you haven't made
536
00:31:07,730 --> 00:31:08,730
copies of your documents.
537
00:31:08,990 --> 00:31:11,550
He doesn't have to. He does all his
business with copy -proof paper. It's
538
00:31:11,550 --> 00:31:12,710
said, he's beyond paranoid.
539
00:31:12,970 --> 00:31:15,650
Well, even if I were willing to take the
chance to convict one of the biggest
540
00:31:15,650 --> 00:31:19,230
drug smugglers on the East Coast, I can
assure you that Zaheer has no intention
541
00:31:19,230 --> 00:31:20,850
of letting Danny live or you.
542
00:31:21,150 --> 00:31:22,630
Well, you can't know that. Not for sure.
543
00:31:23,569 --> 00:31:26,830
Abdul Zahir is neither spiteful nor
impulsive. He only kills with a
544
00:31:26,830 --> 00:31:30,730
reason. So tell us, Agent Scott, why did
he kill Isabel Shepard? He's cleaning
545
00:31:30,730 --> 00:31:35,130
house. He'll broom out any part of his
operation the Shepard's touch and wipe
546
00:31:35,130 --> 00:31:36,370
the Shepard's. Do you understand?
547
00:31:38,390 --> 00:31:39,390
So that's it?
548
00:31:41,010 --> 00:31:42,010
No, no, no, wait.
549
00:31:42,650 --> 00:31:43,650
Please.
550
00:31:44,570 --> 00:31:45,570
Do you have kids?
551
00:31:46,410 --> 00:31:48,410
Do you have any idea what I'm going
through?
552
00:31:50,070 --> 00:31:51,510
Yes, I blew it.
553
00:31:52,159 --> 00:31:58,460
I'm not the dad I should be or was meant
to be, but I love Danny, and I can't
554
00:31:58,460 --> 00:32:00,140
lose my boy again. I can't.
555
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
Please.
556
00:32:03,140 --> 00:32:04,620
You can't just give up.
557
00:32:06,080 --> 00:32:07,760
You have to save Danny.
558
00:32:08,660 --> 00:32:09,660
Or let me.
559
00:32:09,940 --> 00:32:10,919
Don't worry.
560
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
Nobody's giving up.
561
00:32:12,260 --> 00:32:13,260
We've got this, Will.
562
00:32:17,420 --> 00:32:20,320
We work under the assumption that my
crack team of agents will do the job and
563
00:32:20,320 --> 00:32:21,900
find Danny within the next two hours.
564
00:32:22,940 --> 00:32:26,180
You and I will get the books on the
money laundering operation if you used
565
00:32:26,200 --> 00:32:28,340
and only if I decide there are no other
options.
566
00:32:28,600 --> 00:32:29,279
Thank you.
567
00:32:29,280 --> 00:32:30,019
Good luck.
568
00:32:30,020 --> 00:32:31,020
You still here? Nope.
569
00:32:32,800 --> 00:32:36,540
All right. Here are all the businesses
and residences owned and frequented by
570
00:32:36,540 --> 00:32:37,459
the here.
571
00:32:37,460 --> 00:32:40,080
We don't have nearly enough time to
check them all. We don't have time to
572
00:32:40,080 --> 00:32:42,920
half of these. I mean, if we did,
there's no guarantee that Danny's there.
573
00:32:42,960 --> 00:32:43,899
he has to be.
574
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
All right.
575
00:32:44,960 --> 00:32:46,920
Where to hide a ten -year -old boy?
576
00:32:47,390 --> 00:32:48,390
Wait. Go back.
577
00:32:49,290 --> 00:32:50,290
There.
578
00:32:50,750 --> 00:32:51,750
Dolphin Motel.
579
00:32:52,730 --> 00:32:54,290
Dolphin in my vision wasn't about the
fishermen.
580
00:32:54,930 --> 00:32:55,930
Dolphin aren't fish.
581
00:32:55,990 --> 00:32:56,990
Danny is there.
582
00:32:57,070 --> 00:32:58,190
Are you sure? No.
583
00:32:59,110 --> 00:33:00,110
That's all we got.
584
00:33:24,100 --> 00:33:25,960
Got your ears on? Got them. All right.
585
00:33:26,360 --> 00:33:27,640
I'll go left. I'll go right.
586
00:33:28,300 --> 00:33:31,960
The DEA has been doing intermittent
surveillance on the Dolphin Motel, but
587
00:33:31,960 --> 00:33:34,980
reports only go through last month.
Getting anything more current will take
588
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
time than we have.
589
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
Thanks. Anyway.
590
00:33:40,540 --> 00:33:41,540
You okay?
591
00:33:42,200 --> 00:33:45,020
I just keep thinking about what went
wrong, what I could have done
592
00:33:45,300 --> 00:33:48,520
Don't kill yourself. The guy was pro.
Why didn't he shake you?
593
00:33:48,720 --> 00:33:50,940
When? When you followed him to Shepard's
office.
594
00:33:51,600 --> 00:33:53,580
Why didn't he lose you before he walked
in?
595
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
He didn't know I was there.
596
00:33:56,020 --> 00:33:57,020
Yeah, right.
597
00:33:57,560 --> 00:33:59,600
He didn't. The guy who works for Abdul
is here.
598
00:33:59,800 --> 00:34:01,400
He's top -notch. And I'm not.
599
00:34:02,060 --> 00:34:04,720
Um, he's had a lot more field work than
you.
600
00:34:05,540 --> 00:34:07,200
What if he wanted you to follow him?
601
00:34:07,840 --> 00:34:09,199
Then he was giving the whole case away.
602
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
Yes, he was.
603
00:34:12,300 --> 00:34:13,880
There is something else going on with
this guy.
604
00:34:34,730 --> 00:34:35,730
I'll hold on.
605
00:34:40,110 --> 00:34:43,350
Hello? 8th Street, under the highway, 6
o 'clock.
606
00:34:44,150 --> 00:34:45,150
There we go.
607
00:34:45,250 --> 00:34:50,150
Convicted of assault, 16, as an adult,
served three years, a bunch of arrests
608
00:34:50,150 --> 00:34:55,270
since then, fought with a deadly
attempted murder, deadly, no conviction.
609
00:34:55,889 --> 00:34:58,810
He's been paid by one of the U .S. front
companies since last year. I mean, it
610
00:34:58,810 --> 00:34:59,810
was one bad guy.
611
00:34:59,870 --> 00:35:00,870
Maybe. Maybe?
612
00:35:00,890 --> 00:35:01,529
Turn your back.
613
00:35:01,530 --> 00:35:02,189
What for?
614
00:35:02,190 --> 00:35:03,810
I'm going to do something I'm not
supposed to know how to do.
615
00:35:04,980 --> 00:35:05,980
Turn around.
616
00:35:08,480 --> 00:35:09,680
Keegan, I will shoot you.
617
00:35:31,220 --> 00:35:32,680
Hold it right there, big fella. FBI.
618
00:35:33,640 --> 00:35:34,740
You got a Glock in your ear.
619
00:35:35,560 --> 00:35:36,880
So tell me where the boy is.
620
00:35:38,820 --> 00:35:40,000
Well, you need some clarity.
621
00:35:40,620 --> 00:35:43,540
Tell me where the boy is, and we'll get
out of this alive.
622
00:35:44,000 --> 00:35:46,540
Tough it out, my Glock goes off.
623
00:35:48,660 --> 00:35:49,680
All the same to me.
624
00:35:52,580 --> 00:35:53,580
221.
625
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
Cool.
626
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
A deal's a deal.
627
00:35:56,980 --> 00:35:59,760
I said alive, not awake.
628
00:36:00,880 --> 00:36:02,960
Jeff, Danny's in room 221.
629
00:36:03,550 --> 00:36:04,428
Got it.
630
00:36:04,430 --> 00:36:05,630
There we go.
631
00:36:12,230 --> 00:36:13,810
Nick, we got a bogey in the parking lot.
632
00:36:17,530 --> 00:36:18,610
I can't see him.
633
00:36:19,430 --> 00:36:20,670
Watch my back. I'm going in.
634
00:36:27,230 --> 00:36:28,230
Jack?
635
00:36:29,190 --> 00:36:30,330
Colin McNeil is here.
636
00:36:30,990 --> 00:36:32,670
Let's just sit tight and see where he's
going.
637
00:36:33,160 --> 00:36:36,460
Well, wherever it is, he has got a gun
and he's getting ready to use it. I
638
00:36:36,460 --> 00:36:37,460
they're going to do this thing early.
639
00:36:39,640 --> 00:36:40,660
Nick, I lost him.
640
00:36:41,760 --> 00:36:42,840
Are you hacking someone?
641
00:36:43,100 --> 00:36:46,740
The scientific method, Janie. What's our
hypothesis about Colin McNeil? He's a
642
00:36:46,740 --> 00:36:49,600
professional criminal involved in the
kidnapping of Danny Shepard. But if we
643
00:36:49,600 --> 00:36:52,000
test that, there's a problem. He'll let
you follow him and discover the ransom
644
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
note. Maybe.
645
00:36:53,060 --> 00:36:57,780
Probably. So we conduct more research
and... Here we go.
646
00:36:58,580 --> 00:36:59,580
You can look now.
647
00:37:01,580 --> 00:37:04,300
Colin McNeil works for the Department of
Justice? Sure looks that way.
648
00:37:04,780 --> 00:37:07,360
How did you find this? At the back door
in the Quantico database.
649
00:37:08,500 --> 00:37:09,580
It's not supposed to exist.
650
00:37:10,460 --> 00:37:14,080
It has a full identity section, you
know, fingerprints, everything. So I
651
00:37:14,080 --> 00:37:16,960
compared the prints from Colin's arrest
record with everyone who took a course
652
00:37:16,960 --> 00:37:19,800
at Quantico. How have the police in the
country took courses at Quantico? I
653
00:37:19,800 --> 00:37:21,640
mean, this is... Something that doesn't
exist.
654
00:37:22,180 --> 00:37:25,360
So he's a Department of Justice guy
pretending to work for Zaheer? For over
655
00:37:25,360 --> 00:37:26,360
year.
656
00:37:27,220 --> 00:37:28,220
Can you see him now?
657
00:37:30,560 --> 00:37:31,760
Nicole, he's behind you.
658
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Don't turn around.
659
00:37:35,000 --> 00:37:36,260
Do what you gotta do, Jack.
660
00:37:40,660 --> 00:37:41,680
Shake it off, do you, Jack?
661
00:37:42,120 --> 00:37:43,120
Shake it off.
662
00:37:58,080 --> 00:37:59,340
B .I., drop it!
663
00:37:59,580 --> 00:38:00,660
Whoa, whoa, whoa, whoa. Don't shoot.
664
00:38:00,880 --> 00:38:01,980
Department of Justice. I'm undercover.
665
00:38:02,380 --> 00:38:03,380
Drop your weapon.
666
00:38:04,860 --> 00:38:05,900
Kick it out of the way.
667
00:38:08,680 --> 00:38:09,800
Bring my badge, all right?
668
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
Slowly.
669
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Put it on the ledge.
670
00:38:16,720 --> 00:38:18,560
Nicole! He has a badge!
671
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
He's undercover!
672
00:38:21,820 --> 00:38:22,820
It's a costume.
673
00:38:23,160 --> 00:38:24,180
Just like Danny said.
674
00:38:24,880 --> 00:38:27,680
Danny. Room 221. Let's go. Let's go.
675
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
On three.
676
00:38:33,180 --> 00:38:35,100
One, two, three.
677
00:38:38,240 --> 00:38:39,340
You okay?
678
00:38:41,320 --> 00:38:42,800
It's nice to see you again.
679
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
Ready?
680
00:39:06,990 --> 00:39:07,990
Promise to let Danny go.
681
00:39:08,950 --> 00:39:10,030
He won't believe me.
682
00:39:15,110 --> 00:39:20,170
We didn't believe you. You're
unreliable.
683
00:39:20,990 --> 00:39:21,990
Who are you?
684
00:39:22,130 --> 00:39:23,590
Think of me as the hand of God.
685
00:39:23,910 --> 00:39:27,390
Think of yourself as under arrest for
the kidnapping of Daniel Shepard. I
686
00:39:27,390 --> 00:39:28,690
know who that is. Well, let me tell you.
687
00:39:29,050 --> 00:39:33,770
That's the boy sitting in my office
right now, enjoying a hot chocolate with
688
00:39:33,770 --> 00:39:34,770
little marshmallows.
689
00:39:35,880 --> 00:39:39,720
You know, I love those little
marshmallows on you.
690
00:39:47,280 --> 00:39:48,280
Danny.
691
00:39:50,260 --> 00:39:52,480
Thank God. Thank God.
692
00:39:57,340 --> 00:39:59,640
It's going to be tough for him finding
out the truth about his parents.
693
00:40:00,120 --> 00:40:02,240
The only thing he cares about is that
his father loves him.
694
00:40:02,720 --> 00:40:04,120
He was laundering money.
695
00:40:04,740 --> 00:40:06,800
But he was trying to get out, and he'll
testify.
696
00:40:07,060 --> 00:40:08,600
And he'll get a deal. I know.
697
00:40:08,920 --> 00:40:10,460
And it keeps him with his son, Nick.
698
00:40:10,760 --> 00:40:12,780
I know that, too, which is a good thing.
699
00:40:13,760 --> 00:40:14,760
Are we done?
700
00:40:14,860 --> 00:40:15,860
Yes, we are.
701
00:40:19,640 --> 00:40:20,640
Hey.
702
00:40:20,840 --> 00:40:21,840
Want to go out for a drink?
703
00:40:22,000 --> 00:40:23,560
Thanks. I don't feel like celebrating.
704
00:40:23,760 --> 00:40:25,840
I screwed the whole thing up. You did
not.
705
00:40:26,100 --> 00:40:29,660
You missed on one thing, but you hit on
a dozen other things. You helped solve
706
00:40:29,660 --> 00:40:30,660
the case.
707
00:40:31,640 --> 00:40:32,640
Right, Jess?
708
00:40:33,430 --> 00:40:34,430
Right. Yes.
709
00:40:35,450 --> 00:40:36,850
Absolutely. Absolutely.
710
00:40:37,650 --> 00:40:38,910
So are you coming or what?
711
00:40:39,490 --> 00:40:42,090
First round's on me. Cool. That's what
I'm talking about. Let's go.
712
00:40:46,650 --> 00:40:52,070
You know what? I have to drop off this
report, so why don't I'll meet you guys.
713
00:40:52,730 --> 00:40:54,390
I knew he would show up here.
714
00:40:54,590 --> 00:40:57,890
No, I'm not starting anything with him.
He was lying to me the entire time. He
715
00:40:57,890 --> 00:40:59,710
was undercover, cutting some slack.
716
00:41:00,350 --> 00:41:01,350
See you later.
717
00:41:05,819 --> 00:41:06,819
Agent McNeil.
718
00:41:07,900 --> 00:41:11,320
Is that what they call investigators
over at the Department of Justice?
719
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Agent?
720
00:41:13,280 --> 00:41:14,780
Well, they call me all kinds of things
over there.
721
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
I bet they do.
722
00:41:17,000 --> 00:41:18,680
You know, you look even younger when you
clean up.
723
00:41:19,280 --> 00:41:20,280
Well, I'm older than I look.
724
00:41:20,760 --> 00:41:22,600
It's useful in a lot of undercover jobs.
725
00:41:22,940 --> 00:41:25,280
Speaking of which... You think that I
should have identified myself.
726
00:41:25,780 --> 00:41:26,780
Was it your decision?
727
00:41:27,200 --> 00:41:30,240
But I couldn't break cover. I'm sorry. I
was tempted to. Believe me. But you
728
00:41:30,240 --> 00:41:31,420
didn't trust us. No.
729
00:41:31,900 --> 00:41:32,900
I didn't know you.
730
00:41:33,700 --> 00:41:34,700
But, um...
731
00:41:35,420 --> 00:41:37,800
I'd love to fix that. That sounds like a
line.
732
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
Could be.
733
00:41:40,740 --> 00:41:44,620
I was going to apologize for tackling
you and shoving your face into the
734
00:41:44,620 --> 00:41:46,560
concrete, but I'm feeling less sorry
about it now.
735
00:41:46,780 --> 00:41:48,300
Well, you didn't hurt me. I'll let you
take it.
736
00:41:48,940 --> 00:41:50,480
You let me. No offense.
737
00:41:50,820 --> 00:41:52,340
Oh, lots of offense.
738
00:41:53,820 --> 00:42:00,480
You're a trained agent. So am I. And
let's face it, I got at least 35, 40
739
00:42:00,480 --> 00:42:01,480
on you.
740
00:42:02,260 --> 00:42:03,260
44.
741
00:42:05,450 --> 00:42:06,450
And I got a black belt.
742
00:42:06,690 --> 00:42:07,690
And I had a gun.
743
00:42:08,310 --> 00:42:09,490
Mind you, you did save my life.
744
00:42:09,770 --> 00:42:11,930
And this is where you say thank you. I
was getting there.
745
00:42:14,210 --> 00:42:15,210
You shoot great.
746
00:42:15,770 --> 00:42:16,770
For a girl?
747
00:42:17,570 --> 00:42:18,570
I wasn't going to say it.
748
00:42:19,010 --> 00:42:20,010
But you were thinking it.
749
00:42:21,670 --> 00:42:22,670
What are you, a mind reader?
750
00:42:23,530 --> 00:42:24,530
Don't ask.
54471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.