All language subtitles for Missing s02e17 Paper Anniversary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:04,879 Elizabeth? 2 00:00:24,780 --> 00:00:25,780 Danny? 3 00:00:26,700 --> 00:00:28,160 It's lightning, Scooby. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 You're scared, too. 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,600 You watch scary movies, stuff's gonna happen. 6 00:00:48,900 --> 00:00:49,960 I wasn't scared. 7 00:00:50,420 --> 00:00:51,960 Tammy was, not me. 8 00:00:52,180 --> 00:00:55,560 I wasn't the one ripping Señor Peso's arm off every time I hear thunder. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,739 Give him back. 10 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 All right, guys. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,020 Go to bed, both of you. 12 00:01:01,540 --> 00:01:08,300 And then the headless, armless, legless ghost came out of the 13 00:01:08,300 --> 00:01:11,020 swamp. Leave him alone or I'll put you in the swamp. 14 00:01:12,180 --> 00:01:13,580 That's such a hollow threat. 15 00:01:14,380 --> 00:01:15,380 All right. 16 00:01:15,420 --> 00:01:16,420 Lights out. 17 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 Sleep tight. 18 00:01:25,640 --> 00:01:27,660 Good night, Senior Pestle. 19 00:02:26,799 --> 00:02:28,120 Mommy? Who is she? 20 00:02:28,340 --> 00:02:29,820 I'm not telling. I know. 21 00:02:30,180 --> 00:02:32,780 How come you know and I don't know? What do you want to know, Jess? 22 00:02:33,060 --> 00:02:37,280 Are you kidding? I see Antonio in the parking lot with this hot blonde, the 23 00:02:37,280 --> 00:02:38,138 -ass body. 24 00:02:38,140 --> 00:02:39,140 You find this surprising? 25 00:02:39,860 --> 00:02:40,719 I do. 26 00:02:40,720 --> 00:02:43,400 Don't you? What, that he's with some hot blonde? 27 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 No, I don't. 28 00:02:45,280 --> 00:02:46,340 Because I'm seeing her, too. 29 00:02:49,000 --> 00:02:50,880 Okay, my mind is reeling with the possibility. 30 00:02:51,100 --> 00:02:54,160 Reel no more, Jess. Susan Devine. Well, appropriate name. 31 00:02:54,540 --> 00:02:55,920 She's the FBI psychiatrist. 32 00:02:56,160 --> 00:02:58,540 She does on -the -job evaluations about once a year. 33 00:02:58,940 --> 00:03:00,080 Don't worry, your time's coming. 34 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 Oh. 35 00:03:02,040 --> 00:03:03,740 Joy. Tell her that you hear voices. 36 00:03:03,960 --> 00:03:07,980 She'll love that. I do not hear voices. I have visions of missing persons. 37 00:03:09,280 --> 00:03:11,500 That doesn't sound any better, does it? No. 38 00:03:12,180 --> 00:03:14,820 But fortunately for you, I'm a liberal sword with faith in people. 39 00:03:15,080 --> 00:03:16,080 Come, my children. 40 00:03:17,989 --> 00:03:21,630 Last night, a woman was snatched from her home in Ohio while her children lay 41 00:03:21,630 --> 00:03:25,570 asleep in their bed. The local DA is specifically requesting you, Dark and 42 00:03:25,570 --> 00:03:26,570 Handsome. Me? 43 00:03:27,050 --> 00:03:29,810 Why? Two questions that occurred to me as well. 44 00:03:30,630 --> 00:03:35,770 The missing woman is one, Tamara Corday, mother of Sean, age 5, and Pamela, age 45 00:03:35,770 --> 00:03:36,770 10. 46 00:03:36,970 --> 00:03:41,070 She's the sister of Anna DeLaura, who's the district attorney of Cleveland, 47 00:03:41,170 --> 00:03:42,168 Ohio. 48 00:03:42,170 --> 00:03:43,290 Antonio, I'm so sorry. 49 00:03:44,590 --> 00:03:46,810 I hate it when she knows something I don't, agent. 50 00:03:49,900 --> 00:03:51,100 Anna DeLara is my ex -wife. 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 She's just missing. 52 00:04:31,180 --> 00:04:35,100 You know how I work. With terror and intimidation, sir. Yes, and by getting 53 00:04:35,100 --> 00:04:38,160 district attorneys in my pocket like so many nickels, this is a prime 54 00:04:38,160 --> 00:04:41,120 opportunity, if you can handle it, of course. No problem, sir. 55 00:04:41,380 --> 00:04:44,560 Sir, if we do this, Antonio will have to work closely with his ex -wife. 56 00:04:44,860 --> 00:04:45,920 And that would bother you. 57 00:04:46,840 --> 00:04:49,460 Not at all, but this isn't about me. It's not about me. 58 00:04:50,120 --> 00:04:53,580 It's in the past. It's in the past. And your past is everywhere, including the 59 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 present. 60 00:04:55,260 --> 00:04:58,900 Antonio, your ex -wife left you, which means she has guilt and you probably 61 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 anger. 62 00:05:00,140 --> 00:05:01,140 I don't have anger. 63 00:05:01,160 --> 00:05:02,680 You so have anger. 64 00:05:03,500 --> 00:05:04,359 How do you know? 65 00:05:04,360 --> 00:05:08,660 Why would District Attorney Delora specifically request Cortez? Because I'm 66 00:05:08,660 --> 00:05:10,480 and she knows I care. And that's my point. 67 00:05:10,780 --> 00:05:13,840 You're too close to this. He shouldn't be involved, sir. Jess and I will go. 68 00:05:14,080 --> 00:05:16,660 You know who's one of my kids missing? I wouldn't want all of you there, not 69 00:05:16,660 --> 00:05:17,660 just two. 70 00:05:17,800 --> 00:05:21,580 Really, sir? It's a warm moment, isn't it? You can all sing Kumbaya on the 71 00:05:21,580 --> 00:05:22,580 to Ohio. 72 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 All three of you. 73 00:05:25,400 --> 00:05:26,580 You sure you're okay with this? 74 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 I'm over her. 75 00:05:29,690 --> 00:05:30,690 And she's over me. 76 00:05:31,330 --> 00:05:33,050 It's about finding her sister, right? 77 00:05:35,650 --> 00:05:37,890 Since when have you and Antonio become confident? 78 00:05:39,310 --> 00:05:40,310 I don't know. 79 00:05:40,330 --> 00:05:41,330 We're friends. 80 00:05:41,350 --> 00:05:42,350 I'm his friend, too. 81 00:05:43,030 --> 00:05:44,250 No, you were more than that. 82 00:05:44,710 --> 00:05:48,470 He can't talk about a lost love with another lost love. 83 00:05:48,830 --> 00:05:52,570 Okay. Look, I know what that is, but how did it really go down? 84 00:05:52,810 --> 00:05:54,810 No, Nicole, I can't do that. You have to, Jeff. 85 00:05:55,610 --> 00:05:58,630 Look, I gotta know what we're walking into, or I can't do my job. 86 00:05:59,260 --> 00:06:00,300 And I can't help Antonio. 87 00:06:03,360 --> 00:06:05,100 Okay. But no details. 88 00:06:05,400 --> 00:06:06,400 Okay. 89 00:06:06,980 --> 00:06:11,080 So he left Phoenix after you two broke up. And he ended up at the Ohio office. 90 00:06:12,800 --> 00:06:16,740 She was this hotshot ADA working on a big racketeering case. And he was on the 91 00:06:16,740 --> 00:06:17,740 rebound. 92 00:06:17,980 --> 00:06:20,760 Right. And so they caught the bad guys together. 93 00:06:21,060 --> 00:06:24,000 And when it was all over... I get it. I get it. 94 00:06:29,130 --> 00:06:32,430 I don't know. They were married for a year and a half. And he came home one 95 00:06:32,430 --> 00:06:33,430 night and she was gone. 96 00:06:34,470 --> 00:06:37,030 She wrote her note on a divorce lawyer's letterhead. 97 00:06:37,490 --> 00:06:38,490 Damn, that's cold. 98 00:06:39,710 --> 00:06:41,170 I guarantee you he has anger. 99 00:06:42,690 --> 00:06:44,950 Well, I'll get the job done. 100 00:06:55,530 --> 00:06:57,750 Hey, look, guys. It's Uncle Antonio. 101 00:06:59,570 --> 00:07:01,650 Dylan, look at you. You're beautiful. 102 00:07:02,650 --> 00:07:04,350 Are you going to find our mom? 103 00:07:04,970 --> 00:07:07,010 Hey, I'm on the case, sweet pea. I'll do my best. 104 00:07:07,590 --> 00:07:11,390 Okay, guys. You go finish packing. I'm going to talk to Uncle Antonio, okay? 105 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 Okay. 106 00:07:13,390 --> 00:07:16,770 Thank you for coming. I was hoping you would. I just didn't. I wouldn't miss 107 00:07:17,290 --> 00:07:18,290 Why are they packing? 108 00:07:18,870 --> 00:07:21,050 They're going to be staying with me until we find Tamara. 109 00:07:21,430 --> 00:07:22,430 Good. That's a good idea. 110 00:07:23,370 --> 00:07:24,750 My partner's Agent Mastriani. 111 00:07:25,170 --> 00:07:26,170 Scott. 112 00:07:26,300 --> 00:07:28,980 Hi, I'm Ana Dallara. Jeff Mastrana. Hi. 113 00:07:29,220 --> 00:07:32,260 Uh, Nicole Scott, yes, I know. Heard a lot about you. 114 00:07:32,580 --> 00:07:33,580 I hope it was good. 115 00:07:33,720 --> 00:07:36,500 Great. He's always said wonderful things about you. 116 00:07:37,180 --> 00:07:38,600 Any idea who would do this? 117 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Who else? 118 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 Her ex. 119 00:07:43,360 --> 00:07:45,840 John Corday, nice guy when he wasn't high. 120 00:07:46,720 --> 00:07:47,900 He had substance problems. 121 00:07:48,500 --> 00:07:50,620 We didn't know at first, not Tamara, not any of us. 122 00:07:51,100 --> 00:07:53,980 He was different, you know, blue collar, but nice. 123 00:07:54,220 --> 00:07:55,220 How'd they meet? 124 00:07:55,560 --> 00:07:58,460 He worked for a transport company. She worked in the IT department. 125 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 Doing what exactly? 126 00:08:00,160 --> 00:08:02,440 She wrote GPS software and kept track of the trucks. 127 00:08:02,720 --> 00:08:04,180 So she met this John Corday? 128 00:08:04,660 --> 00:08:09,720 He seemed great. A little rough around the edges, but, you know, good heart. 129 00:08:10,060 --> 00:08:11,200 With a lot of habits. 130 00:08:12,060 --> 00:08:13,060 Liquor and cocaine. 131 00:08:13,780 --> 00:08:15,300 How long before Tamara threw him out? 132 00:08:15,560 --> 00:08:17,800 About two years after Sean was born. 133 00:08:18,640 --> 00:08:20,260 She couldn't keep him around the kids anymore. 134 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 Where is he now? 135 00:08:23,140 --> 00:08:24,140 No one knows. 136 00:08:25,930 --> 00:08:26,930 I'll find him. 137 00:08:29,570 --> 00:08:32,650 Is there anyone else that you can think of that would want to hurt your sister? 138 00:08:32,770 --> 00:08:33,770 No one. 139 00:08:33,830 --> 00:08:38,030 And I know her like I know myself. I mean, there wasn't a tear or a laugh 140 00:08:38,030 --> 00:08:39,030 we didn't share together. 141 00:08:43,470 --> 00:08:49,390 She's gone now. I don't know where she is, and I don't know why, and the kids 142 00:08:49,390 --> 00:08:50,390 are asking me. 143 00:09:09,840 --> 00:09:12,060 You go take care of the kids. We'll find Tamara, okay? 144 00:09:12,480 --> 00:09:13,480 Okay. 145 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 What was it? 146 00:09:19,480 --> 00:09:22,940 There was this angry little girl. 147 00:09:23,840 --> 00:09:25,020 She turned into Tamara. 148 00:09:25,540 --> 00:09:30,000 She was smashing all of her toys. There were tanks and trucks, that kind of 149 00:09:30,000 --> 00:09:32,100 thing. Dad's a trucker. That could mean him. 150 00:09:32,360 --> 00:09:33,580 There was also this pendulum. 151 00:09:34,240 --> 00:09:37,240 It was headed closer and closer to her, and it was... 152 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 It was sharp. 153 00:09:39,900 --> 00:09:41,460 That means we're running out of time. 154 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 Hi. 155 00:09:59,740 --> 00:10:00,740 It's what? 156 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Last time I played. 157 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 I've been busy. You? 158 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 Making a living. 159 00:10:08,300 --> 00:10:09,300 What's wrong with your voice? 160 00:10:11,280 --> 00:10:12,259 Kind of cold. 161 00:10:12,260 --> 00:10:13,280 Yeah? You slept much? 162 00:10:14,160 --> 00:10:14,979 What's with you? 163 00:10:14,980 --> 00:10:16,260 You're all shaky, all nervous. 164 00:10:17,880 --> 00:10:19,660 Crap. You gonna blow again, John? 165 00:10:20,260 --> 00:10:21,260 Not me, man. 166 00:10:22,740 --> 00:10:23,780 You seen Tamara lately? 167 00:10:25,280 --> 00:10:27,360 No, you seen your wife? Yeah, matter of fact, I have. 168 00:10:27,960 --> 00:10:29,980 Oh, the Lara girls. 169 00:10:30,560 --> 00:10:32,380 Sure lucked out on them, huh? You got a problem tomorrow? 170 00:10:34,160 --> 00:10:35,240 I don't have a problem. 171 00:10:36,240 --> 00:10:37,900 She took my kids, she threw me out. 172 00:10:38,240 --> 00:10:39,520 What kind of a problem would that be? 173 00:10:39,920 --> 00:10:40,920 Did you kidnap her? 174 00:10:41,220 --> 00:10:42,780 No. Are you kidding me? 175 00:10:42,980 --> 00:10:45,680 No, I'm not. Someone did. Was it you? You always thought you were so much 176 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 than me. 177 00:10:47,440 --> 00:10:48,440 But look at her. 178 00:10:48,700 --> 00:10:50,720 Both ended up the same, huh? You're off topic, bud. 179 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 She's really missing? 180 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 Yeah. 181 00:10:58,760 --> 00:11:00,700 Then I should have the kids. They're mine. Hey! 182 00:11:02,190 --> 00:11:04,290 You took her to get the kid back? 183 00:11:04,510 --> 00:11:08,350 No! Who's doing that? Talk to me. Talk to me. I have no reason to kidnap her. 184 00:11:08,410 --> 00:11:12,750 Yeah, why not? God, she's alive. She pays me alimony. She dies, I get 185 00:11:14,330 --> 00:11:15,410 Missing, she's just in between. 186 00:11:15,710 --> 00:11:17,790 I have no reason to do it. So maybe you killed her. 187 00:11:18,010 --> 00:11:19,050 God, no! 188 00:11:19,330 --> 00:11:20,630 I wouldn't. I couldn't. 189 00:11:21,270 --> 00:11:22,550 She's a mother to my kids. 190 00:11:24,470 --> 00:11:30,030 I mean, the guy has problems, but I don't think he did it. 191 00:11:30,410 --> 00:11:31,490 So you're coming back in, right? 192 00:11:31,730 --> 00:11:32,730 Not yet. 193 00:11:32,910 --> 00:11:33,910 Why not? 194 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 I'm back in Cleveland. 195 00:11:36,230 --> 00:11:37,230 Anna's house. 196 00:11:37,330 --> 00:11:38,330 What for? 197 00:11:38,490 --> 00:11:39,490 What for? 198 00:11:39,610 --> 00:11:40,610 Give her an update. 199 00:11:40,790 --> 00:11:43,230 Oh, so the phone doesn't work between D .C. and Cleveland? 200 00:11:44,470 --> 00:11:45,490 It's on the way. 201 00:11:45,930 --> 00:11:47,530 You have no reason to be there, Antonio. 202 00:11:50,110 --> 00:11:51,110 Antonio? 203 00:12:04,750 --> 00:12:05,750 He's trying to take a shot. 204 00:12:05,970 --> 00:12:07,430 He had a mask and a gun. 205 00:12:08,010 --> 00:12:09,610 Okay. Don't move. 206 00:12:22,330 --> 00:12:23,330 It's gone. 207 00:12:24,710 --> 00:12:26,970 They took Zane's baseball. 208 00:12:28,150 --> 00:12:29,150 It's all right, buddy. 209 00:12:29,590 --> 00:12:30,590 You're safe now. 210 00:12:31,470 --> 00:12:32,470 We do that to you? 211 00:12:34,120 --> 00:12:35,160 I did it to myself. 212 00:12:35,420 --> 00:12:38,340 I tried to fight the guy off. You tried to fight him off? 213 00:12:38,580 --> 00:12:39,580 I know, I know. 214 00:12:40,060 --> 00:12:42,240 But I'm not going to let anybody take my sister's kids. 215 00:12:45,900 --> 00:12:47,240 It's probably going to sting a little bit. 216 00:12:50,320 --> 00:12:51,320 Yeah. 217 00:12:51,740 --> 00:12:53,540 Just put your hand there. 218 00:12:56,240 --> 00:12:57,380 He came in here. 219 00:12:58,380 --> 00:12:59,440 Into my home. 220 00:13:00,940 --> 00:13:01,980 He tried to take me. 221 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 Has she seen anybody? 222 00:13:05,560 --> 00:13:10,480 There's a single mom working at home, raising two children. It's hard to keep 223 00:13:10,480 --> 00:13:11,500 love life like that. 224 00:13:11,780 --> 00:13:14,260 Well, maybe she did. Maybe she was angry that she wasn't able to have a love 225 00:13:14,260 --> 00:13:15,580 life. And she abandoned them? 226 00:13:16,060 --> 00:13:20,640 Of course not. I'm just saying. What are you saying? Look, I am trained to look 227 00:13:20,640 --> 00:13:24,380 over every possibility. You know that. Yeah, but there's no way that she'd 228 00:13:24,380 --> 00:13:25,239 her family. 229 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 You didn't? 230 00:13:32,910 --> 00:13:34,470 So that's what this is about, Antonio? 231 00:13:35,910 --> 00:13:41,710 You know, we both could say a lot right now, but we need to stay on topic. 232 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 Okay? 233 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 Right. 234 00:13:45,550 --> 00:13:46,550 Right. 235 00:13:48,350 --> 00:13:49,550 You were in the Car City case. 236 00:13:50,290 --> 00:13:52,590 Firebomb in the living room. I know. I still can't get insurance. 237 00:13:52,970 --> 00:13:54,890 You must have prosecuted a hundred cases like that, right? 238 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 So? 239 00:13:56,750 --> 00:14:00,090 So maybe this is not about tomorrow at all. Maybe this is about you. Someone 240 00:14:00,090 --> 00:14:01,090 trying to get back at you. 241 00:14:01,390 --> 00:14:02,390 Oh, my God. Antonio. 242 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Oh, my God. 243 00:14:05,980 --> 00:14:07,360 Relax. Oh, my God. 244 00:14:07,900 --> 00:14:11,700 Oh, my God. I did this to her. Oh, my God. Relax. I'm just saying it's a 245 00:14:11,700 --> 00:14:14,080 possibility, okay? I don't want to not take any chances. 246 00:14:16,280 --> 00:14:18,620 Why don't I stay here, okay? 247 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 All right, just in case. 248 00:14:22,120 --> 00:14:23,140 Is that all right? Yes. 249 00:14:33,230 --> 00:14:37,170 It's 36 hours ago. Someone snatched Tamara Corday out of her house. 250 00:14:37,550 --> 00:14:41,450 Last night, somebody tried to take her kids from her sister's house. 251 00:14:41,690 --> 00:14:43,130 Not to mention Senor Peso. 252 00:14:43,870 --> 00:14:45,390 Who is Senor Peso? 253 00:14:45,590 --> 00:14:47,630 He's a what, not a who. 254 00:14:47,990 --> 00:14:49,590 He's a little boy's stuffed rabbit. 255 00:14:49,870 --> 00:14:51,910 I see. That really ups the stakes. 256 00:14:52,370 --> 00:14:55,470 Yeah, Anna and I think this is about her. It could be blowback from one of 257 00:14:55,470 --> 00:14:56,810 cases. Why? 258 00:14:57,190 --> 00:14:58,710 It explains the second break -in. 259 00:14:59,030 --> 00:15:00,910 Why go after the kids and not Anna herself? 260 00:15:01,370 --> 00:15:02,690 And why take Senor Peso? 261 00:15:03,240 --> 00:15:05,460 Cortez, you will sit down with the former Mrs. 262 00:15:05,900 --> 00:15:09,680 Cortez and review her case. See if you can find anyone with a grudge besides 263 00:15:09,680 --> 00:15:13,880 yourself. I want you two to dig into the missing woman's life, work, family, 264 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 friends. 265 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 Antonio, hold on. 266 00:15:19,000 --> 00:15:21,060 You don't have to be there. I can take your place. 267 00:15:22,480 --> 00:15:23,500 You and Anna alone? 268 00:15:23,900 --> 00:15:28,100 Wow. Immature and egocentric. All in the same sentence. Get over yourself. 269 00:15:28,560 --> 00:15:31,000 I'm not upset about your wife and she's not upset about me. 270 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 It's about the work, Antonio. 271 00:15:34,760 --> 00:15:37,680 That's all. I don't need you to come here and take over. Anne and I are 272 00:15:37,680 --> 00:15:38,940 well together, just like you and I do. 273 00:15:39,500 --> 00:15:40,600 You and I weren't married. 274 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 I'm not going anywhere. 275 00:15:43,640 --> 00:15:44,780 A little wild in here. 276 00:15:45,160 --> 00:15:46,760 Hurricane season, always tough. 277 00:15:47,100 --> 00:15:49,460 Thank you for seeing this, Mr. Truman. Anything for tomorrow. 278 00:15:50,060 --> 00:15:53,040 Nobody can believe what's happened to me. Does she have any enemies here at 279 00:15:53,040 --> 00:15:56,960 work? Anyone with a grudge? She was hardly ever here. She worked mostly from 280 00:15:56,960 --> 00:15:58,280 home. Doing what exactly? 281 00:15:58,560 --> 00:15:59,760 She wrote our computer software. 282 00:16:00,180 --> 00:16:01,180 Vital stuff for us. 283 00:16:01,300 --> 00:16:02,400 Anything sensitive in it? 284 00:16:02,720 --> 00:16:05,600 Nothing involving money or somebody's secrets, if that's what you mean. Just, 285 00:16:05,720 --> 00:16:06,820 you know, policy formats. 286 00:16:08,840 --> 00:16:11,000 I'm sorry, but it's an avalanche around here. 287 00:16:11,220 --> 00:16:13,580 If there's anything else... Nothing for now. Thank you, sir. 288 00:16:14,160 --> 00:16:15,160 Thank you. 289 00:16:17,360 --> 00:16:18,600 Okay, well, that's a clean sweep. 290 00:16:18,880 --> 00:16:22,760 The boss, the neighbors, the kids' teachers, everyone agrees that Tamara 291 00:16:22,760 --> 00:16:26,520 is an absolutely wonderful person. Maybe she was a random target taken because 292 00:16:26,520 --> 00:16:28,400 of the way she looks or the groceries she buys. 293 00:16:28,700 --> 00:16:29,760 Then why the second break -in? 294 00:16:31,210 --> 00:16:32,750 My God, she must be terrified right now. 295 00:16:53,910 --> 00:16:54,910 What's on at the movies? 296 00:16:55,750 --> 00:16:59,130 Uh, it was the same vision, except for this time the little girl knocked over 297 00:16:59,130 --> 00:17:00,510 the fish tank and, uh... 298 00:17:01,130 --> 00:17:02,630 She broke the little dagger toy. 299 00:17:03,030 --> 00:17:04,810 Okay, that's more than we had a minute ago. 300 00:17:05,150 --> 00:17:06,410 Back then, we had nothing. 301 00:17:06,670 --> 00:17:08,310 And now we have next to nothing. 302 00:17:08,569 --> 00:17:09,569 Not true. 303 00:17:09,569 --> 00:17:12,589 Your visions are pointing to Tamara being the key, not her sister. 304 00:17:13,170 --> 00:17:14,170 We're on the right track. 305 00:17:16,130 --> 00:17:18,950 You couldn't have possibly prosecuted this many people. 306 00:17:19,150 --> 00:17:20,910 Well, I got the neatest beam. 307 00:17:22,550 --> 00:17:23,550 Oh, look at this one. 308 00:17:23,730 --> 00:17:26,730 The way the week we got married, and it's just getting out now. 309 00:17:27,109 --> 00:17:29,170 Hey, the sentence lasted longer than we did. 310 00:17:29,470 --> 00:17:30,470 Hey, hey, hey, hey. 311 00:17:31,919 --> 00:17:32,919 Oh, no. 312 00:17:34,120 --> 00:17:35,120 What? 313 00:17:35,500 --> 00:17:37,640 You like a look at it? Uh -uh. It's an Elkins file. 314 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Wow. 315 00:17:43,700 --> 00:17:44,700 You remember that? 316 00:17:46,400 --> 00:17:47,940 Yeah. It's where we met. 317 00:17:49,600 --> 00:17:52,100 Not that you noticed. You were obsessed with a gum wrapper. 318 00:17:52,680 --> 00:17:54,700 Hey, God is in the details, Anna. 319 00:17:54,960 --> 00:17:56,680 And for the record, I noticed you right away. 320 00:17:58,960 --> 00:18:00,260 Bring me back memories. 321 00:18:01,610 --> 00:18:04,590 People have wedding albums, and we have a criminal case file. 322 00:18:05,290 --> 00:18:06,290 Ow. 323 00:18:08,910 --> 00:18:10,010 I'm gonna get some coffee. 324 00:18:13,210 --> 00:18:16,770 A girl playing war. 325 00:18:18,610 --> 00:18:22,510 Let's check out war sites, battlefields, war memorials. 326 00:18:22,810 --> 00:18:25,830 There are 25 battle sites in Ohio alone. 327 00:18:26,870 --> 00:18:30,070 Uh, I had blue stones in my vision. 328 00:18:30,720 --> 00:18:35,840 Okay, we got Blue Ridge, Blue Creek, Blue Mountain, Blue Bell. 329 00:18:36,520 --> 00:18:37,880 Hell, half the damn state's blue. 330 00:18:38,300 --> 00:18:40,760 And we haven't even gotten started on what the broken diver means. 331 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 Right. 332 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 Hey, are you okay? 333 00:18:47,580 --> 00:18:49,480 I mean, this has got to be hard for you, too. 334 00:18:50,240 --> 00:18:51,240 I'm okay. 335 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Thanks for asking, though. Sure. 336 00:18:54,920 --> 00:18:58,200 You know, I never would have had a partner who asked me that before, unless 337 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 partners were men. 338 00:18:59,699 --> 00:19:00,880 Most of my friends were men. 339 00:19:01,340 --> 00:19:02,880 Probably explains why I'm a tomboy. 340 00:19:04,660 --> 00:19:05,660 Say that again? 341 00:19:06,860 --> 00:19:07,860 What? 342 00:19:08,540 --> 00:19:09,540 Tomboy? 343 00:19:10,380 --> 00:19:14,580 The little girl in the vision was playing war. She was a tomboy. Okay. 344 00:19:15,340 --> 00:19:19,980 Well, it's a bit of a stretch, but there's a Thomas Boyd War Memorial 345 00:19:19,980 --> 00:19:22,400 Cleveland. I got nothing to lose. Let's check it out. 346 00:19:27,620 --> 00:19:29,000 Maybe tomboy wasn't it? 347 00:19:29,900 --> 00:19:31,180 Let's not give up so fast. 348 00:19:32,120 --> 00:19:33,680 Nicole, this is a public park. 349 00:19:33,880 --> 00:19:35,700 There's nowhere to hide Tamara here. 350 00:19:35,920 --> 00:19:36,919 I know. 351 00:19:36,920 --> 00:19:38,260 But it could be related somehow. 352 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 You hear that? 353 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 It's worth a look. 354 00:19:48,340 --> 00:19:49,720 Definitely didn't affect an accident. 355 00:19:51,880 --> 00:19:52,880 FBI? 356 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 Got gloves? 357 00:19:57,440 --> 00:19:58,440 Thanks. 358 00:20:00,580 --> 00:20:03,340 Cole Scott, Jeff Mastriani, FBI. 359 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 What do you got here? 360 00:20:05,260 --> 00:20:06,480 Car versus man. 361 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Car one. 362 00:20:07,900 --> 00:20:08,900 Driver's over there. 363 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 Body's over here. 364 00:20:10,960 --> 00:20:12,040 Mind if we check it out? 365 00:20:20,220 --> 00:20:21,480 Definitely not Tamara. 366 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 Look at this. 367 00:20:24,020 --> 00:20:25,980 It's got rope burns on both wrists. 368 00:20:26,620 --> 00:20:28,240 Looks like somebody had him tied up pretty tight. 369 00:20:29,060 --> 00:20:30,840 Witnesses say this guy ran right into traffic. 370 00:20:31,080 --> 00:20:32,100 Excuse me, and chased him. 371 00:20:34,980 --> 00:20:36,040 Check this out, Jeff. 372 00:20:38,560 --> 00:20:40,300 An underwater salvage license. 373 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 He was a diver. 374 00:20:45,760 --> 00:20:47,020 We're in the right place, Jeff. 375 00:20:47,500 --> 00:20:49,500 This guy is connected to Tamara's disappearance. 376 00:20:50,120 --> 00:20:52,600 Whatever he was running from, Tamara caught the middle of it. 377 00:21:00,430 --> 00:21:02,970 I see we have a new pinup. What's he have to do with our case? 378 00:21:03,230 --> 00:21:04,230 We don't know yet, sir. 379 00:21:04,510 --> 00:21:06,110 So this is just a crush? 380 00:21:06,490 --> 00:21:10,030 His name is Michael Renault. He was hit and killed by a car in Cleveland this 381 00:21:10,030 --> 00:21:11,550 morning. I itch for enlightenment. 382 00:21:11,850 --> 00:21:15,170 Michael Renault was reported missing the same day that Tamara was kidnapped. 383 00:21:15,590 --> 00:21:18,630 When the Bills beat the Browns on night, doesn't mean there's any link between 384 00:21:18,630 --> 00:21:19,229 the cases. 385 00:21:19,230 --> 00:21:20,690 Sir, this man and Tamara are late. 386 00:21:20,970 --> 00:21:23,630 How? Professionally? We haven't been able to determine that yet. How? 387 00:21:24,310 --> 00:21:25,310 Socially? No. 388 00:21:25,850 --> 00:21:28,170 Well, this is just going swimmingly, isn't it? 389 00:21:28,460 --> 00:21:31,580 Sir, I had a vision, and there was this little girl and this little toy diver. 390 00:21:31,620 --> 00:21:33,980 Well, I'm sure there were other details that we can't figure out, but where did 391 00:21:33,980 --> 00:21:35,420 this lead you to? Michael Renault. 392 00:21:35,680 --> 00:21:38,800 Unfortunately, he was dead when we got there. But he turned out to be a deep 393 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 -sea salvage diver. 394 00:21:40,380 --> 00:21:43,760 So the only connection between these two people is you. 395 00:21:44,880 --> 00:21:45,940 At this point, yes. 396 00:21:46,680 --> 00:21:51,020 Well, as much as I admire your dimples and that fresh, carefree attitude of 397 00:21:51,020 --> 00:21:53,860 yours, Master Yanni, I need something more before other people die. 398 00:22:00,430 --> 00:22:03,170 on a worker of yours, Michael Renault. 399 00:22:04,190 --> 00:22:05,330 Don't you have enough already? 400 00:22:05,670 --> 00:22:07,410 Why don't we have information on him, sir? 401 00:22:07,730 --> 00:22:08,549 Let's see. 402 00:22:08,550 --> 00:22:11,510 You got the I -9 to make sure he's a legal citizen. 403 00:22:11,870 --> 00:22:14,910 You got the W -9 so you can take taxes out of his paycheck. 404 00:22:15,250 --> 00:22:19,230 You've got his deep -sea certification just to prove he hasn't forgotten how to 405 00:22:19,230 --> 00:22:20,570 breathe since last year. 406 00:22:21,270 --> 00:22:23,890 Actually, we were looking for something a little bit more personal. 407 00:22:24,490 --> 00:22:26,210 Well, then you've got his OSHA file. 408 00:22:26,590 --> 00:22:29,690 Now that's got pictures of him inside and out. 409 00:22:34,030 --> 00:22:35,470 Was he injured on the job? 410 00:22:35,710 --> 00:22:36,950 A couple of years ago. 411 00:22:37,550 --> 00:22:39,390 How? Harness snap. 412 00:22:39,670 --> 00:22:40,670 Broke his arm. 413 00:22:40,770 --> 00:22:44,430 What a paper storm that led to between the workers' comp and that damn 414 00:22:44,430 --> 00:22:46,250 company. Insurance company? 415 00:22:46,550 --> 00:22:49,970 Whole thing's a racket if you ask me. They bleed you dry and they give you 416 00:22:49,970 --> 00:22:50,869 nothing back. 417 00:22:50,870 --> 00:22:52,550 Do you remember the name of that insurance company? 418 00:22:52,750 --> 00:22:53,529 Are you kidding? 419 00:22:53,530 --> 00:22:56,190 I called them five times a day for a month. 420 00:22:56,730 --> 00:22:57,730 Brentwood Insurance. 421 00:22:59,190 --> 00:23:01,510 Tamara Corday works at Brentwood Insurance. 422 00:23:02,650 --> 00:23:03,650 Billy. There you go. 423 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 For you. 424 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 And one for you. 425 00:23:07,080 --> 00:23:08,080 Antonio. 426 00:23:08,960 --> 00:23:10,880 I thought we were working. 427 00:23:11,600 --> 00:23:14,460 Yeah, we were, but, you know, the kids are starving and it's dinner time. 428 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 Pancakes for dinner. 429 00:23:17,340 --> 00:23:19,600 Yeah, all you had was pancake mix and Dijon mustard. 430 00:23:19,900 --> 00:23:21,440 And he makes great pancakes. 431 00:23:21,640 --> 00:23:23,700 Yeah, my secret is, hold the Dijon. 432 00:23:26,140 --> 00:23:27,540 How come you never made me pancakes? 433 00:23:28,300 --> 00:23:30,220 Well, because you always make breakfast at the office. 434 00:23:30,980 --> 00:23:32,200 First one in, last one out. 435 00:23:33,899 --> 00:23:37,600 Speaking of dedication, I've got something I want to show you. 436 00:23:42,880 --> 00:23:45,660 So, short order cook, good with kids. 437 00:23:46,520 --> 00:23:48,780 What other talents have you been hiding from me? 438 00:23:49,200 --> 00:23:50,380 I never hid anything from you. 439 00:23:51,420 --> 00:23:53,360 Hey, ease up. I was just trying to, you know. 440 00:23:53,600 --> 00:23:54,940 Right. Sorry. 441 00:23:55,640 --> 00:23:58,820 What do you got? Okay, I got online. I went to the police report since Tamara 442 00:23:58,820 --> 00:23:59,940 was taken and checked this. 443 00:24:00,200 --> 00:24:03,240 Two gunmen kidnapped a guy from a construction site yesterday. Took off in 444 00:24:03,240 --> 00:24:05,300 gray van. No one got the plate. Who's the guy? 445 00:24:06,000 --> 00:24:08,560 Frederick Kloon. He's a steel cutter and a welder. Tomorrow? 446 00:24:08,860 --> 00:24:12,340 I don't think so, but this is the thing. This guy's a welder. Michael Renault, 447 00:24:12,440 --> 00:24:15,880 the guy that got hit by the car, is a diver. Did salvage jobs. 448 00:24:16,220 --> 00:24:18,180 Right. So both guys know how to use metal cutting tools. 449 00:24:18,580 --> 00:24:21,820 So if they're kidnapping welders, what the hell would they take my sister for? 450 00:24:26,120 --> 00:24:27,340 FBI? Your boss. 451 00:24:27,620 --> 00:24:28,620 Where is he? 452 00:24:28,670 --> 00:24:29,710 He went to South Carolina. 453 00:24:30,050 --> 00:24:32,030 Major crisis, all these hurricanes and everything. 454 00:24:32,470 --> 00:24:33,470 I'll contact the airlines. 455 00:24:34,170 --> 00:24:35,170 Who's in charge here? 456 00:24:35,370 --> 00:24:39,290 Well, Mr. Truman, in South Carolina, as I say, the people's on vacation and the 457 00:24:39,290 --> 00:24:42,410 sales manager's on the road, so no one, I guess. Well, I guess that leaves you. 458 00:24:42,750 --> 00:24:43,950 This is a federal warrant. 459 00:24:44,650 --> 00:24:47,650 We're going to need all your files. We'll be taking your computers and 460 00:24:47,790 --> 00:24:50,510 too. Yes, but we need these. The hurricanes. 461 00:24:55,590 --> 00:24:56,590 Nicole. 462 00:24:58,890 --> 00:25:01,410 The hurricanes have something to do with the reason Tamara's missing. 463 00:25:02,390 --> 00:25:03,390 I know it. 464 00:25:21,990 --> 00:25:22,990 Can't sleep? 465 00:25:23,690 --> 00:25:24,690 Hey. 466 00:25:25,310 --> 00:25:26,770 I think it's the couch. 467 00:25:28,240 --> 00:25:29,600 I can't stop worrying about Tamara. 468 00:25:30,320 --> 00:25:31,540 Don't worry, we'll find her. 469 00:25:34,160 --> 00:25:35,160 Nice family, huh? 470 00:25:35,260 --> 00:25:36,260 Very. 471 00:25:38,020 --> 00:25:43,660 Do you ever wonder what might have happened if... I mean, if we stayed 472 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Wonder? 473 00:25:47,760 --> 00:25:52,020 You mean do I ever lie awake at night trying to think about what my life would 474 00:25:52,020 --> 00:25:53,760 be like if my wife hadn't walked out on me? 475 00:25:54,300 --> 00:25:56,120 Okay, I'm sorry I brought this up. 476 00:25:56,460 --> 00:25:57,460 Yeah? 477 00:25:57,950 --> 00:25:59,370 Bringing it up, that's what you're sorry about? 478 00:26:00,490 --> 00:26:04,710 I'm tired of you blaming me for ruining our marriage. Hey, I'm not the one who 479 00:26:04,710 --> 00:26:09,470 left. How can you leave someone who wasn't there? You traveled just as much 480 00:26:09,470 --> 00:26:11,090 did. I'm not talking about that. 481 00:26:11,710 --> 00:26:14,270 I was lonelier when you were home than when you were away. 482 00:26:16,030 --> 00:26:17,030 That's not the way I felt. 483 00:26:17,230 --> 00:26:19,530 You know what? Well, I wouldn't know about that because you never opened 484 00:26:19,530 --> 00:26:21,210 yourself up to me. Well, if I had. 485 00:26:21,450 --> 00:26:25,250 Look, I didn't walk out on you. I'm so sick of hearing that. Yes. 486 00:26:25,560 --> 00:26:29,760 I walked out. I'm the bitch. But I saved us both. And if playing the victim is 487 00:26:29,760 --> 00:26:31,480 how you deal with it, then fine. 488 00:26:32,100 --> 00:26:33,720 But you have all kinds of baggage. 489 00:26:34,220 --> 00:26:36,940 Truckloads of baggage. You know what I'm talking about. I don't have any 490 00:26:36,940 --> 00:26:39,160 baggage. Yes, you do. No, I don't. 491 00:26:40,140 --> 00:26:41,980 Hi. Is this a bad time? 492 00:26:43,080 --> 00:26:44,540 No. Any news? 493 00:26:45,160 --> 00:26:46,980 Uh, no, but we may have an opening. 494 00:26:47,660 --> 00:26:49,380 Don't worry, we didn't hear a thing. Right. 495 00:26:52,540 --> 00:26:53,840 Look, we heard the whole thing. 496 00:26:54,360 --> 00:26:58,280 Now, when this ends over, you and Cortez are welcome to go as many rounds as you 497 00:26:58,280 --> 00:26:58,959 want to. 498 00:26:58,960 --> 00:27:01,080 But until then, truce. 499 00:27:03,380 --> 00:27:04,620 Because we've got a lot of work to do. 500 00:27:13,820 --> 00:27:17,340 Okay, according to the airlines and the FAA, Truman did not get on a flight to 501 00:27:17,340 --> 00:27:18,920 South Carolina in the last 24 hours. 502 00:27:19,530 --> 00:27:20,710 At least not under that name. 503 00:27:20,910 --> 00:27:24,190 This guy's a dead end. My guess is he went somewhere with sunshine and no 504 00:27:24,190 --> 00:27:25,190 extradition treaty. 505 00:27:25,450 --> 00:27:29,750 Because? Because. You total up these investment statements and the company's 506 00:27:29,750 --> 00:27:33,510 reserve is way below where it's supposed to be. About 40 million. 507 00:27:33,830 --> 00:27:35,910 And it's been a bad hurricane season. 508 00:27:36,570 --> 00:27:37,630 Way worse than usual. 509 00:27:37,890 --> 00:27:41,530 Thousands of claims are coming in. It won't be long before somebody notices 510 00:27:41,530 --> 00:27:44,170 there's no money to pay them. But he couldn't cover this up unless he could 511 00:27:44,170 --> 00:27:45,170 replace the missing fund. 512 00:27:45,450 --> 00:27:46,450 So that's it. 513 00:27:46,640 --> 00:27:49,680 He kidnapped two guys who could cut metal. Yeah, but I don't buy this guy 514 00:27:49,680 --> 00:27:51,340 that kind of heavy lifting. He must have hired the muscle. 515 00:27:51,560 --> 00:27:54,900 But why kidnap these welders when you can hire them? Because he's going to 516 00:27:54,900 --> 00:27:55,900 them to do something illegal? 517 00:27:56,120 --> 00:27:59,740 He needs the cutters to break into something, a safe or a bank. 518 00:28:01,000 --> 00:28:02,600 But the first one, Renault, got away. 519 00:28:03,560 --> 00:28:05,420 Unfortunately for everyone, he got himself killed. 520 00:28:09,920 --> 00:28:11,140 So he kidnapped another. 521 00:28:12,380 --> 00:28:14,200 Without a cutter, Truman can't pull off his plan. 522 00:28:17,930 --> 00:28:21,470 Those were a look because Fred Kloon has a life insurance policy with Brantwood. 523 00:28:21,570 --> 00:28:24,630 But Tamara, she doesn't know anything about safes or banks. 524 00:28:25,550 --> 00:28:29,470 Truman's called up one file 47 times, Black Steel Armored Truck Company. 525 00:28:29,670 --> 00:28:30,770 They need to insure them. 526 00:28:34,850 --> 00:28:35,850 Black Steel. 527 00:28:36,690 --> 00:28:38,370 That's just like the toy trucks in my vision. 528 00:28:38,650 --> 00:28:39,650 You what? 529 00:28:39,730 --> 00:28:41,110 They're going to rob an armored truck. 530 00:28:41,350 --> 00:28:45,410 That doesn't make any sense. The welders, my sister, I mean, they would 531 00:28:45,410 --> 00:28:46,890 about the crime. I mean, they could testify. 532 00:28:51,470 --> 00:28:53,710 That's why Truman can't keep them alive once he's done with them. 533 00:28:57,690 --> 00:29:01,570 Mr. Inman, we have reason to believe one of your armored trucks is the target in 534 00:29:01,570 --> 00:29:02,489 the robbery. 535 00:29:02,490 --> 00:29:04,350 Sweetheart, all my trucks are targets. 536 00:29:04,550 --> 00:29:05,550 That's why they're armored. 537 00:29:05,750 --> 00:29:10,370 Yeah, but I'm talking about a very specific target by very desperate 538 00:29:11,070 --> 00:29:12,650 And please don't call me sweetheart again. 539 00:29:13,270 --> 00:29:14,149 Relax, sugar. 540 00:29:14,150 --> 00:29:15,530 I didn't mean anything by it. 541 00:29:15,790 --> 00:29:17,630 I was law enforcement myself, you know. 542 00:29:18,220 --> 00:29:20,800 Until I realized the real world pays better than Charlotte PD. 543 00:29:21,400 --> 00:29:23,340 It's just more fun out here in the private sector. 544 00:29:23,700 --> 00:29:26,980 How much fun is it going to be when Truman cuts one of your trucks in half? 545 00:29:27,260 --> 00:29:30,400 Baby doll, that is not going to happen. It'd take hours to cut through that 546 00:29:30,400 --> 00:29:32,600 steel, and believe me, they're never going to have more than a couple of 547 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 minutes. 548 00:29:34,700 --> 00:29:35,700 Baby doll. 549 00:29:35,800 --> 00:29:37,460 Let me show you something over here, ladies. 550 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 You see? 551 00:29:40,840 --> 00:29:43,340 Each one of those dots is a black steel truck. 552 00:29:43,880 --> 00:29:47,320 Now, we are in constant satellite communication with all our vehicles at 553 00:29:47,320 --> 00:29:48,400 times. GPS? 554 00:29:48,960 --> 00:29:50,240 GPS on steroids. 555 00:29:50,640 --> 00:29:54,960 The driver pulls off the road to take a whiz. Boom. Truck sends alarms to us and 556 00:29:54,960 --> 00:29:55,699 the cops. 557 00:29:55,700 --> 00:29:57,960 Engine is disabled and the lock code scrambled. 558 00:29:58,240 --> 00:30:00,580 Sir, even a driver at gunpoint couldn't open the back vault. 559 00:30:00,940 --> 00:30:01,940 Bingo. 560 00:30:02,240 --> 00:30:03,240 That's it. 561 00:30:03,320 --> 00:30:04,460 That's why they took Tamara. 562 00:30:04,980 --> 00:30:07,600 Mr. Inman, we need to access your computer system immediately. 563 00:30:08,600 --> 00:30:10,620 Well, I don't know if I can do that. 564 00:30:10,880 --> 00:30:12,460 Well, I'm betting you can. 565 00:30:13,550 --> 00:30:17,870 Sweetheart. Sir, Tamara's last job was designing a GPS system for a trucking 566 00:30:17,870 --> 00:30:21,210 company. Truman is forcing her to interfere with the tracking system on 567 00:30:21,210 --> 00:30:22,009 armored truck. 568 00:30:22,010 --> 00:30:24,770 That way they can steal one and break into it before we even know it's 569 00:30:25,070 --> 00:30:28,870 If Truman stole $40 million, why didn't he just run? Why call the departments on 570 00:30:28,870 --> 00:30:31,190 it? They think that he may have been conned out of the fund. 571 00:30:31,510 --> 00:30:35,150 But there's still a lot of assumption in this. Well, it explains why they broke 572 00:30:35,150 --> 00:30:37,830 into Tamara's house for a second time. She refused to cooperate. 573 00:30:38,230 --> 00:30:40,550 So they tried to snatch one of her kids' leverage, but they missed. 574 00:30:41,280 --> 00:30:42,720 But they got Senior Peso instead. 575 00:30:43,200 --> 00:30:46,260 Uh, that's the... It's not private. You don't forget a thing like that. 576 00:30:46,460 --> 00:30:49,520 They waved her son the toy in her face, trying to convince her that they had the 577 00:30:49,520 --> 00:30:52,700 kid. And you're telling me some pencil pusher from an insurance company is 578 00:30:52,700 --> 00:30:53,700 all this? No, sir. 579 00:30:54,400 --> 00:30:56,480 We think that he's hired someone to do the wet work. 580 00:30:59,020 --> 00:31:02,180 This guy works for Truman as an investigator, but he's unlicensed. 581 00:31:02,540 --> 00:31:05,100 He has a long record and a rep for loving the wet work. 582 00:31:05,600 --> 00:31:08,800 So he would be Truman's muscle on this. Next step. We patched through the whole 583 00:31:08,800 --> 00:31:10,820 armored truck company computer to our system. 584 00:31:11,020 --> 00:31:12,180 You can run it? I can. 585 00:31:12,600 --> 00:31:13,600 Where are the kids? 586 00:31:13,660 --> 00:31:14,660 At their cousin's. 587 00:31:15,620 --> 00:31:16,980 Untraceable, local PD out front. 588 00:31:17,420 --> 00:31:20,300 And Tonya thought I should come. Maybe I could be of some help. 589 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 Why not? 590 00:31:22,500 --> 00:31:23,640 Mr. Inman, are you there? 591 00:31:23,920 --> 00:31:24,739 You bet. 592 00:31:24,740 --> 00:31:27,440 We need to know the loads each truck is hauling. 593 00:31:27,860 --> 00:31:30,560 Well, just click on any unit on the display. It'll come up. 594 00:31:31,920 --> 00:31:34,340 Okay. We've got a million coins to an Indian casino. 595 00:31:36,120 --> 00:31:40,180 Truck 6459 is taking 60 million in used cash to the U .S. Treasury incinerators, 596 00:31:40,300 --> 00:31:41,840 250 miles away from Cleveland. 597 00:31:42,200 --> 00:31:45,280 Well, that's enough cash to pay Truman's debt, and then some, and those Treasury 598 00:31:45,280 --> 00:31:46,360 boys are always lax. 599 00:31:46,660 --> 00:31:49,360 Yeah, but if you check your display, you'll see it's right where it's 600 00:31:49,360 --> 00:31:50,360 to be. 601 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 Yep, he's right. 602 00:31:56,820 --> 00:31:58,040 He's right about the display. 603 00:31:59,000 --> 00:32:02,720 Look, I'm no computer expert, but who's to say that's what's happening in the 604 00:32:02,720 --> 00:32:03,719 real world? 605 00:32:03,720 --> 00:32:05,040 Right, maybe that's what he had Tamara doing. 606 00:32:05,300 --> 00:32:07,940 Chopper 2 is already in the air. I get visual confirmation that the truck is 607 00:32:07,940 --> 00:32:09,280 still on the road. Good thinking, Nick. 608 00:32:09,900 --> 00:32:10,900 I do what I can. 609 00:32:11,040 --> 00:32:12,140 Best. Okay. 610 00:32:12,700 --> 00:32:13,800 You don't need me here. 611 00:32:16,760 --> 00:32:18,520 Uh... Relax. 612 00:32:18,880 --> 00:32:21,600 She's fine. I need you to provide coordinates to the chopper. 613 00:32:35,540 --> 00:32:37,020 Anna, we're about to find your sister. 614 00:32:38,820 --> 00:32:42,260 Yeah, so it's probably better that I stay out of your way. Not that you 615 00:32:42,260 --> 00:32:44,040 out of mine. What are you talking about? 616 00:32:46,200 --> 00:32:47,200 Forget it. 617 00:32:47,460 --> 00:32:48,460 No. 618 00:32:49,480 --> 00:32:51,020 Evidently, you've got something to say to me. 619 00:32:51,820 --> 00:32:52,679 Say it. 620 00:32:52,680 --> 00:32:56,160 Fine. I had to compete with you for Antonio. Hold up. 621 00:32:56,380 --> 00:32:58,460 We were through before you guys even hooked up. 622 00:32:59,220 --> 00:33:00,800 I didn't even know that you guys were married. 623 00:33:03,620 --> 00:33:07,500 Pardon me? I mean that you weren't through. He wasn't. None in his mind. 624 00:33:07,700 --> 00:33:09,580 I didn't even talk to him during those years. 625 00:33:09,860 --> 00:33:14,120 While he was thinking about you, you'd become some sort of ideal. 626 00:33:15,120 --> 00:33:16,440 That's what I had to compete against. 627 00:33:17,720 --> 00:33:18,720 An image. 628 00:33:19,440 --> 00:33:20,440 How could I win? 629 00:33:20,500 --> 00:33:21,580 He told you this? 630 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 No. 631 00:33:23,940 --> 00:33:26,240 I don't think he ever really understood it himself. 632 00:33:27,800 --> 00:33:30,580 We never should have married because he was never over you. 633 00:33:33,130 --> 00:33:34,430 That's why I left him. 634 00:33:40,890 --> 00:33:41,970 Chopper's fifth about in position. 635 00:33:42,710 --> 00:33:43,710 We'll know in a minute. 636 00:33:44,130 --> 00:33:45,130 Okay. 637 00:33:50,390 --> 00:33:51,530 Anna, we need you in there. 638 00:33:52,470 --> 00:33:54,390 Any little bit of information can help find your... 639 00:34:00,270 --> 00:34:02,290 Air 2, you should be directly over them right now. 640 00:34:03,770 --> 00:34:04,770 All right. 641 00:34:06,130 --> 00:34:08,690 Look, they're at the armored car's GPS coordinate, and the damn thing isn't 642 00:34:08,690 --> 00:34:09,589 there. 643 00:34:09,590 --> 00:34:10,730 Oh, that can't be. 644 00:34:11,090 --> 00:34:13,050 We need to know where the truck fell off the grid. 645 00:34:13,690 --> 00:34:14,690 We will. 646 00:34:17,830 --> 00:34:21,190 Okay. We know where it is, and so I'm going to backtrack. I pull the traffic 647 00:34:21,190 --> 00:34:22,750 camera footage along the route. 648 00:34:23,070 --> 00:34:25,630 It gives me an idea where the truck was last seen. Figured out where it was 649 00:34:25,630 --> 00:34:26,630 probably jacked. 650 00:34:27,210 --> 00:34:28,109 Okay, wait, wait. 651 00:34:28,110 --> 00:34:33,090 There's truck 6459 going through the intersection about 45 minutes ago on the 652 00:34:33,090 --> 00:34:36,770 access road under the freeway. There it is on the corner of Elm and Market 10 653 00:34:36,770 --> 00:34:37,549 minutes later. 654 00:34:37,550 --> 00:34:41,730 And here on Elm and Jackson about 7 minutes after that. It should have 655 00:34:41,730 --> 00:34:43,010 Maine next, but it didn't go through. 656 00:34:43,250 --> 00:34:47,810 Okay, so the truck was taken between Jackson and Maine approximately 30 657 00:34:47,810 --> 00:34:50,030 ago. It could be anywhere within 30 square miles. 658 00:34:50,710 --> 00:34:52,790 Hey, but it'll still take hours to cut open that truck. 659 00:34:53,290 --> 00:34:54,208 Hang on. 660 00:34:54,210 --> 00:34:56,810 Here's where the truck should be now, and here's where to enter the freeway. 661 00:34:57,530 --> 00:35:01,090 But there's six off -ramps between the two spots, and this map only shows five. 662 00:35:01,430 --> 00:35:04,070 The McKittrick off -ramp is missing. It should be there. 663 00:35:04,330 --> 00:35:08,730 Yeah, it's not there, but there's something else. It's a series of 664 00:35:09,150 --> 00:35:11,070 It starts with 10 -29 -74. 665 00:35:11,350 --> 00:35:12,450 That's Tamara's birthday. 666 00:35:12,830 --> 00:35:14,570 That's a signal. Longitude and latitude. 667 00:35:14,790 --> 00:35:15,790 And the street number is? 668 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 5213 Street. 669 00:35:18,150 --> 00:35:19,150 That's the right area. 670 00:35:19,250 --> 00:35:20,250 Let's move. 671 00:35:45,660 --> 00:35:46,379 I'm in. 672 00:35:46,380 --> 00:35:47,380 Good job. 673 00:35:52,700 --> 00:35:53,700 It's all there. 674 00:35:55,180 --> 00:35:56,180 I'm off the hook. 675 00:35:56,420 --> 00:35:57,420 And we're rich. 676 00:35:57,940 --> 00:35:59,600 All that's left is cleaning up the detail. 677 00:36:07,700 --> 00:36:11,060 Take the teams around front. Jess and I will play the teams from east to south. 678 00:36:11,120 --> 00:36:12,120 Let's do it. 679 00:36:15,279 --> 00:36:16,800 Nicole, what's this? Back him up now! 680 00:36:17,020 --> 00:36:18,020 Go! Go! 681 00:36:20,300 --> 00:36:21,640 Check the cache for tracking devices. 682 00:36:22,220 --> 00:36:23,480 There should be two in each bundle. 683 00:36:24,260 --> 00:36:25,740 Hurry up. We don't have much time. 684 00:36:26,840 --> 00:36:27,840 I'll finish up here. 685 00:36:31,260 --> 00:36:33,240 No. No, please. I don't want to die. 686 00:36:33,660 --> 00:36:34,660 Who does? 687 00:36:36,220 --> 00:36:37,440 How can you do this? 688 00:36:38,260 --> 00:36:40,160 He can't. That's why he hired me. 689 00:36:44,100 --> 00:36:47,860 Maybe there's another way. I told you, once this goes hot, I'm in charge. 690 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 Sorry, Tamara. 691 00:36:53,700 --> 00:36:55,300 I'll make sure your kids are well looked after. 692 00:36:56,660 --> 00:36:57,660 Yours too. 693 00:37:00,840 --> 00:37:02,480 I said drop your weapon! 694 00:37:48,660 --> 00:37:50,040 Shut back or I'll kill her. 695 00:37:53,160 --> 00:37:54,160 Maura, don't move. 696 00:37:54,380 --> 00:37:55,380 It's going to be okay. 697 00:38:03,220 --> 00:38:03,620 Don't 698 00:38:03,620 --> 00:38:10,540 move. 699 00:38:11,240 --> 00:38:12,240 Get him up. 700 00:38:33,610 --> 00:38:35,250 Not just mommy. Look, I brought a friend. 701 00:38:35,490 --> 00:38:35,850 Uncle 702 00:38:35,850 --> 00:38:52,130 Antonio 703 00:38:52,130 --> 00:38:53,590 taught us how to make pancakes. 704 00:38:54,910 --> 00:38:57,630 I don't have the words. 705 00:38:57,930 --> 00:39:00,110 I don't have the words to thank you. 706 00:39:01,510 --> 00:39:02,510 You just did. 707 00:39:06,250 --> 00:39:07,149 I should go. 708 00:39:07,150 --> 00:39:08,350 You don't have to, you know. 709 00:39:08,730 --> 00:39:12,510 Yeah, I got reports to file and, you know, things to do. 710 00:39:13,850 --> 00:39:15,810 You could never lie to me. Yeah. 711 00:39:19,130 --> 00:39:21,210 Why don't you stay a while? I'd really like that. 712 00:39:23,550 --> 00:39:24,850 Yeah, I don't think that'd be a good idea. 713 00:39:25,850 --> 00:39:28,790 Antonio, just because we were married once doesn't mean we have to be 714 00:39:30,950 --> 00:39:32,350 We have a pretty good feeling right now. 715 00:39:33,050 --> 00:39:34,170 Together. Right? 716 00:40:25,430 --> 00:40:26,430 Hey. 717 00:40:28,010 --> 00:40:29,010 Hey. 718 00:40:30,890 --> 00:40:31,890 Nice work out there. 719 00:40:32,270 --> 00:40:33,270 Tonight. 720 00:40:33,810 --> 00:40:34,810 Thank you. 721 00:40:35,130 --> 00:40:36,130 You too. 722 00:40:39,570 --> 00:40:41,630 Listen, you know, if you need to talk... I don't need to talk. 723 00:40:42,990 --> 00:40:44,790 Right. Because you're a guy. 724 00:40:45,490 --> 00:40:46,770 Guys never need to talk. 725 00:40:48,090 --> 00:40:50,970 If you want to talk... Guys want to talk even less than they need to talk. 726 00:40:53,070 --> 00:40:54,070 Okay, uh... 727 00:40:54,990 --> 00:40:56,030 If you don't mind. Jess. 728 00:40:56,250 --> 00:40:57,250 Jess. 729 00:40:58,910 --> 00:40:59,910 Thank you. 730 00:41:01,550 --> 00:41:02,550 I'm fine. 731 00:41:04,570 --> 00:41:05,569 I'm okay. 732 00:41:05,570 --> 00:41:06,570 Go home. 733 00:41:07,770 --> 00:41:08,770 Okay. 734 00:41:09,730 --> 00:41:11,210 If you need anything. Good night. Good night. 735 00:41:27,700 --> 00:41:28,700 Oh, no. 736 00:41:29,020 --> 00:41:29,919 You too. 737 00:41:29,920 --> 00:41:30,920 What? 738 00:41:31,460 --> 00:41:33,620 I just came by, did you know? 739 00:41:34,460 --> 00:41:36,200 Check on you, make sure you were cool. 740 00:41:36,520 --> 00:41:37,780 You know me, always cool. 741 00:41:39,760 --> 00:41:40,760 Right. 742 00:41:43,300 --> 00:41:44,340 Guess we'll get out of here. 743 00:41:47,840 --> 00:41:48,840 Hey, Nick. 744 00:41:49,160 --> 00:41:50,160 Yeah? 745 00:41:53,980 --> 00:41:55,320 You do anything right now? 746 00:41:57,740 --> 00:42:01,700 I thought maybe we could, you know, go somewhere, grab a bite. I haven't eaten. 747 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 I can eat, yeah. 748 00:42:05,200 --> 00:42:06,520 Maybe we could, uh... Talk? 749 00:42:08,720 --> 00:42:09,720 Yeah. 750 00:42:10,980 --> 00:42:11,980 I'd like that. 751 00:42:15,460 --> 00:42:16,460 Yeah, I'd like that, too. 752 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Cool. 54174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.