All language subtitles for Missing s02e01 Sea of Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:20,020 Exercise extreme caution. 2 00:00:25,980 --> 00:00:27,920 We have a positive ID on the target. 3 00:00:33,220 --> 00:00:34,220 Backup in place. 4 00:00:38,780 --> 00:00:40,880 You're running out of time. Make a decision. 5 00:00:42,020 --> 00:00:44,280 I don't know what room the hostage is in. I need infrared. 6 00:00:44,560 --> 00:00:45,560 You didn't ask for infrared. 7 00:00:45,700 --> 00:00:47,420 The hostage dies in five seconds. 8 00:01:01,900 --> 00:01:03,100 Simulation failed. 9 00:01:04,560 --> 00:01:06,920 Crap! Training session concluded. 10 00:01:10,340 --> 00:01:12,140 That was pretty good. 11 00:01:13,260 --> 00:01:14,300 I died. 12 00:01:14,600 --> 00:01:15,980 But there's points for style. 13 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 I like the role. 14 00:01:18,589 --> 00:01:19,589 Come on, let's go. 15 00:01:21,290 --> 00:01:22,289 Go where? 16 00:01:22,290 --> 00:01:23,290 Who are you? 17 00:01:23,430 --> 00:01:24,430 Washington. 18 00:01:24,530 --> 00:01:26,850 I'm Nicole Scott, and you're my new partner. 19 00:01:27,330 --> 00:01:28,690 No, I can't be. I'm still training. 20 00:01:28,990 --> 00:01:30,710 And a little girl has disappeared. 21 00:01:31,490 --> 00:01:33,970 If we don't find her, she's dead. 22 00:01:35,970 --> 00:01:36,970 The goal is out. 23 00:01:54,060 --> 00:01:57,260 You ever hear of Assistant Director John Pollock? He's in the organizational 24 00:01:57,260 --> 00:01:58,480 chart right near the top. 25 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 You read the chart? 26 00:02:00,480 --> 00:02:02,980 I read all the material. He handles special ops. 27 00:02:03,220 --> 00:02:05,000 And he's our new boss, though. I guess you're special. 28 00:02:06,020 --> 00:02:07,620 I don't suppose Brooke is here. 29 00:02:07,960 --> 00:02:08,959 Brooke who? 30 00:02:09,280 --> 00:02:13,120 Hazlitt, my old partner. She transferred to San Francisco. And I hope she likes 31 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 the fog. 32 00:02:14,200 --> 00:02:17,320 Do you work here all the time? Only come in for the disciplinary hearings. 33 00:02:17,980 --> 00:02:19,160 Hey. Hey. 34 00:02:19,580 --> 00:02:21,240 Unless it seems like everybody knows you. 35 00:02:21,980 --> 00:02:23,240 Like you're famous or something. 36 00:02:23,720 --> 00:02:25,260 Famous? Infamous? Who knows? 37 00:02:26,260 --> 00:02:28,600 I like that thing about the disciplinary hearing. You're kidding, right? 38 00:02:29,560 --> 00:02:30,560 You look nervous. 39 00:02:31,080 --> 00:02:33,860 No, I'm not nervous. I just don't want to get fired on my first day. 40 00:02:34,140 --> 00:02:35,280 Could save some time. 41 00:02:35,760 --> 00:02:39,580 From what I know about Pollock, that might not be a bad thing. 42 00:02:40,020 --> 00:02:41,020 Kill the lights. 43 00:02:43,060 --> 00:02:44,060 What'd I say? 44 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 Sorry, Mr. Pollock. 45 00:02:51,850 --> 00:02:55,010 Security camera footage from a shopping mall in Wheaton, Maryland. 46 00:02:55,410 --> 00:02:58,390 At this moment, we're releasing it to every news outlet in America. 47 00:02:59,170 --> 00:03:01,190 Shauna Seabrook, 15 years old. 48 00:03:02,490 --> 00:03:04,030 Now add someone we don't know yet. 49 00:03:08,390 --> 00:03:09,550 Go down one floor. 50 00:03:10,170 --> 00:03:12,770 And when the doors open, they're both gone. 51 00:03:15,130 --> 00:03:17,290 The whole country's going to want to know what happened to her. 52 00:03:34,990 --> 00:03:38,670 Who can you win me now? Me, I'm here holding it down. 53 00:03:38,950 --> 00:03:41,770 Connecting the dots, got no delusions. 54 00:03:42,770 --> 00:03:44,470 Wearing my options out. 55 00:03:44,790 --> 00:03:47,310 Searching through every shroud of truth. 56 00:03:47,650 --> 00:03:49,190 It's my conclusion. 57 00:03:49,790 --> 00:03:51,730 Time will stand still. 58 00:04:07,210 --> 00:04:08,330 That's it? Just find her? 59 00:04:09,070 --> 00:04:10,530 I'm sorry, what did you expect? 60 00:04:10,790 --> 00:04:11,790 Want some formal introductions? 61 00:04:12,250 --> 00:04:14,190 No, but... Special agent Nicole Scott. 62 00:04:14,470 --> 00:04:17,570 Eight years in the Bureau, six different offices. Can't hold a job or keep a 63 00:04:17,570 --> 00:04:19,070 partner. Too busy saving lives. 64 00:04:19,370 --> 00:04:21,750 Eat your next meal. Special agent Jess Mastroianni. 65 00:04:22,029 --> 00:04:24,250 Mastroianni, prepare to become part of the legend of Nicole Scott. 66 00:04:24,510 --> 00:04:28,430 Or John Pollock. I'm not actually an agent. I'm still training at Quantico. 67 00:04:28,430 --> 00:04:29,910 anymore. I graduated. 68 00:04:33,070 --> 00:04:34,930 I'm an agent? I don't want you to swallow. 69 00:04:35,230 --> 00:04:37,990 You're still on probation. I happen to need you at this moment. 70 00:04:38,630 --> 00:04:42,610 Whenever I stop needing you, you'll go back to the fry basket and paper hat. 71 00:04:44,510 --> 00:04:45,750 If your partner hasn't killed you. 72 00:04:49,050 --> 00:04:50,070 Girl, don't listen to him. 73 00:04:52,590 --> 00:04:55,710 Do you go through a lot of partners or something? Some people can't keep up. 74 00:04:55,730 --> 00:04:56,529 You'll do fine. 75 00:04:56,530 --> 00:04:59,770 I'll try. I just have to... I'm an agent now. 76 00:05:00,270 --> 00:05:02,850 Pollock only pulled you up early because of your sobriety in Indiana. 77 00:05:03,310 --> 00:05:04,350 That psychic thing of yours? 78 00:05:04,710 --> 00:05:07,870 That's what he's after. I don't actually call myself a psychic. I just have 79 00:05:07,870 --> 00:05:09,430 visions. There's a difference? 80 00:05:09,830 --> 00:05:13,650 Well, I don't see the answers directly. I just have dreams, kind of, and they're 81 00:05:13,650 --> 00:05:14,650 hard to figure out. 82 00:05:14,810 --> 00:05:17,750 Well, I'll help you, and you'll help me. 83 00:05:18,770 --> 00:05:19,770 Start with the parents. 84 00:05:26,050 --> 00:05:28,150 She left the house about 3 o 'clock. 85 00:05:29,290 --> 00:05:30,470 She didn't come back. 86 00:05:31,910 --> 00:05:32,910 That's it. 87 00:05:34,380 --> 00:05:35,520 Do you know where she was going? 88 00:05:36,420 --> 00:05:39,840 We thought to Kara's house, her friend, but no. 89 00:05:40,340 --> 00:05:41,340 You thought? 90 00:05:42,140 --> 00:05:43,420 She's not overly truthful. 91 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 That's exaggerated. 92 00:05:45,160 --> 00:05:48,660 That is exaggerated. Shauna's a good person. She is a good, good girl. 93 00:05:49,440 --> 00:05:51,860 She's had a lot in her life, and she's handled it. 94 00:05:52,540 --> 00:05:53,620 What do you mean, a lot? 95 00:05:55,700 --> 00:06:02,380 Her father, my last husband, he was 96 00:06:02,380 --> 00:06:05,610 violent. So she saw things when she was little. 97 00:06:07,130 --> 00:06:11,210 And she was 11 when I married Jack, and he already had Jared. I don't know. I 98 00:06:11,210 --> 00:06:12,910 just think it was hard for her. 99 00:06:14,210 --> 00:06:17,190 She's not a mixer. It's been hard for her to fit in. 100 00:06:18,930 --> 00:06:20,190 What would she be doing at the mall? 101 00:06:20,710 --> 00:06:22,130 She lives there more than here. 102 00:06:22,970 --> 00:06:24,550 Do you recognize the man on the tape? 103 00:06:25,710 --> 00:06:26,710 No. 104 00:06:33,960 --> 00:06:36,260 The Bureau has everything on this missing tape record. 105 00:06:36,860 --> 00:06:38,200 And I mean everything. 106 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 This is the truth. 107 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 Did you send it home? 108 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 Yeah. 109 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 Upstairs. 110 00:07:02,380 --> 00:07:03,560 Don't yell. You'll scare him. 111 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Thanks for death. 112 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 You hurt your eye? 113 00:07:09,660 --> 00:07:10,660 Yeah. 114 00:07:11,460 --> 00:07:12,460 How? 115 00:07:13,140 --> 00:07:14,140 Shauna hit me. 116 00:07:14,740 --> 00:07:15,740 Why? 117 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 I don't know. 118 00:07:19,460 --> 00:07:21,200 Did it have anything to do with her disappearance? 119 00:07:21,540 --> 00:07:22,540 No, she just ran. 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,500 Did she tell you where she was going? 121 00:07:25,020 --> 00:07:26,020 We don't talk much. 122 00:07:26,620 --> 00:07:27,680 Yeah, who does she talk to? 123 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 I don't know. 124 00:07:29,160 --> 00:07:30,160 Kara, maybe? 125 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 That's her friend. 126 00:07:35,340 --> 00:07:38,220 They're ready for us at the mall, Jess. I'll take evidence at work. 127 00:07:38,660 --> 00:07:39,780 You take the witness statement. 128 00:07:51,420 --> 00:07:53,140 Give me your gun. I've got to shoot somebody. 129 00:07:53,500 --> 00:07:56,220 Use your own gun. I'm going to shoot them and get away with it. 130 00:07:56,660 --> 00:07:58,220 I'm not scheduled for weapons until tomorrow. 131 00:07:58,720 --> 00:08:00,380 You mean you're on my six without a gun? 132 00:08:03,540 --> 00:08:04,540 Here. 133 00:08:05,070 --> 00:08:06,070 I can't take it. 134 00:08:06,410 --> 00:08:07,410 I've got another one. 135 00:08:07,990 --> 00:08:11,790 Where do you have another one? I can't show you in public. Now, come on. 136 00:08:13,090 --> 00:08:14,350 Who are you planning on shooting? 137 00:08:15,130 --> 00:08:16,310 The evidence specialist. 138 00:08:17,050 --> 00:08:18,050 What did he do? 139 00:08:19,610 --> 00:08:22,130 If I told you, I'd have to shoot you. 140 00:08:27,870 --> 00:08:29,250 I thought I saw you skulking around. 141 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 How you been, agent? 142 00:08:32,030 --> 00:08:33,030 Homicidal. 143 00:08:33,870 --> 00:08:34,870 Sorry to hear that. 144 00:08:36,190 --> 00:08:37,289 I've been fine, thanks. 145 00:08:37,850 --> 00:08:38,890 I'm Jess Mastroianni. 146 00:08:39,169 --> 00:08:40,289 Hi, I'm her partner. 147 00:08:40,610 --> 00:08:41,610 Welcome to the Funhouse. 148 00:08:41,809 --> 00:08:43,289 Special Agent Antonio Cortez. 149 00:08:44,230 --> 00:08:45,290 Agent Scott and I work together. 150 00:08:46,690 --> 00:08:47,690 Where was that again? 151 00:08:47,910 --> 00:08:48,910 I don't remember. 152 00:08:49,010 --> 00:08:51,710 Phoenix, 9899. It was a remarkable time. 153 00:08:53,230 --> 00:08:55,590 Okay, so you guys know each other. That's great. What have we got? 154 00:08:55,890 --> 00:08:59,290 We've got an empty elevator with a trap door, but no one saw him get out. 155 00:09:00,230 --> 00:09:02,610 Forensics? I'm a speaker now, but there's probably a thousand people in 156 00:09:02,610 --> 00:09:03,920 today. What about mall security? 157 00:09:04,300 --> 00:09:05,700 I got the file right here. 158 00:09:07,260 --> 00:09:12,080 Thank you. It's maintenance records on the elevator, staff lists, tape logs. 159 00:09:12,520 --> 00:09:13,640 You should be a cop. 160 00:09:14,960 --> 00:09:16,720 Got four applications in. 161 00:09:17,060 --> 00:09:19,360 Guess there's higher entries right through Maryland. 162 00:09:19,920 --> 00:09:21,120 What are the camera positions? 163 00:09:22,020 --> 00:09:23,960 Elevators, food courts, parking garage. 164 00:09:24,540 --> 00:09:27,720 I've been after them to cover the exits, but you know how it is. 165 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 How is it? 166 00:09:30,440 --> 00:09:31,580 Securities always last. 167 00:09:32,490 --> 00:09:36,810 Got money for landscaping, free valet. We're up to our necks in clowns every 168 00:09:36,810 --> 00:09:38,870 Saturday, but they won't spring for more cameras. 169 00:09:39,530 --> 00:09:40,610 Now look where they are. 170 00:09:41,470 --> 00:09:42,970 Anything out of the ordinary yesterday? 171 00:09:43,330 --> 00:09:45,630 No. A couple of white OGs got in a fight. 172 00:09:46,330 --> 00:09:49,090 Some electronics were stolen from the loading dock. 173 00:09:49,450 --> 00:09:51,390 You'd think they'd put a camera there too, but no. 174 00:09:51,830 --> 00:09:53,350 So how did he get her out of the elevator? 175 00:09:54,130 --> 00:09:55,130 You're the FBI. 176 00:09:56,130 --> 00:09:57,430 Can't even make suburban cops. 177 00:10:00,689 --> 00:10:02,430 So, Special Agent Cortez. 178 00:10:03,030 --> 00:10:04,030 What about him? 179 00:10:04,530 --> 00:10:05,530 He seems nice. 180 00:10:06,970 --> 00:10:07,970 He's a charmer. 181 00:10:08,630 --> 00:10:09,630 You don't want to talk? 182 00:10:10,270 --> 00:10:11,270 Sure, I'll talk. 183 00:10:12,030 --> 00:10:13,670 When did these visions of yours take him? 184 00:10:13,890 --> 00:10:14,890 I don't know. 185 00:10:14,930 --> 00:10:18,810 I learned a lot from Dr. Tanner at Quantico. We found the trigger for the 186 00:10:18,810 --> 00:10:20,030 visions, which we'd never known before. 187 00:10:20,430 --> 00:10:21,430 And that is? 188 00:10:21,650 --> 00:10:23,870 I need to have an emotional connection to the subject. 189 00:10:24,430 --> 00:10:27,870 It can be anything as long as I get some sense of what they must be feeling. 190 00:10:29,040 --> 00:10:32,060 And? So I used to have to sleep to have the visions, and now they can come at 191 00:10:32,060 --> 00:10:33,060 any time. 192 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 Like now? 193 00:10:35,080 --> 00:10:36,080 I'll let you know. 194 00:10:38,880 --> 00:10:42,020 School policy requires me to be present whenever a student's interviewed by the 195 00:10:42,020 --> 00:10:44,220 police. No problem at all. We won't be long. 196 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Hello, Kara. 197 00:10:48,320 --> 00:10:49,800 I'm Special Agent Nicole Scott. 198 00:10:50,960 --> 00:10:52,840 This is my partner, Agent Mastriani. 199 00:10:54,940 --> 00:10:57,840 You're Shauna's best friend. You must be worried about her. Sick. 200 00:10:58,880 --> 00:11:02,520 Was there anything unusual going on with Chana before she disappeared? 201 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 No. 202 00:11:05,340 --> 00:11:07,200 She had some kind of fight with her brother, maybe? 203 00:11:08,180 --> 00:11:10,660 She hit him, like you wouldn't have noticed. 204 00:11:11,460 --> 00:11:14,000 And did she say why she hit him? No. 205 00:11:14,480 --> 00:11:16,040 I mean, it's just family stuff, right? 206 00:11:16,300 --> 00:11:18,720 Different kind of families, different kind of stuff. 207 00:11:19,100 --> 00:11:20,760 Look, at least she has a family. 208 00:11:21,140 --> 00:11:24,180 My mom split to Burning Man with her hippie boyfriend, and they're gone till 209 00:11:24,180 --> 00:11:25,180 next week. 210 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 What about your father? 211 00:11:31,120 --> 00:11:32,860 So you don't think Shauna wanted to disappear? 212 00:11:33,080 --> 00:11:34,980 We're 15. We all want to disappear. 213 00:11:35,500 --> 00:11:36,520 But she didn't run away. 214 00:11:36,980 --> 00:11:39,140 She got in the elevator with that guy and he took her. 215 00:11:39,460 --> 00:11:41,240 And you don't recognize the guy on the tape? 216 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 No. 217 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 I wish I did. 218 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 I'm sorry. 219 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 Am I done? 220 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 Thank you, Kara. 221 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 What do you think? 222 00:12:02,860 --> 00:12:04,840 I think young people like this have hard lives. 223 00:12:05,580 --> 00:12:08,680 They have no idea who loves them, who they should love. 224 00:12:09,520 --> 00:12:11,320 They're just at sea trying to figure it all out. 225 00:12:12,060 --> 00:12:13,060 You're sounding like that. 226 00:12:13,140 --> 00:12:14,140 It fits the pattern. 227 00:12:14,800 --> 00:12:16,820 Broken homes, blended homes, no homes. 228 00:12:18,000 --> 00:12:19,720 It's so hard for them to put a life together. 229 00:12:20,840 --> 00:12:21,860 Some of us manage. 230 00:12:23,560 --> 00:12:24,620 Then you beat the odds. 231 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 Please find her. 232 00:12:30,540 --> 00:12:31,580 She doesn't deserve this. 233 00:12:32,960 --> 00:12:35,800 So when does this psych stuff of yours kick in and solve the whole thing? 234 00:12:36,000 --> 00:12:37,020 It doesn't work like that. 235 00:12:37,320 --> 00:12:40,740 Yeah, but she vanished in an elevator in front of 300 people and we have 236 00:12:40,740 --> 00:12:41,740 nothing. 237 00:12:42,100 --> 00:12:45,040 So if you're ever going to see something, this might be a good time. 238 00:12:45,040 --> 00:12:47,780 that simple. I've got to be connected to the person. I can't just make it 239 00:12:47,780 --> 00:12:48,780 happen. 240 00:13:12,940 --> 00:13:13,940 Oh, my God. 241 00:13:14,060 --> 00:13:15,060 What? 242 00:13:15,700 --> 00:13:16,700 I got connected. 243 00:13:17,080 --> 00:13:17,959 What'd you see? 244 00:13:17,960 --> 00:13:20,120 It was Shauna. She was in a barrel. A barrel? 245 00:13:20,740 --> 00:13:24,720 Yeah, someone was putting her inside a barrel. It was a blind man or a woman, 246 00:13:24,800 --> 00:13:26,640 and water started pouring in. 247 00:13:27,280 --> 00:13:29,500 So whoever took her was going to drown her in a barrel? 248 00:13:29,980 --> 00:13:31,280 No, look, it's not that literal. 249 00:13:32,100 --> 00:13:33,100 Hey, 250 00:13:33,240 --> 00:13:36,520 that woman said that Shauna was at sea, right? Right. 251 00:13:36,920 --> 00:13:39,460 Meaning that she was lost, so the water's probably a metaphor. 252 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 That's how it works. 253 00:13:41,630 --> 00:13:43,730 I can't use the metaphor, the finest girl, Jess. 254 00:13:44,010 --> 00:13:45,190 I need something solid. 255 00:13:45,930 --> 00:13:46,930 We got a name. 256 00:13:47,270 --> 00:13:48,089 Whose name? 257 00:13:48,090 --> 00:13:51,090 The guy in the elevator. We got him on camera at the food court, found a match 258 00:13:51,090 --> 00:13:53,930 and a photo file from the army. He's Donald Pastores. He lives about three 259 00:13:53,930 --> 00:13:54,930 from the mall. 260 00:13:54,990 --> 00:13:55,990 Is he blind? 261 00:13:56,470 --> 00:13:58,490 Blind men don't usually qualify for commando training. 262 00:13:58,870 --> 00:14:01,410 He was discharged in a medical three months ago. What kind of medical? 263 00:14:01,630 --> 00:14:02,630 Mental instability. 264 00:14:03,130 --> 00:14:04,130 He's a commando? 265 00:14:05,270 --> 00:14:07,350 Well, this job wouldn't be fun if it wasn't easy. 266 00:14:07,850 --> 00:14:09,570 Let's wait half an hour. See if he's home. 267 00:14:10,609 --> 00:14:11,609 Why do we wait? 268 00:14:11,830 --> 00:14:14,170 I've got to cue media relations, and they're going to have cameras there when 269 00:14:14,170 --> 00:14:15,250 you bring Pastorius out. 270 00:14:15,890 --> 00:14:19,050 Whatever you do, do not talk to anyone with a microphone. That's my job. 271 00:14:22,030 --> 00:14:24,730 I can't believe it. You told me to have a vision, and I did. 272 00:14:25,370 --> 00:14:26,510 I've been working towards that. 273 00:14:27,830 --> 00:14:28,850 Did you bring the monoshock? 274 00:14:30,530 --> 00:14:31,530 The what? 275 00:14:31,790 --> 00:14:33,550 The battering ram in case you want to open the door. 276 00:14:34,270 --> 00:14:37,910 For Quantico, we trained with a DQB Thunderbolt monoshock. 277 00:14:39,159 --> 00:14:41,220 19 ,000 pounds of kinetic force. 278 00:14:41,800 --> 00:14:44,980 Do I look like I'm carrying 19 ,000 pounds of kinetic force? 279 00:14:45,660 --> 00:14:46,840 The skirt is tailored. 280 00:14:47,960 --> 00:14:51,420 But a certain amount of force tells the whack job we're there and he goes Alamo 281 00:14:51,420 --> 00:14:52,139 on us. 282 00:14:52,140 --> 00:14:57,080 On the other hand, a hot black woman wearing a fierce skirt and some badass 283 00:14:57,080 --> 00:14:58,300 boots knocked at his door. 284 00:14:59,120 --> 00:15:00,440 You see where I'm headed with this? 285 00:15:01,440 --> 00:15:03,000 I'm just going by what they taught us. 286 00:15:03,360 --> 00:15:04,520 Forget about King's School. 287 00:15:05,170 --> 00:15:08,170 When you've got some mother down a hole, the trick is not to tell him what 288 00:15:08,170 --> 00:15:09,450 you're doing until you do it. 289 00:15:12,730 --> 00:15:13,050 Is 290 00:15:13,050 --> 00:15:22,510 this 291 00:15:22,510 --> 00:15:23,510 why you told me to wait? 292 00:15:23,790 --> 00:15:26,570 I can't help it if you're late to the scene, agent. Okay, where do you want 293 00:15:27,510 --> 00:15:28,510 Back in the car. 294 00:15:28,910 --> 00:15:32,530 No way, I can handle this. You can handle it alone without breaking a 295 00:15:32,940 --> 00:15:35,040 He's not in there. I'll say that. You don't know that. 296 00:15:35,660 --> 00:15:39,180 His parking spot is empty, and his phone has been ringing off the hook since I 297 00:15:39,180 --> 00:15:40,480 doubted five minutes ago. 298 00:15:42,140 --> 00:15:43,280 Target's not there, sir. It's empty. 299 00:15:47,740 --> 00:15:51,820 I did not allocate nor request tactical resources for this mission, sir. 300 00:15:52,200 --> 00:15:55,400 I suggest the team stand down while me and my partner further our 301 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 Sir. 302 00:16:05,360 --> 00:16:06,900 I don't suppose Shauna was in there. 303 00:16:07,480 --> 00:16:08,480 She wasn't. 304 00:16:20,180 --> 00:16:21,180 Barely slept all night. 305 00:16:23,800 --> 00:16:26,600 It's one thing to be a guidance counselor, but who do I turn to when I 306 00:16:26,600 --> 00:16:28,720 guidance? What's this about, Ms. Boyle? 307 00:16:29,600 --> 00:16:30,660 A man's reputation. 308 00:16:32,980 --> 00:16:35,920 Yesterday after you left, Kara Cooper came back to me. 309 00:16:37,020 --> 00:16:38,100 Shauna's friend? Yes. 310 00:16:38,940 --> 00:16:42,040 She hadn't been trying to conceal anything from you when you spoke with 311 00:16:42,040 --> 00:16:43,420 she doesn't like police. 312 00:16:44,740 --> 00:16:48,180 And? She said that Shauna has been involved. 313 00:16:49,100 --> 00:16:50,300 The teacher at the school. 314 00:16:52,060 --> 00:16:53,060 Which teacher? 315 00:16:54,740 --> 00:16:55,740 Robert Newell. 316 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Senior drama. 317 00:16:57,520 --> 00:16:59,740 She knows that, or she's just saying? 318 00:17:00,380 --> 00:17:01,600 She has it on video. 319 00:17:11,920 --> 00:17:12,759 Truth or dare? 320 00:17:12,760 --> 00:17:14,359 Um, truth. 321 00:17:15,420 --> 00:17:17,260 Who do you secretly think is hot? 322 00:17:18,520 --> 00:17:20,640 Scott. I said secretly. 323 00:17:20,920 --> 00:17:21,920 Okay, okay. 324 00:17:22,579 --> 00:17:25,599 Um, well, Mr. Newell is fine. 325 00:17:26,060 --> 00:17:27,720 Oh my God, you like him? 326 00:17:28,660 --> 00:17:29,920 And he likes me. 327 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 Oh, you lie. 328 00:17:31,600 --> 00:17:33,060 How do you know? Believe me. 329 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 Look at that. 330 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 What do you see? 331 00:17:44,600 --> 00:17:46,100 A little girl that needs our help. 332 00:17:47,660 --> 00:17:49,000 So you found the commando's mother? 333 00:17:49,380 --> 00:17:51,360 Yep, who has a history of assaulting police. 334 00:17:51,800 --> 00:17:54,240 Maybe I should have gone to see the high school teacher with Antonio. 335 00:17:57,600 --> 00:18:00,600 It's not enough to be so frightened for the now I have to deal with these false 336 00:18:00,600 --> 00:18:02,160 charges. I'm not charging you. 337 00:18:02,440 --> 00:18:03,700 I just want to know about you and Shauna. 338 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 She's a student. 339 00:18:05,740 --> 00:18:06,740 I'm a teacher. 340 00:18:06,820 --> 00:18:08,000 Beginning, middle, end. 341 00:18:08,220 --> 00:18:09,220 Well, how'd she feel about you? 342 00:18:09,360 --> 00:18:10,880 You have to ask her that. Well, she's not around. 343 00:18:11,580 --> 00:18:12,580 You close with her? 344 00:18:12,800 --> 00:18:15,100 She was the lead in the play. We worked together, but there was nothing 345 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 inappropriate. 346 00:18:16,260 --> 00:18:17,380 Any private rehearsal time? 347 00:18:17,800 --> 00:18:19,320 Look, I am not an idiot agent. 348 00:18:19,720 --> 00:18:21,720 We all know how vulnerable these young women are. 349 00:18:21,920 --> 00:18:23,260 And so are the men who teach them. 350 00:18:23,460 --> 00:18:24,600 We all hear the stories. 351 00:18:24,920 --> 00:18:26,620 They never recover from false charges. 352 00:18:27,640 --> 00:18:28,780 So where were you on Sunday? 353 00:18:29,260 --> 00:18:30,260 You know what? 354 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 I can tell you. 355 00:18:31,740 --> 00:18:35,240 I was at the garage getting an oil leak fixed. What garage? Scott's on Waverly. 356 00:18:35,940 --> 00:18:37,340 I'll call him. Yeah, I'll count on it. 357 00:18:39,040 --> 00:18:41,060 Look, I'm sorry. 358 00:18:41,530 --> 00:18:43,170 Obviously, I'm very upset. We all are. 359 00:18:43,430 --> 00:18:46,110 But please, bring it back to us. 360 00:19:14,960 --> 00:19:16,560 Boy, you weren't fooling about the mother. 361 00:19:17,160 --> 00:19:19,580 For the record, she really hates cops. 362 00:19:19,840 --> 00:19:20,839 Mm -hmm. 363 00:19:20,840 --> 00:19:22,900 Which is exactly why you're losing the badge. 364 00:19:23,640 --> 00:19:26,740 Well, we have to identify ourselves or we're gonna be in violation. 365 00:19:28,940 --> 00:19:30,920 Mrs. Eileen Pastorius. 366 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 Who are you? 367 00:19:32,260 --> 00:19:33,159 Kim Little. 368 00:19:33,160 --> 00:19:34,640 Maryland Social Services. 369 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 Child welfare. 370 00:19:36,480 --> 00:19:38,040 Who's she? Unwed mother. 371 00:19:38,240 --> 00:19:40,020 Just had number three. 372 00:19:40,500 --> 00:19:41,700 How many daddies? 373 00:19:42,840 --> 00:19:43,840 Uh... 374 00:19:45,159 --> 00:19:47,160 Three, I'm supposed to scare her straight. 375 00:19:47,640 --> 00:19:50,240 She brought her here. I'm just doing what they tell me to, ma 'am. 376 00:19:50,540 --> 00:19:53,700 Now, this is about your son, Donald Pastoreus? 377 00:19:54,000 --> 00:19:55,700 Well, he's not here. 378 00:19:56,100 --> 00:19:59,240 Uh -huh. Well, I'm working on that Shauna Seabrook thing. 379 00:19:59,580 --> 00:20:04,120 Missing girl, 15 years old. I seen it on the TV. Well, it is a child welfare 380 00:20:04,120 --> 00:20:05,340 case, runaway. 381 00:20:05,660 --> 00:20:09,360 But I think you should know that the police, they have a theory about your 382 00:20:09,800 --> 00:20:12,280 Bastards. They think your son may have taken her. 383 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 Because of that tape. 384 00:20:14,040 --> 00:20:17,840 He got the elevator with her. That's not a crime. I know. 385 00:20:18,360 --> 00:20:20,820 But they handed it over to the FBI. 386 00:20:21,340 --> 00:20:22,340 Feds? 387 00:20:22,900 --> 00:20:24,000 Bastards. Uh -huh. 388 00:20:24,560 --> 00:20:26,980 But what we're afraid of is at the office. 389 00:20:27,340 --> 00:20:30,740 We're afraid the feds will shoot them down as soon as they find him and say 390 00:20:30,740 --> 00:20:32,800 whole thing. So you know how they are. 391 00:20:33,120 --> 00:20:38,500 So if you have any idea where your son might go and we could find him first, I 392 00:20:38,500 --> 00:20:39,840 think it would be better for his health. 393 00:20:40,060 --> 00:20:43,060 Well, I don't talk to him much since he come out of the Army. 394 00:20:43,880 --> 00:20:46,320 They're supposed to fix somebody's stranger now. 395 00:20:47,320 --> 00:20:51,940 Then I sold him my old television. He said it didn't work. So I said, look, it 396 00:20:51,940 --> 00:20:54,340 was working when I gave it to you. Is there anywhere that he might have gone? 397 00:20:54,600 --> 00:20:55,600 What do you care? 398 00:20:57,440 --> 00:20:59,000 I'm just concerned. 399 00:20:59,380 --> 00:21:01,600 Yeah, well, you should be concerned with saying no. 400 00:21:02,200 --> 00:21:03,740 Three kids your age. 401 00:21:06,440 --> 00:21:11,480 So if you have any idea where your son might go. 402 00:21:14,149 --> 00:21:18,850 Sometimes when he's feeling a little under pressure, he goes camping with a 403 00:21:18,850 --> 00:21:19,850 friend of his. Who? 404 00:21:20,250 --> 00:21:22,090 Oh, I don't know. He calls him Pretty Boy. 405 00:21:22,630 --> 00:21:24,690 Pretty Boy? Don't say it like that. 406 00:21:24,950 --> 00:21:26,170 I'm sorry. Donald's all man. 407 00:21:26,930 --> 00:21:31,790 He just packs up his big yellow tent and says, I'm going to go see the Pretty 408 00:21:31,790 --> 00:21:32,790 Boy. 409 00:21:34,590 --> 00:21:37,930 Okay, you never told her you were FBI. That is totally against regulations. Not 410 00:21:37,930 --> 00:21:40,770 true. I've done a lot of undercover work. Okay, but this is not an 411 00:21:40,770 --> 00:21:43,890 operation. No, but tell her we're Bureau and she's slamming the door. Well, the 412 00:21:43,890 --> 00:21:45,610 truth is... The truth is a tool, Jess. 413 00:21:46,130 --> 00:21:47,130 Sometimes it's useful. 414 00:21:47,730 --> 00:21:48,730 Like a hammer. 415 00:21:48,950 --> 00:21:50,890 Just right when you need to drive in a nail. 416 00:21:51,130 --> 00:21:55,270 But sometimes you gotta put in a couple of screws and that hammer just won't 417 00:21:55,270 --> 00:21:56,890 work. You get that? 418 00:21:58,690 --> 00:22:00,270 Yeah. I got it. 419 00:22:00,650 --> 00:22:01,650 Good. 420 00:22:20,650 --> 00:22:21,650 What's up? 421 00:22:22,450 --> 00:22:23,450 You see something? 422 00:22:24,810 --> 00:22:25,810 Yeah. 423 00:22:26,230 --> 00:22:29,190 The barrel, it was falling. Then it blew up. Meaning? 424 00:22:30,370 --> 00:22:32,830 That's the tricky part. I don't know what it means. Okay, okay, don't quit on 425 00:22:32,830 --> 00:22:33,809 here. 426 00:22:33,810 --> 00:22:35,730 What comes in barrels and explodes? 427 00:22:36,710 --> 00:22:38,610 That sounds like a bad joke. No. 428 00:22:40,950 --> 00:22:43,410 Gunpowder. Gunpowder used to be packed in barrels. 429 00:22:44,870 --> 00:22:46,710 Okay, so the gunpowder falls. 430 00:22:50,700 --> 00:22:55,320 There's a state park called Gunpowder Falls not far from here. In the park, 431 00:22:55,340 --> 00:22:56,179 there's a reservoir. 432 00:22:56,180 --> 00:22:57,180 Guess what it's called? 433 00:22:57,740 --> 00:22:58,800 Reservoir. Uh -huh. 434 00:22:59,840 --> 00:23:00,779 Oh, yeah. 435 00:23:00,780 --> 00:23:01,780 You loaded? 436 00:23:01,960 --> 00:23:05,800 Of course I'm loaded. Attorney May told us we... Do you know you're loaded? 437 00:23:12,460 --> 00:23:13,740 This ain't training, Jess. 438 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 This is life. 439 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 What do you think? 440 00:23:45,280 --> 00:23:47,480 I think they ought to pay me for my dry cleaning bill. 441 00:23:47,980 --> 00:23:48,980 Look at this unlock. 442 00:23:50,180 --> 00:23:51,180 Go left. 443 00:24:40,940 --> 00:24:42,300 You can tell us what she is. 444 00:24:48,040 --> 00:24:50,200 I guess reality isn't everything it's cracked up to be. 445 00:24:51,280 --> 00:24:52,520 What's that supposed to mean? 446 00:24:53,380 --> 00:24:55,540 That you're supposed to be getting on the elevator and never getting out. 447 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 But here I am. 448 00:24:57,920 --> 00:24:58,920 Yeah. 449 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 Here you are. 450 00:25:01,920 --> 00:25:02,980 Let's go over this again. 451 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 How'd you get off? 452 00:25:25,980 --> 00:25:27,160 And what'd you do with Shauna? 453 00:25:28,620 --> 00:25:31,640 Maybe I never got off. Maybe this is an illusion and I'm still in there. 454 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 With Shauna? 455 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 I don't know. 456 00:25:36,660 --> 00:25:37,660 Didn't even notice her. 457 00:25:42,180 --> 00:25:43,340 Then why'd you run away? 458 00:25:45,340 --> 00:25:48,560 I tried waking up, finding yourself on every channel. 459 00:25:49,680 --> 00:25:50,980 I knew what you'd do to me. 460 00:25:51,680 --> 00:25:52,680 Commando head case. 461 00:25:53,100 --> 00:25:54,620 Won't eat his meds the way they want him to. 462 00:26:03,640 --> 00:26:04,780 Hey. Hi. 463 00:26:07,020 --> 00:26:08,020 You okay? 464 00:26:08,800 --> 00:26:10,920 Yeah, yeah, fine. I'm waiting for Nicole. 465 00:26:14,020 --> 00:26:17,860 So, uh, what do you do when you're not dissecting bodies? 466 00:26:18,320 --> 00:26:19,820 Well, I got a major chance for cars. 467 00:26:20,820 --> 00:26:22,480 Really? Mm -hmm. What kind of cars? 468 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 You wouldn't know them. 469 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 Mopar muscle cars. 470 00:26:26,980 --> 00:26:29,060 I love Mopar. Yeah? Yeah. 471 00:26:32,660 --> 00:26:33,660 You packing? 472 00:26:33,880 --> 00:26:34,679 Don't worry. 473 00:26:34,680 --> 00:26:36,820 When I finally cap your ass, you won't see it coming. 474 00:26:37,200 --> 00:26:39,180 Uh, that drama teacher had an alibi. 475 00:26:39,440 --> 00:26:42,500 He took his car to get fixed Saturday afternoon. Two cracks in the oil pan. 476 00:26:42,780 --> 00:26:43,780 He bring it in himself? 477 00:26:44,080 --> 00:26:45,080 That's where there's traction. 478 00:26:45,140 --> 00:26:47,580 The time he signed in doesn't match the time stamp on the work order. 479 00:26:48,260 --> 00:26:49,260 How much is it all? 480 00:26:49,380 --> 00:26:50,279 Forty minutes. 481 00:26:50,280 --> 00:26:52,500 So he could make it look like he got to the garage a lot earlier than he did. 482 00:26:52,660 --> 00:26:54,600 And he could have been at the mall when Shauna disappeared. 483 00:26:55,080 --> 00:26:57,800 Right. There's something else. I saw the barrel again. 484 00:26:58,020 --> 00:26:59,060 I thought the barrel exploded. 485 00:26:59,460 --> 00:27:00,720 They're dreams. They don't come in order. 486 00:27:01,200 --> 00:27:03,480 In this one, Shauna's inside the barrel and the water's rising. 487 00:27:03,900 --> 00:27:06,880 She's running out of time. What barrel? You think the water means Waterbury High 488 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 School? Maybe. 489 00:27:08,060 --> 00:27:10,900 There's something else. There was a snake next to the barrel. What barrel? 490 00:27:10,900 --> 00:27:11,900 has vision. 491 00:27:12,060 --> 00:27:13,100 Shauna's brother has a snake. 492 00:27:13,360 --> 00:27:14,339 Hey, hi. 493 00:27:14,340 --> 00:27:15,340 New guy standing here. 494 00:27:16,640 --> 00:27:17,680 You get vision? 495 00:27:18,360 --> 00:27:19,930 Like... You solve cases? 496 00:27:20,450 --> 00:27:21,690 Not that directly, no. 497 00:27:22,250 --> 00:27:23,770 I'm going to go interview the brother again. 498 00:27:24,050 --> 00:27:25,050 Because of the snake? 499 00:27:25,390 --> 00:27:27,550 But Don Pastore is what's wearing snakeskin boots. 500 00:27:27,830 --> 00:27:31,110 That fits, too. Still, I want to go talk to the brother. Okay, you should. 501 00:27:31,570 --> 00:27:33,770 Cortez. Yeah, yeah, yeah. I'll check to teach her on the sun in time. 502 00:27:35,730 --> 00:27:36,730 Visions. 503 00:27:37,590 --> 00:27:38,590 What are you going to do? 504 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 I've got a working theory. 505 00:27:39,910 --> 00:27:40,689 Which is? 506 00:27:40,690 --> 00:27:42,330 If I keep working, I'll get a theory. 507 00:28:51,960 --> 00:28:54,920 Okay, check this out. This is the second floor elevator. 508 00:28:55,320 --> 00:28:56,960 Shauna gets on with Don Pastore. 509 00:29:00,100 --> 00:29:03,960 Now, here's the first floor. The elevator doors open. 510 00:29:04,400 --> 00:29:05,480 They don't get off. 511 00:29:06,580 --> 00:29:07,580 But look. 512 00:29:08,180 --> 00:29:09,180 The shadow. 513 00:29:10,100 --> 00:29:16,280 By the time we go from the second floor to the first, the shadow's moved. 514 00:29:17,380 --> 00:29:18,900 Maybe they're different on the two floors. 515 00:29:19,380 --> 00:29:20,380 They're not. 516 00:29:20,510 --> 00:29:21,329 I was there. 517 00:29:21,330 --> 00:29:22,730 The shadows are identical. 518 00:29:23,070 --> 00:29:26,350 They're cast by a pillar that runs the entire height of the building. 519 00:29:27,490 --> 00:29:30,930 So the shadows seem to jump because two pieces of video aren't continuous. 520 00:29:31,390 --> 00:29:35,070 The second one, from the empty elevator, is from a few minutes later. 521 00:29:35,450 --> 00:29:38,750 Then the time code is wrong, and we don't see them get off the elevator 522 00:29:38,750 --> 00:29:40,490 they got off, what, five, ten minutes earlier? 523 00:29:41,750 --> 00:29:44,010 Someone cut a chunk of the surveillance tape. 524 00:29:44,490 --> 00:29:45,490 Shauna didn't vanish. 525 00:29:45,990 --> 00:29:47,150 She was edited out. 526 00:29:47,760 --> 00:29:52,280 By someone who had access to the surveillance tape and knew how to change 527 00:29:53,620 --> 00:29:54,880 FBI, don't move! 528 00:29:57,580 --> 00:29:59,260 Get your hands off me. 529 00:30:01,720 --> 00:30:02,820 You're under arrest. 530 00:30:07,800 --> 00:30:09,180 She turns up dead. 531 00:30:10,060 --> 00:30:11,740 You're an accessory to homicide. 532 00:30:12,360 --> 00:30:14,220 Well, no one wants that. 533 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Tell you what. 534 00:30:16,830 --> 00:30:18,710 Give me something to drink, I'll tell you what happened. 535 00:30:20,590 --> 00:30:21,730 I know what happened. 536 00:30:22,330 --> 00:30:24,610 Some electronics were stolen from the loading dock. 537 00:30:24,990 --> 00:30:27,090 You'd think they'd put a camera there too, but no. 538 00:30:33,950 --> 00:30:35,210 You ran on the theft. 539 00:30:36,070 --> 00:30:38,630 And you cut a couple of minutes out of the tape to hide it. 540 00:30:39,110 --> 00:30:40,110 Right? 541 00:30:42,150 --> 00:30:43,150 Okay, yes. 542 00:30:47,510 --> 00:30:48,690 You stupid mother. 543 00:30:49,230 --> 00:30:51,890 A little girl could be dying and you didn't tell us. How come? 544 00:30:52,230 --> 00:30:56,050 You do it by yourself? No, I got a partner, Dominic. And you protected him 545 00:30:56,050 --> 00:30:57,090 instead of that little girl? 546 00:30:57,950 --> 00:30:58,950 How you working it? 547 00:30:59,490 --> 00:31:01,970 I just set it up. My partner commits the crime. 548 00:31:02,270 --> 00:31:05,390 I wear the uniform, I got him, I tell him when the stuff's at the loading 549 00:31:05,590 --> 00:31:09,070 And you bring him out away from the security cameras? Yeah, except he's 550 00:31:09,310 --> 00:31:10,870 He went past the camera at the elevator. 551 00:31:11,630 --> 00:31:14,610 So you had to erase that part of the video and reset the time code. 552 00:31:16,460 --> 00:31:18,380 If Shona didn't vanish, you'd just made it look that way. 553 00:31:19,060 --> 00:31:20,060 Why wouldn't you tell me? 554 00:31:20,640 --> 00:31:24,120 Because then I'm in the joint and I'll never get to be a cop. What would you 555 00:31:28,180 --> 00:31:29,320 Stay there till we get back. 556 00:31:30,180 --> 00:31:32,080 You might live long enough to get to the joint. 557 00:31:40,140 --> 00:31:43,620 So I restored the video, and the guy's a moron. He left a file marker in the 558 00:31:43,620 --> 00:31:44,620 allocation table. 559 00:31:44,700 --> 00:31:46,240 Sometimes I'm glad I don't know what you're saying. 560 00:31:46,620 --> 00:31:49,780 He doesn't touch her. He didn't do it, and Kessler obstructed us, but he didn't 561 00:31:49,780 --> 00:31:50,780 take Shauna. 562 00:31:50,840 --> 00:31:52,780 Look, Pistorius goes the other way. 563 00:31:53,420 --> 00:31:54,420 Maybe nobody did. 564 00:31:55,000 --> 00:31:55,959 What do you mean? 565 00:31:55,960 --> 00:31:59,460 Well, all we've got now is she gets on an elevator, she walks away, she's 566 00:31:59,460 --> 00:32:03,060 unhappy at home, she smacked her older brother, she thinks she's into this 567 00:32:03,060 --> 00:32:04,060 guy. 568 00:32:04,720 --> 00:32:05,740 I've run away for life. 569 00:32:06,220 --> 00:32:07,660 Well, that's what the brother says happened. 570 00:32:08,110 --> 00:32:10,190 Yeah, I buy that car for one thing. What's that? 571 00:32:10,570 --> 00:32:11,570 Drama teacher's lion. 572 00:32:12,170 --> 00:32:15,210 After I talked to him again, I took a print of the old stain in his parking 573 00:32:15,210 --> 00:32:18,650 space. Two cracks in a pan leave a distinctive pattern on the ground. 574 00:32:19,030 --> 00:32:22,010 My team just told me it matches the stain they found in the parking lot at 575 00:32:22,010 --> 00:32:23,010 shopping mall. 576 00:32:23,390 --> 00:32:24,790 I'm telling you, the guy was there. 577 00:32:25,090 --> 00:32:26,090 On Saturday? 578 00:32:26,890 --> 00:32:27,890 I can't tell. 579 00:32:28,190 --> 00:32:29,190 We don't need to. 580 00:32:29,770 --> 00:32:31,450 You've got enough for a search warrant right now. 581 00:32:32,470 --> 00:32:33,670 In what jurisdiction? 582 00:32:34,070 --> 00:32:36,290 Iran? We don't have the evidence. 583 00:32:36,940 --> 00:32:39,540 I'll tell you what, agent. I won't ask you where you get your search warrants, 584 00:32:39,540 --> 00:32:40,860 and you won't ask where I get mine. 585 00:32:42,720 --> 00:32:44,700 Okay, let's turn Newell's place over and talk to him. 586 00:32:49,660 --> 00:32:55,080 You missing anything in here, Mr. Newell? 587 00:32:55,280 --> 00:32:59,620 I can't tell. 588 00:33:00,260 --> 00:33:01,680 Maybe people tore the place apart. 589 00:33:03,700 --> 00:33:04,900 The snipe in the dishwasher? 590 00:33:15,340 --> 00:33:17,760 used that one in a while. I haven't been doing much cooking. 591 00:33:18,440 --> 00:33:20,440 Judging by the slot here, it's a real big one. 592 00:33:20,760 --> 00:33:22,540 I don't have to say anything without a lawyer. 593 00:33:22,780 --> 00:33:23,860 No, you don't. 594 00:33:24,220 --> 00:33:27,140 But it'll take an hour or two to get one in here. 595 00:33:28,200 --> 00:33:29,700 And Sean, I could die in that time. 596 00:33:40,280 --> 00:33:42,700 It was nothing improper. 597 00:33:44,400 --> 00:33:45,500 So what was there? 598 00:33:46,760 --> 00:33:52,820 She needed help, and she wouldn't go to anyone else. She'd hit her brother, and 599 00:33:52,820 --> 00:33:56,880 she had feelings for me. Yes, the wrong kind of feelings, but I couldn't just 600 00:33:56,880 --> 00:33:57,659 ignore her. 601 00:33:57,660 --> 00:34:03,420 So? She was crying. She was upset. She wanted to come to my house, but I said 602 00:34:03,420 --> 00:34:06,720 no. I said we'll go somewhere public where there wouldn't be any suspicion. 603 00:34:07,280 --> 00:34:08,279 The mall? 604 00:34:09,040 --> 00:34:13,100 Yeah. She never... She never showed up. 605 00:34:13,550 --> 00:34:15,030 So you just took the car in to be fixed. 606 00:34:15,570 --> 00:34:19,090 I couldn't wait forever. I thought she'd changed her mind. You lied when you 607 00:34:19,090 --> 00:34:22,810 signed the car in at the garage. You put the wrong time. Why? I don't know why, 608 00:34:22,929 --> 00:34:26,550 all right? I... I felt guilty. 609 00:34:28,250 --> 00:34:29,750 I didn't want any questions. 610 00:34:32,110 --> 00:34:34,710 So there was nothing wrong with this, but you were worried. 611 00:34:35,030 --> 00:34:36,510 I haven't through it all before. 612 00:34:39,389 --> 00:34:40,389 When? 613 00:34:40,790 --> 00:34:42,690 Last term. Same thing all over again. 614 00:34:44,230 --> 00:34:47,090 The girl starring in the play became obsessed with me. Who was that? 615 00:34:47,630 --> 00:34:48,630 Shauna's friend. 616 00:34:49,110 --> 00:34:50,009 Kara Cooper. 617 00:34:50,010 --> 00:34:54,150 There was phone calls, letters, unexpected visits. 618 00:34:54,969 --> 00:34:57,430 Look, I wanted no part of it. What was the play? 619 00:34:57,670 --> 00:34:58,690 It was Wait Until Dark. 620 00:34:59,510 --> 00:35:00,670 Every school does it. 621 00:35:00,970 --> 00:35:02,230 Did she play the blind girl? 622 00:35:04,850 --> 00:35:05,850 How'd you know? 623 00:35:07,190 --> 00:35:08,430 Kara Cooper. What's a Cooper? 624 00:35:09,950 --> 00:35:12,230 I just realized a Cooper is somebody who makes barrels. 625 00:35:28,210 --> 00:35:30,110 Look, you know, stuff happens. 626 00:35:30,550 --> 00:35:31,550 It just happens. 627 00:35:32,290 --> 00:35:34,470 I mean, I just wanted to keep you away from Mr. Newell. 628 00:35:35,470 --> 00:35:36,590 You know he's mine. 629 00:35:37,450 --> 00:35:39,050 How was I to know they'd put you on TV? 630 00:35:39,790 --> 00:35:43,790 It's like, where's Shauna's new hit show so I can't just let you go? 631 00:35:46,130 --> 00:35:47,250 You love him. 632 00:35:47,870 --> 00:35:49,450 Don't lie to me. I can see it. 633 00:35:51,370 --> 00:35:53,190 I can't believe you would do this to me, Shauna. 634 00:35:53,710 --> 00:35:56,570 After you knew, you knew what I had in my heart for him. 635 00:36:00,880 --> 00:36:05,160 have to kill you now care 636 00:36:05,160 --> 00:36:11,360 of the permit make a perfect sense she put her mother without a towel it's 637 00:36:11,360 --> 00:36:18,220 be can't you drive any faster i suppose you could yes 638 00:36:18,220 --> 00:36:22,160 actually then you drive next time well it doesn't matter we're way ahead of the 639 00:36:22,160 --> 00:36:25,680 response team we're gonna have to wait what did your last vision tell you the 640 00:36:25,680 --> 00:36:30,610 girl is out of time right you believe in my vision don't you Yeah, but we still 641 00:36:30,610 --> 00:36:32,190 have to go in force. It says so in the manual. 642 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 Show me. 643 00:36:35,750 --> 00:36:36,589 What, now? 644 00:36:36,590 --> 00:36:38,190 Yeah, now. I know you got it on you. 645 00:36:39,290 --> 00:36:40,290 Show me. 646 00:36:48,750 --> 00:36:50,210 I know it by heart. Let me help you out. 647 00:36:54,550 --> 00:36:55,529 What was that? 648 00:36:55,530 --> 00:36:56,530 That's becoming partners. 649 00:36:57,230 --> 00:36:58,310 Now let's go do some good. 650 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 want to know what I did. 651 00:37:05,810 --> 00:37:07,790 I told them about you and Mr. Newell. 652 00:37:09,990 --> 00:37:11,850 So they think he has a thing for you. 653 00:37:13,410 --> 00:37:15,870 And then I broke into his house. 654 00:37:18,290 --> 00:37:19,330 And I took this. 655 00:37:36,460 --> 00:37:37,460 It's apartment 401. 656 00:37:41,380 --> 00:37:43,040 You take the front, I'll take the back. Okay. 657 00:37:44,620 --> 00:37:45,620 You ready? 658 00:37:45,940 --> 00:37:46,859 Count on it. 659 00:37:46,860 --> 00:37:47,860 I do. 660 00:37:52,620 --> 00:37:53,620 It's going to be messy. 661 00:37:54,320 --> 00:37:55,760 That's why I got that plastic sheet. 662 00:38:12,430 --> 00:38:13,430 Simulation failed. 663 00:38:48,140 --> 00:38:49,680 Why did you have to do this to me, Shauna? 664 00:38:51,980 --> 00:38:52,980 There's noise inside. 665 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 Over, Kara. 666 00:39:22,080 --> 00:39:23,080 Over. 667 00:39:25,480 --> 00:39:28,240 It's okay. I'm sorry. I could have handled it better. Hey, hey, hey. 668 00:39:29,180 --> 00:39:30,220 Go make your first dress. 669 00:39:33,260 --> 00:39:34,820 Myra, it's your collar. 670 00:39:42,700 --> 00:39:43,700 It's all right, sweetie. 671 00:39:44,160 --> 00:39:45,160 We're here. 672 00:39:46,089 --> 00:39:48,970 Kara Cooper, you are under arrest. You have the right to... I got it. 673 00:39:49,510 --> 00:39:51,990 Kara Cooper, you're under arrest for kidnapping and attempted murder. 674 00:39:53,510 --> 00:39:54,510 Read our rights, agent. 675 00:39:55,610 --> 00:39:56,910 You have the right to remain silent. 676 00:39:57,470 --> 00:39:59,630 Anything you say can get the use of... 677 00:40:28,360 --> 00:40:32,340 Rescued by a special FBI squad headed by Assistant Director John Pollock. I'm 678 00:40:32,340 --> 00:40:36,220 fortunate to have a great many selfless staffers here at the Bureau, united by a 679 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 solid command structure. 680 00:40:38,220 --> 00:40:40,760 He'll never whisper our names. They won't be famous anyway. 681 00:40:42,040 --> 00:40:43,380 I feel totally unfair. 682 00:40:43,720 --> 00:40:46,180 Well, fair has nothing to do with it. I was trying to give me your ID. 683 00:40:59,180 --> 00:41:00,180 You're off probation. 684 00:41:02,500 --> 00:41:03,500 Congrats. 685 00:41:05,240 --> 00:41:06,260 Uh, hey. 686 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 Mm -hmm? 687 00:41:07,820 --> 00:41:08,820 Hitting someone? 688 00:41:09,480 --> 00:41:11,660 Did your job, agent. That should be its own reward. 689 00:41:12,560 --> 00:41:17,080 Oh, but in recognition of your outstanding work, I'm assigning Agent 690 00:41:17,080 --> 00:41:17,939 your team. 691 00:41:17,940 --> 00:41:18,940 Permanently. 692 00:41:19,960 --> 00:41:20,960 That's a reward? 693 00:41:21,340 --> 00:41:22,400 Sure seen the punishment. 694 00:41:26,180 --> 00:41:27,180 So, hi. 695 00:41:27,860 --> 00:41:29,240 Welcome. Thank you. 696 00:41:30,260 --> 00:41:31,560 Are you really into Martha Carth? 697 00:41:31,840 --> 00:41:33,080 Got a 71 Barracuda. 698 00:41:33,880 --> 00:41:35,260 You should come by and check it out sometime. 699 00:41:35,780 --> 00:41:39,140 She ain't seeing nothing of yours between here and Judgment Day. 700 00:41:39,880 --> 00:41:40,900 You're buying me a drink. 701 00:41:41,260 --> 00:41:43,640 Well, we're working together. I have to get to know him. 702 00:41:44,380 --> 00:41:45,380 A bunch of drinks. 703 00:41:46,280 --> 00:41:47,380 Cosmopolitan. They're expensive. 50191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.