All language subtitles for Missing s02e01 Sea of Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,020
Exercise extreme caution.
2
00:00:25,980 --> 00:00:27,920
We have a positive ID on the target.
3
00:00:33,220 --> 00:00:34,220
Backup in place.
4
00:00:38,780 --> 00:00:40,880
You're running out of time. Make a
decision.
5
00:00:42,020 --> 00:00:44,280
I don't know what room the hostage is
in. I need infrared.
6
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
You didn't ask for infrared.
7
00:00:45,700 --> 00:00:47,420
The hostage dies in five seconds.
8
00:01:01,900 --> 00:01:03,100
Simulation failed.
9
00:01:04,560 --> 00:01:06,920
Crap! Training session concluded.
10
00:01:10,340 --> 00:01:12,140
That was pretty good.
11
00:01:13,260 --> 00:01:14,300
I died.
12
00:01:14,600 --> 00:01:15,980
But there's points for style.
13
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
I like the role.
14
00:01:18,589 --> 00:01:19,589
Come on, let's go.
15
00:01:21,290 --> 00:01:22,289
Go where?
16
00:01:22,290 --> 00:01:23,290
Who are you?
17
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
Washington.
18
00:01:24,530 --> 00:01:26,850
I'm Nicole Scott, and you're my new
partner.
19
00:01:27,330 --> 00:01:28,690
No, I can't be. I'm still training.
20
00:01:28,990 --> 00:01:30,710
And a little girl has disappeared.
21
00:01:31,490 --> 00:01:33,970
If we don't find her, she's dead.
22
00:01:35,970 --> 00:01:36,970
The goal is out.
23
00:01:54,060 --> 00:01:57,260
You ever hear of Assistant Director John
Pollock? He's in the organizational
24
00:01:57,260 --> 00:01:58,480
chart right near the top.
25
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
You read the chart?
26
00:02:00,480 --> 00:02:02,980
I read all the material. He handles
special ops.
27
00:02:03,220 --> 00:02:05,000
And he's our new boss, though. I guess
you're special.
28
00:02:06,020 --> 00:02:07,620
I don't suppose Brooke is here.
29
00:02:07,960 --> 00:02:08,959
Brooke who?
30
00:02:09,280 --> 00:02:13,120
Hazlitt, my old partner. She transferred
to San Francisco. And I hope she likes
31
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
the fog.
32
00:02:14,200 --> 00:02:17,320
Do you work here all the time? Only come
in for the disciplinary hearings.
33
00:02:17,980 --> 00:02:19,160
Hey. Hey.
34
00:02:19,580 --> 00:02:21,240
Unless it seems like everybody knows
you.
35
00:02:21,980 --> 00:02:23,240
Like you're famous or something.
36
00:02:23,720 --> 00:02:25,260
Famous? Infamous? Who knows?
37
00:02:26,260 --> 00:02:28,600
I like that thing about the disciplinary
hearing. You're kidding, right?
38
00:02:29,560 --> 00:02:30,560
You look nervous.
39
00:02:31,080 --> 00:02:33,860
No, I'm not nervous. I just don't want
to get fired on my first day.
40
00:02:34,140 --> 00:02:35,280
Could save some time.
41
00:02:35,760 --> 00:02:39,580
From what I know about Pollock, that
might not be a bad thing.
42
00:02:40,020 --> 00:02:41,020
Kill the lights.
43
00:02:43,060 --> 00:02:44,060
What'd I say?
44
00:02:44,220 --> 00:02:45,220
Sorry, Mr. Pollock.
45
00:02:51,850 --> 00:02:55,010
Security camera footage from a shopping
mall in Wheaton, Maryland.
46
00:02:55,410 --> 00:02:58,390
At this moment, we're releasing it to
every news outlet in America.
47
00:02:59,170 --> 00:03:01,190
Shauna Seabrook, 15 years old.
48
00:03:02,490 --> 00:03:04,030
Now add someone we don't know yet.
49
00:03:08,390 --> 00:03:09,550
Go down one floor.
50
00:03:10,170 --> 00:03:12,770
And when the doors open, they're both
gone.
51
00:03:15,130 --> 00:03:17,290
The whole country's going to want to
know what happened to her.
52
00:03:34,990 --> 00:03:38,670
Who can you win me now? Me, I'm here
holding it down.
53
00:03:38,950 --> 00:03:41,770
Connecting the dots, got no delusions.
54
00:03:42,770 --> 00:03:44,470
Wearing my options out.
55
00:03:44,790 --> 00:03:47,310
Searching through every shroud of truth.
56
00:03:47,650 --> 00:03:49,190
It's my conclusion.
57
00:03:49,790 --> 00:03:51,730
Time will stand still.
58
00:04:07,210 --> 00:04:08,330
That's it? Just find her?
59
00:04:09,070 --> 00:04:10,530
I'm sorry, what did you expect?
60
00:04:10,790 --> 00:04:11,790
Want some formal introductions?
61
00:04:12,250 --> 00:04:14,190
No, but... Special agent Nicole Scott.
62
00:04:14,470 --> 00:04:17,570
Eight years in the Bureau, six different
offices. Can't hold a job or keep a
63
00:04:17,570 --> 00:04:19,070
partner. Too busy saving lives.
64
00:04:19,370 --> 00:04:21,750
Eat your next meal. Special agent Jess
Mastroianni.
65
00:04:22,029 --> 00:04:24,250
Mastroianni, prepare to become part of
the legend of Nicole Scott.
66
00:04:24,510 --> 00:04:28,430
Or John Pollock. I'm not actually an
agent. I'm still training at Quantico.
67
00:04:28,430 --> 00:04:29,910
anymore. I graduated.
68
00:04:33,070 --> 00:04:34,930
I'm an agent? I don't want you to
swallow.
69
00:04:35,230 --> 00:04:37,990
You're still on probation. I happen to
need you at this moment.
70
00:04:38,630 --> 00:04:42,610
Whenever I stop needing you, you'll go
back to the fry basket and paper hat.
71
00:04:44,510 --> 00:04:45,750
If your partner hasn't killed you.
72
00:04:49,050 --> 00:04:50,070
Girl, don't listen to him.
73
00:04:52,590 --> 00:04:55,710
Do you go through a lot of partners or
something? Some people can't keep up.
74
00:04:55,730 --> 00:04:56,529
You'll do fine.
75
00:04:56,530 --> 00:04:59,770
I'll try. I just have to... I'm an agent
now.
76
00:05:00,270 --> 00:05:02,850
Pollock only pulled you up early because
of your sobriety in Indiana.
77
00:05:03,310 --> 00:05:04,350
That psychic thing of yours?
78
00:05:04,710 --> 00:05:07,870
That's what he's after. I don't actually
call myself a psychic. I just have
79
00:05:07,870 --> 00:05:09,430
visions. There's a difference?
80
00:05:09,830 --> 00:05:13,650
Well, I don't see the answers directly.
I just have dreams, kind of, and they're
81
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
hard to figure out.
82
00:05:14,810 --> 00:05:17,750
Well, I'll help you, and you'll help me.
83
00:05:18,770 --> 00:05:19,770
Start with the parents.
84
00:05:26,050 --> 00:05:28,150
She left the house about 3 o 'clock.
85
00:05:29,290 --> 00:05:30,470
She didn't come back.
86
00:05:31,910 --> 00:05:32,910
That's it.
87
00:05:34,380 --> 00:05:35,520
Do you know where she was going?
88
00:05:36,420 --> 00:05:39,840
We thought to Kara's house, her friend,
but no.
89
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
You thought?
90
00:05:42,140 --> 00:05:43,420
She's not overly truthful.
91
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
That's exaggerated.
92
00:05:45,160 --> 00:05:48,660
That is exaggerated. Shauna's a good
person. She is a good, good girl.
93
00:05:49,440 --> 00:05:51,860
She's had a lot in her life, and she's
handled it.
94
00:05:52,540 --> 00:05:53,620
What do you mean, a lot?
95
00:05:55,700 --> 00:06:02,380
Her father, my last husband, he was
96
00:06:02,380 --> 00:06:05,610
violent. So she saw things when she was
little.
97
00:06:07,130 --> 00:06:11,210
And she was 11 when I married Jack, and
he already had Jared. I don't know. I
98
00:06:11,210 --> 00:06:12,910
just think it was hard for her.
99
00:06:14,210 --> 00:06:17,190
She's not a mixer. It's been hard for
her to fit in.
100
00:06:18,930 --> 00:06:20,190
What would she be doing at the mall?
101
00:06:20,710 --> 00:06:22,130
She lives there more than here.
102
00:06:22,970 --> 00:06:24,550
Do you recognize the man on the tape?
103
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
No.
104
00:06:33,960 --> 00:06:36,260
The Bureau has everything on this
missing tape record.
105
00:06:36,860 --> 00:06:38,200
And I mean everything.
106
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
This is the truth.
107
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
Did you send it home?
108
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Yeah.
109
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
Upstairs.
110
00:07:02,380 --> 00:07:03,560
Don't yell. You'll scare him.
111
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Thanks for death.
112
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
You hurt your eye?
113
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
Yeah.
114
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
How?
115
00:07:13,140 --> 00:07:14,140
Shauna hit me.
116
00:07:14,740 --> 00:07:15,740
Why?
117
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
I don't know.
118
00:07:19,460 --> 00:07:21,200
Did it have anything to do with her
disappearance?
119
00:07:21,540 --> 00:07:22,540
No, she just ran.
120
00:07:23,200 --> 00:07:24,500
Did she tell you where she was going?
121
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
We don't talk much.
122
00:07:26,620 --> 00:07:27,680
Yeah, who does she talk to?
123
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
I don't know.
124
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
Kara, maybe?
125
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
That's her friend.
126
00:07:35,340 --> 00:07:38,220
They're ready for us at the mall, Jess.
I'll take evidence at work.
127
00:07:38,660 --> 00:07:39,780
You take the witness statement.
128
00:07:51,420 --> 00:07:53,140
Give me your gun. I've got to shoot
somebody.
129
00:07:53,500 --> 00:07:56,220
Use your own gun. I'm going to shoot
them and get away with it.
130
00:07:56,660 --> 00:07:58,220
I'm not scheduled for weapons until
tomorrow.
131
00:07:58,720 --> 00:08:00,380
You mean you're on my six without a gun?
132
00:08:03,540 --> 00:08:04,540
Here.
133
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
I can't take it.
134
00:08:06,410 --> 00:08:07,410
I've got another one.
135
00:08:07,990 --> 00:08:11,790
Where do you have another one? I can't
show you in public. Now, come on.
136
00:08:13,090 --> 00:08:14,350
Who are you planning on shooting?
137
00:08:15,130 --> 00:08:16,310
The evidence specialist.
138
00:08:17,050 --> 00:08:18,050
What did he do?
139
00:08:19,610 --> 00:08:22,130
If I told you, I'd have to shoot you.
140
00:08:27,870 --> 00:08:29,250
I thought I saw you skulking around.
141
00:08:30,310 --> 00:08:31,310
How you been, agent?
142
00:08:32,030 --> 00:08:33,030
Homicidal.
143
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
Sorry to hear that.
144
00:08:36,190 --> 00:08:37,289
I've been fine, thanks.
145
00:08:37,850 --> 00:08:38,890
I'm Jess Mastroianni.
146
00:08:39,169 --> 00:08:40,289
Hi, I'm her partner.
147
00:08:40,610 --> 00:08:41,610
Welcome to the Funhouse.
148
00:08:41,809 --> 00:08:43,289
Special Agent Antonio Cortez.
149
00:08:44,230 --> 00:08:45,290
Agent Scott and I work together.
150
00:08:46,690 --> 00:08:47,690
Where was that again?
151
00:08:47,910 --> 00:08:48,910
I don't remember.
152
00:08:49,010 --> 00:08:51,710
Phoenix, 9899. It was a remarkable time.
153
00:08:53,230 --> 00:08:55,590
Okay, so you guys know each other.
That's great. What have we got?
154
00:08:55,890 --> 00:08:59,290
We've got an empty elevator with a trap
door, but no one saw him get out.
155
00:09:00,230 --> 00:09:02,610
Forensics? I'm a speaker now, but
there's probably a thousand people in
156
00:09:02,610 --> 00:09:03,920
today. What about mall security?
157
00:09:04,300 --> 00:09:05,700
I got the file right here.
158
00:09:07,260 --> 00:09:12,080
Thank you. It's maintenance records on
the elevator, staff lists, tape logs.
159
00:09:12,520 --> 00:09:13,640
You should be a cop.
160
00:09:14,960 --> 00:09:16,720
Got four applications in.
161
00:09:17,060 --> 00:09:19,360
Guess there's higher entries right
through Maryland.
162
00:09:19,920 --> 00:09:21,120
What are the camera positions?
163
00:09:22,020 --> 00:09:23,960
Elevators, food courts, parking garage.
164
00:09:24,540 --> 00:09:27,720
I've been after them to cover the exits,
but you know how it is.
165
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
How is it?
166
00:09:30,440 --> 00:09:31,580
Securities always last.
167
00:09:32,490 --> 00:09:36,810
Got money for landscaping, free valet.
We're up to our necks in clowns every
168
00:09:36,810 --> 00:09:38,870
Saturday, but they won't spring for more
cameras.
169
00:09:39,530 --> 00:09:40,610
Now look where they are.
170
00:09:41,470 --> 00:09:42,970
Anything out of the ordinary yesterday?
171
00:09:43,330 --> 00:09:45,630
No. A couple of white OGs got in a
fight.
172
00:09:46,330 --> 00:09:49,090
Some electronics were stolen from the
loading dock.
173
00:09:49,450 --> 00:09:51,390
You'd think they'd put a camera there
too, but no.
174
00:09:51,830 --> 00:09:53,350
So how did he get her out of the
elevator?
175
00:09:54,130 --> 00:09:55,130
You're the FBI.
176
00:09:56,130 --> 00:09:57,430
Can't even make suburban cops.
177
00:10:00,689 --> 00:10:02,430
So, Special Agent Cortez.
178
00:10:03,030 --> 00:10:04,030
What about him?
179
00:10:04,530 --> 00:10:05,530
He seems nice.
180
00:10:06,970 --> 00:10:07,970
He's a charmer.
181
00:10:08,630 --> 00:10:09,630
You don't want to talk?
182
00:10:10,270 --> 00:10:11,270
Sure, I'll talk.
183
00:10:12,030 --> 00:10:13,670
When did these visions of yours take
him?
184
00:10:13,890 --> 00:10:14,890
I don't know.
185
00:10:14,930 --> 00:10:18,810
I learned a lot from Dr. Tanner at
Quantico. We found the trigger for the
186
00:10:18,810 --> 00:10:20,030
visions, which we'd never known before.
187
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
And that is?
188
00:10:21,650 --> 00:10:23,870
I need to have an emotional connection
to the subject.
189
00:10:24,430 --> 00:10:27,870
It can be anything as long as I get some
sense of what they must be feeling.
190
00:10:29,040 --> 00:10:32,060
And? So I used to have to sleep to have
the visions, and now they can come at
191
00:10:32,060 --> 00:10:33,060
any time.
192
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
Like now?
193
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
I'll let you know.
194
00:10:38,880 --> 00:10:42,020
School policy requires me to be present
whenever a student's interviewed by the
195
00:10:42,020 --> 00:10:44,220
police. No problem at all. We won't be
long.
196
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Hello, Kara.
197
00:10:48,320 --> 00:10:49,800
I'm Special Agent Nicole Scott.
198
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
This is my partner, Agent Mastriani.
199
00:10:54,940 --> 00:10:57,840
You're Shauna's best friend. You must be
worried about her. Sick.
200
00:10:58,880 --> 00:11:02,520
Was there anything unusual going on with
Chana before she disappeared?
201
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
No.
202
00:11:05,340 --> 00:11:07,200
She had some kind of fight with her
brother, maybe?
203
00:11:08,180 --> 00:11:10,660
She hit him, like you wouldn't have
noticed.
204
00:11:11,460 --> 00:11:14,000
And did she say why she hit him? No.
205
00:11:14,480 --> 00:11:16,040
I mean, it's just family stuff, right?
206
00:11:16,300 --> 00:11:18,720
Different kind of families, different
kind of stuff.
207
00:11:19,100 --> 00:11:20,760
Look, at least she has a family.
208
00:11:21,140 --> 00:11:24,180
My mom split to Burning Man with her
hippie boyfriend, and they're gone till
209
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
next week.
210
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
What about your father?
211
00:11:31,120 --> 00:11:32,860
So you don't think Shauna wanted to
disappear?
212
00:11:33,080 --> 00:11:34,980
We're 15. We all want to disappear.
213
00:11:35,500 --> 00:11:36,520
But she didn't run away.
214
00:11:36,980 --> 00:11:39,140
She got in the elevator with that guy
and he took her.
215
00:11:39,460 --> 00:11:41,240
And you don't recognize the guy on the
tape?
216
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
No.
217
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
I wish I did.
218
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
I'm sorry.
219
00:11:50,300 --> 00:11:51,300
Am I done?
220
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
Thank you, Kara.
221
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
What do you think?
222
00:12:02,860 --> 00:12:04,840
I think young people like this have hard
lives.
223
00:12:05,580 --> 00:12:08,680
They have no idea who loves them, who
they should love.
224
00:12:09,520 --> 00:12:11,320
They're just at sea trying to figure it
all out.
225
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
You're sounding like that.
226
00:12:13,140 --> 00:12:14,140
It fits the pattern.
227
00:12:14,800 --> 00:12:16,820
Broken homes, blended homes, no homes.
228
00:12:18,000 --> 00:12:19,720
It's so hard for them to put a life
together.
229
00:12:20,840 --> 00:12:21,860
Some of us manage.
230
00:12:23,560 --> 00:12:24,620
Then you beat the odds.
231
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
Please find her.
232
00:12:30,540 --> 00:12:31,580
She doesn't deserve this.
233
00:12:32,960 --> 00:12:35,800
So when does this psych stuff of yours
kick in and solve the whole thing?
234
00:12:36,000 --> 00:12:37,020
It doesn't work like that.
235
00:12:37,320 --> 00:12:40,740
Yeah, but she vanished in an elevator in
front of 300 people and we have
236
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
nothing.
237
00:12:42,100 --> 00:12:45,040
So if you're ever going to see
something, this might be a good time.
238
00:12:45,040 --> 00:12:47,780
that simple. I've got to be connected to
the person. I can't just make it
239
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
happen.
240
00:13:12,940 --> 00:13:13,940
Oh, my God.
241
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
What?
242
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
I got connected.
243
00:13:17,080 --> 00:13:17,959
What'd you see?
244
00:13:17,960 --> 00:13:20,120
It was Shauna. She was in a barrel. A
barrel?
245
00:13:20,740 --> 00:13:24,720
Yeah, someone was putting her inside a
barrel. It was a blind man or a woman,
246
00:13:24,800 --> 00:13:26,640
and water started pouring in.
247
00:13:27,280 --> 00:13:29,500
So whoever took her was going to drown
her in a barrel?
248
00:13:29,980 --> 00:13:31,280
No, look, it's not that literal.
249
00:13:32,100 --> 00:13:33,100
Hey,
250
00:13:33,240 --> 00:13:36,520
that woman said that Shauna was at sea,
right? Right.
251
00:13:36,920 --> 00:13:39,460
Meaning that she was lost, so the
water's probably a metaphor.
252
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
That's how it works.
253
00:13:41,630 --> 00:13:43,730
I can't use the metaphor, the finest
girl, Jess.
254
00:13:44,010 --> 00:13:45,190
I need something solid.
255
00:13:45,930 --> 00:13:46,930
We got a name.
256
00:13:47,270 --> 00:13:48,089
Whose name?
257
00:13:48,090 --> 00:13:51,090
The guy in the elevator. We got him on
camera at the food court, found a match
258
00:13:51,090 --> 00:13:53,930
and a photo file from the army. He's
Donald Pastores. He lives about three
259
00:13:53,930 --> 00:13:54,930
from the mall.
260
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
Is he blind?
261
00:13:56,470 --> 00:13:58,490
Blind men don't usually qualify for
commando training.
262
00:13:58,870 --> 00:14:01,410
He was discharged in a medical three
months ago. What kind of medical?
263
00:14:01,630 --> 00:14:02,630
Mental instability.
264
00:14:03,130 --> 00:14:04,130
He's a commando?
265
00:14:05,270 --> 00:14:07,350
Well, this job wouldn't be fun if it
wasn't easy.
266
00:14:07,850 --> 00:14:09,570
Let's wait half an hour. See if he's
home.
267
00:14:10,609 --> 00:14:11,609
Why do we wait?
268
00:14:11,830 --> 00:14:14,170
I've got to cue media relations, and
they're going to have cameras there when
269
00:14:14,170 --> 00:14:15,250
you bring Pastorius out.
270
00:14:15,890 --> 00:14:19,050
Whatever you do, do not talk to anyone
with a microphone. That's my job.
271
00:14:22,030 --> 00:14:24,730
I can't believe it. You told me to have
a vision, and I did.
272
00:14:25,370 --> 00:14:26,510
I've been working towards that.
273
00:14:27,830 --> 00:14:28,850
Did you bring the monoshock?
274
00:14:30,530 --> 00:14:31,530
The what?
275
00:14:31,790 --> 00:14:33,550
The battering ram in case you want to
open the door.
276
00:14:34,270 --> 00:14:37,910
For Quantico, we trained with a DQB
Thunderbolt monoshock.
277
00:14:39,159 --> 00:14:41,220
19 ,000 pounds of kinetic force.
278
00:14:41,800 --> 00:14:44,980
Do I look like I'm carrying 19 ,000
pounds of kinetic force?
279
00:14:45,660 --> 00:14:46,840
The skirt is tailored.
280
00:14:47,960 --> 00:14:51,420
But a certain amount of force tells the
whack job we're there and he goes Alamo
281
00:14:51,420 --> 00:14:52,139
on us.
282
00:14:52,140 --> 00:14:57,080
On the other hand, a hot black woman
wearing a fierce skirt and some badass
283
00:14:57,080 --> 00:14:58,300
boots knocked at his door.
284
00:14:59,120 --> 00:15:00,440
You see where I'm headed with this?
285
00:15:01,440 --> 00:15:03,000
I'm just going by what they taught us.
286
00:15:03,360 --> 00:15:04,520
Forget about King's School.
287
00:15:05,170 --> 00:15:08,170
When you've got some mother down a hole,
the trick is not to tell him what
288
00:15:08,170 --> 00:15:09,450
you're doing until you do it.
289
00:15:12,730 --> 00:15:13,050
Is
290
00:15:13,050 --> 00:15:22,510
this
291
00:15:22,510 --> 00:15:23,510
why you told me to wait?
292
00:15:23,790 --> 00:15:26,570
I can't help it if you're late to the
scene, agent. Okay, where do you want
293
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
Back in the car.
294
00:15:28,910 --> 00:15:32,530
No way, I can handle this. You can
handle it alone without breaking a
295
00:15:32,940 --> 00:15:35,040
He's not in there. I'll say that. You
don't know that.
296
00:15:35,660 --> 00:15:39,180
His parking spot is empty, and his phone
has been ringing off the hook since I
297
00:15:39,180 --> 00:15:40,480
doubted five minutes ago.
298
00:15:42,140 --> 00:15:43,280
Target's not there, sir. It's empty.
299
00:15:47,740 --> 00:15:51,820
I did not allocate nor request tactical
resources for this mission, sir.
300
00:15:52,200 --> 00:15:55,400
I suggest the team stand down while me
and my partner further our
301
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
Sir.
302
00:16:05,360 --> 00:16:06,900
I don't suppose Shauna was in there.
303
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
She wasn't.
304
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
Barely slept all night.
305
00:16:23,800 --> 00:16:26,600
It's one thing to be a guidance
counselor, but who do I turn to when I
306
00:16:26,600 --> 00:16:28,720
guidance? What's this about, Ms. Boyle?
307
00:16:29,600 --> 00:16:30,660
A man's reputation.
308
00:16:32,980 --> 00:16:35,920
Yesterday after you left, Kara Cooper
came back to me.
309
00:16:37,020 --> 00:16:38,100
Shauna's friend? Yes.
310
00:16:38,940 --> 00:16:42,040
She hadn't been trying to conceal
anything from you when you spoke with
311
00:16:42,040 --> 00:16:43,420
she doesn't like police.
312
00:16:44,740 --> 00:16:48,180
And? She said that Shauna has been
involved.
313
00:16:49,100 --> 00:16:50,300
The teacher at the school.
314
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
Which teacher?
315
00:16:54,740 --> 00:16:55,740
Robert Newell.
316
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
Senior drama.
317
00:16:57,520 --> 00:16:59,740
She knows that, or she's just saying?
318
00:17:00,380 --> 00:17:01,600
She has it on video.
319
00:17:11,920 --> 00:17:12,759
Truth or dare?
320
00:17:12,760 --> 00:17:14,359
Um, truth.
321
00:17:15,420 --> 00:17:17,260
Who do you secretly think is hot?
322
00:17:18,520 --> 00:17:20,640
Scott. I said secretly.
323
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
Okay, okay.
324
00:17:22,579 --> 00:17:25,599
Um, well, Mr. Newell is fine.
325
00:17:26,060 --> 00:17:27,720
Oh my God, you like him?
326
00:17:28,660 --> 00:17:29,920
And he likes me.
327
00:17:30,320 --> 00:17:31,320
Oh, you lie.
328
00:17:31,600 --> 00:17:33,060
How do you know? Believe me.
329
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Look at that.
330
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
What do you see?
331
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
A little girl that needs our help.
332
00:17:47,660 --> 00:17:49,000
So you found the commando's mother?
333
00:17:49,380 --> 00:17:51,360
Yep, who has a history of assaulting
police.
334
00:17:51,800 --> 00:17:54,240
Maybe I should have gone to see the high
school teacher with Antonio.
335
00:17:57,600 --> 00:18:00,600
It's not enough to be so frightened for
the now I have to deal with these false
336
00:18:00,600 --> 00:18:02,160
charges. I'm not charging you.
337
00:18:02,440 --> 00:18:03,700
I just want to know about you and
Shauna.
338
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
She's a student.
339
00:18:05,740 --> 00:18:06,740
I'm a teacher.
340
00:18:06,820 --> 00:18:08,000
Beginning, middle, end.
341
00:18:08,220 --> 00:18:09,220
Well, how'd she feel about you?
342
00:18:09,360 --> 00:18:10,880
You have to ask her that. Well, she's
not around.
343
00:18:11,580 --> 00:18:12,580
You close with her?
344
00:18:12,800 --> 00:18:15,100
She was the lead in the play. We worked
together, but there was nothing
345
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
inappropriate.
346
00:18:16,260 --> 00:18:17,380
Any private rehearsal time?
347
00:18:17,800 --> 00:18:19,320
Look, I am not an idiot agent.
348
00:18:19,720 --> 00:18:21,720
We all know how vulnerable these young
women are.
349
00:18:21,920 --> 00:18:23,260
And so are the men who teach them.
350
00:18:23,460 --> 00:18:24,600
We all hear the stories.
351
00:18:24,920 --> 00:18:26,620
They never recover from false charges.
352
00:18:27,640 --> 00:18:28,780
So where were you on Sunday?
353
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
You know what?
354
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
I can tell you.
355
00:18:31,740 --> 00:18:35,240
I was at the garage getting an oil leak
fixed. What garage? Scott's on Waverly.
356
00:18:35,940 --> 00:18:37,340
I'll call him. Yeah, I'll count on it.
357
00:18:39,040 --> 00:18:41,060
Look, I'm sorry.
358
00:18:41,530 --> 00:18:43,170
Obviously, I'm very upset. We all are.
359
00:18:43,430 --> 00:18:46,110
But please, bring it back to us.
360
00:19:14,960 --> 00:19:16,560
Boy, you weren't fooling about the
mother.
361
00:19:17,160 --> 00:19:19,580
For the record, she really hates cops.
362
00:19:19,840 --> 00:19:20,839
Mm -hmm.
363
00:19:20,840 --> 00:19:22,900
Which is exactly why you're losing the
badge.
364
00:19:23,640 --> 00:19:26,740
Well, we have to identify ourselves or
we're gonna be in violation.
365
00:19:28,940 --> 00:19:30,920
Mrs. Eileen Pastorius.
366
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
Who are you?
367
00:19:32,260 --> 00:19:33,159
Kim Little.
368
00:19:33,160 --> 00:19:34,640
Maryland Social Services.
369
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
Child welfare.
370
00:19:36,480 --> 00:19:38,040
Who's she? Unwed mother.
371
00:19:38,240 --> 00:19:40,020
Just had number three.
372
00:19:40,500 --> 00:19:41,700
How many daddies?
373
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
Uh...
374
00:19:45,159 --> 00:19:47,160
Three, I'm supposed to scare her
straight.
375
00:19:47,640 --> 00:19:50,240
She brought her here. I'm just doing
what they tell me to, ma 'am.
376
00:19:50,540 --> 00:19:53,700
Now, this is about your son, Donald
Pastoreus?
377
00:19:54,000 --> 00:19:55,700
Well, he's not here.
378
00:19:56,100 --> 00:19:59,240
Uh -huh. Well, I'm working on that
Shauna Seabrook thing.
379
00:19:59,580 --> 00:20:04,120
Missing girl, 15 years old. I seen it on
the TV. Well, it is a child welfare
380
00:20:04,120 --> 00:20:05,340
case, runaway.
381
00:20:05,660 --> 00:20:09,360
But I think you should know that the
police, they have a theory about your
382
00:20:09,800 --> 00:20:12,280
Bastards. They think your son may have
taken her.
383
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Because of that tape.
384
00:20:14,040 --> 00:20:17,840
He got the elevator with her. That's not
a crime. I know.
385
00:20:18,360 --> 00:20:20,820
But they handed it over to the FBI.
386
00:20:21,340 --> 00:20:22,340
Feds?
387
00:20:22,900 --> 00:20:24,000
Bastards. Uh -huh.
388
00:20:24,560 --> 00:20:26,980
But what we're afraid of is at the
office.
389
00:20:27,340 --> 00:20:30,740
We're afraid the feds will shoot them
down as soon as they find him and say
390
00:20:30,740 --> 00:20:32,800
whole thing. So you know how they are.
391
00:20:33,120 --> 00:20:38,500
So if you have any idea where your son
might go and we could find him first, I
392
00:20:38,500 --> 00:20:39,840
think it would be better for his health.
393
00:20:40,060 --> 00:20:43,060
Well, I don't talk to him much since he
come out of the Army.
394
00:20:43,880 --> 00:20:46,320
They're supposed to fix somebody's
stranger now.
395
00:20:47,320 --> 00:20:51,940
Then I sold him my old television. He
said it didn't work. So I said, look, it
396
00:20:51,940 --> 00:20:54,340
was working when I gave it to you. Is
there anywhere that he might have gone?
397
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
What do you care?
398
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
I'm just concerned.
399
00:20:59,380 --> 00:21:01,600
Yeah, well, you should be concerned with
saying no.
400
00:21:02,200 --> 00:21:03,740
Three kids your age.
401
00:21:06,440 --> 00:21:11,480
So if you have any idea where your son
might go.
402
00:21:14,149 --> 00:21:18,850
Sometimes when he's feeling a little
under pressure, he goes camping with a
403
00:21:18,850 --> 00:21:19,850
friend of his. Who?
404
00:21:20,250 --> 00:21:22,090
Oh, I don't know. He calls him Pretty
Boy.
405
00:21:22,630 --> 00:21:24,690
Pretty Boy? Don't say it like that.
406
00:21:24,950 --> 00:21:26,170
I'm sorry. Donald's all man.
407
00:21:26,930 --> 00:21:31,790
He just packs up his big yellow tent and
says, I'm going to go see the Pretty
408
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
Boy.
409
00:21:34,590 --> 00:21:37,930
Okay, you never told her you were FBI.
That is totally against regulations. Not
410
00:21:37,930 --> 00:21:40,770
true. I've done a lot of undercover
work. Okay, but this is not an
411
00:21:40,770 --> 00:21:43,890
operation. No, but tell her we're Bureau
and she's slamming the door. Well, the
412
00:21:43,890 --> 00:21:45,610
truth is... The truth is a tool, Jess.
413
00:21:46,130 --> 00:21:47,130
Sometimes it's useful.
414
00:21:47,730 --> 00:21:48,730
Like a hammer.
415
00:21:48,950 --> 00:21:50,890
Just right when you need to drive in a
nail.
416
00:21:51,130 --> 00:21:55,270
But sometimes you gotta put in a couple
of screws and that hammer just won't
417
00:21:55,270 --> 00:21:56,890
work. You get that?
418
00:21:58,690 --> 00:22:00,270
Yeah. I got it.
419
00:22:00,650 --> 00:22:01,650
Good.
420
00:22:20,650 --> 00:22:21,650
What's up?
421
00:22:22,450 --> 00:22:23,450
You see something?
422
00:22:24,810 --> 00:22:25,810
Yeah.
423
00:22:26,230 --> 00:22:29,190
The barrel, it was falling. Then it blew
up. Meaning?
424
00:22:30,370 --> 00:22:32,830
That's the tricky part. I don't know
what it means. Okay, okay, don't quit on
425
00:22:32,830 --> 00:22:33,809
here.
426
00:22:33,810 --> 00:22:35,730
What comes in barrels and explodes?
427
00:22:36,710 --> 00:22:38,610
That sounds like a bad joke. No.
428
00:22:40,950 --> 00:22:43,410
Gunpowder. Gunpowder used to be packed
in barrels.
429
00:22:44,870 --> 00:22:46,710
Okay, so the gunpowder falls.
430
00:22:50,700 --> 00:22:55,320
There's a state park called Gunpowder
Falls not far from here. In the park,
431
00:22:55,340 --> 00:22:56,179
there's a reservoir.
432
00:22:56,180 --> 00:22:57,180
Guess what it's called?
433
00:22:57,740 --> 00:22:58,800
Reservoir. Uh -huh.
434
00:22:59,840 --> 00:23:00,779
Oh, yeah.
435
00:23:00,780 --> 00:23:01,780
You loaded?
436
00:23:01,960 --> 00:23:05,800
Of course I'm loaded. Attorney May told
us we... Do you know you're loaded?
437
00:23:12,460 --> 00:23:13,740
This ain't training, Jess.
438
00:23:14,440 --> 00:23:15,440
This is life.
439
00:23:43,840 --> 00:23:44,840
What do you think?
440
00:23:45,280 --> 00:23:47,480
I think they ought to pay me for my dry
cleaning bill.
441
00:23:47,980 --> 00:23:48,980
Look at this unlock.
442
00:23:50,180 --> 00:23:51,180
Go left.
443
00:24:40,940 --> 00:24:42,300
You can tell us what she is.
444
00:24:48,040 --> 00:24:50,200
I guess reality isn't everything it's
cracked up to be.
445
00:24:51,280 --> 00:24:52,520
What's that supposed to mean?
446
00:24:53,380 --> 00:24:55,540
That you're supposed to be getting on
the elevator and never getting out.
447
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
But here I am.
448
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
Yeah.
449
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
Here you are.
450
00:25:01,920 --> 00:25:02,980
Let's go over this again.
451
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
How'd you get off?
452
00:25:25,980 --> 00:25:27,160
And what'd you do with Shauna?
453
00:25:28,620 --> 00:25:31,640
Maybe I never got off. Maybe this is an
illusion and I'm still in there.
454
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
With Shauna?
455
00:25:35,520 --> 00:25:36,520
I don't know.
456
00:25:36,660 --> 00:25:37,660
Didn't even notice her.
457
00:25:42,180 --> 00:25:43,340
Then why'd you run away?
458
00:25:45,340 --> 00:25:48,560
I tried waking up, finding yourself on
every channel.
459
00:25:49,680 --> 00:25:50,980
I knew what you'd do to me.
460
00:25:51,680 --> 00:25:52,680
Commando head case.
461
00:25:53,100 --> 00:25:54,620
Won't eat his meds the way they want him
to.
462
00:26:03,640 --> 00:26:04,780
Hey. Hi.
463
00:26:07,020 --> 00:26:08,020
You okay?
464
00:26:08,800 --> 00:26:10,920
Yeah, yeah, fine. I'm waiting for
Nicole.
465
00:26:14,020 --> 00:26:17,860
So, uh, what do you do when you're not
dissecting bodies?
466
00:26:18,320 --> 00:26:19,820
Well, I got a major chance for cars.
467
00:26:20,820 --> 00:26:22,480
Really? Mm -hmm. What kind of cars?
468
00:26:22,920 --> 00:26:23,920
You wouldn't know them.
469
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
Mopar muscle cars.
470
00:26:26,980 --> 00:26:29,060
I love Mopar. Yeah? Yeah.
471
00:26:32,660 --> 00:26:33,660
You packing?
472
00:26:33,880 --> 00:26:34,679
Don't worry.
473
00:26:34,680 --> 00:26:36,820
When I finally cap your ass, you won't
see it coming.
474
00:26:37,200 --> 00:26:39,180
Uh, that drama teacher had an alibi.
475
00:26:39,440 --> 00:26:42,500
He took his car to get fixed Saturday
afternoon. Two cracks in the oil pan.
476
00:26:42,780 --> 00:26:43,780
He bring it in himself?
477
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
That's where there's traction.
478
00:26:45,140 --> 00:26:47,580
The time he signed in doesn't match the
time stamp on the work order.
479
00:26:48,260 --> 00:26:49,260
How much is it all?
480
00:26:49,380 --> 00:26:50,279
Forty minutes.
481
00:26:50,280 --> 00:26:52,500
So he could make it look like he got to
the garage a lot earlier than he did.
482
00:26:52,660 --> 00:26:54,600
And he could have been at the mall when
Shauna disappeared.
483
00:26:55,080 --> 00:26:57,800
Right. There's something else. I saw the
barrel again.
484
00:26:58,020 --> 00:26:59,060
I thought the barrel exploded.
485
00:26:59,460 --> 00:27:00,720
They're dreams. They don't come in
order.
486
00:27:01,200 --> 00:27:03,480
In this one, Shauna's inside the barrel
and the water's rising.
487
00:27:03,900 --> 00:27:06,880
She's running out of time. What barrel?
You think the water means Waterbury High
488
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
School? Maybe.
489
00:27:08,060 --> 00:27:10,900
There's something else. There was a
snake next to the barrel. What barrel?
490
00:27:10,900 --> 00:27:11,900
has vision.
491
00:27:12,060 --> 00:27:13,100
Shauna's brother has a snake.
492
00:27:13,360 --> 00:27:14,339
Hey, hi.
493
00:27:14,340 --> 00:27:15,340
New guy standing here.
494
00:27:16,640 --> 00:27:17,680
You get vision?
495
00:27:18,360 --> 00:27:19,930
Like... You solve cases?
496
00:27:20,450 --> 00:27:21,690
Not that directly, no.
497
00:27:22,250 --> 00:27:23,770
I'm going to go interview the brother
again.
498
00:27:24,050 --> 00:27:25,050
Because of the snake?
499
00:27:25,390 --> 00:27:27,550
But Don Pastore is what's wearing
snakeskin boots.
500
00:27:27,830 --> 00:27:31,110
That fits, too. Still, I want to go talk
to the brother. Okay, you should.
501
00:27:31,570 --> 00:27:33,770
Cortez. Yeah, yeah, yeah. I'll check to
teach her on the sun in time.
502
00:27:35,730 --> 00:27:36,730
Visions.
503
00:27:37,590 --> 00:27:38,590
What are you going to do?
504
00:27:38,750 --> 00:27:39,750
I've got a working theory.
505
00:27:39,910 --> 00:27:40,689
Which is?
506
00:27:40,690 --> 00:27:42,330
If I keep working, I'll get a theory.
507
00:28:51,960 --> 00:28:54,920
Okay, check this out. This is the second
floor elevator.
508
00:28:55,320 --> 00:28:56,960
Shauna gets on with Don Pastore.
509
00:29:00,100 --> 00:29:03,960
Now, here's the first floor. The
elevator doors open.
510
00:29:04,400 --> 00:29:05,480
They don't get off.
511
00:29:06,580 --> 00:29:07,580
But look.
512
00:29:08,180 --> 00:29:09,180
The shadow.
513
00:29:10,100 --> 00:29:16,280
By the time we go from the second floor
to the first, the shadow's moved.
514
00:29:17,380 --> 00:29:18,900
Maybe they're different on the two
floors.
515
00:29:19,380 --> 00:29:20,380
They're not.
516
00:29:20,510 --> 00:29:21,329
I was there.
517
00:29:21,330 --> 00:29:22,730
The shadows are identical.
518
00:29:23,070 --> 00:29:26,350
They're cast by a pillar that runs the
entire height of the building.
519
00:29:27,490 --> 00:29:30,930
So the shadows seem to jump because two
pieces of video aren't continuous.
520
00:29:31,390 --> 00:29:35,070
The second one, from the empty elevator,
is from a few minutes later.
521
00:29:35,450 --> 00:29:38,750
Then the time code is wrong, and we
don't see them get off the elevator
522
00:29:38,750 --> 00:29:40,490
they got off, what, five, ten minutes
earlier?
523
00:29:41,750 --> 00:29:44,010
Someone cut a chunk of the surveillance
tape.
524
00:29:44,490 --> 00:29:45,490
Shauna didn't vanish.
525
00:29:45,990 --> 00:29:47,150
She was edited out.
526
00:29:47,760 --> 00:29:52,280
By someone who had access to the
surveillance tape and knew how to change
527
00:29:53,620 --> 00:29:54,880
FBI, don't move!
528
00:29:57,580 --> 00:29:59,260
Get your hands off me.
529
00:30:01,720 --> 00:30:02,820
You're under arrest.
530
00:30:07,800 --> 00:30:09,180
She turns up dead.
531
00:30:10,060 --> 00:30:11,740
You're an accessory to homicide.
532
00:30:12,360 --> 00:30:14,220
Well, no one wants that.
533
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
Tell you what.
534
00:30:16,830 --> 00:30:18,710
Give me something to drink, I'll tell
you what happened.
535
00:30:20,590 --> 00:30:21,730
I know what happened.
536
00:30:22,330 --> 00:30:24,610
Some electronics were stolen from the
loading dock.
537
00:30:24,990 --> 00:30:27,090
You'd think they'd put a camera there
too, but no.
538
00:30:33,950 --> 00:30:35,210
You ran on the theft.
539
00:30:36,070 --> 00:30:38,630
And you cut a couple of minutes out of
the tape to hide it.
540
00:30:39,110 --> 00:30:40,110
Right?
541
00:30:42,150 --> 00:30:43,150
Okay, yes.
542
00:30:47,510 --> 00:30:48,690
You stupid mother.
543
00:30:49,230 --> 00:30:51,890
A little girl could be dying and you
didn't tell us. How come?
544
00:30:52,230 --> 00:30:56,050
You do it by yourself? No, I got a
partner, Dominic. And you protected him
545
00:30:56,050 --> 00:30:57,090
instead of that little girl?
546
00:30:57,950 --> 00:30:58,950
How you working it?
547
00:30:59,490 --> 00:31:01,970
I just set it up. My partner commits the
crime.
548
00:31:02,270 --> 00:31:05,390
I wear the uniform, I got him, I tell
him when the stuff's at the loading
549
00:31:05,590 --> 00:31:09,070
And you bring him out away from the
security cameras? Yeah, except he's
550
00:31:09,310 --> 00:31:10,870
He went past the camera at the elevator.
551
00:31:11,630 --> 00:31:14,610
So you had to erase that part of the
video and reset the time code.
552
00:31:16,460 --> 00:31:18,380
If Shona didn't vanish, you'd just made
it look that way.
553
00:31:19,060 --> 00:31:20,060
Why wouldn't you tell me?
554
00:31:20,640 --> 00:31:24,120
Because then I'm in the joint and I'll
never get to be a cop. What would you
555
00:31:28,180 --> 00:31:29,320
Stay there till we get back.
556
00:31:30,180 --> 00:31:32,080
You might live long enough to get to the
joint.
557
00:31:40,140 --> 00:31:43,620
So I restored the video, and the guy's a
moron. He left a file marker in the
558
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
allocation table.
559
00:31:44,700 --> 00:31:46,240
Sometimes I'm glad I don't know what
you're saying.
560
00:31:46,620 --> 00:31:49,780
He doesn't touch her. He didn't do it,
and Kessler obstructed us, but he didn't
561
00:31:49,780 --> 00:31:50,780
take Shauna.
562
00:31:50,840 --> 00:31:52,780
Look, Pistorius goes the other way.
563
00:31:53,420 --> 00:31:54,420
Maybe nobody did.
564
00:31:55,000 --> 00:31:55,959
What do you mean?
565
00:31:55,960 --> 00:31:59,460
Well, all we've got now is she gets on
an elevator, she walks away, she's
566
00:31:59,460 --> 00:32:03,060
unhappy at home, she smacked her older
brother, she thinks she's into this
567
00:32:03,060 --> 00:32:04,060
guy.
568
00:32:04,720 --> 00:32:05,740
I've run away for life.
569
00:32:06,220 --> 00:32:07,660
Well, that's what the brother says
happened.
570
00:32:08,110 --> 00:32:10,190
Yeah, I buy that car for one thing.
What's that?
571
00:32:10,570 --> 00:32:11,570
Drama teacher's lion.
572
00:32:12,170 --> 00:32:15,210
After I talked to him again, I took a
print of the old stain in his parking
573
00:32:15,210 --> 00:32:18,650
space. Two cracks in a pan leave a
distinctive pattern on the ground.
574
00:32:19,030 --> 00:32:22,010
My team just told me it matches the
stain they found in the parking lot at
575
00:32:22,010 --> 00:32:23,010
shopping mall.
576
00:32:23,390 --> 00:32:24,790
I'm telling you, the guy was there.
577
00:32:25,090 --> 00:32:26,090
On Saturday?
578
00:32:26,890 --> 00:32:27,890
I can't tell.
579
00:32:28,190 --> 00:32:29,190
We don't need to.
580
00:32:29,770 --> 00:32:31,450
You've got enough for a search warrant
right now.
581
00:32:32,470 --> 00:32:33,670
In what jurisdiction?
582
00:32:34,070 --> 00:32:36,290
Iran? We don't have the evidence.
583
00:32:36,940 --> 00:32:39,540
I'll tell you what, agent. I won't ask
you where you get your search warrants,
584
00:32:39,540 --> 00:32:40,860
and you won't ask where I get mine.
585
00:32:42,720 --> 00:32:44,700
Okay, let's turn Newell's place over and
talk to him.
586
00:32:49,660 --> 00:32:55,080
You missing anything in here, Mr.
Newell?
587
00:32:55,280 --> 00:32:59,620
I can't tell.
588
00:33:00,260 --> 00:33:01,680
Maybe people tore the place apart.
589
00:33:03,700 --> 00:33:04,900
The snipe in the dishwasher?
590
00:33:15,340 --> 00:33:17,760
used that one in a while. I haven't been
doing much cooking.
591
00:33:18,440 --> 00:33:20,440
Judging by the slot here, it's a real
big one.
592
00:33:20,760 --> 00:33:22,540
I don't have to say anything without a
lawyer.
593
00:33:22,780 --> 00:33:23,860
No, you don't.
594
00:33:24,220 --> 00:33:27,140
But it'll take an hour or two to get one
in here.
595
00:33:28,200 --> 00:33:29,700
And Sean, I could die in that time.
596
00:33:40,280 --> 00:33:42,700
It was nothing improper.
597
00:33:44,400 --> 00:33:45,500
So what was there?
598
00:33:46,760 --> 00:33:52,820
She needed help, and she wouldn't go to
anyone else. She'd hit her brother, and
599
00:33:52,820 --> 00:33:56,880
she had feelings for me. Yes, the wrong
kind of feelings, but I couldn't just
600
00:33:56,880 --> 00:33:57,659
ignore her.
601
00:33:57,660 --> 00:34:03,420
So? She was crying. She was upset. She
wanted to come to my house, but I said
602
00:34:03,420 --> 00:34:06,720
no. I said we'll go somewhere public
where there wouldn't be any suspicion.
603
00:34:07,280 --> 00:34:08,279
The mall?
604
00:34:09,040 --> 00:34:13,100
Yeah. She never... She never showed up.
605
00:34:13,550 --> 00:34:15,030
So you just took the car in to be fixed.
606
00:34:15,570 --> 00:34:19,090
I couldn't wait forever. I thought she'd
changed her mind. You lied when you
607
00:34:19,090 --> 00:34:22,810
signed the car in at the garage. You put
the wrong time. Why? I don't know why,
608
00:34:22,929 --> 00:34:26,550
all right? I... I felt guilty.
609
00:34:28,250 --> 00:34:29,750
I didn't want any questions.
610
00:34:32,110 --> 00:34:34,710
So there was nothing wrong with this,
but you were worried.
611
00:34:35,030 --> 00:34:36,510
I haven't through it all before.
612
00:34:39,389 --> 00:34:40,389
When?
613
00:34:40,790 --> 00:34:42,690
Last term. Same thing all over again.
614
00:34:44,230 --> 00:34:47,090
The girl starring in the play became
obsessed with me. Who was that?
615
00:34:47,630 --> 00:34:48,630
Shauna's friend.
616
00:34:49,110 --> 00:34:50,009
Kara Cooper.
617
00:34:50,010 --> 00:34:54,150
There was phone calls, letters,
unexpected visits.
618
00:34:54,969 --> 00:34:57,430
Look, I wanted no part of it. What was
the play?
619
00:34:57,670 --> 00:34:58,690
It was Wait Until Dark.
620
00:34:59,510 --> 00:35:00,670
Every school does it.
621
00:35:00,970 --> 00:35:02,230
Did she play the blind girl?
622
00:35:04,850 --> 00:35:05,850
How'd you know?
623
00:35:07,190 --> 00:35:08,430
Kara Cooper. What's a Cooper?
624
00:35:09,950 --> 00:35:12,230
I just realized a Cooper is somebody who
makes barrels.
625
00:35:28,210 --> 00:35:30,110
Look, you know, stuff happens.
626
00:35:30,550 --> 00:35:31,550
It just happens.
627
00:35:32,290 --> 00:35:34,470
I mean, I just wanted to keep you away
from Mr. Newell.
628
00:35:35,470 --> 00:35:36,590
You know he's mine.
629
00:35:37,450 --> 00:35:39,050
How was I to know they'd put you on TV?
630
00:35:39,790 --> 00:35:43,790
It's like, where's Shauna's new hit show
so I can't just let you go?
631
00:35:46,130 --> 00:35:47,250
You love him.
632
00:35:47,870 --> 00:35:49,450
Don't lie to me. I can see it.
633
00:35:51,370 --> 00:35:53,190
I can't believe you would do this to me,
Shauna.
634
00:35:53,710 --> 00:35:56,570
After you knew, you knew what I had in
my heart for him.
635
00:36:00,880 --> 00:36:05,160
have to kill you now care
636
00:36:05,160 --> 00:36:11,360
of the permit make a perfect sense she
put her mother without a towel it's
637
00:36:11,360 --> 00:36:18,220
be can't you drive any faster i suppose
you could yes
638
00:36:18,220 --> 00:36:22,160
actually then you drive next time well
it doesn't matter we're way ahead of the
639
00:36:22,160 --> 00:36:25,680
response team we're gonna have to wait
what did your last vision tell you the
640
00:36:25,680 --> 00:36:30,610
girl is out of time right you believe in
my vision don't you Yeah, but we still
641
00:36:30,610 --> 00:36:32,190
have to go in force. It says so in the
manual.
642
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
Show me.
643
00:36:35,750 --> 00:36:36,589
What, now?
644
00:36:36,590 --> 00:36:38,190
Yeah, now. I know you got it on you.
645
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
Show me.
646
00:36:48,750 --> 00:36:50,210
I know it by heart. Let me help you out.
647
00:36:54,550 --> 00:36:55,529
What was that?
648
00:36:55,530 --> 00:36:56,530
That's becoming partners.
649
00:36:57,230 --> 00:36:58,310
Now let's go do some good.
650
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
want to know what I did.
651
00:37:05,810 --> 00:37:07,790
I told them about you and Mr. Newell.
652
00:37:09,990 --> 00:37:11,850
So they think he has a thing for you.
653
00:37:13,410 --> 00:37:15,870
And then I broke into his house.
654
00:37:18,290 --> 00:37:19,330
And I took this.
655
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
It's apartment 401.
656
00:37:41,380 --> 00:37:43,040
You take the front, I'll take the back.
Okay.
657
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
You ready?
658
00:37:45,940 --> 00:37:46,859
Count on it.
659
00:37:46,860 --> 00:37:47,860
I do.
660
00:37:52,620 --> 00:37:53,620
It's going to be messy.
661
00:37:54,320 --> 00:37:55,760
That's why I got that plastic sheet.
662
00:38:12,430 --> 00:38:13,430
Simulation failed.
663
00:38:48,140 --> 00:38:49,680
Why did you have to do this to me,
Shauna?
664
00:38:51,980 --> 00:38:52,980
There's noise inside.
665
00:39:18,540 --> 00:39:19,540
Over, Kara.
666
00:39:22,080 --> 00:39:23,080
Over.
667
00:39:25,480 --> 00:39:28,240
It's okay. I'm sorry. I could have
handled it better. Hey, hey, hey.
668
00:39:29,180 --> 00:39:30,220
Go make your first dress.
669
00:39:33,260 --> 00:39:34,820
Myra, it's your collar.
670
00:39:42,700 --> 00:39:43,700
It's all right, sweetie.
671
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
We're here.
672
00:39:46,089 --> 00:39:48,970
Kara Cooper, you are under arrest. You
have the right to... I got it.
673
00:39:49,510 --> 00:39:51,990
Kara Cooper, you're under arrest for
kidnapping and attempted murder.
674
00:39:53,510 --> 00:39:54,510
Read our rights, agent.
675
00:39:55,610 --> 00:39:56,910
You have the right to remain silent.
676
00:39:57,470 --> 00:39:59,630
Anything you say can get the use of...
677
00:40:28,360 --> 00:40:32,340
Rescued by a special FBI squad headed by
Assistant Director John Pollock. I'm
678
00:40:32,340 --> 00:40:36,220
fortunate to have a great many selfless
staffers here at the Bureau, united by a
679
00:40:36,220 --> 00:40:37,220
solid command structure.
680
00:40:38,220 --> 00:40:40,760
He'll never whisper our names. They
won't be famous anyway.
681
00:40:42,040 --> 00:40:43,380
I feel totally unfair.
682
00:40:43,720 --> 00:40:46,180
Well, fair has nothing to do with it. I
was trying to give me your ID.
683
00:40:59,180 --> 00:41:00,180
You're off probation.
684
00:41:02,500 --> 00:41:03,500
Congrats.
685
00:41:05,240 --> 00:41:06,260
Uh, hey.
686
00:41:06,560 --> 00:41:07,560
Mm -hmm?
687
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
Hitting someone?
688
00:41:09,480 --> 00:41:11,660
Did your job, agent. That should be its
own reward.
689
00:41:12,560 --> 00:41:17,080
Oh, but in recognition of your
outstanding work, I'm assigning Agent
690
00:41:17,080 --> 00:41:17,939
your team.
691
00:41:17,940 --> 00:41:18,940
Permanently.
692
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
That's a reward?
693
00:41:21,340 --> 00:41:22,400
Sure seen the punishment.
694
00:41:26,180 --> 00:41:27,180
So, hi.
695
00:41:27,860 --> 00:41:29,240
Welcome. Thank you.
696
00:41:30,260 --> 00:41:31,560
Are you really into Martha Carth?
697
00:41:31,840 --> 00:41:33,080
Got a 71 Barracuda.
698
00:41:33,880 --> 00:41:35,260
You should come by and check it out
sometime.
699
00:41:35,780 --> 00:41:39,140
She ain't seeing nothing of yours
between here and Judgment Day.
700
00:41:39,880 --> 00:41:40,900
You're buying me a drink.
701
00:41:41,260 --> 00:41:43,640
Well, we're working together. I have to
get to know him.
702
00:41:44,380 --> 00:41:45,380
A bunch of drinks.
703
00:41:46,280 --> 00:41:47,380
Cosmopolitan. They're expensive.
50191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.