All language subtitles for Missing s01e16 Lost Sister
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,980 --> 00:01:00,560
What? Who's chasing you?
2
00:01:01,300 --> 00:01:02,300
Lady,
3
00:01:03,960 --> 00:01:06,240
who's chasing you?
4
00:01:08,580 --> 00:01:14,640
When you start to feel the groove,
5
00:01:15,080 --> 00:01:19,260
it's time to make your body move.
6
00:01:19,560 --> 00:01:23,520
That's right, that's what I said. Come
on, look. When you start to feel the
7
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
beat.
8
00:01:25,230 --> 00:01:28,790
It's time to generate some need.
9
00:01:31,290 --> 00:01:32,290
Hi.
10
00:01:34,090 --> 00:01:40,950
Hi. Hi. I was just getting down to
business over here.
11
00:01:41,170 --> 00:01:44,070
Right. You got a case. Let's go.
12
00:01:44,990 --> 00:01:45,990
Okay.
13
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
Okay.
14
00:01:53,510 --> 00:01:54,510
Burke's office is over there.
15
00:01:54,810 --> 00:01:56,070
It's not her case. It's yours.
16
00:01:56,390 --> 00:01:59,070
What? We need a very specific profile
for an undercover.
17
00:01:59,750 --> 00:02:00,750
You fit it.
18
00:02:01,350 --> 00:02:04,950
Really? That's... such a disaster.
19
00:02:05,390 --> 00:02:08,070
Jess, you remember Special Agent Jack
Burgess from the Maryland office?
20
00:02:08,490 --> 00:02:10,370
Like I remember my first root canal.
21
00:02:10,710 --> 00:02:11,930
Jess, have you ever been to Chicago?
22
00:02:13,110 --> 00:02:14,750
Yeah. As a married woman?
23
00:02:15,430 --> 00:02:21,570
What? I am now your husband, and you are
late for your makeover. A much -needed
24
00:02:21,570 --> 00:02:23,310
makeover, I might add.
25
00:02:27,540 --> 00:02:30,360
Valerie who is here to see me? Valerie
Hyde.
26
00:02:30,680 --> 00:02:31,880
The FBI's pride.
27
00:02:33,740 --> 00:02:35,260
Where would the Bureau be without it?
28
00:02:36,640 --> 00:02:37,660
How long's it been?
29
00:02:37,920 --> 00:02:42,100
Oh, one year, four months, and a day,
which is one year, four months too long.
30
00:02:42,420 --> 00:02:46,700
How you doing? Well, how else would I be
doing with Donna Karen's new fall line
31
00:02:46,700 --> 00:02:48,920
available? You look great. Thank you.
32
00:02:49,300 --> 00:02:50,400
Spending my danger pay.
33
00:02:51,620 --> 00:02:54,980
Listen, I have to talk to you. Do you
have a minute?
34
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
Yes, sir.
35
00:03:06,010 --> 00:03:10,230
Rita Brendan, former file clerk for the
FBI right here in Indianapolis.
36
00:03:10,550 --> 00:03:11,409
Is she missing?
37
00:03:11,410 --> 00:03:14,110
Disappeared yesterday after two previous
attempts to kidnap her.
38
00:03:14,990 --> 00:03:19,390
Local police have a record of it? They
rescued her from the second try at Union
39
00:03:19,390 --> 00:03:20,890
Station Mall Saturday night.
40
00:03:21,330 --> 00:03:24,250
Brought her home, checked her house,
made sure she was safe.
41
00:03:24,810 --> 00:03:25,970
No one's seen her since.
42
00:03:26,270 --> 00:03:27,249
Any suspects?
43
00:03:27,250 --> 00:03:28,250
At least one.
44
00:03:28,410 --> 00:03:30,510
The Federal Bureau of Investigation.
45
00:03:54,570 --> 00:04:01,490
is real see it with the heart and your
mind will feel
46
00:04:01,490 --> 00:04:10,050
this
47
00:04:10,050 --> 00:04:16,790
dream is real see it with the heart and
your
48
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
mind
49
00:04:24,950 --> 00:04:29,190
Sunny, this is my old friend, Special
Agent Valerie Hyde. Oh, one of the Q6.
50
00:04:30,010 --> 00:04:33,570
She knows about the Q6? Yeah, Tannik was
here a few months ago.
51
00:04:33,810 --> 00:04:36,370
Oh, yeah. Shooting her big mouth off,
I'm sure.
52
00:04:37,910 --> 00:04:41,350
It's true. I trained at Quantico with
Brooke, but I can't tell you anything
53
00:04:41,350 --> 00:04:42,049
about her.
54
00:04:42,050 --> 00:04:43,910
Especially not that thing about the test
pilot.
55
00:04:44,450 --> 00:04:45,550
What test pilot?
56
00:04:45,810 --> 00:04:46,810
Oh, my lips are sealed.
57
00:04:47,090 --> 00:04:52,010
6 '2", green eyes, cut out of granite. I
wish I could tell you more. We have to
58
00:04:52,010 --> 00:04:53,010
tell her about the case.
59
00:04:55,969 --> 00:04:57,150
Unfortunately. All right.
60
00:04:58,470 --> 00:04:59,449
Rita Brendan.
61
00:04:59,450 --> 00:05:03,970
She worked for the FBI between 1994 and
97 here in Indianapolis.
62
00:05:04,270 --> 00:05:08,710
She blew the whistle on some gray area
activities and found herself isolated.
63
00:05:09,170 --> 00:05:13,170
How so? It's true that the office was a
little out of control back then, but
64
00:05:13,170 --> 00:05:15,910
going public in their eyes was not the
best thing.
65
00:05:16,150 --> 00:05:18,230
Let me guess. They wanted her to work
from the inside?
66
00:05:19,030 --> 00:05:20,030
Basically.
67
00:05:20,430 --> 00:05:21,730
So, your boyfriend Fisher.
68
00:05:22,070 --> 00:05:23,070
Hunter.
69
00:05:23,370 --> 00:05:25,110
Right. He's a tree surgeon?
70
00:05:25,730 --> 00:05:26,709
He's a mechanic.
71
00:05:26,710 --> 00:05:28,890
Ah, six -pack in one hand and pipe
wrench in the other, huh?
72
00:05:29,470 --> 00:05:32,150
Plumbers use pipe wrenches. Don't try to
sound dumber than you are.
73
00:05:32,750 --> 00:05:34,670
So, what do you and Humber talk about?
74
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
Country.
75
00:05:37,050 --> 00:05:38,230
Philosophy, carburetors, what?
76
00:05:39,210 --> 00:05:40,210
You're jealous.
77
00:05:40,630 --> 00:05:41,630
I'm not jealous.
78
00:05:42,770 --> 00:05:45,870
Look, don't you have anything better to
do? Than what? Than gawking at me? I'm
79
00:05:45,870 --> 00:05:50,110
not gawking at you. I'm examining you
for operational ferocity, and no, I
80
00:05:50,110 --> 00:05:52,490
have anything better to do. Because this
is hard enough without...
81
00:05:52,880 --> 00:05:55,940
Yeah, making you look like a grown -up.
That's quite a challenge.
82
00:05:57,100 --> 00:05:58,820
As soon as I get out of these heels, you
are going down.
83
00:05:59,420 --> 00:06:01,240
You ever say that to Hanson? Hunter.
84
00:06:03,360 --> 00:06:04,880
What is this case about, anyway?
85
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
Counterfeit designer merchandise.
86
00:06:08,040 --> 00:06:09,100
That sounds fun.
87
00:06:09,340 --> 00:06:11,900
Not if you're the nine -year -old
working in a sweatshop in Malaysia.
88
00:06:12,220 --> 00:06:15,500
This stuff is made by slave labor and
distributed by counterfeit racketeers.
89
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
Stand up.
90
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
We're going undercover.
91
00:06:22,590 --> 00:06:24,990
We put one foot wrong, and we could get
ourselves killed.
92
00:06:25,810 --> 00:06:27,110
People kill over this stuff.
93
00:06:27,370 --> 00:06:29,450
People kill over anything worth millions
of dollars.
94
00:06:30,370 --> 00:06:33,270
At least in this operation, we're not
going to have to sublimate our natural
95
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
attraction for each other.
96
00:06:34,490 --> 00:06:35,490
Who's sublimating?
97
00:06:36,530 --> 00:06:39,750
I was sublimating. Weren't you
sublimating? There was no natural
98
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
Never mind.
99
00:06:43,390 --> 00:06:44,470
So, it's not working.
100
00:06:45,750 --> 00:06:46,950
Let's try something else.
101
00:06:48,460 --> 00:06:53,660
So, Rita Brendan quit the FBI and
drifted into journalism, got
102
00:06:53,700 --> 00:06:56,380
started living this anarchist
underground lifestyle.
103
00:06:56,820 --> 00:07:00,840
In 1999, she wrote a book about an FBI
operation in North Dakota.
104
00:07:01,440 --> 00:07:03,100
The book got people fired.
105
00:07:03,400 --> 00:07:06,620
I remember that. The Sawgrass case that
got caught with false evidence.
106
00:07:06,880 --> 00:07:10,040
Right. After that, she wrote a second
book. It was about a woman named Patty
107
00:07:10,040 --> 00:07:11,320
Galligan. A peace activist?
108
00:07:11,660 --> 00:07:14,700
Who was killed in a car crash in Idaho.
And Rita, of course, was convinced that
109
00:07:14,700 --> 00:07:15,760
the FBI murdered her.
110
00:07:16,040 --> 00:07:17,520
So she wrote a book about it.
111
00:07:17,930 --> 00:07:18,930
And name names.
112
00:07:19,070 --> 00:07:22,930
And? The agents who she named sued her
for libel and won.
113
00:07:23,190 --> 00:07:26,110
So since then, she's been telling anyone
who'll listen that she's going to get
114
00:07:26,110 --> 00:07:27,110
even with the Bureau.
115
00:07:27,170 --> 00:07:31,170
She says she has fresh secrets and it's
going to blow the lid off once and for
116
00:07:31,170 --> 00:07:32,670
all. Do you believe her?
117
00:07:32,890 --> 00:07:33,890
I don't know.
118
00:07:33,930 --> 00:07:37,510
But last week, she went to the Justice
Department and told them that the FBI
119
00:07:37,510 --> 00:07:40,290
broke into her apartment and trashed it
looking for the manuscript.
120
00:07:40,610 --> 00:07:44,310
On Saturday night, two guys in cheap
suits tried to grab her off the street
121
00:07:44,310 --> 00:07:45,310
front of 90 witnesses.
122
00:07:45,920 --> 00:07:49,000
On Sunday, she was gone. Chief's suits
sound like the FBI.
123
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
Oh, yeah.
124
00:07:54,220 --> 00:07:55,220
Come on.
125
00:07:57,140 --> 00:07:58,660
It's time to be sitting down.
126
00:07:59,480 --> 00:08:01,280
We got to groove, baby. We got to move.
127
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
Party time.
128
00:08:05,060 --> 00:08:07,020
Full of funk. Full of fire.
129
00:08:09,200 --> 00:08:15,160
I like it like that.
130
00:08:22,030 --> 00:08:24,370
So who did Rita Brinden get fired in the
Sawgrass case?
131
00:08:24,630 --> 00:08:28,770
The SAIC, a guy named Robert Grossman.
You should talk to him.
132
00:08:28,990 --> 00:08:30,710
Is there anyone else that could have
taken her?
133
00:08:31,690 --> 00:08:37,409
Well, this may or may not be related,
but there is her ex -husband. I've been
134
00:08:37,409 --> 00:08:39,950
investigating him for several months on
a separate case.
135
00:08:40,490 --> 00:08:43,370
Harris Suter. We think he killed a cop
in Seattle.
136
00:08:43,750 --> 00:08:44,649
And there's a connection?
137
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
That's why I'm here.
138
00:08:45,990 --> 00:08:49,110
He killed a cop. He could have kidnapped
his ex -wife.
139
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Or worse.
140
00:08:50,460 --> 00:08:51,439
Let's get started.
141
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
There's a problem.
142
00:08:52,680 --> 00:08:55,960
While we're investigating this case, the
Inspector General's office will be
143
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
investigating us.
144
00:08:58,280 --> 00:08:59,159
What for?
145
00:08:59,160 --> 00:09:02,580
Rita Brendan went to the Justice
Department and told them that the FBI
146
00:09:02,580 --> 00:09:04,400
to kidnap her. And then she disappeared.
147
00:09:05,660 --> 00:09:07,260
I guess I'd want to talk to her, too.
148
00:09:07,520 --> 00:09:10,460
You can come to the meeting with Deputy
Inspector Darius Sharp.
149
00:09:12,100 --> 00:09:15,780
So the woman writes the book the FBI
doesn't like. Then she disappears.
150
00:09:16,240 --> 00:09:17,800
Well, that doesn't mean the FBI took
her.
151
00:09:18,460 --> 00:09:23,240
90 witnesses saw two white men chasing
her, early 30s, short hair and suits.
152
00:09:23,660 --> 00:09:24,760
Who's that sound like?
153
00:09:25,000 --> 00:09:26,480
We don't look like that. We're the FBI.
154
00:09:26,780 --> 00:09:30,580
Not only did we not take her, we'll find
her. You find her? I'll go back to
155
00:09:30,580 --> 00:09:33,380
Washington. Until then, who's the agent
in charge?
156
00:09:33,680 --> 00:09:37,720
I am. Then you're handing me your case
notes by tomorrow. Anything else you
157
00:09:37,720 --> 00:09:39,280
find, you give that to me, too.
158
00:09:39,580 --> 00:09:40,780
We're partners now.
159
00:09:49,210 --> 00:09:51,350
Okay, this is cool. I look like a mob
wife.
160
00:09:51,590 --> 00:09:54,170
They sure took the Indiana right out of
you, didn't they?
161
00:09:54,810 --> 00:09:56,010
What is that supposed to mean?
162
00:09:57,490 --> 00:10:00,570
Santino? Yes, sir. I said, what is that
supposed to mean? Button it.
163
00:10:01,290 --> 00:10:03,390
Button it? Does this room have two beds?
164
00:10:03,850 --> 00:10:06,170
The reservation was specifically for a
king.
165
00:10:08,110 --> 00:10:12,490
And we won't need you to be turning down
the bed this evening. We'll take care
166
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
of that.
167
00:10:17,900 --> 00:10:19,120
You got a room with one bed?
168
00:10:19,320 --> 00:10:20,580
King size with satin sheets.
169
00:10:20,980 --> 00:10:21,980
I'm going to strangle you.
170
00:10:22,460 --> 00:10:25,420
Don't look so angry. We're supposed to
be married. Anyone married to you would
171
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
be angry.
172
00:10:31,360 --> 00:10:34,800
You can't hand over your evidence to the
Justice Department or we'll never find
173
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Rita.
174
00:10:36,640 --> 00:10:40,600
Well, I didn't order you to hand over
anything, so you could start taking the
175
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
case now.
176
00:10:45,660 --> 00:10:46,920
How many of those you had today?
177
00:10:47,900 --> 00:10:48,900
I don't know.
178
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
Mom.
179
00:10:54,240 --> 00:10:56,480
So you think this guy really killed a
cop in Seattle?
180
00:10:57,620 --> 00:10:58,820
In my opinion, yeah.
181
00:11:10,720 --> 00:11:12,580
Let's take some time, Mr. Studer.
182
00:11:13,150 --> 00:11:17,730
It's blank. I'm tired. So walk back here
and I won't shoot you. Don't shoot me,
183
00:11:17,750 --> 00:11:21,470
Agent Hyde. I bet you have a weapon on
you. No one will blink if I did shoot
184
00:11:21,470 --> 00:11:22,910
you, so walk back.
185
00:11:29,690 --> 00:11:30,690
You guys kill me.
186
00:11:34,210 --> 00:11:35,210
Hands on the car.
187
00:11:35,850 --> 00:11:36,850
Easy.
188
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
Where's Rita Harris?
189
00:11:38,670 --> 00:11:41,250
You'd know better than me. Yeah, how
would I know? You took her.
190
00:11:42,000 --> 00:11:43,740
The Bureau's been on her for months.
Come on.
191
00:11:44,200 --> 00:11:46,660
Watching her, threatening her. They
broke into her place looking for that
192
00:11:47,080 --> 00:11:48,760
Okay? She's terrified.
193
00:11:49,120 --> 00:11:51,320
And how would her ex -husband know how
she was feeling?
194
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
We talked.
195
00:11:53,880 --> 00:11:56,980
Tell her about the police officer you
killed? Are we done or what? Where were
196
00:11:56,980 --> 00:11:57,980
you on Sunday?
197
00:11:59,660 --> 00:12:05,480
I was planning a protest against the
World Trade Organization, okay?
198
00:12:05,960 --> 00:12:08,500
Yeah. With a room full of people, okay?
Give me some names.
199
00:12:09,140 --> 00:12:10,840
Oh, like you want me to rat out my
friends?
200
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Is that it?
201
00:12:12,220 --> 00:12:15,600
No alibi. Well, I've been looking for a
reason to hold him. Let's put him in the
202
00:12:15,600 --> 00:12:16,920
car. Okay, take it easy.
203
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
Okay?
204
00:12:18,760 --> 00:12:20,160
Don't tell him it was me, all right?
205
00:12:20,920 --> 00:12:23,700
You presume you've got a room with one
bed because you enjoy sleeping on the
206
00:12:23,700 --> 00:12:27,620
floor? That is our cover. We're supposed
to be hot for each other.
207
00:12:27,880 --> 00:12:29,780
You lead a rich, fantasy life.
208
00:12:30,600 --> 00:12:33,560
The real Santinos are swingers.
209
00:12:37,740 --> 00:12:39,360
They mean to other people.
210
00:12:39,740 --> 00:12:42,680
Other couples, they get together and
swing.
211
00:12:44,480 --> 00:12:45,480
Oh, my God.
212
00:12:45,800 --> 00:12:49,380
Don't worry, I'm not going to make you
swing if you don't want to. No, no, I
213
00:12:49,380 --> 00:12:52,400
realize that. That's why I haven't
murdered you yet. All I'm saying is that
214
00:12:52,400 --> 00:12:54,040
have to look like you're attracted to
me.
215
00:12:54,420 --> 00:12:58,260
Well, I am Jess Mastroianni. I'm not
Meryl Streep. Oh, like it's any easier
216
00:12:58,260 --> 00:12:59,600
me? I mean, who would marry you anyway?
217
00:13:00,220 --> 00:13:06,160
Someone with great taste and bright
green eyes and a butt that says
218
00:13:06,460 --> 00:13:07,259
A butt?
219
00:13:07,260 --> 00:13:09,300
Don't say anything. Yours doesn't know.
220
00:13:09,540 --> 00:13:14,000
Oh, yeah? How would you know? Because I
don't mean that. I didn't look.
221
00:13:14,500 --> 00:13:19,600
Oh, my God. You are so attracted to me.
Oh, my God. You are so delusional.
222
00:13:20,720 --> 00:13:21,760
All right, Jess.
223
00:13:22,680 --> 00:13:26,720
I know this is going to be really hard
for you, working so closely together
224
00:13:26,720 --> 00:13:29,820
me and being so hot for me, but you're
just going to have to deal with it. I am
225
00:13:29,820 --> 00:13:32,900
hot for you. Who would set me up to stay
with them in a hotel room in Chicago?
226
00:13:40,330 --> 00:13:41,370
Behind me!
227
00:13:41,990 --> 00:13:42,990
Jack, do something!
228
00:13:43,210 --> 00:13:44,210
No!
229
00:13:44,850 --> 00:13:46,950
Jack! No! No!
230
00:13:47,270 --> 00:13:48,270
I'll go!
231
00:13:48,510 --> 00:13:50,050
No! Jess.
232
00:13:52,670 --> 00:13:53,670
You're screaming.
233
00:13:55,030 --> 00:13:57,410
I... I just heard something.
234
00:14:06,670 --> 00:14:09,530
What I'm saying is you seem a bit
preoccupied. Yeah, well, you would be
235
00:14:09,530 --> 00:14:10,530
preoccupied, too.
236
00:14:11,090 --> 00:14:13,790
Sleeping dreams are bad enough, but
there's a word for having dreams when
237
00:14:13,790 --> 00:14:17,110
are awake, and it is delusional. So
you're a little delusional. I can be
238
00:14:17,110 --> 00:14:18,110
attractive in a girl.
239
00:14:18,890 --> 00:14:20,870
Okay, first of all, I am not a girl. I
am a woman.
240
00:14:21,110 --> 00:14:23,990
And second of all, my brother is
delusional. I'm sorry. I didn't know.
241
00:14:24,910 --> 00:14:27,950
He's, um... He's mentally ill.
242
00:14:28,810 --> 00:14:29,810
All right.
243
00:14:29,890 --> 00:14:31,030
What do you think the dream meant?
244
00:14:32,410 --> 00:14:33,269
I don't know.
245
00:14:33,270 --> 00:14:36,310
Uh... I mean, the leather overcoat, that
might have had something to do with the
246
00:14:36,310 --> 00:14:38,090
high fashion thing, but who's the woman
in trouble?
247
00:14:39,470 --> 00:14:40,470
I don't know.
248
00:14:40,850 --> 00:14:41,850
Okay, but here's the thing.
249
00:14:43,870 --> 00:14:45,610
We're about to go see a very serious
guy.
250
00:14:46,030 --> 00:14:48,390
The more you think about the dream, the
less you're going to think about the
251
00:14:48,390 --> 00:14:50,430
situation, and that could get us both
killed.
252
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
Okay.
253
00:14:54,130 --> 00:14:55,130
Are you good?
254
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
I'm good.
255
00:15:08,750 --> 00:15:09,750
Like, you don't want to kill me.
256
00:15:13,430 --> 00:15:14,910
All right, I'll forget this tomorrow.
257
00:15:15,290 --> 00:15:16,290
Maybe it's an arranged marriage.
258
00:15:45,980 --> 00:15:47,540
Well, Mrs.
259
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Santino.
260
00:15:50,760 --> 00:15:54,080
I hear very good things about you.
261
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Reliable supplier.
262
00:15:56,460 --> 00:15:57,880
Very hot wife.
263
00:15:58,860 --> 00:16:01,560
So far you've delivered on half your
reputation.
264
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
The other half is even more exciting.
265
00:16:05,360 --> 00:16:06,960
Oh, I doubt that.
266
00:16:08,240 --> 00:16:10,060
Senora, come sit with me.
267
00:16:20,940 --> 00:16:23,140
And when may I see your goods?
268
00:16:25,500 --> 00:16:26,900
When did you have in mind?
269
00:16:27,280 --> 00:16:28,700
I was thinking tomorrow afternoon.
270
00:16:29,240 --> 00:16:33,120
I got leather and overcoat samples,
Gucci, Prada, whatever you need.
271
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
Tomorrow, then.
272
00:16:37,660 --> 00:16:38,660
Ten o 'clock.
273
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
In our room.
274
00:16:40,580 --> 00:16:44,000
Yes, well, that would save you the
trouble of bringing illegal goods
275
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
hotel.
276
00:16:46,060 --> 00:16:47,540
See, Mr. Santino.
277
00:16:49,710 --> 00:16:52,330
I need discretion as much as value.
278
00:16:55,410 --> 00:16:59,470
Without discretion, I am sometimes
required to kill people.
279
00:17:00,850 --> 00:17:05,369
Now, I can say that frankly to you
because I don't know you, so I don't
280
00:17:05,369 --> 00:17:06,410
I have to kill you later.
281
00:17:07,849 --> 00:17:14,089
But if you become my friends, well, then
it would be too hard to kill you.
282
00:17:15,609 --> 00:17:17,010
Sounds safer to be friends.
283
00:17:19,110 --> 00:17:20,609
thoughts exactly, senora.
284
00:17:27,210 --> 00:17:28,290
I'm worried about Rita.
285
00:17:28,590 --> 00:17:31,730
She was a friend as well as a business
relationship. I was hoping you had some
286
00:17:31,730 --> 00:17:33,970
news. Actually, you were hoping that you
could help us?
287
00:17:34,850 --> 00:17:37,550
Yeah, in any way I can. Please, sit
down. Make yourself comfortable.
288
00:17:42,250 --> 00:17:43,370
You're publishing your book.
289
00:17:44,530 --> 00:17:46,770
Yeah. In spite of her history of libel,
too.
290
00:17:47,290 --> 00:17:48,530
Some things you do for business.
291
00:17:48,960 --> 00:17:50,100
Some things you do for the truth.
292
00:17:50,540 --> 00:17:53,120
She lost a libel case. That means she
lied.
293
00:17:53,920 --> 00:17:57,040
She went in front of a jury that was
sympathetic to the FBI. That doesn't say
294
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
anything about the truth.
295
00:17:58,260 --> 00:17:59,660
So you think there's truth in the book?
296
00:17:59,940 --> 00:18:01,920
I think it's one of the most important
things I've ever read.
297
00:18:02,740 --> 00:18:04,080
And I'm honored to publish it.
298
00:18:04,280 --> 00:18:05,280
Can I read it?
299
00:18:05,620 --> 00:18:07,640
Sure. Send you a copy when it comes out.
300
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
I meant now.
301
00:18:11,320 --> 00:18:14,380
The only advance copy is going to the
inspector's office at the Justice
302
00:18:14,380 --> 00:18:17,100
Department. We're working with a very
fine man over there.
303
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
Darius Sharp.
304
00:18:19,100 --> 00:18:22,500
But if it becomes part of an
investigation on justice, it might
305
00:18:22,500 --> 00:18:26,300
publications. I would rather be delayed
than dead, thank you very much.
306
00:18:26,800 --> 00:18:29,620
Look, the truth can wait a little bit as
long as it comes out in the end, right?
307
00:18:31,040 --> 00:18:33,020
You wouldn't know truth if it bit you in
the ass.
308
00:18:37,080 --> 00:18:40,040
Your friend has a nice, compact manner
of expression.
309
00:18:40,620 --> 00:18:42,060
She should think about writing sometime.
310
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
Thanks for your time.
311
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
You're welcome.
312
00:18:48,240 --> 00:18:49,780
Have people lost their minds?
313
00:18:50,020 --> 00:18:53,660
That would explain monster truck shows.
That guy thinks we kidnapped Rita
314
00:18:53,660 --> 00:18:57,040
Brendon. I know the Bureau isn't
perfect, but we're not going around
315
00:18:57,040 --> 00:18:57,939
the law.
316
00:18:57,940 --> 00:18:59,140
We're the ones trying to help.
317
00:18:59,880 --> 00:19:03,840
Padlet. Hey, we found the FBI agent that
Rita Brendon got fired, Robert
318
00:19:03,840 --> 00:19:06,000
Grossman. I'll get the car and meet you
down there.
319
00:19:06,540 --> 00:19:10,340
Where is he? Well, here's the thing.
He's got an address in Phoenix, but he
320
00:19:10,340 --> 00:19:11,700
hasn't been there for at least a week.
321
00:19:11,940 --> 00:19:15,200
Get the Phoenix office on him. It's
already in motion, but I have something
322
00:19:15,200 --> 00:19:16,780
for you that you're not going to like.
Try me.
323
00:19:17,110 --> 00:19:20,190
I had my team check out Rita Brendan's
apartment. It was bugged.
324
00:19:20,770 --> 00:19:21,890
Why wouldn't I like that?
325
00:19:22,310 --> 00:19:23,310
We did it.
326
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
Which we?
327
00:19:25,050 --> 00:19:28,430
The FBI with the Radon 2312 listening
device.
328
00:19:28,630 --> 00:19:31,130
The latest technology. We don't even
have it in the office yet.
329
00:19:32,230 --> 00:19:33,450
Where else could it be found?
330
00:19:34,170 --> 00:19:35,930
You can't buy them at the Sharper Image.
331
00:19:36,270 --> 00:19:39,790
Take all court surveillance orders,
Bureau -wide. I did. No one authorized
332
00:19:39,790 --> 00:19:40,990
listening run on Rita Brendan.
333
00:19:41,430 --> 00:19:43,710
Somebody in the Bureau just went ahead
and did it illegally.
334
00:19:44,300 --> 00:19:48,040
Who? I don't know for sure, but we've
got a partial print on the lamp it was
335
00:19:48,040 --> 00:19:48,839
stuck to.
336
00:19:48,840 --> 00:19:51,400
And there's a 60 % chance it's Valerie
Hyde's fingerprint.
337
00:19:51,920 --> 00:19:54,120
Your friend was listening to Rita
Brendan.
338
00:19:55,200 --> 00:19:57,380
So let me get this straight. You're
supposed to be my husband?
339
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Yes.
340
00:19:58,780 --> 00:20:01,840
And this disgusting little... Deadly
killer?
341
00:20:02,060 --> 00:20:05,320
Deadly killer was coming on to me and
you just stood there? Yes, like a guy
342
00:20:05,320 --> 00:20:06,980
wants to make a deal with the deadly
killer, yes.
343
00:20:07,240 --> 00:20:10,120
Okay, a husband would want to shoot the
deadly killer for coming on to his wife.
344
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Not.
345
00:20:13,110 --> 00:20:14,710
If the husband has a reputation as a
swinger.
346
00:20:16,190 --> 00:20:17,190
Along with his wife.
347
00:20:17,490 --> 00:20:20,650
I don't know what you're so angry about.
Things are going great. Moroni's going
348
00:20:20,650 --> 00:20:23,630
to offer us the buy tomorrow, and we'll
be able to drop him for 15 to 20. Just
349
00:20:23,630 --> 00:20:25,310
as soon as he has me for his love
monkey.
350
00:20:25,830 --> 00:20:28,330
Colorful phrase, but you've got to admit
it's a small price to pay.
351
00:20:28,730 --> 00:20:29,790
Love monkeys like peanuts.
352
00:20:31,110 --> 00:20:33,110
You know what is so great about you?
353
00:20:33,390 --> 00:20:35,130
There's so many things, it's hard to
pick just one.
354
00:20:36,130 --> 00:20:39,520
No matter. how obnoxious you are, I can
always count on you to get worse.
355
00:20:39,840 --> 00:20:43,020
Well, I find it very interesting that
you're so anxious for me to play the
356
00:20:43,020 --> 00:20:46,820
of the protective lover. I think that it
reveals some of your real feelings.
357
00:20:47,360 --> 00:20:50,200
As if you have any idea what real
feelings are.
358
00:20:51,200 --> 00:20:55,080
You know, I think you have got a lot of
displaced energy, Jess.
359
00:20:56,000 --> 00:20:58,160
Yeah, well, you wouldn't want me to
place it where I want to.
360
00:20:59,620 --> 00:21:00,620
No.
361
00:21:01,760 --> 00:21:05,600
You lied to me. I protected you. You're
my friend. That's why I protected you.
362
00:21:06,239 --> 00:21:07,600
You bugged me to Brendan's apartment.
363
00:21:07,900 --> 00:21:10,780
With my team, yes. And when you asked me
to help you find her, you were already
364
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
pursuing her illegally.
365
00:21:13,300 --> 00:21:14,620
Did your team kidnap her?
366
00:21:14,820 --> 00:21:18,120
No. We were following her and pressuring
her. Why?
367
00:21:18,340 --> 00:21:21,820
To get information on her husband.
That's who we're after. He killed a cop.
368
00:21:22,020 --> 00:21:24,620
I don't even think that's relevant
anymore, Valerie. What you're doing is
369
00:21:24,620 --> 00:21:25,620
illegal.
370
00:21:25,780 --> 00:21:28,520
And now you've made me complicit in
this. You're not complicit.
371
00:21:28,740 --> 00:21:31,600
Really? If I don't go to the Justice
Department right now and tell them what
372
00:21:31,600 --> 00:21:33,540
know, then I'm sharing this with you.
Then do it.
373
00:21:34,360 --> 00:21:35,540
Hand them your case notes.
374
00:21:37,520 --> 00:21:39,340
Sometimes you can't control the outcome,
Brooke.
375
00:21:40,000 --> 00:21:43,360
If we're going to solve anything, if
we're going to do anything we're
376
00:21:43,360 --> 00:21:46,420
to do, we don't just bend the rules.
Sometimes they break.
377
00:21:47,500 --> 00:21:49,400
That's the way the world works for most
of us.
378
00:21:51,060 --> 00:21:57,860
Is this a bad
379
00:21:57,860 --> 00:21:59,580
time? No, come on in, Sonny.
380
00:22:00,360 --> 00:22:03,360
All right, so there's still no sign of
the missing FBI guy in Phoenix.
381
00:22:03,760 --> 00:22:06,460
So he might have Rita. He could, but
check this out.
382
00:22:06,910 --> 00:22:09,050
Rita had a new alarm system installed in
her place.
383
00:22:09,390 --> 00:22:12,590
I tracked down the guy who did it. Turns
out she told him she needed it because
384
00:22:12,590 --> 00:22:13,810
she was afraid of her ex -husband.
385
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
Harris Suter.
386
00:22:15,990 --> 00:22:16,990
When was this?
387
00:22:17,150 --> 00:22:18,150
Last week.
388
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
I'll keep you going.
389
00:22:39,540 --> 00:22:41,260
FBI! Drop your weapon!
390
00:22:53,740 --> 00:22:54,940
Well, theater's dead.
391
00:23:09,559 --> 00:23:13,580
Sonny, I need an evidence team and a
medical examiner.
392
00:23:16,900 --> 00:23:18,520
It's pitch black out there in the
hospital.
393
00:23:19,820 --> 00:23:20,860
Looks like a 9mm.
394
00:23:22,460 --> 00:23:25,000
Lots of people use 9mms besides the
Bureau.
395
00:23:40,490 --> 00:23:42,790
I have a gentleman in my office named
Darius Sharp.
396
00:23:43,310 --> 00:23:46,290
He's the Deputy Inspector General at the
Department of Justice. Sound familiar
397
00:23:46,290 --> 00:23:46,889
to you?
398
00:23:46,890 --> 00:23:47,509
Mm -hmm.
399
00:23:47,510 --> 00:23:49,830
He said he asked you to hand over your
case notes on the Rita Brindon
400
00:23:49,830 --> 00:23:53,050
disappearance. Actually, he asked
Valerie for hers. Well, now he's asking
401
00:23:53,050 --> 00:23:56,230
yours. Well, I would hand them to him if
I knew he'd use them to help find Rita.
402
00:24:00,130 --> 00:24:01,130
All right, look.
403
00:24:01,530 --> 00:24:04,430
Do we have anything new on it, aside
from her ex getting shot?
404
00:24:07,850 --> 00:24:08,850
No, not yet.
405
00:24:08,930 --> 00:24:09,930
But I might be close.
406
00:24:10,220 --> 00:24:10,999
We'll get closer.
407
00:24:11,000 --> 00:24:13,800
If we don't find her before justice gets
a hold of this, we won't find her at
408
00:24:13,800 --> 00:24:14,820
all. I'll talk to him.
409
00:24:23,360 --> 00:24:26,960
Look, if the Bureau had nothing to hide,
you'd welcome this investigation.
410
00:24:27,660 --> 00:24:29,880
Mr. Sharp, this is not a matter of
hiding.
411
00:24:30,140 --> 00:24:31,540
We're on the same side here.
412
00:24:31,760 --> 00:24:35,800
Are we? The FBI has a long history of
subverting the Constitution and breaking
413
00:24:35,800 --> 00:24:36,419
the law.
414
00:24:36,420 --> 00:24:38,960
Ruby Ridge, Waco. But that's what it is,
history.
415
00:24:39,870 --> 00:24:43,070
You can't seriously believe that the
Bureau kidnapped this woman. I hope
416
00:24:43,070 --> 00:24:44,870
right, but we won't know until we look.
417
00:24:45,070 --> 00:24:47,830
The minute that this goes to Washington,
it becomes political.
418
00:24:48,170 --> 00:24:51,910
And any chances of finding Rita Brendan
alive or otherwise diminish rapidly.
419
00:24:52,810 --> 00:24:53,810
Let me find her.
420
00:24:54,210 --> 00:24:57,350
Then you can decide where to place the
blame. The longer I wait, the more
421
00:24:57,350 --> 00:24:59,250
the Bureau has to cover up its
wrongdoing.
422
00:24:59,490 --> 00:25:01,090
So I'm asking for your notes.
423
00:25:01,310 --> 00:25:04,390
I'm afraid I can't do that. I'll have a
subpoena within three hours, and you'll
424
00:25:04,390 --> 00:25:05,229
have to.
425
00:25:05,230 --> 00:25:06,950
Then I guess I have three more hours to
work.
426
00:25:07,490 --> 00:25:08,490
Mr. Sharp.
427
00:25:09,110 --> 00:25:11,630
Thank you so much for your time. You've
made yourself perfectly clear.
428
00:25:15,350 --> 00:25:16,350
Do your thing.
429
00:25:20,410 --> 00:25:22,190
All right, we can see the whole room.
430
00:25:22,590 --> 00:25:26,750
And the camera is hidden.
431
00:25:27,090 --> 00:25:30,370
Why do I get the impression that that is
not the first time you've ever said
432
00:25:30,370 --> 00:25:33,170
that? That's not even the first time
I've said it in a hotel room.
433
00:25:34,050 --> 00:25:36,770
It's one time in Maui. Okay, I withdraw
the comment.
434
00:25:37,160 --> 00:25:38,800
And you can stop handling my
merchandise.
435
00:25:39,320 --> 00:25:42,040
You have been trying to get me to handle
your merchandise since we checked in.
436
00:25:43,480 --> 00:25:47,380
Why is it that everything you say has to
turn into a suggestive comment?
437
00:25:48,020 --> 00:25:50,220
Me? You were the one who always does
that.
438
00:25:50,520 --> 00:25:52,920
You just did it. Two times in a row.
439
00:25:53,840 --> 00:25:57,440
Well, because I've learned to make
preemptive strikes against you, you're
440
00:25:57,440 --> 00:25:58,720
rubbing off on me.
441
00:25:59,540 --> 00:26:03,180
Don't say it. What? Whatever it is that
you were thinking. I was thinking that I
442
00:26:03,180 --> 00:26:04,660
would like you to stop handling my
merchandise.
443
00:26:05,450 --> 00:26:06,670
I can't believe that these things are
fake.
444
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
How do you make them?
445
00:26:09,070 --> 00:26:10,070
We don't.
446
00:26:10,290 --> 00:26:13,030
Moroni knows his stuff, so if I tried to
sell him a counterfeit piece from the
447
00:26:13,030 --> 00:26:16,350
evidence locker, he would know where it
came from. It could tip him off.
448
00:26:16,650 --> 00:26:20,630
On the other hand, if I represent a new
source of goods that are
449
00:26:20,630 --> 00:26:25,110
indistinguishable from the real thing...
Do you mean that these are all real
450
00:26:25,110 --> 00:26:26,110
designer items?
451
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
Yeah.
452
00:26:28,410 --> 00:26:29,410
Oh, my God.
453
00:26:29,510 --> 00:26:30,510
Don't get any ideas.
454
00:26:32,270 --> 00:26:33,470
Yes, Moroni and his guys.
455
00:26:35,699 --> 00:26:37,520
Sometimes they can get a little edgy
during a bye.
456
00:26:38,280 --> 00:26:44,540
And any, even the slightest slip -up
could panic them, and it might get us
457
00:26:44,540 --> 00:26:45,540
killed.
458
00:26:47,620 --> 00:26:48,620
Okay.
459
00:26:48,980 --> 00:26:50,240
So we're in this together?
460
00:26:51,860 --> 00:26:52,860
All the way.
461
00:26:53,560 --> 00:26:55,240
So whatever you do, don't be nervous.
462
00:26:57,680 --> 00:26:58,680
Because if you are...
463
00:27:04,540 --> 00:27:07,140
Well, how could I be nervous now that
you've put my mind at rest?
464
00:27:27,560 --> 00:27:29,620
Mr. Maroney, nice to see you. Come in.
465
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
Mr. Santino.
466
00:27:31,140 --> 00:27:32,140
Gentlemen, please.
467
00:27:33,140 --> 00:27:34,140
Bellissimo.
468
00:27:34,740 --> 00:27:36,580
How beautiful you look today.
469
00:27:36,900 --> 00:27:37,900
Mil gracias.
470
00:27:38,820 --> 00:27:39,920
Would you gentlemen a drink?
471
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
Soon.
472
00:27:41,560 --> 00:27:44,420
First the business, then the pleasure.
473
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Here's the merchandise.
474
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
I'm not blind.
475
00:27:48,160 --> 00:27:51,960
As promised, only the best cannot tell
these from the real deal.
476
00:27:52,900 --> 00:27:54,000
Maybe you can't.
477
00:27:55,360 --> 00:27:56,640
The themes aren't right.
478
00:27:57,240 --> 00:27:58,260
Handle's too thin.
479
00:27:59,540 --> 00:28:03,120
Obviously, I can't pay much for such
poor imitations.
480
00:28:04,560 --> 00:28:06,760
The price may be important, but so is
provenance.
481
00:28:07,160 --> 00:28:10,560
I don't deal in stolen goods or in
anything traceable. I'll be the judge of
482
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
that.
483
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
What the hell is this?
484
00:28:41,010 --> 00:28:42,070
Let's get the hell out of here.
485
00:28:42,710 --> 00:28:45,010
Mr. Maroney, it's... Let's go.
486
00:28:45,410 --> 00:28:46,410
Easy, easy.
487
00:28:57,570 --> 00:29:00,950
Okay, the locals couldn't type the
bullet that killed Suter, so I got them
488
00:29:00,950 --> 00:29:04,650
hand it over, and I found some fragments
in the affected area, his left temporal
489
00:29:04,650 --> 00:29:08,870
lobe. Darius Sharp is using the fact
that we've taken possession of the
490
00:29:08,870 --> 00:29:11,490
as an indication of a bureau cover -up.
What?
491
00:29:12,030 --> 00:29:14,770
That's ridiculous. This is a perfectly
clean chain of evidence.
492
00:29:14,990 --> 00:29:16,410
Hey, I know that, and you know that.
493
00:29:16,750 --> 00:29:19,410
Sharp is spinning it his way, so you
better have something good for me.
494
00:29:19,650 --> 00:29:21,370
I have something, but it's not good.
495
00:29:21,870 --> 00:29:25,190
I pieced together the fragments, and the
bullet that killed him came from a Sig
496
00:29:25,190 --> 00:29:26,190
228.
497
00:29:27,390 --> 00:29:29,770
A bureau gun. We're not the only ones
who have them.
498
00:29:30,090 --> 00:29:31,330
Cops do. The military.
499
00:29:32,090 --> 00:29:35,550
Darius Sharp is coming with a subpoena
for your case files in an hour, Brooke.
500
00:29:35,550 --> 00:29:36,550
hope you have a strategy.
501
00:29:37,150 --> 00:29:38,470
I do. I won't comply.
502
00:29:38,670 --> 00:29:41,810
I mean one that works, because that one
will get you put in jail, and I won't be
503
00:29:41,810 --> 00:29:44,010
able to stop it. Give me the details on
the autopsy.
504
00:29:49,810 --> 00:29:50,810
It wasn't us.
505
00:29:51,850 --> 00:29:53,330
Then we'd have to find out who it was.
506
00:29:54,870 --> 00:29:58,510
Listen, our talk yesterday, I've made it
part of my case.
507
00:29:58,970 --> 00:30:00,190
If I destroy it...
508
00:30:00,600 --> 00:30:03,640
I'm breaking the law, but if I hand them
over... We'll never find Rita Brendan.
509
00:30:03,920 --> 00:30:06,840
And you and your team will go to jail?
And if you don't hand them over, then
510
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
you'll go to jail.
511
00:30:08,320 --> 00:30:09,360
It's pretty clear, Brooke.
512
00:30:10,240 --> 00:30:11,840
Come on, we've always known what was
right.
513
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
Give them the file.
514
00:30:24,260 --> 00:30:26,160
I'm here for Special Agent Brooke
Haslett.
515
00:30:32,970 --> 00:30:37,950
Agent Hazlitt, I have a subpoena
ordering you to surrender all files
516
00:30:37,950 --> 00:30:41,170
the kidnapping of Rita Brendan and the
murder of Harris Souter.
517
00:30:41,450 --> 00:30:43,370
I'm sorry, I can't comply with that
request.
518
00:30:43,790 --> 00:30:47,810
This is a court order. I can acquire the
file with or without your cooperation,
519
00:30:48,230 --> 00:30:49,830
Hazlitt. If you find it, yes.
520
00:30:50,170 --> 00:30:53,750
I thought you might say that. I also
came armed with a search warrant.
521
00:30:54,170 --> 00:30:55,170
Marshal?
522
00:30:56,690 --> 00:30:59,950
Judge Hazlitt, you're under arrest for
contempt of court.
523
00:31:00,290 --> 00:31:01,670
You have the right to remain silent.
524
00:31:02,310 --> 00:31:05,890
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
525
00:31:06,150 --> 00:31:07,470
You have a right to an attorney.
526
00:31:07,790 --> 00:31:11,250
You cannot afford an attorney. One will
be appointed to you by the court. Do you
527
00:31:11,250 --> 00:31:12,250
understand these rights?
528
00:31:12,410 --> 00:31:13,550
Yes, I'm familiar with them.
529
00:31:29,590 --> 00:31:30,610
Keep looking, guys.
530
00:31:31,100 --> 00:31:32,640
Inspector Sharp wants that file found.
531
00:31:38,360 --> 00:31:41,300
Hey, I don't want you touching it.
That's evidence. I don't want it
532
00:31:41,300 --> 00:31:42,300
contaminated.
533
00:31:45,340 --> 00:31:46,340
What's in here?
534
00:31:47,840 --> 00:31:49,600
Dry ice and a human brain. You want to
see?
535
00:31:52,940 --> 00:31:53,940
Anything?
536
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Nothing yet.
537
00:31:59,210 --> 00:32:02,210
The Federal Bureau of Investigation has
nothing to hide in this matter. We're
538
00:32:02,210 --> 00:32:05,690
investigating the disappearance of Rita
Brindon. We regret that the Justice
539
00:32:05,690 --> 00:32:09,970
Department feels it necessary to
investigate us at the same time. This is
540
00:32:09,970 --> 00:32:14,490
we deem as counterproductive. But
moments after this statement, the
541
00:32:14,490 --> 00:32:18,790
Department's Deputy Inspector General
announced that FBI agent Brooke Haslett
542
00:32:18,790 --> 00:32:22,850
has been arrested for refusing to hand
over files relating to the case. Oh my
543
00:32:22,850 --> 00:32:23,850
God. Thanks, Bob.
544
00:32:24,409 --> 00:32:27,650
Okay, things are looking up. I had some
fancy talking to do, but Moroni's agreed
545
00:32:27,650 --> 00:32:28,650
to do another sit -down.
546
00:32:29,470 --> 00:32:32,350
Now, he was a little freaked out, but I
told him you're on drugs.
547
00:32:32,610 --> 00:32:33,610
Rick's been arrested.
548
00:32:33,870 --> 00:32:35,610
It's a missing journalist case.
549
00:32:35,910 --> 00:32:39,110
The Inspector General's office is
proceeding with its investigation.
550
00:32:39,610 --> 00:32:44,450
The Bureau says it has nothing to hide,
but its agents defy the courts and act
551
00:32:44,450 --> 00:32:45,850
like some kind of secret police.
552
00:32:46,850 --> 00:32:47,950
Secret police. Stop!
553
00:32:53,010 --> 00:32:55,210
My dreams aren't about this case.
They're about Brooke's case.
554
00:32:55,450 --> 00:32:56,610
Call her. Well, she's in jail.
555
00:32:57,110 --> 00:32:59,090
She needs me. Oh, not like I need you.
556
00:32:59,550 --> 00:33:01,010
Thanks for the confession, but I gotta
go.
557
00:33:01,210 --> 00:33:02,210
Jess.
558
00:33:03,170 --> 00:33:06,030
Look, we're having a sit -down with
Maroney tonight. If you're not there,
559
00:33:06,030 --> 00:33:07,030
gonna walk.
560
00:33:08,230 --> 00:33:09,870
Jess, I appreciate that you have
friends. I do.
561
00:33:11,890 --> 00:33:12,890
She's on a mission here.
562
00:33:14,130 --> 00:33:15,210
And that mission needs you.
563
00:33:20,090 --> 00:33:22,230
Find me where that file was. I'd hand it
over myself.
564
00:33:22,910 --> 00:33:25,470
Well, good luck. They looked everywhere
for it, and they haven't been able to
565
00:33:25,470 --> 00:33:26,469
find it.
566
00:33:26,470 --> 00:33:27,630
Okay, we need to move here.
567
00:33:28,750 --> 00:33:29,850
WWBD. What?
568
00:33:30,190 --> 00:33:31,190
What would Brooke do?
569
00:33:32,670 --> 00:33:35,730
She'd go on the offensive. She'd go
right at the DIG. The question is how.
570
00:33:36,830 --> 00:33:38,130
Well, let's beat him at his own game.
571
00:33:38,410 --> 00:33:41,370
If he wants to compete for evidence,
let's compete. If he can get a warrant,
572
00:33:41,450 --> 00:33:42,630
maybe we can. For what?
573
00:33:43,150 --> 00:33:45,310
What caused this whole mess? Rita
Brendan's book.
574
00:33:45,650 --> 00:33:48,690
Which the publisher refused to show you.
Is there a way we can force him to hand
575
00:33:48,690 --> 00:33:49,369
it over?
576
00:33:49,370 --> 00:33:51,810
Well, I bet I know some judges who might
not like Darius Sharp.
577
00:33:52,220 --> 00:33:55,640
Okay, so we get a hold of the book and
see who has the most to lose. Who
578
00:33:55,640 --> 00:33:58,540
specifically in the Bureau had slammed?
That could tell us who had the
579
00:33:58,540 --> 00:34:01,540
motivation to kill Suda or take Rita.
But do you think it was someone in the
580
00:34:01,540 --> 00:34:03,180
Bureau? I don't know.
581
00:34:03,600 --> 00:34:06,320
Well, I can tell you this. It's not the
ex -agent, the one that had the motive
582
00:34:06,320 --> 00:34:07,319
to hurt Rita Brendan.
583
00:34:07,320 --> 00:34:08,420
The guy who disappeared in Phoenix?
584
00:34:08,659 --> 00:34:12,080
Yep. He reappeared. He was hiking in the
mountains with witnesses, so he didn't
585
00:34:12,080 --> 00:34:13,080
kidnap her.
586
00:34:14,719 --> 00:34:15,719
Estrada.
587
00:34:17,900 --> 00:34:19,280
Well, bring it on down.
588
00:34:20,980 --> 00:34:24,719
Well, we may have caught a break. They
found an ammo clip from a pistol that
589
00:34:24,719 --> 00:34:25,840
tossed into a storm drain.
590
00:34:26,280 --> 00:34:28,020
Two miles from where Suda was shot.
591
00:34:31,639 --> 00:34:32,639
Alan. Brooke.
592
00:34:33,360 --> 00:34:34,360
How'd you get me out?
593
00:34:34,760 --> 00:34:38,820
Well, I called the Deputy Attorney
General in Washington and I explained to
594
00:34:38,820 --> 00:34:41,780
it's not that we're refusing to hand
over the file, it's just that the file
595
00:34:41,780 --> 00:34:42,618
been misplaced.
596
00:34:42,620 --> 00:34:46,260
I told Darius Pointblank that I wasn't
going to hand it over. I know, but I
597
00:34:46,260 --> 00:34:48,920
explained to the Deputy that that
statement is no longer operative.
598
00:34:49,159 --> 00:34:50,239
What does that mean?
599
00:34:50,480 --> 00:34:54,560
It means that the Attorney General of
these United States is not happy to have
600
00:34:54,560 --> 00:34:55,458
this on TV.
601
00:34:55,460 --> 00:34:59,300
So she pressured Sharp to release you.
But we only have six hours for you to
602
00:34:59,300 --> 00:35:01,040
hand over your evidence before you go
back to the facility.
603
00:35:01,420 --> 00:35:04,700
Unless I find Rita and prove that the
FBI had nothing to do with her
604
00:35:04,700 --> 00:35:06,560
disappearance. Well, I suggest we get
moving.
605
00:35:06,760 --> 00:35:07,880
Someone wants to talk to you.
606
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
Jess is on the phone.
607
00:35:11,720 --> 00:35:12,720
Hi, Jess.
608
00:35:13,160 --> 00:35:14,160
Hi, Brooke.
609
00:35:14,240 --> 00:35:15,640
Jess, I thought you were supposed to be
undercover.
610
00:35:16,060 --> 00:35:18,440
I am. You would not believe the clothes
I get to wear.
611
00:35:18,830 --> 00:35:19,649
What's up?
612
00:35:19,650 --> 00:35:22,010
Um, I had a dream about your case.
613
00:35:23,470 --> 00:35:27,610
You don't know anything about it. I
know. Uh, but I went through a lot with
614
00:35:27,650 --> 00:35:28,650
so just listen.
615
00:35:28,710 --> 00:35:33,590
Um, there were these guys, and they were
in these long leather coats, which is
616
00:35:33,590 --> 00:35:36,850
why I thought that it was about our case
at first, because they seemed high
617
00:35:36,850 --> 00:35:40,650
fashion, but, um... They were dragging
away this woman, and now I realize that
618
00:35:40,650 --> 00:35:41,990
the woman had to represent Rita Brendan.
619
00:35:42,330 --> 00:35:43,550
What makes you think that, Jess?
620
00:35:43,950 --> 00:35:46,650
Well, because she was the emotional
center of the dream, and there's no
621
00:35:46,650 --> 00:35:47,650
anywhere in this case.
622
00:35:47,960 --> 00:35:48,879
I think it's yours.
623
00:35:48,880 --> 00:35:50,720
So these people were dragging her off?
624
00:35:50,980 --> 00:35:56,240
They were, like, secret police or
something, and, uh... And she was
625
00:35:56,240 --> 00:35:58,460
the Lubyanka, don't take me to the
Lubyanka.
626
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
Whatever that means.
627
00:36:00,180 --> 00:36:02,340
The Lubyanka with the pregnant one by
the KGB.
628
00:36:03,280 --> 00:36:07,060
So in your dream, Jess, Rita Brendan's
being taken away by a secret police
629
00:36:07,060 --> 00:36:09,680
force. That's exactly what she claims
the FBI is.
630
00:36:10,110 --> 00:36:13,470
Okay, here we go. Rita Brendan's
manuscript has got nothing.
631
00:36:13,690 --> 00:36:18,410
It's full of conspiracy theory and
fantasy, but not one single solid
632
00:36:18,410 --> 00:36:19,410
against the Bureau.
633
00:36:19,990 --> 00:36:23,170
So the only way the publisher can make a
lot of money would be from a big
634
00:36:23,170 --> 00:36:24,149
initial order.
635
00:36:24,150 --> 00:36:26,330
The kind that publicity like this would
generate.
636
00:36:26,550 --> 00:36:30,090
That's okay as far as that goes, but
it's just conjecture.
637
00:36:30,350 --> 00:36:34,370
Well, then how about this? A 13 -round
ammo clip from a Sig 228 retrieved from
638
00:36:34,370 --> 00:36:35,370
the sewer.
639
00:36:35,480 --> 00:36:39,140
I traced the serial number, and it was
stolen from an army warehouse in 98.
640
00:36:39,500 --> 00:36:43,140
Sold at a gun show last fall and paid
for with a credit card that checks to a
641
00:36:43,140 --> 00:36:44,940
shell corporation named Mercy Inc.
642
00:36:45,340 --> 00:36:48,260
Uh, in the dream, the woman was yelling
for mercy.
643
00:36:49,420 --> 00:36:52,960
That publisher Billings' first newspaper
was a free sheet called The Mercy
644
00:36:52,960 --> 00:36:55,660
Times. What addresses do you have on
this guy?
645
00:36:55,960 --> 00:36:59,860
Uh, office, home, a place out on Flat
Rock Creek in a little town called
646
00:37:00,460 --> 00:37:01,460
Lubyanka was in Moscow?
647
00:37:01,840 --> 00:37:03,800
I'll send units to cover the house and
the office.
648
00:37:04,400 --> 00:37:05,840
We'll take care of the country place,
all right?
649
00:37:34,280 --> 00:37:35,360
No turning back now.
650
00:37:38,220 --> 00:37:40,700
Felix, come out with your hands up.
651
00:37:41,960 --> 00:37:45,740
Morris, you said this was supposed to be
a publicity stunt. Yeah, well, things
652
00:37:45,740 --> 00:37:46,960
got out of hand. What can I tell you?
653
00:37:47,720 --> 00:37:48,940
Hey, back off or she dies.
654
00:37:49,720 --> 00:37:52,120
I want safe transport out of here. I'm
not screwing around.
655
00:37:52,720 --> 00:37:57,100
You're surrounded. Come out with your
hands up. I'll kill her, I swear to God.
656
00:38:02,320 --> 00:38:04,700
Where the hell is that tactical team? I
need that sharpshooter now!
657
00:38:05,020 --> 00:38:07,960
I can't wait. I don't want any more
stories. The press will turn this into
658
00:38:07,960 --> 00:38:09,260
another Ruby Ridge. Filling!
659
00:38:09,980 --> 00:38:10,980
Listen to me!
660
00:38:15,060 --> 00:38:16,060
I'm on arm!
661
00:38:17,880 --> 00:38:21,200
Send Rita out and you can surrender
safely!
662
00:38:22,420 --> 00:38:24,300
Send Rita out!
663
00:38:26,500 --> 00:38:27,720
Please do what she said.
664
00:38:29,360 --> 00:38:30,740
Please, you can trust her. You can.
665
00:39:55,290 --> 00:39:57,450
Let me tell you the hard truth.
666
00:39:59,070 --> 00:40:03,570
I'd already become suspicious of you,
Mr. Santino.
667
00:40:06,730 --> 00:40:07,810
Survived in this business.
668
00:40:08,840 --> 00:40:10,760
Because I know a setup when I see one.
669
00:40:17,240 --> 00:40:19,420
Then came your display earlier.
670
00:40:22,580 --> 00:40:24,460
You are one crazy bitch, you know that?
671
00:40:25,840 --> 00:40:27,740
No cop is going to act like that.
672
00:40:29,080 --> 00:40:33,640
So I will do business with you. But,
Senora, stay off the drugs.
673
00:40:35,320 --> 00:40:37,500
That was actually cough syrup.
674
00:40:51,180 --> 00:40:52,320
cough syrup thing was genius.
675
00:40:52,820 --> 00:40:53,920
They worked well together.
676
00:40:55,180 --> 00:40:59,180
You know, you could have a future at
this thing if you had the right partner.
677
00:40:59,760 --> 00:41:01,380
I already have a partner.
678
00:41:02,860 --> 00:41:05,420
Well, then maybe we could discuss
another kind of partnership.
679
00:41:06,280 --> 00:41:08,980
You don't give up, do you? Okay, I'll
settle for dinner.
680
00:41:09,400 --> 00:41:10,400
I have a boyfriend.
681
00:41:10,700 --> 00:41:11,740
And that deprives you of hunger?
682
00:41:13,480 --> 00:41:16,480
Okay, one meal, no starter, no drink. No
drink, no drink?
683
00:41:18,660 --> 00:41:20,360
What, are you afraid you'll do something
you'll regret?
684
00:41:22,060 --> 00:41:24,800
What I regret is having this
conversation. Goodbye.
685
00:41:31,820 --> 00:41:32,820
She's tough.
686
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
She's good, yeah.
687
00:41:43,160 --> 00:41:45,160
Rita Brendan is telling us everything.
688
00:41:45,460 --> 00:41:50,260
She and the publisher cooked up the
kidnapping as a publicity stunt to
689
00:41:50,260 --> 00:41:51,259
the book.
690
00:41:51,260 --> 00:41:55,160
Sarita told the Justice Department that
the FBI was following her. She had two
691
00:41:55,160 --> 00:41:57,160
of her friends chase her in front of
witnesses.
692
00:41:57,360 --> 00:42:00,800
Then she went into hiding, and Justice
figured she had really been taken.
693
00:42:01,740 --> 00:42:03,440
And got instant publicity.
694
00:42:03,760 --> 00:42:07,180
Her ex -husband figured out what was
going on. And the publisher couldn't
695
00:42:07,180 --> 00:42:09,180
anyone knowing, so he killed the guy.
696
00:42:09,860 --> 00:42:14,980
Oh, uh... I found your file.
697
00:42:19,340 --> 00:42:21,200
Brooke, you don't have to say anything.
Yes, I do.
698
00:42:21,920 --> 00:42:23,620
You put everything on the line for me.
699
00:42:25,300 --> 00:42:26,740
I did that because you're my friend.
700
00:42:31,080 --> 00:42:32,640
I still think what you did was wrong.
701
00:42:35,160 --> 00:42:36,160
I know.
702
00:42:38,780 --> 00:42:39,780
Walk me to the door.
703
00:42:43,520 --> 00:42:47,020
Who are you calling?
704
00:42:47,460 --> 00:42:48,460
My boyfriend.
705
00:42:49,070 --> 00:42:52,030
As you can see, I'm conflicted. And I'm
starving.
706
00:42:53,670 --> 00:42:55,330
Sometimes at dinner.
707
00:42:56,110 --> 00:42:57,470
Just at dinner.
708
00:42:57,870 --> 00:42:58,870
No answer?
709
00:42:59,670 --> 00:43:00,970
I'll drop you off after.
710
00:43:02,290 --> 00:43:03,290
After what?
711
00:43:04,510 --> 00:43:05,510
Dinner.
712
00:43:06,910 --> 00:43:07,910
What do you think?
55048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.