All language subtitles for Missing s01e15 Father Figure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:10,400
Thanks for the ride, Mike. Oh, no
problem.
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,800
One day you'll get rid of that beater
and get a savings of your own, huh? That
3
00:00:13,800 --> 00:00:14,860
day won't be soon enough.
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,580
Now you sound like my wife.
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,740
Oh.
6
00:00:20,220 --> 00:00:21,320
I forgot my briefcase.
7
00:00:22,100 --> 00:00:23,078
I'll be right back.
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,280
I'll wait right here, Lisa. Okay.
9
00:01:25,600 --> 00:01:26,980
I thought it was cool.
10
00:01:27,400 --> 00:01:28,400
I thought it was cool.
11
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
It was just angry and violent.
12
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
Whatever.
13
00:01:33,940 --> 00:01:35,960
You're having a good time, aren't you?
14
00:01:36,980 --> 00:01:40,100
We're out on the town like normal
people. We're having a good time. Yeah.
15
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
It's Sunny.
16
00:01:43,520 --> 00:01:45,640
Hello? Who the hell is this? It's Jess.
17
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
Sunny?
18
00:01:47,240 --> 00:01:50,220
Oh, Jess, I hit the wrong speed dial. I
was trying to call Alfie.
19
00:01:51,680 --> 00:01:53,880
Are you okay? It's like one in the
morning.
20
00:01:54,380 --> 00:01:57,200
Oh, no, everything is great. I just had
a real good fight with Alfie. I dumped a
21
00:01:57,200 --> 00:02:00,020
bowl of salad on his head. Why'd you
dump salad on your husband's head?
22
00:02:00,420 --> 00:02:03,160
Because he said I was driving him nuts.
Like he could never be the other way
23
00:02:03,160 --> 00:02:05,960
around. So I figured I'd go out for a
drive and call him back so he could
24
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
apologize to me.
25
00:02:07,240 --> 00:02:08,660
You know what? I need to buy some more
lettuce.
26
00:02:12,660 --> 00:02:13,660
What was that?
27
00:02:14,580 --> 00:02:15,620
I don't know.
28
00:02:20,460 --> 00:02:23,140
I'd like you to meet Special Agent Jack
Burgess of the Maryland Bureau.
29
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
Agent Burgess?
30
00:02:24,760 --> 00:02:27,940
I understand you're from Maryland, Agent
Hazlitt. The Maryland Bureau is
31
00:02:27,940 --> 00:02:29,840
investigating the disappearance of
Michael Devereaux.
32
00:02:30,300 --> 00:02:33,500
He's a molecular biologist who's
developed a fat -busting drug called
33
00:02:33,500 --> 00:02:36,840
lipolyside. You inject it wherever you
want to lose weight, and you lose weight
34
00:02:36,840 --> 00:02:38,000
right there, nowhere else.
35
00:02:38,260 --> 00:02:42,000
Nice. Does that mean I can stop working
out ten hours a week? The only thing is
36
00:02:42,000 --> 00:02:45,420
that Devereaux is the only one who
understands the drug's molecular
37
00:02:45,540 --> 00:02:46,459
whatever that is.
38
00:02:46,460 --> 00:02:48,680
The bottom line is Michael Devereaux is
missing.
39
00:02:49,080 --> 00:02:50,920
and what he knows could be worth
billions.
40
00:02:51,280 --> 00:02:52,540
You want us to help find him?
41
00:02:52,800 --> 00:02:54,180
He might have some inside knowledge.
42
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
About what?
43
00:02:57,720 --> 00:03:00,180
Michael Devereaux worked for Lipodyne
Pharmaceuticals.
44
00:03:01,100 --> 00:03:03,740
And Lipodyne's head of security is my
father.
45
00:03:06,060 --> 00:03:08,160
If Sam has led a suspect here...
46
00:03:19,900 --> 00:03:22,420
Take a look around.
47
00:03:22,620 --> 00:03:25,260
The truth will be revealed.
48
00:03:26,620 --> 00:03:31,140
Oh, this dream is real.
49
00:03:31,960 --> 00:03:36,120
See it with the heart and your mind
will.
50
00:03:53,769 --> 00:04:00,410
Be straight with me, Agent Burgess. Do
you think my
51
00:04:00,410 --> 00:04:02,670
father's involved with Devereaux's
disappearance or not?
52
00:04:02,950 --> 00:04:05,890
Well, I'm just starting my
investigation, and all I know for sure
53
00:04:05,890 --> 00:04:08,470
Devereaux is gone, and he is a man with
a very valuable secret.
54
00:04:09,530 --> 00:04:11,030
So what exactly do you want from me?
55
00:04:11,290 --> 00:04:13,510
I want to know who I'm dealing with when
I question your father.
56
00:04:13,990 --> 00:04:14,990
We're not very close.
57
00:04:15,150 --> 00:04:16,149
I know that.
58
00:04:21,610 --> 00:04:24,270
He's head of security for a company
whose security's been compromised.
59
00:04:24,510 --> 00:04:27,530
He has an outstanding military record.
He's honest to a fault.
60
00:04:27,790 --> 00:04:29,210
You think he's a serious suspect?
61
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
I don't think so.
62
00:04:31,470 --> 00:04:33,190
So then what you're saying is you need
our help.
63
00:04:33,570 --> 00:04:35,470
I'm aware of your team's high solve
rate.
64
00:04:36,330 --> 00:04:39,710
Okay. There's a lot of pressure from on
high to get this thing solved quickly,
65
00:04:39,790 --> 00:04:41,990
and as you said, there's big money
involved.
66
00:04:42,410 --> 00:04:43,710
Not to mention a man's life.
67
00:04:44,110 --> 00:04:46,030
I can't help you. Why not, Brooke?
68
00:04:46,350 --> 00:04:48,050
That would be a conflict of interest,
Alan.
69
00:04:48,560 --> 00:04:51,740
If your father was a suspect, it would
be a conflict of interest, but he's not.
70
00:04:52,140 --> 00:04:54,680
So let's introduce Agent Burgess to the
rest of the team.
71
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
Okay.
72
00:04:58,880 --> 00:05:00,280
Come with me.
73
00:05:06,780 --> 00:05:08,340
Hey. Hey.
74
00:05:09,060 --> 00:05:10,640
You patch things up with Alfie?
75
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
No.
76
00:05:14,820 --> 00:05:16,320
I seem a little wired lately.
77
00:05:17,040 --> 00:05:18,940
Please. Don't start on me, too.
78
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
I just don't think you're over the
Charles Denton case.
79
00:05:24,640 --> 00:05:27,500
I mean, you were next to a bomb. Having
a near -death experience would make
80
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
anyone crazy.
81
00:05:32,160 --> 00:05:35,100
Coyle sent me to a shrink. I aced it in
two sessions. I got it back together.
82
00:05:35,960 --> 00:05:38,380
It's any going to a shrink is not like
taking a tablet.
83
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
I'm over it.
84
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Never been better.
85
00:05:42,860 --> 00:05:45,200
Not everyone can adjust to working with
a psychic.
86
00:05:45,880 --> 00:05:48,940
She's all yours. I'm more of a nuts and
bolts type of guy. The less I have to do
87
00:05:48,940 --> 00:05:50,240
with her and the astral plane, the
better.
88
00:05:51,480 --> 00:05:53,820
Agent Bridges, Special Consultant Jess
Mastroianni.
89
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
Hi, call me Jack.
90
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
Jess.
91
00:06:00,120 --> 00:06:02,440
I just said you are not what I imagined.
92
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
Oh, no?
93
00:06:04,660 --> 00:06:08,380
Well, when they said psychic, I thought
big hair, macrame, sun and candles.
94
00:06:09,180 --> 00:06:10,920
Right. Well, sorry to disappoint you.
95
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
I'm not disappointed.
96
00:06:12,780 --> 00:06:14,380
And I don't believe in that whole
psychic thing.
97
00:06:15,130 --> 00:06:16,130
Horse ghost.
98
00:06:16,490 --> 00:06:17,490
Well,
99
00:06:17,750 --> 00:06:20,010
that's okay. I haven't decided if I
believe in you yet.
100
00:06:22,030 --> 00:06:23,030
Uh, hi.
101
00:06:24,970 --> 00:06:27,410
Yeah, Sonny Estrada, evidence analyst.
102
00:06:27,790 --> 00:06:29,530
Hi. I've heard good things about you.
103
00:06:29,810 --> 00:06:31,150
Yeah, I'm surprised you remembered them.
104
00:06:32,250 --> 00:06:34,250
Agent Bridges has asked us for our help.
105
00:06:35,930 --> 00:06:39,290
This is, uh, Michael Devereaux. He's 39.
106
00:06:39,890 --> 00:06:41,750
He's a molecular biochemist.
107
00:06:41,990 --> 00:06:45,220
Finished. Two nights ago, from a parking
lot outside of his place of employ in
108
00:06:45,220 --> 00:06:48,920
Baltimore. He works for Lipidine
Pharmaceuticals, a small company with a
109
00:06:48,920 --> 00:06:50,100
-changing product for weight loss.
110
00:06:50,920 --> 00:06:54,840
Targeted weight loss, actually. Wherever
you inject it, you get slimmer. There
111
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
and nowhere else.
112
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
Does it really work?
113
00:06:57,280 --> 00:07:00,400
In clinical trials, like a charm.
Problem is, Debra holds the key.
114
00:07:01,320 --> 00:07:03,840
I've never been so motivated to find
somebody in my life.
115
00:07:04,040 --> 00:07:06,460
Come on, honey, you don't buy into that
whole body image crap.
116
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
You don't?
117
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
No.
118
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
Ah, ladies.
119
00:07:12,670 --> 00:07:17,570
As usual, time is not on our side here,
and we do need to talk to Devereaux's co
120
00:07:17,570 --> 00:07:21,390
-workers. He was in the parking lot one
moment and gone the next. I'd gone
121
00:07:21,390 --> 00:07:25,910
inside to get my notes, so... I have no
idea what happened. Has he been stressed
122
00:07:25,910 --> 00:07:26,910
out lately?
123
00:07:27,410 --> 00:07:29,670
Well, the whole team has. This is a big
-ticket project.
124
00:07:30,570 --> 00:07:32,970
Why is Devereaux the key to producing
lipolyside?
125
00:07:34,350 --> 00:07:38,990
Okay, um... Michael designed the tether
for lipolyside, and it has a complex
126
00:07:38,990 --> 00:07:40,770
molecular topology that only he
understood.
127
00:07:41,350 --> 00:07:42,920
Oh. Take your word for it.
128
00:07:43,940 --> 00:07:46,560
So without him, we can't make
liposuction production.
129
00:07:46,840 --> 00:07:48,900
So everybody's back to their diets in
the gym.
130
00:07:50,120 --> 00:07:51,620
Who would benefit from his
disappearance?
131
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
Lots of people.
132
00:07:53,620 --> 00:07:58,360
Pharmaceutical companies, the diet
business, fitness centers, plastic
133
00:07:59,020 --> 00:08:00,020
You name it.
134
00:08:03,840 --> 00:08:05,980
You know, Brooke, I cannot wait to meet
your father.
135
00:08:14,540 --> 00:08:16,580
I knew the FBI was coming. I didn't
think that you would be here.
136
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Well, I am.
137
00:08:20,940 --> 00:08:22,860
Good. Come on in. Come on in.
138
00:08:25,980 --> 00:08:28,000
This is Special Agent Jack Burgess.
139
00:08:28,540 --> 00:08:29,780
You must be my daughter's partner.
140
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
Actually, that would be me.
141
00:08:31,460 --> 00:08:32,460
Jess Mastroianni.
142
00:08:33,260 --> 00:08:34,260
Oh, sorry.
143
00:08:34,340 --> 00:08:36,440
Brooke is not very big on keeping people
up to date.
144
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
You look terrific.
145
00:08:42,190 --> 00:08:44,970
What can you tell us about Mr.
Devereaux's disappearance, Mr. Haslett?
146
00:08:45,250 --> 00:08:46,410
Oh, it's no big mystery.
147
00:08:47,770 --> 00:08:50,530
He's looking to sell the PoliCide to the
highest bidder.
148
00:08:51,190 --> 00:08:52,350
Make himself a rich man.
149
00:08:52,890 --> 00:08:53,990
How can you be so sure?
150
00:08:54,670 --> 00:08:55,970
Well, this is a small company.
151
00:08:56,670 --> 00:08:59,290
Eventually, the PoliCide would make him
rich, but it would take years.
152
00:09:00,370 --> 00:09:02,670
Bigger company, faster payday.
153
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
What's the rush?
154
00:09:04,430 --> 00:09:05,430
Debt.
155
00:09:05,770 --> 00:09:06,749
Big ones.
156
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
Like what?
157
00:09:07,970 --> 00:09:09,030
Gambling? Drugs?
158
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
Wife.
159
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
No word yet, Sam?
160
00:09:15,010 --> 00:09:20,450
Sorry. So, is it true the longer these
cases go unsolved, the less chances are
161
00:09:20,450 --> 00:09:21,490
that the person will be found?
162
00:09:22,310 --> 00:09:24,530
Statistically, yes, but every case is
different.
163
00:09:25,970 --> 00:09:28,630
These are scarlet. I asked her for
oxblood.
164
00:09:32,190 --> 00:09:35,230
I know, it's just when I'm upset, I
shop.
165
00:09:35,830 --> 00:09:37,830
You're Michael's second wife, right?
166
00:09:38,490 --> 00:09:39,490
What about it?
167
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
I'll tell you, listen.
168
00:09:40,990 --> 00:09:43,150
How aware are you of your financial
situation?
169
00:09:43,630 --> 00:09:44,690
Michael looks after it.
170
00:09:45,330 --> 00:09:46,490
He's an excellent provider.
171
00:09:47,230 --> 00:09:48,970
Did he ever mention anything about debt?
172
00:09:49,290 --> 00:09:50,410
Must have alimony payments.
173
00:09:50,810 --> 00:09:51,810
We're not in debt.
174
00:09:52,470 --> 00:09:53,590
Period. The end.
175
00:09:54,390 --> 00:09:58,390
Did he ever mention anything to you
about, um, the policy?
176
00:09:59,130 --> 00:10:00,470
Of course he did.
177
00:10:00,970 --> 00:10:07,030
I mean, a drug that makes you thin
anywhere you want to be thin is, well,
178
00:10:07,030 --> 00:10:08,130
the answer to everything.
179
00:10:09,420 --> 00:10:11,520
Is there any chance that your husband
wasn't kidnapped?
180
00:10:12,060 --> 00:10:14,640
Maybe he was trying to sell the drug to
the highest bidder.
181
00:10:15,200 --> 00:10:16,640
Michael would never do that.
182
00:10:16,980 --> 00:10:19,100
Which you would say if you were working
it with him.
183
00:10:21,900 --> 00:10:23,140
That simply isn't true.
184
00:10:25,060 --> 00:10:27,000
Someone took my husband.
185
00:10:28,920 --> 00:10:30,560
Please, you have to find him.
186
00:10:31,640 --> 00:10:33,220
Bring him back to me.
187
00:10:36,060 --> 00:10:37,200
Before they kill him.
188
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Sorry, it just popped out.
189
00:10:45,840 --> 00:10:47,020
Well, you believe me now, Brooke?
190
00:10:47,420 --> 00:10:51,280
You wouldn't be the first man to ever go
bad trying to please a demanding woman.
191
00:10:51,920 --> 00:10:55,000
Is the idea of trying to please a family
member really that foreign to you, Dad?
192
00:10:55,280 --> 00:10:57,460
Your boss didn't seem too happy when you
spoke up.
193
00:10:58,120 --> 00:11:02,400
It wasn't my interview. Are you a full
-time jerk, or do I just keep catching
194
00:11:02,400 --> 00:11:05,780
the off moments? Put it any way you
want. You're still wildly attracted to
195
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
Can't sleep?
196
00:11:24,780 --> 00:11:25,780
Wide awake.
197
00:11:32,680 --> 00:11:33,900
Waiting for me?
198
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
I don't know.
199
00:11:40,260 --> 00:11:41,540
I don't like you.
200
00:11:45,480 --> 00:11:47,200
You're just so smug.
201
00:11:50,480 --> 00:11:51,780
What are you going to do about it?
202
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Nice.
203
00:12:28,200 --> 00:12:29,520
You're ripping my heart out.
204
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
Hi.
205
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Can't sleep?
206
00:12:57,440 --> 00:12:59,360
No, I, uh... No, why?
207
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
You look tired?
208
00:13:02,920 --> 00:13:04,020
No, I don't look tired.
209
00:13:04,800 --> 00:13:05,860
A little haunted, then.
210
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Psychic stuff keeping you up?
211
00:13:08,400 --> 00:13:13,120
No, uh... Hey, how would you like it if
I told you you look terrible today?
212
00:13:13,600 --> 00:13:14,479
Do I?
213
00:13:14,480 --> 00:13:16,040
No. Well, then you wouldn't say it.
214
00:13:17,600 --> 00:13:19,900
I was just having a talk with some of
our guys in white collar.
215
00:13:20,420 --> 00:13:21,860
It must be hard enough for a
conversation.
216
00:13:22,820 --> 00:13:24,880
You're doing a wiretap on a guy named
Lawrence Keyleth.
217
00:13:26,170 --> 00:13:27,310
Officially, he's a customs broker.
218
00:13:27,630 --> 00:13:30,790
Unofficially, he's a fence for big
-ticket items, works on whatever's worth
219
00:13:30,790 --> 00:13:34,050
while, weapons, jewels, pharmaceuticals.
So if you were looking to make a score
220
00:13:34,050 --> 00:13:36,150
off a stolen Fat Blessing product, he
would be your guy?
221
00:13:36,570 --> 00:13:37,570
No.
222
00:13:37,790 --> 00:13:41,150
Wiretap picked up a call from a voice
-scramble cell phone. There's no way to
223
00:13:41,150 --> 00:13:47,450
the voice from the call, but the thing
is that the phone belongs to... Brooke's
224
00:13:47,450 --> 00:13:48,450
father.
225
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
Are you sure?
226
00:13:51,790 --> 00:13:53,790
Have you talked to Brooke about that? I
thought you'd seen a freak.
227
00:13:54,070 --> 00:13:55,070
No, she won't.
228
00:13:55,870 --> 00:13:58,670
Brooke. You think my father kidnapped
Devereaux to get the formula?
229
00:13:58,990 --> 00:14:01,430
If you could be objective for a second.
Let's try rational.
230
00:14:01,670 --> 00:14:03,790
He wouldn't use the encrypted line to
call a fence.
231
00:14:04,410 --> 00:14:06,490
He knows we'd look into it. Someone else
used it.
232
00:14:06,890 --> 00:14:08,550
Well, there's one sure way to find out.
233
00:14:08,930 --> 00:14:11,690
The call set up a meeting between the
caller and Keeler at 3 p .m. today.
234
00:14:12,230 --> 00:14:15,510
Well, set up a stakeout and see who
shows.
235
00:14:22,760 --> 00:14:26,020
I got 20 bucks, so there is no way
Brooks Dad made that call.
236
00:14:37,220 --> 00:14:38,460
Looks like I lose.
237
00:14:59,500 --> 00:15:00,700
Good afternoon, Mr. Haslett.
238
00:15:04,740 --> 00:15:05,740
What?
239
00:15:06,520 --> 00:15:08,120
You know who Lawrence Keeler is?
240
00:15:08,360 --> 00:15:09,780
Well, I certainly hope so.
241
00:15:10,380 --> 00:15:13,220
The man is known by most federal law
enforcement agencies.
242
00:15:14,240 --> 00:15:15,360
Oh, now, wait a minute.
243
00:15:18,420 --> 00:15:21,020
You don't think that I'm involved with
Devereaux's disappearance?
244
00:15:21,580 --> 00:15:23,780
That was my theory. She fought it.
245
00:15:24,320 --> 00:15:25,320
I won.
246
00:15:28,720 --> 00:15:30,080
But he's not fighting it right now.
247
00:15:31,180 --> 00:15:35,160
Brooke, never let personal issues cloud
your judgment.
248
00:15:35,660 --> 00:15:36,660
It isn't personal.
249
00:15:36,820 --> 00:15:40,740
Look, here's the deal, Mr. Haslett. We
have you talking to Lawrence Keeler, a
250
00:15:40,740 --> 00:15:43,800
black market fence known to deal in
pharmaceuticals. You do the math.
251
00:15:46,220 --> 00:15:51,600
The math is very simple. I found
Devereaux's PDA with Keeler's number in
252
00:15:51,600 --> 00:15:52,579
wanted to know why.
253
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
Did he tell you?
254
00:15:53,680 --> 00:15:55,800
No, he said he didn't know who Michael
Devereaux was.
255
00:15:56,020 --> 00:15:57,200
And you believed him.
256
00:15:58,920 --> 00:16:00,540
I'm naturally suspicious of everyone.
257
00:16:00,960 --> 00:16:03,340
Is that why you didn't tell us that you
were going to see Keeler?
258
00:16:04,000 --> 00:16:07,840
Brooke, Devereaux disappeared on my
watch.
259
00:16:08,480 --> 00:16:10,660
It was my duty to try to get him back.
260
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Duty.
261
00:16:13,880 --> 00:16:15,660
Well, it seems to come down to that
word, doesn't it?
262
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
It's clear?
263
00:17:25,420 --> 00:17:26,420
This should be good.
264
00:17:27,720 --> 00:17:34,660
Uh, okay. Uh, well, Tia Devereaux was
kissing a, uh, a man.
265
00:17:34,840 --> 00:17:37,060
So there's a whole voyeuristic element
to these dreams.
266
00:17:38,100 --> 00:17:39,100
Which man?
267
00:17:40,820 --> 00:17:42,320
Um, Hunter.
268
00:17:43,660 --> 00:17:45,360
Uh, my boyfriend.
269
00:17:46,420 --> 00:17:47,800
Dr. Freud, no emergency.
270
00:17:48,100 --> 00:17:49,180
Okay, would you give it a rest?
271
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Sorry. Sorry.
272
00:17:53,909 --> 00:17:58,530
And then Michael Devereaux walked in and
he pulled a gun on Tia and she pulled a
273
00:17:58,530 --> 00:18:01,070
gun on him and they shot each other in
the heart.
274
00:18:01,430 --> 00:18:04,430
And then you were there.
275
00:18:04,730 --> 00:18:05,730
Me?
276
00:18:06,750 --> 00:18:09,170
And you offered me a box of heart
-shaped chocolates.
277
00:18:09,410 --> 00:18:11,550
I could say something right now, but...
Don't.
278
00:18:12,170 --> 00:18:14,030
Yeah. Maybe it's about hearts.
279
00:18:15,290 --> 00:18:19,330
Or maybe it's a love triangle and
Devereaux's disappearance has nothing to
280
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
with the Apollo side.
281
00:18:20,610 --> 00:18:23,310
Tia was the second wife, so maybe the
first wife had an axe to grind.
282
00:18:23,690 --> 00:18:25,330
Abatea was cheating on Michael on your
dream.
283
00:18:28,490 --> 00:18:29,790
What about Maggie Goodhart?
284
00:18:30,130 --> 00:18:32,250
Who? The well -known diet empire.
285
00:18:32,710 --> 00:18:35,250
Elisa said that the diet industry was
upset about lipolyside.
286
00:18:36,090 --> 00:18:37,650
Well, maybe we should go talk to Maggie.
287
00:18:38,110 --> 00:18:39,510
Okay, I'll talk to Elisa.
288
00:18:42,030 --> 00:18:45,890
Yeah, the Maggie Goodhart people were
very interested in lipolyside. It could
289
00:18:45,890 --> 00:18:46,890
put them out of business.
290
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
What'd they do about it?
291
00:18:49,410 --> 00:18:51,050
They tried to hire our team away.
292
00:18:52,140 --> 00:18:55,860
It was a very lucrative offer, actually.
Maggie Goodhart herself came to see us.
293
00:18:56,500 --> 00:18:57,840
Why did you say no to the offer?
294
00:18:58,860 --> 00:19:01,540
I polisized too good a drug to let greed
kill it.
295
00:19:02,580 --> 00:19:05,360
It targets fat and plaque cells, which
harden arteries.
296
00:19:05,600 --> 00:19:07,680
It has the potential to save millions of
lives.
297
00:19:07,940 --> 00:19:11,360
Rather than it being about saving lives,
though, it's about fitting into smaller
298
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
genes.
299
00:19:13,220 --> 00:19:14,800
Lipodyne is a small biotech company.
300
00:19:15,260 --> 00:19:16,700
Research and testing for heart disease?
301
00:19:17,020 --> 00:19:18,160
Very expensive process.
302
00:19:19,149 --> 00:19:23,210
Our goal was to make money on fat
reduction and then move on to heart
303
00:19:23,930 --> 00:19:25,950
How did Maggie respond when you turned
him down?
304
00:19:26,530 --> 00:19:27,530
She wasn't happy.
305
00:19:29,630 --> 00:19:32,790
Let Paul find his chemical liposuction.
It'll never work.
306
00:19:33,090 --> 00:19:36,130
Well, the man who created it is missing.
We think he may have been abducted.
307
00:19:36,350 --> 00:19:39,550
Or maybe he overdosed on his drug and
melted into a fat globule.
308
00:19:39,930 --> 00:19:41,750
It's pretty cold when it's going to
hurt.
309
00:19:42,230 --> 00:19:44,350
Who are you, the FBI's Junior Miss
Program?
310
00:19:46,050 --> 00:19:47,050
Excuse me?
311
00:19:47,520 --> 00:19:50,840
Look, I'm no longer interested in Martin
Devereaux or his drugs.
312
00:19:51,360 --> 00:19:54,020
But his drug could put a serious dent in
your company's business.
313
00:19:54,340 --> 00:19:57,180
It could have a year ago, but we've
aggressively rebranded ourselves.
314
00:19:57,580 --> 00:20:01,360
We promote healthy living through our
menus and exercise programs,
315
00:20:01,360 --> 00:20:03,180
spas, restaurants, fitness clubs.
316
00:20:03,720 --> 00:20:05,040
Business has never been better.
317
00:20:05,320 --> 00:20:08,120
Oh, that's still an expensive and time
-consuming method compared to
318
00:20:08,120 --> 00:20:11,440
LaPollazide. Health and happiness don't
come cheaply or quickly, and you're
319
00:20:11,440 --> 00:20:12,860
deluding yourself if you think
otherwise.
320
00:20:15,500 --> 00:20:18,020
if you'll excuse me. Actually, we're not
done with you yet, Miss Goodheart.
321
00:20:19,200 --> 00:20:22,220
Well, I think any further questions can
be answered by my lawyers.
322
00:20:22,480 --> 00:20:23,620
Well, we just need... We're done.
323
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Thank you.
324
00:20:31,660 --> 00:20:33,040
I overstepped my boundaries.
325
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
You did great.
326
00:20:35,080 --> 00:20:36,180
You put her on the defensive.
327
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
Yeah?
328
00:20:38,360 --> 00:20:39,360
Yeah.
329
00:20:39,640 --> 00:20:43,000
The second that she says the word
lawyers, she's admitting something is
330
00:20:43,550 --> 00:20:45,910
I'm going to get the boys over in white
collar to set up a top.
331
00:20:47,510 --> 00:20:48,750
But... Hey, hey, hey.
332
00:20:49,830 --> 00:20:52,590
You're working with me now. All right?
You got something to say to a suspect?
333
00:20:53,290 --> 00:20:54,290
You say it.
334
00:20:56,330 --> 00:20:57,330
Okay.
335
00:20:57,630 --> 00:20:58,630
Thanks.
336
00:20:59,190 --> 00:21:00,850
I'm not such a big jerk now, am I?
337
00:21:01,870 --> 00:21:02,870
I don't know.
338
00:21:03,230 --> 00:21:04,230
Can I drive?
339
00:21:18,740 --> 00:21:20,300
Lisa said you were here. What's going
on?
340
00:21:25,040 --> 00:21:28,060
Look, she said you were asking about
Maggie Goodhart and her people.
341
00:21:28,380 --> 00:21:31,120
I checked them out last year, and
they're strictly above board.
342
00:21:31,340 --> 00:21:32,740
She seemed to think Maggie had motive.
343
00:21:33,020 --> 00:21:36,920
Brooke, with all due respect, she's a
molecular biologist.
344
00:21:37,240 --> 00:21:40,400
There's no reason to dismiss her theory.
What reason do you dismiss my theory
345
00:21:40,400 --> 00:21:43,220
that Michael did this on his own? Is it
because it's my theory?
346
00:21:43,420 --> 00:21:44,339
Of course not.
347
00:21:44,340 --> 00:21:45,340
Are you sure about that?
348
00:21:45,680 --> 00:21:47,440
Dad, please, I'm just trying to do my
job.
349
00:21:50,960 --> 00:21:52,120
We still have no news.
350
00:21:52,460 --> 00:21:53,460
Oh, God.
351
00:21:55,200 --> 00:21:56,520
You have to find Michael.
352
00:21:56,980 --> 00:21:58,500
This can't be good for his heart.
353
00:21:59,800 --> 00:22:01,000
And he's got heart problems?
354
00:22:03,300 --> 00:22:05,480
He didn't want it known for insurance.
355
00:22:06,240 --> 00:22:10,880
They wouldn't cover him, but he has a
weak heart and stress is bad for him.
356
00:22:11,120 --> 00:22:14,180
Was he taking any medication or seeing a
doctor for the problem?
357
00:22:15,240 --> 00:22:16,740
Yeah, to both.
358
00:22:24,040 --> 00:22:27,400
has a conference, and it looks like your
hunch about Deverell's heart condition
359
00:22:27,400 --> 00:22:28,259
is paying off.
360
00:22:28,260 --> 00:22:32,300
We just got word from Baltimore PD about
a missing cardiologist from the Bayard
361
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
Street Clinic, a Dr.
362
00:22:33,740 --> 00:22:35,480
Halford Ronning. Any leads?
363
00:22:35,880 --> 00:22:39,740
Yeah, we got a big one. Dr. Ronning's
got an active two -way pager. Baltimore
364
00:22:39,740 --> 00:22:41,440
Bureau's zeroing in on his location.
365
00:22:41,640 --> 00:22:44,260
They've narrowed it to within a five
-block radius of Camden Yard.
366
00:22:45,360 --> 00:22:47,880
We're about 35 minutes from there. I'm
there in 15.
367
00:23:07,150 --> 00:23:08,149
What do you got?
368
00:23:08,150 --> 00:23:09,610
Signal's emanating from inside that
building.
369
00:23:09,990 --> 00:23:13,310
Let's get paramedics here, prep for
cardiac emergency.
370
00:23:13,910 --> 00:23:15,890
Could be any number of hospitals in
there. Let's go.
371
00:23:59,389 --> 00:24:00,389
The doctor.
372
00:24:28,270 --> 00:24:29,270
What are you doing here?
373
00:24:29,630 --> 00:24:30,630
Caught it on the scanner.
374
00:24:31,230 --> 00:24:33,610
The RT guy says the victim was a
cardiologist.
375
00:24:33,910 --> 00:24:34,910
Yeah.
376
00:24:34,990 --> 00:24:36,850
Looks like maybe Devereaux was held
here, too.
377
00:24:37,690 --> 00:24:40,070
That's why I said he had a heart
problem. Maybe he had a heart attack.
378
00:24:40,630 --> 00:24:43,250
Kidnappers need him alive, so they
snatched a cardiologist.
379
00:24:43,970 --> 00:24:45,930
But once he saved Devereaux, then he's a
problem.
380
00:24:46,390 --> 00:24:47,550
These guys are serious.
381
00:24:52,390 --> 00:24:53,390
Where's Agent Hassel?
382
00:24:58,600 --> 00:24:59,660
No sign of Devereaux?
383
00:25:00,360 --> 00:25:01,400
I'm in his car outside.
384
00:25:03,660 --> 00:25:05,660
What the hell did I do? Pump him full of
drugs?
385
00:25:06,060 --> 00:25:07,340
Probably sodium panethyl.
386
00:25:07,600 --> 00:25:08,740
Isn't that truth serum?
387
00:25:09,180 --> 00:25:12,080
Devereaux hasn't told him anything. If
he had, we'd be looking at his body
388
00:25:12,080 --> 00:25:15,860
now. So, Michael didn't disappear on his
own.
389
00:25:16,700 --> 00:25:19,560
Well, we don't know anything for sure
until we find out what's in that IV.
390
00:25:20,000 --> 00:25:22,720
You don't have to heal me, Brooke. I
know I was wrong.
391
00:25:28,129 --> 00:25:30,950
Uh, why don't you and I go and check out
Devereux's car?
392
00:25:37,410 --> 00:25:38,730
Go ahead and say it, Brooke.
393
00:25:39,310 --> 00:25:41,810
I was wrong about Michael. It's why you
were wrong.
394
00:25:42,090 --> 00:25:46,450
Anyone who puts his family before work
is weak in your eye.
395
00:25:46,770 --> 00:25:50,450
That's why you accused Michael? Being a
thief? That's why you abandoned us? Good
396
00:25:50,450 --> 00:25:54,510
Lord, Brooke, we've been down this road.
I didn't leave you, your mother, or
397
00:25:54,510 --> 00:25:57,270
your sisters. I went wherever the army
needed me.
398
00:25:57,500 --> 00:26:00,020
And wherever that was, I sent home as
much as I possibly could.
399
00:26:00,900 --> 00:26:05,080
But my duty to my country comes before
anything else. And I'm sorry if you
400
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
see that.
401
00:26:06,400 --> 00:26:07,660
Didn't justify what you did.
402
00:26:08,760 --> 00:26:11,340
Look, I know you had it rough being the
oldest.
403
00:26:12,240 --> 00:26:14,980
And your mother went through a terrible
time. A terrible time?
404
00:26:35,050 --> 00:26:36,050
Jack, look at this.
405
00:26:45,110 --> 00:26:49,670
It's a parking pass from Maggie Goodhart
Lifestyle.
406
00:26:50,530 --> 00:26:55,150
Didn't Maggie say that they hadn't had
contact with Devereaux for over a year?
407
00:26:55,450 --> 00:26:57,910
Yeah. And this was dated last Monday.
408
00:26:58,750 --> 00:26:59,750
Maggie lied.
409
00:27:01,190 --> 00:27:03,250
Then it's time to take out Maggie
Goodhart.
410
00:27:20,920 --> 00:27:21,920
Father, son.
411
00:27:24,420 --> 00:27:25,860
I'd rather not talk about it.
412
00:27:27,460 --> 00:27:31,560
Oh, that's the, uh, Sonny Estrada get
-off -my -case approach.
413
00:27:31,820 --> 00:27:34,060
It adds work and wonders for her.
414
00:27:37,240 --> 00:27:38,660
My dad and I are so alike.
415
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
I don't think.
416
00:27:42,540 --> 00:27:43,700
He had the military.
417
00:27:44,240 --> 00:27:45,440
I have the FBI.
418
00:27:46,740 --> 00:27:49,060
He was devoted to his job. That's all he
cared about.
419
00:27:49,900 --> 00:27:51,340
That's not always a bad thing.
420
00:27:51,740 --> 00:27:54,280
Yeah, but he essentially abandoned us
when I was 15.
421
00:27:55,660 --> 00:27:57,820
I had to take care of my sisters and
look after my mother.
422
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
Was she sick?
423
00:28:01,180 --> 00:28:02,180
She drank.
424
00:28:03,080 --> 00:28:04,340
When he was gone, it was worse.
425
00:28:05,140 --> 00:28:08,940
I would get my sisters ready for school,
make their lunches.
426
00:28:11,400 --> 00:28:14,520
All day long, I'd wonder what we'd find
when we got back. Would she be in a
427
00:28:14,520 --> 00:28:17,160
happy mood? Would she be passed out?
Worse?
428
00:28:17,710 --> 00:28:19,430
And did he know what was going on?
429
00:28:20,250 --> 00:28:21,250
He didn't, he didn't.
430
00:28:24,530 --> 00:28:25,409
How's it?
431
00:28:25,410 --> 00:28:26,369
Rug sunny.
432
00:28:26,370 --> 00:28:29,350
Lap test confirmed sodium pentothal.
It's hard in the heart.
433
00:28:29,790 --> 00:28:30,790
That's what I thought it was.
434
00:28:35,010 --> 00:28:36,010
She needs help.
435
00:28:36,770 --> 00:28:38,430
Except that she won't listen to anyone.
436
00:28:41,930 --> 00:28:45,990
Well, if it isn't our old friend and
international smuggling maven, Lawrence
437
00:28:45,990 --> 00:28:46,990
Keeler.
438
00:28:54,800 --> 00:28:56,000
This be Maggie Goodhart?
439
00:29:04,080 --> 00:29:05,080
Keeler!
440
00:29:05,760 --> 00:29:06,760
FBI.
441
00:29:07,060 --> 00:29:08,620
I need to ask you a few questions.
442
00:29:09,960 --> 00:29:11,220
Whoa, hold on! Hold on!
443
00:29:12,460 --> 00:29:14,500
Get out of the car! Out of the car! Get
out of the car.
444
00:29:15,560 --> 00:29:17,360
What are you doing, Goodhart?
445
00:29:20,840 --> 00:29:21,840
Hands on the car.
446
00:29:28,200 --> 00:29:31,040
Hey, you guys. Nice tip for a little
walk down to the station, isn't it?
447
00:29:34,940 --> 00:29:35,940
Give me your hand.
448
00:29:43,580 --> 00:29:45,740
So, let's compare their stories.
449
00:29:46,140 --> 00:29:49,420
Maggie said her company manufactured a
weight loss powder that was banned by
450
00:29:49,420 --> 00:29:53,180
FDA. So she hired Keillor to peddle the
stuff overseas in the black market.
451
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
That's what Keillor said.
452
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
You buy it?
453
00:29:57,149 --> 00:29:59,870
Well, they're confessing to some pretty
shady stuff, so yeah, I do.
454
00:30:00,270 --> 00:30:02,710
What about the links between Keeler and
Devereaux's PDA?
455
00:30:03,190 --> 00:30:05,070
Maybe they were planning to throw us off
the trail?
456
00:30:07,950 --> 00:30:09,810
Like the parking pass in Devereaux's
car.
457
00:30:10,690 --> 00:30:14,250
The kidnappers were trying to buy time
to interrogate him. I'll get Sonny to
458
00:30:14,250 --> 00:30:15,650
a full analysis on that parking pass.
459
00:30:33,960 --> 00:30:35,520
I thought you were too busy for coffee.
460
00:30:36,440 --> 00:30:37,440
I am.
461
00:30:38,580 --> 00:30:41,220
I... I... Well, I wasn't.
462
00:30:41,600 --> 00:30:44,120
And I wasn't... Come into my office.
463
00:30:44,800 --> 00:30:45,960
Away from the office.
464
00:30:47,020 --> 00:30:49,120
How do you
465
00:30:49,120 --> 00:30:54,600
work here?
466
00:30:55,180 --> 00:30:56,180
I'm online.
467
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
Coffee is good.
468
00:30:57,980 --> 00:31:00,120
And no one can find me here if I don't
want them to.
469
00:31:00,620 --> 00:31:03,180
Oh, can we get another coffee cup?
470
00:31:08,780 --> 00:31:09,960
Obviously, I wanted you to.
471
00:31:11,640 --> 00:31:15,520
Why is that so that you could tell me
that you've often been a jerk to me, but
472
00:31:15,520 --> 00:31:16,580
you are terribly sorry?
473
00:31:18,100 --> 00:31:19,100
No.
474
00:31:21,220 --> 00:31:22,300
Hope springs eternal.
475
00:31:23,060 --> 00:31:24,360
I haven't been a jerk to you.
476
00:31:26,300 --> 00:31:28,240
Evidence? I let you drive.
477
00:31:28,740 --> 00:31:32,820
True, true. That reduces you to about 75
% jerk.
478
00:31:33,060 --> 00:31:34,780
So if I let you drive three more
times... No, go.
479
00:31:35,100 --> 00:31:36,100
Why not?
480
00:31:37,740 --> 00:31:39,180
You still don't believe in me.
481
00:31:39,900 --> 00:31:42,220
Jess, I don't believe in anything I
can't bang my head into.
482
00:31:43,680 --> 00:31:46,940
Beliefs, theories, dreams, they're not
my area.
483
00:31:48,360 --> 00:31:49,460
And I'm not either.
484
00:31:53,340 --> 00:31:54,720
You are a tough one.
485
00:31:57,220 --> 00:32:01,340
So, you and Brooke, you guys are like
the odd couple.
486
00:32:02,300 --> 00:32:03,300
Okay.
487
00:32:03,860 --> 00:32:04,860
Again, evidence.
488
00:32:06,320 --> 00:32:07,980
She's all wound up and you're not?
489
00:32:09,060 --> 00:32:11,960
You know what, it's just this thing with
her father.
490
00:32:12,660 --> 00:32:13,980
She's usually pretty laid back?
491
00:32:17,540 --> 00:32:19,120
No, she's wound up.
492
00:32:23,120 --> 00:32:26,960
Well, I could appreciate the finer
points of a dysfunctional relationship
493
00:32:26,960 --> 00:32:27,960
your parents.
494
00:32:28,020 --> 00:32:29,020
Oh, yeah?
495
00:32:29,820 --> 00:32:30,820
Which parent?
496
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
My father.
497
00:32:35,130 --> 00:32:39,170
He's kind of an ex -hippie. He thought
that the FBI were stormtroopers who
498
00:32:39,170 --> 00:32:42,170
wiretap people's dental work.
499
00:32:47,490 --> 00:32:48,870
I guess he was half right.
500
00:32:53,930 --> 00:32:56,950
What about you? What does your father
think about you being in the Bureau?
501
00:32:58,630 --> 00:33:01,850
Actually, he died about a year ago,
before I signed on.
502
00:33:03,290 --> 00:33:04,530
I'm sorry, I didn't know that.
503
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
No, it's fine.
504
00:33:06,320 --> 00:33:07,320
Really.
505
00:33:08,480 --> 00:33:11,940
I think probably one of the best things
that he did for me was just that he
506
00:33:11,940 --> 00:33:17,520
always trusted that I wouldn't cause
permanent damage to myself or to my
507
00:33:17,880 --> 00:33:22,020
Well, you're lucky. I mean, I'm sure
he'd be very proud of you if he could
508
00:33:22,020 --> 00:33:23,020
you now.
509
00:33:25,120 --> 00:33:26,120
Yeah.
510
00:33:27,460 --> 00:33:28,840
Sometimes I think that he can.
511
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
I've seen him.
512
00:33:37,899 --> 00:33:41,260
It was a dream, actually.
513
00:33:42,240 --> 00:33:45,180
I don't know why I'm telling you this.
514
00:33:45,800 --> 00:33:47,400
I haven't told anyone this.
515
00:33:51,600 --> 00:33:52,600
It's Deborah.
516
00:33:56,140 --> 00:33:57,400
Oh, my God.
517
00:33:59,060 --> 00:34:00,220
He's having a heart attack.
518
00:34:00,900 --> 00:34:02,800
Jack, call 911. Help him.
519
00:34:04,370 --> 00:34:06,090
Oh, Jess, Jess. Oh, call who?
520
00:34:07,450 --> 00:34:09,690
Jess, there's no one there.
521
00:34:11,090 --> 00:34:12,290
It was Michael Devereaux.
522
00:34:15,130 --> 00:34:16,130
There's no one there.
523
00:34:20,190 --> 00:34:21,190
Sorry.
524
00:34:26,070 --> 00:34:27,070
What the hell was that?
525
00:34:27,810 --> 00:34:29,710
I mean, what the hell was that?
526
00:34:30,010 --> 00:34:33,370
You've had waking visions before, Jess.
No, no, no, no, no, no. Those were
527
00:34:33,370 --> 00:34:35,389
different. The first time, I was under
hypnosis.
528
00:34:35,690 --> 00:34:37,929
And the second time, I was half asleep.
So, no.
529
00:34:38,510 --> 00:34:39,590
There are no negative effects.
530
00:34:40,389 --> 00:34:43,570
This whole thing is like a negative
effect. I mean, what would have happened
531
00:34:43,570 --> 00:34:46,310
I was walking across the street or if I
were, like, driving or something?
532
00:34:47,929 --> 00:34:50,969
And does this mean that the dream is
more reliable or less reliable?
533
00:34:51,250 --> 00:34:53,670
You really weren't much different than
you dreamed. Deborah will have a heart
534
00:34:53,670 --> 00:34:57,050
attack. No, no, no. This one was more
urgent. He was in some serious pain.
535
00:34:57,470 --> 00:34:59,470
Well, maybe the dream means that...
536
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
Time's running out.
537
00:35:01,140 --> 00:35:05,440
Yeah, I think so, but I need to get
control. I have to deal with this.
538
00:35:09,680 --> 00:35:10,680
Hey, Tony.
539
00:35:13,860 --> 00:35:15,680
Tony? Look at this thing.
540
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Perpetual motion.
541
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
Is everything okay?
542
00:35:20,880 --> 00:35:23,540
Yeah. It just never stops.
543
00:35:25,020 --> 00:35:26,660
Well, it is fascinating, but...
544
00:35:27,600 --> 00:35:30,460
Is there any progress on the parking
pass from Devereaux's car?
545
00:35:32,260 --> 00:35:35,320
Yeah. I have that right here.
546
00:35:36,060 --> 00:35:40,620
There were traces of the kind of
purified proteins you'd only find in an
547
00:35:40,620 --> 00:35:42,040
advanced pharmaceutical lab.
548
00:35:43,260 --> 00:35:44,840
Don't you think you should be telling
Brooke that?
549
00:35:47,900 --> 00:35:49,240
I... Yeah.
550
00:35:52,720 --> 00:35:53,720
I'm sorry.
551
00:35:55,210 --> 00:35:59,090
Your job performance is being seriously
compromised here, Sonny. I thought we
552
00:35:59,090 --> 00:36:00,210
talked about you getting help.
553
00:36:01,850 --> 00:36:02,930
I saw the therapist.
554
00:36:03,290 --> 00:36:04,930
And what did they say? And be honest.
555
00:36:09,270 --> 00:36:10,810
I can't handle the counseling.
556
00:36:11,110 --> 00:36:14,770
I know too much about shrinks, what
they're going to say, what their next
557
00:36:14,770 --> 00:36:15,770
is.
558
00:36:16,330 --> 00:36:17,450
I'm lying to them.
559
00:36:17,670 --> 00:36:18,670
I'm lying to myself.
560
00:36:24,680 --> 00:36:26,220
I have to find you someone you can't lie
to.
561
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
Call Brooke first.
562
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
Okay.
563
00:36:46,600 --> 00:36:49,820
So whoever put that path in the car was
recently in a biotech lab?
564
00:36:50,420 --> 00:36:53,820
Yes. Well, Deverell worked in a lab. He
could have left the parking pass there.
565
00:36:54,339 --> 00:36:57,600
Yeah, but the stuff on the cart had a
short half -life. It degrades quickly,
566
00:36:57,600 --> 00:37:00,080
the sample from the parking pass
couldn't have been there for more than
567
00:37:00,080 --> 00:37:03,640
hours. Meaning it was put there after
Devereaux's abduction. By someone from
568
00:37:03,640 --> 00:37:05,440
lab who knew you were following the
Goodhart connection.
569
00:37:05,840 --> 00:37:06,840
Thanks.
570
00:37:08,320 --> 00:37:09,320
Elisa.
571
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
Elisa Mogherjee?
572
00:37:11,520 --> 00:37:13,100
She's the one who turned us on to
Goodhart.
573
00:37:14,400 --> 00:37:18,080
Well, nothing ever popped up on her
background check two years ago, and
574
00:37:18,080 --> 00:37:19,980
been a loyal employee. Are you sure
about this?
575
00:37:20,480 --> 00:37:21,480
I mean...
576
00:37:21,710 --> 00:37:24,010
She's been here every day since
Devereaux disappeared.
577
00:37:24,310 --> 00:37:26,610
She didn't do the actual kidnapping,
Dad. She just put it together.
578
00:37:26,830 --> 00:37:28,470
These few people working with her.
579
00:37:29,990 --> 00:37:30,990
Like who?
580
00:37:34,470 --> 00:37:35,470
Elisa.
581
00:37:36,070 --> 00:37:37,230
We need a word with you.
582
00:38:09,230 --> 00:38:10,230
Give it up.
583
00:38:11,230 --> 00:38:12,230
It's over.
584
00:38:13,450 --> 00:38:16,650
Where's Devereaux? I don't know. He's
dying, Elisa. Not my problem.
585
00:38:17,830 --> 00:38:20,190
You want to be charged with his death
along with Dr. Ronning's?
586
00:38:24,250 --> 00:38:25,250
It's over.
587
00:38:26,130 --> 00:38:28,410
I had nothing to do with Ronning's. That
wasn't my idea.
588
00:38:29,010 --> 00:38:31,490
Well, if you don't tell us where
Devereaux is, his death will be your
589
00:38:32,630 --> 00:38:33,630
Where is he?
590
00:38:35,810 --> 00:38:36,810
My brother has him.
591
00:38:37,630 --> 00:38:39,750
on his friend's salvage barge from Pier
4.
592
00:38:46,750 --> 00:38:49,750
You're going to be all right, Mike.
593
00:38:49,970 --> 00:38:52,470
Thanks, Sam. It's good to see your face
coming through that door.
594
00:38:52,910 --> 00:38:54,230
Thanks for not giving up on me.
595
00:38:56,930 --> 00:38:57,930
Good girl.
596
00:38:59,350 --> 00:39:00,790
Michael. Ah, baby.
597
00:39:01,759 --> 00:39:05,860
Oh, honey, please tell me you're okay.
I'm fine, sweetie. You look so worried.
598
00:39:05,980 --> 00:39:08,100
Oh, it was terrible. My nerves were
shocked.
599
00:39:15,540 --> 00:39:15,980
You
600
00:39:15,980 --> 00:39:25,000
know,
601
00:39:25,040 --> 00:39:26,460
I've seen my share of combat.
602
00:39:26,840 --> 00:39:30,200
I don't think I can say I've ever saved
anyone's life.
603
00:39:30,880 --> 00:39:32,540
But you do that all the time, don't you?
604
00:39:34,840 --> 00:39:37,660
Brooke, I'm very proud of you.
605
00:39:38,660 --> 00:39:41,680
Dad. Oh, no, no, no, no. Let me say this
for once.
606
00:39:42,100 --> 00:39:49,020
For all the times that I never said it,
for everything you did for our family, I
607
00:39:49,020 --> 00:39:55,680
know I put you in one hell of a spot,
but I knew that I could depend on you if
608
00:39:55,680 --> 00:39:57,260
wasn't there, if I didn't make it.
609
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
I was 15.
610
00:40:01,319 --> 00:40:03,860
Yeah. Yeah, you were 15 going on 30.
611
00:40:05,100 --> 00:40:07,100
You were too young to see it, but I
could see it.
612
00:40:09,260 --> 00:40:13,920
You weren't the toughest on the outside,
but, oh, on the inside?
613
00:40:17,200 --> 00:40:22,720
You were the type that if there was a
job to be done, you wouldn't back down.
614
00:40:22,720 --> 00:40:25,500
matter what you had to do to get it
done, you'd do it.
615
00:40:27,640 --> 00:40:29,140
Sure you're not talking about yourself?
616
00:40:32,120 --> 00:40:35,500
Okay. I guess we're more alike than you
realized, than I realized.
617
00:40:37,700 --> 00:40:42,880
The fact is, Brooke, I need you back in
my life.
618
00:40:44,840 --> 00:40:49,220
I can't tell you how much it broke my
heart to leave you guys every time.
619
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
Mine too.
620
00:40:52,280 --> 00:40:56,040
If I could, if I could do it all over
again, I'd... You wouldn't change a
621
00:40:59,169 --> 00:41:00,169
It's not who you are.
622
00:41:34,049 --> 00:41:35,910
Hi. What are you doing back here?
623
00:41:36,150 --> 00:41:39,850
Another case. I was just meeting with
some of the boys over in Deep
624
00:41:39,950 --> 00:41:41,090
I thought I might find you here.
625
00:41:41,370 --> 00:41:43,250
Well, here I am.
626
00:41:45,170 --> 00:41:48,610
Just wanted to say that I'd love to do
this again.
627
00:41:49,950 --> 00:41:51,710
You believe in psychics now?
628
00:41:53,450 --> 00:41:54,450
No.
629
00:41:55,110 --> 00:41:57,570
But I do believe in you.
630
00:42:04,140 --> 00:42:05,540
No, you don't. You are lying.
631
00:42:07,220 --> 00:42:08,900
You believed me for a second there,
didn't you?
632
00:42:09,520 --> 00:42:12,000
You are a total jerk.
633
00:42:13,820 --> 00:42:18,140
But an irresistible jerk.
634
00:42:30,040 --> 00:42:31,100
In your dreams.
46977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.