All language subtitles for Mikaela (2025) [Bluray][Esp].mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,402 --> 00:02:00,694
لترجمة والتعديل للعربية
ADNAN-BEDFORD
2
00:02:32,494 --> 00:02:33,677
(L10.)موديل
3
00:02:33,777 --> 00:02:35,236
كم يكلف؟
4
00:02:35,319 --> 00:02:37,819
حسنًا، كل قسط سيكون...
5
00:02:37,902 --> 00:02:40,819
لا، آسف. لا أقساط. مدفوع مقدمًا.
6
00:02:41,777 --> 00:02:45,069
حسنًا، الدفعة لمرة واحدة هي 700 يورو.
7
00:02:49,486 --> 00:02:51,819
كيف يمكن أن يكلف هذا الكثير؟
8
00:02:51,902 --> 00:02:54,361
إنه أحد أحدث موديلات العلامة التجارية.
9
00:02:55,319 --> 00:02:57,444
لا يا بنت السؤال هو...
10
00:02:57,527 --> 00:02:59,986
إنه الأول لإبنتي البالغة من العمر 13 عامًا.
11
00:03:00,569 --> 00:03:02,777
ينبغي علينا أن نبدأ من البداية.
12
00:03:02,861 --> 00:03:03,944
L1.موديل
13
00:03:04,694 --> 00:03:07,236
لقد تم إيقافه منذ سنوات.
14
00:03:07,319 --> 00:03:08,444
تم إيقافه.
15
00:03:09,069 --> 00:03:10,819
ايضا تم ايقافه( L2)
16
00:03:12,236 --> 00:03:13,527
-
؟ - لا.(L3)
17
00:03:16,527 --> 00:03:18,819
أعطني واحدًا أقل من 200 يورو.
18
00:03:30,444 --> 00:03:32,152
هذا ما كنت أحتاجه، اللعنة.
19
00:03:36,319 --> 00:03:37,527
اللعنة…
20
00:04:05,527 --> 00:04:10,236
فندق اسبينار
21
00:04:15,236 --> 00:04:16,736
عذراً، هناك رسوم إضافية.
22
00:04:16,819 --> 00:04:18,111
ثانية واحدة فقط.
23
00:04:18,194 --> 00:04:19,236
رسوم إضافية؟
24
00:04:20,069 --> 00:04:21,319
ما هي الرسوم الإضافية؟
25
00:04:21,902 --> 00:04:23,486
من موقف السيارات.
26
00:04:23,569 --> 00:04:26,486
موقف السيارات؟ كانت السيارة بالخارج طوال الأسبوع.
27
00:04:26,569 --> 00:04:29,902
ويقال هنا أنه في يوم السبت الموافق 30، ركنوا سيارتهم في الحديقة.
28
00:04:29,986 --> 00:04:30,986
بالطبع.
29
00:04:31,069 --> 00:04:35,236
عندما وصلنا، سألنا زميله إذا كان بإمكاننا تفريغ حمولتنا هناك،
30
00:04:35,319 --> 00:04:37,486
حيث أن المصعد لديه إمكانية الوصول المباشر.
31
00:04:37,569 --> 00:04:38,777
غادرنا على الفور.
32
00:04:38,861 --> 00:04:40,694
حسنًا، ومن هو الزميل؟
33
00:04:41,277 --> 00:04:43,694
لا أعلم، لا نعرف جميع الموظفين.
34
00:04:43,777 --> 00:04:44,611
كارينيا
35
00:04:44,694 --> 00:04:45,819
أخفض من فضلك.
36
00:04:45,902 --> 00:04:47,486
- لا نتذكر. - حسنًا.
37
00:04:47,569 --> 00:04:49,736
يجب أن أتصل بالمدير. معذرة.
38
00:04:49,819 --> 00:04:53,569
لا داعي للاتصال بأحد. لقد أخبرناه بما حدث.
39
00:04:53,652 --> 00:04:56,736
لم نستخدم موقف السيارات
.- الا تصدقنا؟
40
00:04:57,652 --> 00:04:59,194
لا، ليس هذا هو الأمر، سيدتي.
41
00:04:59,277 --> 00:05:00,194
ثم؟
42
00:05:00,277 --> 00:05:02,611
اشرح لي. أنت تشك في كلامي.
43
00:05:02,694 --> 00:05:04,986
- لم أستخدمه وأنت تشك في ذلك. - لا.
44
00:05:05,069 --> 00:05:07,361
- اشرح لي. - كم سعره؟
45
00:05:07,444 --> 00:05:09,319
أريد أيضًا التحدث مع المدير.
46
00:05:09,402 --> 00:05:11,194
- من فضلك، لورا. - عشرون يورو.
47
00:05:11,777 --> 00:05:13,402
حسنًا، سأدفع.
48
00:05:14,777 --> 00:05:18,152
هل ستسمح لهم بخداعنا؟
49
00:05:18,236 --> 00:05:20,694
انسي الأمر يا لورا، إنه ٢٠ يورو فقط.
50
00:05:24,236 --> 00:05:25,486
حسنا، ادفع.
51
00:05:26,777 --> 00:05:28,152
لا يصدق.
52
00:05:28,736 --> 00:05:32,069
هل تُعلّم هذا لأطفالك؟ أن يُنحنوا رؤوسهم؟
53
00:05:32,152 --> 00:05:34,319
من فضلك لا تبالغ في ذلك.
54
00:05:35,569 --> 00:05:37,319
يا شباب، هيا بنا.
55
00:05:37,944 --> 00:05:40,194
أمي لا تغضبي كثيراً.
56
00:05:40,277 --> 00:05:41,569
اذهب مع والدتك.
57
00:05:45,611 --> 00:05:46,611
شكرًا.
58
00:05:48,236 --> 00:05:50,569
آسفة. إنها تمر بيوم سيء.
59
00:05:54,111 --> 00:05:55,444
مراقبة حركة المرور
60
00:05:55,527 --> 00:05:58,569
جلب العام الجديد جبهة باردة، كما كان متوقعا.
61
00:05:58,652 --> 00:06:01,486
انخفضت درجات الحرارة إلى ما دون الصفر..
62
00:06:13,652 --> 00:06:14,652
اللعنة!
63
00:06:21,236 --> 00:06:22,444
طاب مساؤك.
64
00:06:22,527 --> 00:06:23,527
طاب مساؤك.
65
00:06:24,694 --> 00:06:27,777
- لماذا أنت هنا؟ - سؤال جيد. الإنفلونزا.
66
00:06:27,861 --> 00:06:28,944
مثله؟
67
00:06:29,027 --> 00:06:32,736
كم مرة تُصاب بالإنفلونزا شهريًا؟ باستثناء إنفلونزا الطيور، أُصبت بها جميعًا.
68
00:06:32,819 --> 00:06:35,194
- هل تقصد فيكتور؟ - نعم.
69
00:06:35,277 --> 00:06:36,277
ما هذا؟
70
00:06:36,902 --> 00:06:41,069
لقد تم تدمير ليلة الثانية عشرة، ولكن لا أحد يأخذ كعكتي.
71
00:06:41,152 --> 00:06:42,444
- هل تريد ذلك؟ - لا.
72
00:06:42,527 --> 00:06:43,861
إنها مصابة بالداء البطني.
73
00:06:43,944 --> 00:06:46,902
هذه هي المرة الثالثة التي أستبدلك فيها، ساندرا.
74
00:06:47,569 --> 00:06:49,819
وقد خططت لرحلة.
75
00:06:49,902 --> 00:06:52,402
- بجد؟ مع من؟ - مع أمي.
76
00:06:52,486 --> 00:06:55,152
منذ أن تقبل عمره، أصبحنا نتوافق بشكل جيد للغاية.
77
00:06:55,236 --> 00:07:00,027
لا أعلم ما هو الأسوأ، هي أم صديقتنا الجديدة،
78
00:07:00,111 --> 00:07:01,319
العاصفة.
79
00:07:01,902 --> 00:07:03,569
- ما اسم هذه العاصفة حتى الآن؟ - نعم.
80
00:07:03,652 --> 00:07:05,277
ميكايلا، .
81
00:07:05,861 --> 00:07:07,069
ميكايلا .
82
00:07:07,819 --> 00:07:09,486
سوف يبقينا مشغولين.
83
00:07:50,486 --> 00:07:55,777
(ميكايلا)
84
00:07:59,777 --> 00:08:00,819
اللعنة!
85
00:08:06,277 --> 00:08:07,486
نعم
86
00:08:07,569 --> 00:08:09,569
- ليو. - نعم؟
87
00:08:09,652 --> 00:08:10,944
أين أنت بحق الجحيم؟
88
00:08:11,027 --> 00:08:12,986
في السيارة، في الطريق إلى سيغوفيا.
89
00:08:13,069 --> 00:08:15,986
- وأنت تستخدم خاصية اليدين الحرة. - نعم، بالطبع.
90
00:08:16,069 --> 00:08:17,236
بالطبع.
91
00:08:17,319 --> 00:08:19,861
بالتأكيد... هل رأيت بريدي الإلكتروني؟
92
00:08:20,902 --> 00:08:23,777
لم يكن لدي وقت، آسف. كنت في عجلة من أمري.
93
00:08:24,361 --> 00:08:25,694
- ماذا يحدث؟ - بالتأكيد.
94
00:08:25,777 --> 00:08:28,319
وسوف يقومون ببدء إجراءات تأديبية ضدك.
95
00:08:29,027 --> 00:08:31,611
يا فيليبي، لا يمكنهم فعل هذا بي.
96
00:08:31,694 --> 00:08:33,611
سأتقاعد بعد عامين.
97
00:08:33,694 --> 00:08:36,319
أقترح عليك التحدث مع محامي النقابة.
98
00:08:36,402 --> 00:08:38,819
المحامون النقابيون لا فائدة منهم.
99
00:08:38,902 --> 00:08:41,736
أحتاج إلى واحد خاص. هل تعرف كم سعره؟
100
00:08:41,819 --> 00:08:43,444
بالطبع أنت تعرف.
101
00:08:43,527 --> 00:08:46,319
هذا ليس عدلاً. لقد عشت هنا لمدة 40 عامًا.
102
00:08:46,402 --> 00:08:48,319
وكنت دائما أقوم بواجبي.
103
00:08:48,402 --> 00:08:50,486
سوف نجد حلا.
104
00:08:50,569 --> 00:08:53,361
سأتحدث معهم لمعرفة كيف تسير الأمور.
105
00:08:53,944 --> 00:08:57,236
- بالمناسبة، ليو، كيف حال مارتا؟ - ماذا؟
106
00:08:57,319 --> 00:09:00,694
قالت لي زوجتي أن الأمور لا تسير على ما يرام،
107
00:09:00,777 --> 00:09:03,902
أنها وابنتك انتقلتا إلى المنزل في الريف.
108
00:09:03,986 --> 00:09:05,819
فيليبي، زوجتك مزعجة.
109
00:09:07,277 --> 00:09:09,319
إنه مؤقت، لقضاء العطلات.
110
00:09:09,402 --> 00:09:11,444
لكن إذا عرفت هذا، فأنا في ورطة.
111
00:09:11,527 --> 00:09:13,652
وهي وابنتي لن تسامحاني.
112
00:09:14,152 --> 00:09:16,402
لم تخبر زوجتك، أليس كذلك؟
113
00:09:16,486 --> 00:09:18,611
لا تقلق، أنا قبر.
114
00:09:18,694 --> 00:09:20,819
إنه القبر الذي ترسلني إليه.
115
00:09:20,902 --> 00:09:22,652
ليو، سوف نتحدث عندما تعود.
116
00:09:22,736 --> 00:09:24,944
- انتظر، فيليبي. - فكر في المحامي.
117
00:09:25,027 --> 00:09:26,402
فيليبي، لا تغلق الهاتف!
118
00:09:30,569 --> 00:09:31,652
اللعنة!
119
00:09:32,777 --> 00:09:33,819
اللعنة!
120
00:09:39,194 --> 00:09:42,569
تستعد مدريد لاستقبال المجوس الثلاثة.
121
00:09:42,652 --> 00:09:45,444
الناس يصطفون بالفعل في الشوارع لرؤيتهم
122
00:09:45,527 --> 00:09:47,611
وسنوافيكم بأحدث…
123
00:09:47,694 --> 00:09:50,444
- ليو؟ - مرحبا عزيزي.
124
00:09:50,527 --> 00:09:52,611
كان يجب أن تصل الآن. أين أنت؟
125
00:09:52,694 --> 00:09:56,069
يتساقط الثلج بكثافة وحركة المرور متوقفة.
126
00:09:56,944 --> 00:09:59,944
- إذًا أنت لن تأتي. - لم أقل ذلك.
127
00:10:00,652 --> 00:10:03,027
ربما أتأخر قليلاً، هذا كل شيء.
128
00:10:04,444 --> 00:10:06,611
- ربما أكثر من ذلك. - عظيم.
129
00:10:06,694 --> 00:10:08,402
ألم يكن بإمكانك المغادرة عاجلا؟
130
00:10:08,986 --> 00:10:11,277
جوليا تريد رؤيتك قبل الذهاب إلى النوم.
131
00:10:11,361 --> 00:10:13,444
لا توجد مدرسة غدًا. يُمكننها الانتظار.
132
00:10:13,527 --> 00:10:15,027
هل لديك الموهبة؟
133
00:10:15,111 --> 00:10:16,569
- بالتأكيد، ولكن... - ماذا؟
134
00:10:16,652 --> 00:10:18,069
لا شيء. أنا في طريقي.
135
00:10:18,152 --> 00:10:19,361
- وداعا. - ولكن...
136
00:10:34,569 --> 00:10:37,402
العنة الليلة الثانية عشرة...
137
00:11:17,777 --> 00:11:18,777
لقد تم ذلك.
138
00:11:19,194 --> 00:11:20,611
لدينا القليل من الوقود.
139
00:11:21,694 --> 00:11:22,694
ماذا؟
140
00:11:23,236 --> 00:11:24,694
لدينا القليل من الوقود.
141
00:11:25,236 --> 00:11:27,569
مستوى الوقود منخفض
142
00:11:27,652 --> 00:11:31,277
لذا، علينا أن نملأ خزان الوقود في محطة الوقود التالية.
143
00:11:34,652 --> 00:11:36,152
كيف حالك هناك؟
144
00:11:48,569 --> 00:11:50,902
لا بأس، إنه مجرد ازدحام مروري.
145
00:12:08,319 --> 00:12:10,027
لم يكن خطؤك.
146
00:12:10,611 --> 00:12:12,527
من الممكن أن يحدث لأي شخص.
147
00:12:13,319 --> 00:12:14,819
لقد قمنا بالتحقق.
148
00:12:15,902 --> 00:12:17,569
بدت المعلومات موثوقة.
149
00:12:17,652 --> 00:12:18,944
هراء.
150
00:12:19,819 --> 00:12:22,902
كان الصرب على علم بذلك، ولذلك وصلوا إلى هناك أولاً.
151
00:12:23,819 --> 00:12:26,236
لقد أخرج أحدهم القطة من الحقيبة.
152
00:12:26,319 --> 00:12:28,319
- أحمق. - كفى.
153
00:12:37,819 --> 00:12:38,861
اذهب معه.
154
00:13:07,277 --> 00:13:08,611
أنظر إلى تلك الشاحنة.
155
00:13:26,111 --> 00:13:27,319
دعنا نذهب.
156
00:13:30,694 --> 00:13:32,236
هذا مجنون.
157
00:13:32,319 --> 00:13:35,027
بالضبط. لن ينتظر أحد.
158
00:13:35,944 --> 00:13:37,861
- هل تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟ - أعتقد ذلك.
159
00:13:38,361 --> 00:13:41,069
ماذا عن الناس في السيارات؟
160
00:13:41,152 --> 00:13:43,652
- ماذا لديك؟ - ماذا تقصد؟
161
00:13:43,736 --> 00:13:45,194
حتى لو رأونا،
162
00:13:45,902 --> 00:13:47,902
لن يحاول أحد التدخل.
163
00:13:48,694 --> 00:13:50,819
نحن لن نأخذ أموالهم
164
00:13:51,569 --> 00:13:55,069
لن يخاطروا بحياتهم. أؤكد لك ذلك.
165
00:13:56,152 --> 00:13:59,569
بجد يا بافل، هل ستستمع للولد؟
166
00:13:59,652 --> 00:14:01,319
إنها علامة يا عمي.
167
00:14:01,902 --> 00:14:04,361
لقد أتت تلك الشاحنة إلينا.
168
00:14:06,236 --> 00:14:07,236
هل أنت متأكد؟
169
00:14:10,319 --> 00:14:11,694
اللعنة.
170
00:14:14,361 --> 00:14:15,444
حسنا إذن.
171
00:14:16,444 --> 00:14:18,819
أنتم اذهبوا أولاً، وسأتبعكم.
172
00:14:19,986 --> 00:14:21,902
وأنت تبقى هنا.
173
00:14:27,069 --> 00:14:29,861
- خوان، هل أنت بخير؟ - الأمر أصبح معقدًا.
174
00:14:29,944 --> 00:14:32,527
لدينا ما يقارب 15 سم من الثلوج.
175
00:14:32,611 --> 00:14:35,819
- هل غادرت جميع الآلات؟ - كلها، ما عدا الاحتياطيات.
176
00:14:36,902 --> 00:14:38,027
ماذا عن الطريق السريع؟
177
00:14:38,111 --> 00:14:39,819
أعتقد أنه لا يزال مفتوحا.
178
00:14:39,902 --> 00:14:41,652
وهذا ما عليك فعله.
179
00:14:41,736 --> 00:14:44,486
افتح النفق الثالث إلى الجنوب وأزل المخرج إلى الشمال.
180
00:14:44,569 --> 00:14:47,777
- علينا نقل السيارات. - حسنًا، سنتحدث لاحقًا.
181
00:14:47,861 --> 00:14:48,944
حسنا
182
00:14:50,819 --> 00:14:52,152
اللعنة!
183
00:14:52,236 --> 00:14:56,111
هناك بالفعل ثلاثين طريقًا سريعًا متأثرًا بإعصار ميكايلا.
184
00:14:56,194 --> 00:14:59,861
تسببت العاصفة الثلجية في حجب وسط البلاد،
185
00:14:59,944 --> 00:15:01,611
مع منطقتين تتمتعان بالحكم الذاتي…
186
00:15:04,694 --> 00:15:05,694
إنه بخير…
187
00:15:22,902 --> 00:15:23,944
ولم لا؟
188
00:15:38,194 --> 00:15:39,236
هذا سوف يفعل.
189
00:16:38,194 --> 00:16:40,611
يا شباب، لدينا مشكلة.
190
00:16:40,694 --> 00:16:42,319
اذهب وانظر ماذا يحدث.
191
00:16:43,777 --> 00:16:44,777
إنه بخير.
192
00:17:26,236 --> 00:17:28,777
كونشا، أنا ماريو، من 135.
193
00:17:28,861 --> 00:17:31,402
اتصل بالشرطة! نحن نتعرض للسرقة!
194
00:17:56,944 --> 00:17:58,486
انت بخير تمام
195
00:18:06,736 --> 00:18:07,986
ماذا تفعل؟
196
00:18:08,069 --> 00:18:10,652
أنا أقوم بتشغيل التدفئة لإزالة الضباب.
197
00:18:10,736 --> 00:18:13,194
أطفئه. علينا توفير الوقود.
198
00:18:13,277 --> 00:18:14,569
نحن لا نرى شيئا.
199
00:18:14,652 --> 00:18:17,152
ماذا هناك لنرى؟ نحن واقفون.
200
00:18:17,236 --> 00:18:18,944
نادية، تركت لي في المنزل.
201
00:18:19,027 --> 00:18:20,527
-إنها مشكلتك. -اصمت!
202
00:18:20,611 --> 00:18:23,319
- ماذا يحدث؟ - نادية لن تعطيني البطارية!
203
00:18:23,402 --> 00:18:25,652
- لأنها ملكي. - كفى!
204
00:18:25,736 --> 00:18:29,277
الشخص التالي الذي سيتحدث يمكنه الخروج والبقاء بالخارج!
205
00:18:31,027 --> 00:18:33,652
جافي؟ جافي، من أجل حب الله!
206
00:18:33,736 --> 00:18:35,361
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
207
00:18:38,152 --> 00:18:40,319
لا تخاف من الصراخ عليهم.
208
00:18:42,027 --> 00:18:43,152
ماذا تقصد؟
209
00:18:43,236 --> 00:18:44,569
لا تلعب دور الغبي.
210
00:18:46,027 --> 00:18:47,361
هذا غير عادل تماما.
211
00:18:47,444 --> 00:18:48,611
-غير عادل؟-نعم.
212
00:18:48,694 --> 00:18:51,236
أجد أشياء أخرى غير عادلة وألتزم الصمت.
213
00:18:51,319 --> 00:18:53,819
- أبي... - أنا لا أغض الطرف مثلك.
214
00:18:56,569 --> 00:18:57,944
جافي، هل تستمع؟
215
00:18:58,027 --> 00:19:00,861
- أنا أواجه الأشياء. - أنت تخلط كل شيء.
216
00:19:00,944 --> 00:19:03,361
- لقد خلطت كل شيء! - هراء!
217
00:19:03,444 --> 00:19:04,277
امي
218
00:19:04,361 --> 00:19:06,111
- أنت تفعل ذلك دائمًا. - أبي...
219
00:19:06,194 --> 00:19:07,569
أنا دائما أواجه الأشياء.
220
00:19:07,652 --> 00:19:08,569
جيد!
221
00:19:08,652 --> 00:19:11,319
- توقف عن التظاهر الآن! - أنت تخلط كل شيء.
222
00:19:11,402 --> 00:19:13,111
- أبي! انظر! - ما الخطب؟
223
00:19:18,527 --> 00:19:20,277
انزل!
224
00:19:46,944 --> 00:19:48,402
يجب أن يتم ذلك.
225
00:19:50,069 --> 00:19:51,277
علينا أن نفعل ذلك.
226
00:19:52,694 --> 00:19:53,694
كل شئ جاهز .
227
00:20:01,819 --> 00:20:03,027
امي
228
00:20:03,111 --> 00:20:04,694
توقف.أطفئها.
229
00:20:04,777 --> 00:20:06,861
- هل يجب علي أن أتصل؟ - اتصل بالشرطة.
230
00:20:06,944 --> 00:20:08,236
أحدهم مسلح.
231
00:20:08,319 --> 00:20:10,319
- 112. - نعم.
232
00:20:50,819 --> 00:20:51,819
نعم
233
00:20:52,444 --> 00:20:54,319
- أين أنت؟ - لا أعلم.
234
00:20:54,902 --> 00:20:57,361
حوالي ٥٠ كم من مدريد. لماذا؟
235
00:20:57,444 --> 00:21:00,236
اتصل شخص أن هناك سرقة تحدث.
236
00:21:00,319 --> 00:21:03,194
- أين؟ هنا؟ اللعنة. - مركبة مدرعة.
237
00:21:03,277 --> 00:21:06,402
إنه عند الكيلومتر 52، باتجاه مدريد.
238
00:21:06,486 --> 00:21:08,152
لقد أطلقوا ناقوس الخطر.
239
00:21:08,236 --> 00:21:11,736
اتصل بعض السائقين ليقولوا إنهم رأوا أشياء غريبة.
240
00:21:11,819 --> 00:21:14,361
- ماذا تقصد؟ - لا أعرف.
241
00:21:14,444 --> 00:21:16,319
أريدك أن تذهب لتعرف ذلك.
242
00:21:16,402 --> 00:21:17,819
اذهب إلى الجحيم يا فيليبي.
243
00:21:17,902 --> 00:21:20,986
هل ستعلقني؟ أم نسيت؟
244
00:21:21,069 --> 00:21:24,402
اسمع، أنت الوكيل الوحيد لدينا هناك.
245
00:21:24,486 --> 00:21:28,194
كل ما أطلبه منك هو أن تخرج وتنظر حولك، هذا كل شيء.
246
00:21:28,277 --> 00:21:31,527
في حالتك، كل شيء يساعد على إضافة النقاط.
247
00:21:31,611 --> 00:21:32,611
نعم
248
00:21:35,777 --> 00:21:37,694
حسنًا، إذا نظرنا إلى الأمر من هذا المنظور...
249
00:21:39,027 --> 00:21:40,402
سأرى ما يمكنني فعله.
250
00:21:40,486 --> 00:21:42,402
اتصل بي عندما تسمع شيئا.
251
00:21:42,902 --> 00:21:44,111
تمام
252
00:21:44,194 --> 00:21:45,444
ملازم
253
00:22:22,902 --> 00:22:23,944
اللعنة!
254
00:22:25,819 --> 00:22:27,569
هذا هراء.
255
00:22:57,569 --> 00:22:59,861
انزل!
256
00:23:10,486 --> 00:23:11,486
دعنا نذهب!
257
00:23:59,652 --> 00:24:02,194
اذهب واحضر المال. أنا بخير.
258
00:24:02,694 --> 00:24:05,194
- انتظر يا عمي. - سأكون بخير.
259
00:24:10,027 --> 00:24:12,569
- اهدأ، لا بأس. - هل ذهبت بعد؟
260
00:24:17,444 --> 00:24:18,986
أللعنه على هذا الهراء!
261
00:24:26,236 --> 00:24:29,819
عمي مصاب. لا نقدر نحمل كل الحقائب.
262
00:24:30,944 --> 00:24:33,402
- اللعنة! - تعال معي.
263
00:24:39,236 --> 00:24:40,486
كارلوس، هيا، انزل.
264
00:24:44,152 --> 00:24:45,736
- اخرج. - لا تطلق النار!
265
00:24:45,819 --> 00:24:47,152
- أمسكه. - لا تطلق النار.
266
00:24:47,736 --> 00:24:48,777
إمسك الحقيبة!
267
00:24:49,361 --> 00:24:51,236
امسك الحقيبة اللعينة!
268
00:24:51,319 --> 00:24:52,777
لا!
269
00:24:52,861 --> 00:24:54,069
لا تخرج من السيارة.
270
00:24:54,652 --> 00:24:55,569
ابقى هناك!
271
00:24:55,652 --> 00:24:56,736
أنت!
272
00:24:57,944 --> 00:24:59,027
اسرع!
273
00:24:59,527 --> 00:25:00,527
دعنا نذهب!
274
00:25:06,694 --> 00:25:07,694
احميل هذا.
275
00:25:07,777 --> 00:25:08,819
خذها!
276
00:25:20,069 --> 00:25:21,361
دعنا نذهب.
277
00:25:21,444 --> 00:25:22,861
أنت.
278
00:25:22,944 --> 00:25:23,944
قلت امشي!
279
00:27:32,736 --> 00:27:33,736
لا تتحرك!
280
00:27:35,069 --> 00:27:36,277
لا تطلق النار.
281
00:27:37,236 --> 00:27:38,277
من هذا؟
282
00:27:38,361 --> 00:27:39,444
وأنت يا سيدي؟
283
00:27:39,527 --> 00:27:41,777
- الشرطة. - أنا من الحرس المدني.
284
00:27:42,277 --> 00:27:43,319
أنت؟
285
00:27:44,569 --> 00:27:45,694
أرني الشارة.
286
00:27:48,944 --> 00:27:52,152
لقد غادرتُ الأكاديمية للتو. سأبدأ التدريب.
287
00:27:53,194 --> 00:27:54,611
حسنًا، ضع السلاح جانبًا.
288
00:27:58,277 --> 00:27:59,611
ماذا حدث هنا؟
289
00:27:59,694 --> 00:28:03,194
ما رأيكم؟ الحرس المدني أذكياء جدًا.
290
00:28:06,027 --> 00:28:08,152
- أعتقد أنهم ضباط شرطة. - أنت لا تعرف.
291
00:28:08,236 --> 00:28:09,736
- لا تخرج. - لا!
292
00:28:09,819 --> 00:28:12,069
- أمي لا تتركينا هنا. - لا تخرجي.
293
00:28:12,152 --> 00:28:13,736
لا تتركنا وحدنا!
294
00:28:14,319 --> 00:28:16,944
- سيدتي، عودي إلى السيارة. - من فضلك...
295
00:28:17,027 --> 00:28:20,361
لقد اختطفوا زوجي. عليكم مساعدتي.
296
00:28:20,444 --> 00:28:21,444
خذها ببساطة.
297
00:28:22,236 --> 00:28:24,694
هل رأيت كل ما حدث في الشاحنة؟
298
00:28:25,611 --> 00:28:28,944
كنا في السيارة وأطلقوا النار.
299
00:28:29,027 --> 00:28:32,194
وفجأة جاء رجل وامرأة
300
00:28:32,277 --> 00:28:34,277
وأخذوا زوجي معهم.
301
00:28:35,236 --> 00:28:37,694
- اعتني بالأمر. - أطفالي في السيارة.
302
00:28:37,777 --> 00:28:40,777
انتظر مع أطفالك، وسنتولى الأمر.
303
00:28:40,861 --> 00:28:43,402
لا بأس، خذ الأمر ببساطة.
304
00:28:44,902 --> 00:28:46,236
ما اسمك؟
305
00:28:47,236 --> 00:28:48,444
- لورا. - حسنًا.
306
00:28:48,527 --> 00:28:50,402
زوجي ليس لديه معطف.
307
00:28:50,486 --> 00:28:53,277
- سوف يتجمد حتى الموت. - لا بأس.
308
00:28:54,236 --> 00:28:56,402
سنعيده سالماً معافى.
309
00:28:56,902 --> 00:28:58,027
أعدك.
310
00:29:00,694 --> 00:29:01,777
هل هو بخير؟
311
00:29:05,277 --> 00:29:06,361
ثلاثة قتلى.
312
00:29:06,861 --> 00:29:09,736
هذه فوضى. حتى أنهم أخذوا رهينة.
313
00:29:09,819 --> 00:29:11,194
اهدأ، حسنًا؟
314
00:29:11,277 --> 00:29:12,819
تحدثنا مع الحرس المدني.
315
00:29:12,902 --> 00:29:14,736
رائع، لا ينبغي لي أن أكون هنا حتى.
316
00:29:14,819 --> 00:29:16,819
سيستغرق الأمر منهم بعض الوقت للوصول إلى هناك.
317
00:29:16,902 --> 00:29:18,486
سواء أعجبك ذلك أم لا،
318
00:29:18,569 --> 00:29:20,236
أنت ضابط إنفاذ القانون الوحيد.
319
00:29:20,319 --> 00:29:22,444
هذا المكان ليس فيه قانون يا فيليبي!
320
00:29:22,527 --> 00:29:25,319
إنتظر وافعل ما أقوله.
321
00:29:25,402 --> 00:29:28,236
سوف تتصل بك قوات العمليات الخاصة قريبًا، حسنًا؟
322
00:29:29,069 --> 00:29:30,236
حسنا
323
00:29:46,777 --> 00:29:48,986
- مرحباً؟ - خط المفتش؟
324
00:29:49,069 --> 00:29:50,236
نعم، أنا.
325
00:29:50,402 --> 00:29:53,236
الملازم أرانا، عملاء خاصون. هل تسمعون؟
326
00:29:53,319 --> 00:29:55,152
- ممتاز. - عظيم.
327
00:29:55,236 --> 00:29:58,819
لقد تحدثت للتو مع مفوضك وأخبرني بكل شيء.
328
00:29:58,902 --> 00:30:00,944
دعنا نذهب إلى مركز التحكم.
329
00:30:01,027 --> 00:30:02,694
ما الفائدة من ذلك بالنسبة لي؟
330
00:30:02,777 --> 00:30:04,819
اثنان من عملاء (سوات )سوات ذاهبون إلى هناك.
331
00:30:05,902 --> 00:30:07,986
ماذا يمكنك أن تخبرني عن اللصوص؟
332
00:30:08,069 --> 00:30:10,194
هناك ثلاثة، خطيرين جدًا.
333
00:30:10,277 --> 00:30:12,152
- هل أنت مصاب؟ - لا.
334
00:30:12,736 --> 00:30:14,277
لكنني حصلت على واحد منهم بشكل صحيح.
335
00:30:14,361 --> 00:30:15,652
وهم روس.
336
00:30:16,652 --> 00:30:18,319
لحظة. ماذا؟
337
00:30:18,402 --> 00:30:20,986
وقالت زوجة الرهينة إنهما يتحدثان بلكنة روسية.
338
00:30:23,194 --> 00:30:26,736
- يبدو أنهم روس. - هل بقي شيء في الشاحنة؟
339
00:30:26,819 --> 00:30:29,819
حقيبتان، ولكن لا تقلق، فهي آمنة.
340
00:30:29,902 --> 00:30:32,236
رائع. أريدك أن تحدد مكانهم.
341
00:30:33,236 --> 00:30:35,319
أنا لا أطلب منك مواجهتهم.
342
00:30:35,902 --> 00:30:38,486
حدد موقعك وانتظرنا.
343
00:30:38,569 --> 00:30:41,736
وقال المفوض أنه سوف يساعدنا بأي طريقة يستطيعها.
344
00:30:41,819 --> 00:30:42,902
بجد؟
345
00:30:45,444 --> 00:30:47,736
حسنًا، يا ملازم، لكنني لا أعد بشيء.
346
00:30:47,819 --> 00:30:50,361
حسنًا، دعنا نتحدث.
347
00:30:50,444 --> 00:30:53,194
وشكرا جزيلا لك.
348
00:31:00,736 --> 00:31:03,527
- متى كنت ستبدأ العمل؟ - الاسبوع القادم.
349
00:31:03,611 --> 00:31:05,152
سوف تبدأ الآن.
350
00:31:06,194 --> 00:31:07,444
هل لديك خطط أخرى؟
351
00:31:07,944 --> 00:31:08,944
لا.
352
00:31:10,277 --> 00:31:11,444
لا يوجد اطلق نار.
353
00:31:13,194 --> 00:31:17,111
- عمليات خاصة تطلق النار. - أنا هنا لمساعدتك.
354
00:31:17,194 --> 00:31:19,361
رائع، أشعر بتحسن كبير بالفعل.
355
00:31:33,444 --> 00:31:34,861
العودة إلى الوحدة.
356
00:31:34,944 --> 00:31:37,486
علينا أن نرسلها عندما نحدد مكانهم.
357
00:31:37,569 --> 00:31:38,694
نعم سيدي.
358
00:31:46,444 --> 00:31:48,527
(علي)، لدينا زوار.
359
00:31:51,694 --> 00:31:53,611
الملازم أرانا، عميل خاص.
360
00:31:55,694 --> 00:31:58,861
الملازم لوزانو، العميل الخاص، والملازم كوبو، من فرقة التدخل السريع.
361
00:31:58,944 --> 00:31:59,944
تشرفنا.
362
00:31:59,986 --> 00:32:01,236
بكل سرور.
363
00:32:01,319 --> 00:32:04,152
بصراحة، نحن مندهشون من هذا الأمر.
364
00:32:06,944 --> 00:32:08,361
لا يفاجئني ذلك.
365
00:32:08,444 --> 00:32:09,861
كيلومتر .(52)
366
00:32:11,569 --> 00:32:13,861
لدينا لوحة سيارة المفتش، أليس كذلك؟
367
00:32:14,611 --> 00:32:17,027
1171GZW.
368
00:32:17,111 --> 00:32:18,986
إنها سيارة سيتروين C5 باللون الرمادي.
369
00:32:19,486 --> 00:32:22,694
يتعين علينا تحديد موقع السيارة عندما تمر بهذه النقطة.
370
00:32:23,569 --> 00:32:25,986
بين الساعة 8:00 مساءً و 8:30 مساءً تقريبًا.
371
00:32:26,569 --> 00:32:27,861
هناك الكثير من السيارات.
372
00:32:28,444 --> 00:32:30,236
نعم أنا أعلم.
373
00:32:30,944 --> 00:32:34,944
يتعين علينا التحقق من لوحات ترخيص جميع السيارات المحيطة.
374
00:32:35,027 --> 00:32:38,569
- نبحث عن سيارة مسروقة. - هناك المزيد.
375
00:32:41,361 --> 00:32:43,111
أعني، بالتأكيد. ساندرا.
376
00:32:43,194 --> 00:32:44,652
- ساندرا. - نعم؟
377
00:32:44,736 --> 00:32:46,736
تعالوا ساعدوهم.
378
00:32:47,236 --> 00:32:50,902
استخدم هذا الكمبيوتر لرؤية الصور.
379
00:32:50,986 --> 00:32:52,694
يجب علي أن أستمر في هذا.
380
00:32:52,777 --> 00:32:54,111
خلاف ذلك…
381
00:32:54,194 --> 00:32:55,361
تعال معي.
382
00:32:59,319 --> 00:33:00,361
شكرًا.
383
00:33:00,986 --> 00:33:02,069
مرحباً بك.
384
00:33:05,861 --> 00:33:07,986
- هل لدينا القائمة؟ - نعم هنا.
385
00:33:08,069 --> 00:33:09,111
دعونا نرى…
386
00:33:22,111 --> 00:33:23,611
كيف حالك يا عمي؟
387
00:33:23,694 --> 00:33:26,319
أنا بخير. لقد كنت أسوأ.
388
00:33:27,152 --> 00:33:28,736
ماذا ستفعل معي؟
389
00:33:30,111 --> 00:33:31,777
لا أستطيع مساعدتك.
390
00:33:32,361 --> 00:33:34,069
دعني أذهب من فضلك.
391
00:33:34,736 --> 00:33:36,402
أن أكون مع عائلتي.
392
00:33:36,486 --> 00:33:37,694
إنتظر!
393
00:33:39,569 --> 00:33:41,194
ماذا يقول؟
394
00:33:41,277 --> 00:33:43,986
إنه خائف. يريد العودة إلى عائلته.
395
00:33:45,569 --> 00:33:48,111
أخبره أنك ستفعل ذلك إذا تعاون.
396
00:33:49,069 --> 00:33:51,236
أحسن التصرف وستكون بخير.
397
00:33:53,736 --> 00:33:55,777
اتركونا وشأننا.
398
00:34:05,194 --> 00:34:09,819
الرجل الذي أطلق النار علي لابد وأن يكون شرطيًا.
399
00:34:10,569 --> 00:34:12,694
سيتم وصول المزيد قريبا.
400
00:34:14,236 --> 00:34:15,652
اسمع.
401
00:34:17,486 --> 00:34:19,361
يتوجب عليك إتخاذ القرارات.
402
00:34:22,694 --> 00:34:24,444
أخبرني ماذا يجب أن أفعل.
403
00:34:25,444 --> 00:34:27,069
لم تفهم.
404
00:34:28,986 --> 00:34:33,236
الآن الأمر متروك لك لتقرر.
405
00:35:06,861 --> 00:35:07,944
دعنا نذهب.
406
00:35:20,611 --> 00:35:22,319
مارتا هل تستطيعين سماعي؟
407
00:35:23,111 --> 00:35:25,027
عذر آخر من أعذارك؟
408
00:35:25,111 --> 00:35:28,277
لا، ليس هذه المرة. الأمر خارج عن سيطرتي، أقسم.
409
00:35:28,361 --> 00:35:31,236
إذا لم تصدقني، اسأل فيليبي، وسيشرح لك.
410
00:35:31,319 --> 00:35:33,361
هل يمكنني التحدث مع جوليا من فضلك؟
411
00:35:34,027 --> 00:35:35,027
جوليا عزيزتي.
412
00:35:36,611 --> 00:35:37,902
مرحباً يا أبي.
413
00:35:37,986 --> 00:35:39,361
مرحباً عزيزتي، كيف حالك؟
414
00:35:39,861 --> 00:35:41,152
جيد.
415
00:35:41,236 --> 00:35:42,902
- هل أنت قادم؟ - حسنًا...
416
00:35:42,986 --> 00:35:47,486
الحقيقة هي أن والدك في مهمة مهمة للغاية.
417
00:35:47,569 --> 00:35:49,611
- خطيرة؟ - حسنًا، خطيرة...
418
00:35:49,694 --> 00:35:52,069
لكن للأشرار فقط. نحن نفعل الآتي.
419
00:35:52,152 --> 00:35:54,944
غدا صباحا، سوف نفتح الهدايا معًا.
420
00:35:55,027 --> 00:35:57,902
- حسنًا، ولكن هل ستأتي؟ - متى خيبت ظنك؟
421
00:35:57,986 --> 00:36:00,319
- أستطيع الإجابة على ذلك. - يتجاهلني.
422
00:36:00,402 --> 00:36:02,861
إذا قلت أنني سأكون هناك، فسوف أكون.
423
00:36:02,944 --> 00:36:04,652
حسنًا، كن حذرًا.
424
00:36:04,736 --> 00:36:06,569
وداعًا، قبلة. تصبح على خير.
425
00:36:09,444 --> 00:36:12,236
إن الاستماع إلى محادثات الآخرين أمر غير مهذب.
426
00:36:12,319 --> 00:36:14,361
هل هذا وقح مثل الصراخ في الهاتف؟
427
00:36:14,444 --> 00:36:15,486
جيد…
428
00:36:23,069 --> 00:36:24,236
أعطني ذلك.
429
00:36:25,486 --> 00:36:26,777
ابقى متيقظًا.
430
00:37:31,986 --> 00:37:34,819
ما المشكلة؟ هناك واحد فقط ولم تحصل عليه بعد.
431
00:37:35,319 --> 00:37:36,611
خذ المصباح اليدوي.
432
00:37:39,486 --> 00:37:40,569
جيد جدًا.
433
00:37:42,611 --> 00:37:44,652
- دعنا نبحث عنهم. - أين؟
434
00:37:44,736 --> 00:37:47,569
في الشاحنة، في حال عودتهم للحصول على المال.
435
00:37:48,361 --> 00:37:50,861
-المساعدة من فضلكم! -الشرطة، أوقفوا السيارة!
436
00:37:50,944 --> 00:37:52,277
عود إلى سيارتك!
437
00:37:52,277 --> 00:37:56,736
لترجمة والتعديل للعربية
ADNAN-BEDFORD
438
00:37:56,736 --> 00:38:01,319
لا، هناك العديد. ولديهم أدوات، يا للعجب!
439
00:38:01,402 --> 00:38:03,361
انسى المركبات الصغيرة.
440
00:38:03,944 --> 00:38:06,944
هذه لوحات الترخيص لا تنتمي إلى المركبات الكبيرة.
441
00:38:07,027 --> 00:38:08,652
إنها سيارات ركاب.
442
00:38:09,361 --> 00:38:12,736
إذا سرقوا مركبة نقل احترافية،
443
00:38:12,819 --> 00:38:14,444
لقد تم الإبلاغ عن ذلك بالفعل.
444
00:38:14,527 --> 00:38:15,527
أنا أعرف.
445
00:38:16,694 --> 00:38:18,277
نحن نفتقد شيئا ما.
446
00:38:27,819 --> 00:38:28,694
لقد وجدت.
447
00:38:28,777 --> 00:38:31,569
(شاحنة سُرقت بعد ظهر اليوم في (أرافاكا.
448
00:38:31,652 --> 00:38:34,527
- التسجيل؟ - 0691KBX.
449
00:38:34,611 --> 00:38:36,819
أعتقد أنني رأيتها من قبل. انزل للاسفل .
450
00:38:37,319 --> 00:38:38,402
إنها هناك.
451
00:38:56,277 --> 00:38:57,944
هيا، لا فائدة من ذالك .
452
00:38:58,486 --> 00:39:00,027
نحن ننتظر (سوات).
453
00:39:01,861 --> 00:39:04,152
- ألى أين؟ - حيث لا يكون الجو باردًا.
454
00:39:04,236 --> 00:39:06,611
واحتفظ بها مهما كان اسمها.
455
00:39:06,694 --> 00:39:08,194
أنا أسميها سلاح الخدمة.
456
00:39:08,277 --> 00:39:10,777
عائلتي كولومبية، لكنني ولدت هنا.
457
00:39:10,861 --> 00:39:11,986
بجد؟
458
00:39:12,069 --> 00:39:13,236
في أفيلا، في الواقع.
459
00:39:14,111 --> 00:39:16,861
أنت من أفيلا، مثل سانتا تريزا.
460
00:39:17,486 --> 00:39:18,486
بالضبط.
461
00:39:22,319 --> 00:39:23,319
ملازم.
462
00:39:23,402 --> 00:39:29,402
المفتش، أريد منك العثور على شاحنة تحمل رقم
KBX 0691
463
00:39:29,486 --> 00:39:30,486
فهمتها؟
464
00:39:30,569 --> 00:39:33,361
كيف أجدها في هذا الزحام المروري؟
465
00:39:33,444 --> 00:39:35,444
- لقد مررنا بواحدة بالفعل. - ماذا؟
466
00:39:35,527 --> 00:39:36,527
هناك
467
00:39:38,819 --> 00:39:39,736
لقد كنت محظوظا.
468
00:39:39,819 --> 00:39:42,736
أريدك أن ترى إذا كان هناك أي شخص بالداخل.
469
00:39:43,486 --> 00:39:44,486
دعونا نتحقق.
470
00:40:28,402 --> 00:40:29,444
المبتدئ تعال
471
00:40:33,861 --> 00:40:34,944
هل انت بخير؟
472
00:40:36,069 --> 00:40:37,319
مُذهِل.
473
00:40:38,861 --> 00:40:39,986
ثانية واحدة.
474
00:40:44,277 --> 00:40:45,486
تيرا مو.
475
00:40:45,569 --> 00:40:46,902
اخلع سترتي.
476
00:40:46,986 --> 00:40:49,611
- ثانية واحدة. - انزعها من فضلك. انزعها.
477
00:40:52,861 --> 00:40:55,194
-حسنا؟- أفضل.
478
00:40:57,361 --> 00:40:58,486
ساعديني.
479
00:41:04,069 --> 00:41:05,111
اللعنة!
480
00:41:10,569 --> 00:41:12,444
أين الآخرون بحق الجحيم؟
481
00:41:15,319 --> 00:41:17,986
نحن لا نعلم منذ متى تركوا الشاحنة.
482
00:41:18,486 --> 00:41:20,361
ولكنهم لم يتمكنوا من الذهاب بعيدًا.
483
00:41:20,444 --> 00:41:23,569
- هل وصلت فرقة التدخل السريع حتى الآن؟ - ليس على حد علمي.
484
00:41:23,652 --> 00:41:25,444
- اتصل بهم، حسنًا؟ - حسنًا.
485
00:41:25,527 --> 00:41:26,527
جيد جدًا.
486
00:41:28,319 --> 00:41:31,236
من المفترض أنهم موجودون هنا.
487
00:41:33,111 --> 00:41:35,652
المدن الأقرب موجودة هنا وهنا.
488
00:41:35,736 --> 00:41:38,986
- كم كيلو متر؟ - حوالي 4.5 أو 5.
489
00:41:39,069 --> 00:41:42,069
إنه طريق مستقيم. إنها أبعد على الطريق الاخر.
490
00:41:42,152 --> 00:41:43,736
هل يمكنك الذهاب سيرًا على الأقدام؟
491
00:41:43,819 --> 00:41:46,152
في هذا الطقس سيكون الأمر صعبًا.
492
00:41:46,236 --> 00:41:48,069
ماذا لو ذهبوا بالطريق المحلي؟
493
00:41:48,902 --> 00:41:50,527
إنه قريب، أليس كذلك؟ هل هو مقطوع؟
494
00:41:50,611 --> 00:41:52,111
- لقد تم قطعه. - عظيم.
495
00:41:52,194 --> 00:41:55,152
اتصل بمراكز الشرطة واطلب منهم مراقبة الطرق.
496
00:41:55,652 --> 00:41:58,486
أرسل دورية إلى الجبل.
497
00:41:58,569 --> 00:41:59,611
إنه بخير.
498
00:42:01,736 --> 00:42:05,902
يبدو أن الليلة ستكون مزدحمة، أليس كذلك؟
499
00:42:05,986 --> 00:42:08,069
نعم، هكذا يبدو الأمر.
500
00:42:11,277 --> 00:42:12,319
قهوة
501
00:42:13,361 --> 00:42:14,611
بالطبع.
502
00:42:17,569 --> 00:42:18,569
أنا أعتذر.
503
00:42:20,569 --> 00:42:22,777
لقد نفدت الكبسولات لدينا.
504
00:42:22,861 --> 00:42:24,111
ليس لدينا…
505
00:42:24,986 --> 00:42:26,402
لا تقلق.
506
00:42:26,486 --> 00:42:28,361
حسنًا. رائع.
507
00:42:43,111 --> 00:42:45,277
- انظر ماذا يوجد في الحقيبة. - حسنًا.
508
00:42:52,861 --> 00:42:54,027
لقد فروا بهذه الطريقة.
509
00:42:55,111 --> 00:42:56,736
أنت ذكي، أيها المبتدئ.
510
00:42:58,694 --> 00:42:59,986
أريد فقط أن أساعد.
511
00:43:00,069 --> 00:43:03,152
لا يجب عليك أن تكون ساخرًا معي دائمًا.
512
00:43:03,236 --> 00:43:04,652
ولا تناديني بالمبتدئ.
513
00:43:04,736 --> 00:43:06,236
وانت ثرثارة أيضًا.
514
00:43:08,111 --> 00:43:09,902
أين تعتقد أنك ذاهب الآن؟
515
00:43:09,986 --> 00:43:12,152
سأتبعهم. سنخسرهم.
516
00:43:12,236 --> 00:43:15,152
لا يمكنك رؤية أي شيء. ربما يكونون هناك.
517
00:43:15,236 --> 00:43:18,486
- نحن ننتظر فريق التدخل السريع. - ستختفي آثار الأقدام.
518
00:43:18,569 --> 00:43:21,111
وقد اختفت الآثار بالفعل.
519
00:43:21,819 --> 00:43:23,152
ان لديهم رهينة.
520
00:43:23,236 --> 00:43:25,819
لن نتخلى عنه. لقد وعدنا زوجته.
521
00:43:25,902 --> 00:43:28,277
لقد وعدته، ولم أعده بشيء.
522
00:43:28,361 --> 00:43:29,361
ممتاز.
523
00:43:31,361 --> 00:43:32,777
لا يمكنك الذهاب وحدك، اللعنة.
524
00:43:32,861 --> 00:43:35,027
لذا تعال معي ولا تشتكي.
525
00:43:35,111 --> 00:43:36,236
انتظر.
526
00:43:37,986 --> 00:43:38,986
سمع!
527
00:43:39,069 --> 00:43:41,861
- إنه أمر! - أنا لا أتلقى الأوامر من شرطي.
528
00:44:02,861 --> 00:44:03,986
لا أرى شيئا.
529
00:44:19,986 --> 00:44:21,819
- ماذا حدث؟ - لا أعلم، الظلال.
530
00:44:21,902 --> 00:44:22,902
أين؟
531
00:44:25,986 --> 00:44:27,069
هناك
532
00:44:30,944 --> 00:44:32,277
رائع!
533
00:44:32,361 --> 00:44:35,027
- ماذا كان؟ - حيوانات.
534
00:44:35,111 --> 00:44:37,777
سوف ينتهي بنا الأمر في السجن بتهمة الصيد الجائر.
535
00:44:37,861 --> 00:44:40,361
ماذا قلت لك عن اطلاق النالر؟
536
00:44:41,611 --> 00:44:44,736
أعرف أنني أنا من أطلق النار، لكن ذلك كان خطأك!
537
00:44:46,444 --> 00:44:48,277
ليس مضحكًا. هيا بنا.
538
00:45:00,736 --> 00:45:03,777
لقد خدعونا، جعلونا نعتقد أنهم جاؤوا بهذه الطريقة.
539
00:45:03,861 --> 00:45:06,069
إذا لم يكن هنا، فأين كان؟
540
00:45:06,152 --> 00:45:07,777
لا بد أنهم ذهبوا إلى الشمال.
541
00:45:40,486 --> 00:45:43,236
هل ستتركني أذهب؟ لن أقول شيئًا.
542
00:45:44,111 --> 00:45:45,277
إنتظر.
543
00:45:58,861 --> 00:46:00,236
ماذا قلت لك؟
544
00:46:02,444 --> 00:46:04,402
ماذا تفعل؟ إنهم يراقبوننا!
545
00:46:04,486 --> 00:46:07,736
هذا الأحمق يحاول خداعنا. رأيته يضع علامات.
546
00:46:07,819 --> 00:46:10,527
- ابتعد عني! - لا تلمسني مرة أخرى!
547
00:46:11,569 --> 00:46:12,569
تعال معي!
548
00:46:14,986 --> 00:46:16,944
لقد تحدثت للتو مع زميلك.
549
00:46:17,027 --> 00:46:19,027
هل أرسلت لنا صورة لزوجك؟
550
00:46:19,111 --> 00:46:20,486
- نعم. - إلى بريدنا الإلكتروني؟
551
00:46:20,569 --> 00:46:22,319
نعم، بالطبع أرسلنا الصورة.
552
00:46:22,402 --> 00:46:24,486
سأبلغ الحرس المدني.
553
00:46:24,569 --> 00:46:26,819
- لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك. - كما قلت...
554
00:46:26,902 --> 00:46:29,236
لا، استمع لي. لا تغلق الهاتف من فضلك.
555
00:46:29,319 --> 00:46:31,861
لقد كنا في السيارة لأكثر من ساعتين
556
00:46:31,944 --> 00:46:33,319
ولم يأت أحد. - لا؟
557
00:46:33,402 --> 00:46:36,652
- لا، لم يتصل بي أحد. - أمي، هل هم؟
558
00:46:41,611 --> 00:46:42,611
يحاولون.
559
00:46:43,236 --> 00:46:45,319
- ابقى في السيارة من فضلك. - حسنًا.
560
00:46:47,486 --> 00:46:50,027
يرجى العودة إلى مركباتكم.
561
00:46:50,111 --> 00:46:52,986
الرجاء العودة إلى مركباتكم!
562
00:46:53,069 --> 00:46:57,027
- هل وجدت زوجي؟ - اهدأ، المركز يتولى الأمر.
563
00:46:57,111 --> 00:46:59,652
سيدتي، ارجعي إلى السيارة واهدئي!
564
00:46:59,736 --> 00:47:01,611
اهدأ وانتظر في السيارة!
565
00:47:01,694 --> 00:47:04,694
انتظر، نحن في نفس الفريق. المفتش فونت.
566
00:47:05,277 --> 00:47:07,319
هنا، إنها مسؤوليتك.
567
00:47:10,069 --> 00:47:11,527
هل وجدتوه؟
568
00:47:12,736 --> 00:47:14,361
ليس بعد، ولكننا سنفعل.
569
00:47:14,444 --> 00:47:17,236
أربع وحدات تنسق عملية الإخلاء.
570
00:47:17,319 --> 00:47:18,819
هناك كاسحات الثلوج.
571
00:47:18,902 --> 00:47:20,486
سأأخذها إلى السيارة.
572
00:47:20,569 --> 00:47:23,652
على بعد 100 متر في هذا الاتجاه يوجدشاحنة.
573
00:47:23,736 --> 00:47:25,652
أحد اللصوص ميت بالداخل.
574
00:47:26,361 --> 00:47:27,777
والباقي؟
575
00:47:27,861 --> 00:47:30,277
ذهبوا شمالا، عبر النفق، سيرا على الأقدام.
576
00:47:30,361 --> 00:47:32,027
علينا أن نذهب خلفهم.
577
00:47:32,111 --> 00:47:35,069
لدينا أوامر بالبقاء حتى وصول وحدة الطب الشرعي.
578
00:47:35,736 --> 00:47:39,152
قد يكون غدًا. إما أن نرحل الآن أو يرحلون للأبد.
579
00:47:40,694 --> 00:47:42,069
تحقق من الشاحنة.
580
00:47:42,986 --> 00:47:43,986
وأنت؟
581
00:47:45,277 --> 00:47:48,986
- سأتبع أوامري. - انسى الأوامر اللعينة!
582
00:47:49,069 --> 00:47:51,194
إذا لم نتمكن من القبض عليهم، فسوف يهربون.
583
00:47:51,277 --> 00:47:54,277
سنعتني بالأمر. إنها من الحرس المدني.
584
00:47:54,361 --> 00:47:56,861
- هذا عملنا. - ماذا تقصد؟
585
00:47:56,944 --> 00:47:59,069
لقد خاطرت بحياتي، حسنًا؟
586
00:47:59,152 --> 00:48:00,694
لقد خاطرت بحياتي!
587
00:48:00,777 --> 00:48:03,569
لن أترك أحمقًا بلا أدنى فكرة...
588
00:48:03,652 --> 00:48:06,361
- من تناديه بالأحمق؟ - لا تلمسني!
589
00:48:06,444 --> 00:48:09,152
توقف! نحن في نفس الفريق.
590
00:48:09,236 --> 00:48:10,777
- دعنا نذهب. - اللعنة!
591
00:48:13,027 --> 00:48:14,236
سوف نتحدث لاحقا.
592
00:48:14,319 --> 00:48:15,611
متى ما أردت!
593
00:48:16,611 --> 00:48:17,611
بارفالهاو.
594
00:48:18,111 --> 00:48:20,111
العودة إلى مركباتك!
595
00:48:21,902 --> 00:48:24,319
قالوا أنهم سوف يجدونه.
596
00:48:24,944 --> 00:48:25,944
هل يذهبون؟
597
00:48:26,027 --> 00:48:30,277
يعتقدون أنهم يعرفون مكانه، لكن علينا أن نتحلى بالصبر.
598
00:48:30,361 --> 00:48:31,569
-حسنا. -نعم؟
599
00:48:32,611 --> 00:48:35,444
أمي، هل يبدو بخير بدون معطفه وحذائه؟
600
00:48:35,527 --> 00:48:36,986
عزيزتي، لا أعلم.
601
00:48:37,069 --> 00:48:40,152
لا أعلم عزيزتي، لكن علينا أن نتحلى بالصبر، حسنًا؟
602
00:48:51,611 --> 00:48:55,611
ممنوع المرور
603
00:48:55,694 --> 00:48:57,611
لقد سئمت منك، هل تسمعني؟
604
00:48:58,486 --> 00:49:01,277
عمك لا يستطيع أن يقرر أنك المسؤول.
605
00:49:02,277 --> 00:49:05,486
أنت تعطي الأوامر وكأنك جنرال ملعون.
606
00:49:07,611 --> 00:49:11,402
ولكنك لا تعرف حتى كيفية إخراجنا من هنا.
607
00:49:11,486 --> 00:49:12,486
حسنا إذن.
608
00:49:13,111 --> 00:49:15,861
إذا كنت لا توافق، اذهب في طريقك الخاص.
609
00:49:15,944 --> 00:49:17,277
العشرات في صفك.
610
00:49:20,236 --> 00:49:21,944
ماذا تنتظر؟
611
00:49:23,236 --> 00:49:27,986
هل تعتقد أنني أحمق؟ أنت تبالغ قليلاً.
612
00:49:28,486 --> 00:49:30,277
جزء عمي.
613
00:49:36,736 --> 00:49:38,236
اذهب للجحيم.
614
00:49:40,319 --> 00:49:41,361
دعنا نذهب.
615
00:49:43,569 --> 00:49:45,777
- هل يمكنك أن تشكره؟ - لماذا؟
616
00:49:46,611 --> 00:49:47,986
لحمايتي.
617
00:49:48,069 --> 00:49:50,777
لم أكن أحميك، كنت أحمي هذا.
618
00:50:01,611 --> 00:50:04,486
- هل يناسبك؟ - نعم، تمامًا. شكرًا لك.
619
00:50:07,569 --> 00:50:09,861
إنها لزوجي. أشكره.
620
00:50:13,444 --> 00:50:14,486
سوف اشكرك.
621
00:50:17,694 --> 00:50:19,694
كيف تتغير الحياة في ثانية واحدة
622
00:50:22,319 --> 00:50:26,111
لقد كان بيننا جدال قبل أن يتم اختطافة.
623
00:50:30,361 --> 00:50:34,111
أريد فقط فرصة للاعتذار.
624
00:50:39,944 --> 00:50:41,736
ونقول أننا بحاجة إليه.
625
00:50:45,277 --> 00:50:47,444
سيدتي، سأفعل كل ما بوسعي.
626
00:50:56,111 --> 00:50:58,486
- ماذا قالوا؟ - دعهم يعملون.
627
00:51:01,944 --> 00:51:03,236
ماذا نفعل الآن؟
628
00:51:09,319 --> 00:51:11,319
لماذا لا تبحث عنه؟
629
00:51:12,277 --> 00:51:13,319
ولكن كيف؟
630
00:51:14,986 --> 00:51:16,069
انظر
631
00:51:35,777 --> 00:51:37,277
إسمع، هل لديك خطة؟
632
00:51:37,861 --> 00:51:39,486
بصراحة، لا أفعل ذلك.
633
00:51:40,944 --> 00:51:43,611
رائع. رائع!
634
00:51:45,902 --> 00:51:47,652
ممنوع المرور
635
00:51:54,611 --> 00:51:57,236
- ماذا حدث؟ - هل ترى ذلك الرجل هناك؟
636
00:51:59,444 --> 00:52:01,986
مع الحقيبة. أعتقد أنها واحدة منهم.
637
00:52:02,069 --> 00:52:03,444
دعونا نتأكد.
638
00:52:34,694 --> 00:52:36,486
- هل أنت بخير؟ - أنا بخير!
639
00:52:36,569 --> 00:52:38,777
- لقد كان مجرد سقوط. - دعنا نذهب.
640
00:52:43,486 --> 00:52:44,902
- انتظر هنا. - حسنًا.
641
00:53:29,194 --> 00:53:31,611
- كيف حالك؟ - إنه مجرد جرح.
642
00:53:33,694 --> 00:53:34,861
اللعنة!
643
00:53:35,486 --> 00:53:37,361
يجب أن آخذك إلى المستشفى.
644
00:53:37,444 --> 00:53:39,361
هيا، انهض.
645
00:53:39,944 --> 00:53:40,986
دعنا نذهب.
646
00:53:41,944 --> 00:53:44,069
هيا، كن حذرا.
647
00:53:53,694 --> 00:53:55,277
لا أستطيع في الوقت الحالي.
648
00:53:55,361 --> 00:53:56,402
لو سمحت.
649
00:53:56,486 --> 00:53:57,569
سأتصل بك.
650
00:53:58,069 --> 00:53:58,902
هنا.
651
00:53:58,986 --> 00:54:01,402
- في الشاشة الرابعة؟ - نعم، هذا كل شيء.
652
00:54:04,986 --> 00:54:06,736
لا بد أن يكونوا هم.
653
00:54:06,819 --> 00:54:09,736
- كم المسافة بينهما؟ - أقل من كيلومتر واحد.
654
00:54:09,819 --> 00:54:11,277
يمكنك الذهاب سيرًا على الأقدام.
655
00:54:15,819 --> 00:54:17,069
جونزالو دعنا نذهب.
656
00:54:18,277 --> 00:54:21,194
وسوف يتولى الملازم كوبو إدارة العملية.
657
00:54:21,777 --> 00:54:22,986
- هل انت بخير؟ - نعم.
658
00:54:24,777 --> 00:54:27,069
و... شكرا لك.
659
00:54:27,152 --> 00:54:28,402
انتظر.
660
00:54:30,486 --> 00:54:32,152
سوف تكون حذرا، أليس كذلك؟
661
00:54:34,319 --> 00:54:35,486
نعم بالطبع.
662
00:54:38,986 --> 00:54:40,111
دعنا نذهب.
663
00:54:47,694 --> 00:54:48,861
إنه جميل، أليس كذلك؟
664
00:54:50,986 --> 00:54:51,986
من؟
665
00:54:54,069 --> 00:54:55,111
الملازم؟
666
00:54:56,111 --> 00:54:57,652
يعتمد على اليوم.
667
00:54:57,736 --> 00:54:58,819
هل هو مثلي؟
668
00:55:00,736 --> 00:55:02,277
هل يمكنك التركيز من فضلك؟
669
00:55:03,111 --> 00:55:04,611
أنا مركزة جدًا.
670
00:55:24,277 --> 00:55:26,611
يا إلهي، سوف يلحقون بالقطار.
671
00:55:27,736 --> 00:55:29,402
- كيف؟ - الخط لم يغلق.
672
00:55:29,486 --> 00:55:31,319
هناك قطار في 15 دقيقة.
673
00:55:31,819 --> 00:55:34,111
- أين المحطة؟ - سأريك.
674
00:55:34,694 --> 00:55:36,902
هناك، على بعد 500 متر.
675
00:55:38,486 --> 00:55:40,736
- ملازم، هل تستمع؟ - أنا كذلك.
676
00:55:40,819 --> 00:55:44,194
نعتقد أنهم ذاهبون إلى محطة القطار.
677
00:55:44,277 --> 00:55:45,861
أرسل وحدة إلى هناك!
678
00:55:45,944 --> 00:55:48,027
ماذا هناك؟ هيا بنا!
679
00:56:06,236 --> 00:56:08,277
هيا، انهض. لقد وصلنا تقريبًا.
680
00:56:08,361 --> 00:56:09,194
لا أستطيع أن أتحمل ذلك.
681
00:56:09,277 --> 00:56:10,277
دعنا نذهب!
682
00:56:10,861 --> 00:56:12,027
هيا، انهض.
683
00:56:12,861 --> 00:56:14,111
انهض
684
00:56:19,069 --> 00:56:20,111
دعنا نذهب!
685
00:56:24,777 --> 00:56:27,152
جميع الفرق، نحن في المحطة.
686
00:56:27,236 --> 00:56:30,236
ابقى صامتًا، المكان مظلم.
687
00:56:31,152 --> 00:56:33,486
لقد قمت بفحص المحيط الخارجي.
688
00:56:33,569 --> 00:56:35,777
المدخل الرئيسي مسدود.
689
00:56:36,611 --> 00:56:38,152
راقب الجوانب،
690
00:56:38,236 --> 00:56:40,486
إذا نزل المشتبه بهم إلى الخطوط.
691
00:56:48,486 --> 00:56:51,319
سلبي. لا توجد أي علامات للحركة.
692
00:56:56,236 --> 00:56:57,527
دعنا نذهب!
693
00:56:57,611 --> 00:56:59,361
ليس لدينا مكان نذهب إليه.
694
00:56:59,444 --> 00:57:00,819
هناك دائما وسيلة للخروج.
695
00:57:01,819 --> 00:57:04,402
إذا تركنا حقائبنا وأسلحتنا، فإننا قادرون على فعل ذلك.
696
00:57:05,611 --> 00:57:06,777
نحن نقبل الهزيمة.
697
00:57:07,652 --> 00:57:08,944
علينا أن نستسلم.
698
00:57:09,527 --> 00:57:13,069
لقد أقسمت لعمي أنني سأفعل ذلك. سأفعل ذلك!
699
00:57:13,736 --> 00:57:14,986
أعلم أنني أستطيع فعل ذلك.
700
00:57:15,486 --> 00:57:16,902
وأنت تأتي معي.
701
00:57:22,986 --> 00:57:23,986
الشرطة
702
00:57:25,361 --> 00:57:26,861
- نعم يا ملازم. - العملاء.
703
00:57:28,319 --> 00:57:30,652
- هل رأيتهم؟ - ، ملازم.
704
00:57:35,236 --> 00:57:37,611
- حافظ على أسلحتك جاهزة. - حسنًا.
705
00:57:55,736 --> 00:57:59,277
أعتقد أنه بعد ذلك سوف يعطونك ميدالية.
706
00:57:59,819 --> 00:58:01,277
- هل تعتقد؟ - أعتقد.
707
00:58:01,986 --> 00:58:05,736
سأوصي بك، ولكنني لا أعلم إذا كان سيساعدك.
708
00:58:07,611 --> 00:58:08,694
وماذا عنك؟
709
00:58:10,361 --> 00:58:13,319
أريد أن أكسب نقاطًا حتى لا أتعرض للطرد.
710
00:58:13,902 --> 00:58:16,236
لكن أعتقد أنك سرقتهم مني.
711
00:58:16,319 --> 00:58:20,402
نحن المهاجرين جئنا إلى إسبانيا لنأخذ وظائفكم.
712
00:58:20,486 --> 00:58:22,902
لا، أعتقد أنهم يعملون أكثر.
713
00:58:22,986 --> 00:58:24,361
انظر.
714
00:58:24,444 --> 00:58:26,277
ل!
715
00:58:26,361 --> 00:58:27,569
ل!
716
00:58:28,736 --> 00:58:29,736
ل!
717
00:58:35,819 --> 00:58:37,111
أين هم بحق الجحيم؟
718
00:58:39,069 --> 00:58:41,861
- هل وجدتهم بعد؟ - لا.
719
00:58:46,319 --> 00:58:47,986
ماذا تقصد بـ "لقد فقدناهم"؟
720
00:58:48,819 --> 00:58:52,194
هناك طلبنا من وحدة الطوارئ العسكرية التعزيزات.
721
00:58:52,277 --> 00:58:54,736
لا تهمل عملك، وخاصة اليوم.
722
00:58:54,819 --> 00:58:56,902
نعم، أعلم. أنت على حق.
723
00:58:56,986 --> 00:58:59,902
لذا إذا وافقت، أعتقد أننا بحاجة إلى الانفتاح
724
00:58:59,986 --> 00:59:02,361
كل هذه الطرق…
725
00:59:02,444 --> 00:59:04,861
هناك، هيا.
726
00:59:04,944 --> 00:59:06,069
إنهم هم.
727
00:59:06,152 --> 00:59:09,277
أبلغ ملازمك الآن. سيدخلون النفق .
728
00:59:09,777 --> 00:59:13,319
السيد الملازم، اذهب إلى النفق رقم 1، باتجاه مدريد.
729
00:59:13,402 --> 00:59:15,402
النفق رقم 1، باتجاه مدريد.
730
00:59:29,652 --> 00:59:31,194
إنهم داخل النفق!
731
00:59:31,277 --> 00:59:33,027
نعم يجب علينا ايقافهم!
732
00:59:33,569 --> 00:59:35,194
دعنا نذهب!
733
00:59:37,861 --> 00:59:40,361
اركبوا سياراتكم! بسرعة!
734
00:59:40,944 --> 00:59:42,611
اركبوا السيارات! الحرس المدني!
735
00:59:42,694 --> 00:59:45,361
الجميع يعودون إلى السيارات!
736
00:59:45,444 --> 00:59:47,361
أغلق الأبواب! ادخل!
737
01:00:04,194 --> 01:00:05,569
تقدموا الى الأمام!
738
01:00:18,861 --> 01:00:20,069
الحرس المدني!
739
01:00:27,819 --> 01:00:28,986
الحرس المدني!
740
01:00:30,569 --> 01:00:31,611
خلفهم!
741
01:00:34,569 --> 01:00:35,569
احموا أنفسكم!
742
01:00:50,986 --> 01:00:52,486
أعطني مسدسك!
743
01:00:58,319 --> 01:00:59,777
واحد منهم هو الرهينة.
744
01:01:00,777 --> 01:01:02,986
دعنا نذهب!
745
01:01:03,694 --> 01:01:04,736
- دعنا نذهب. - لا.
746
01:01:08,861 --> 01:01:10,194
لا تطلق النار!
747
01:01:10,277 --> 01:01:12,027
لا تطلق النار!
748
01:01:17,111 --> 01:01:18,361
الحرس المدني!
749
01:01:20,861 --> 01:01:23,152
إيفان!
750
01:01:29,902 --> 01:01:30,902
دعنا نذهب.
751
01:01:41,736 --> 01:01:42,944
يا له من أحمق.
752
01:01:50,861 --> 01:01:53,694
لا تطلق النار، أنا رهينة!
753
01:01:53,777 --> 01:01:55,611
من فضلك لا تطلق النار!
754
01:01:55,694 --> 01:01:59,402
أنا رهينة!
755
01:02:01,611 --> 01:02:02,902
حسنًا، اهدأ.
756
01:02:02,986 --> 01:02:04,444
اهدأ. حسنًا؟
757
01:02:05,361 --> 01:02:07,236
تعال الى هنا.
758
01:02:07,861 --> 01:02:08,861
كل شئ على ما يرام.
759
01:02:12,861 --> 01:02:15,027
حسناً؟ هل أنت متأكد؟
760
01:02:15,111 --> 01:02:17,152
يا ملازم، سوف تعتني به.
761
01:02:17,236 --> 01:02:18,361
حسناً، هيا بنا!
762
01:02:21,361 --> 01:02:22,444
آخر!
763
01:02:32,527 --> 01:02:33,694
سريعًا، قم بالتغطية.
764
01:02:34,319 --> 01:02:37,861
- السيارة رقم ٤ متجهة إلى المركز، سمعت. - إنه المركز. يمكنك التحدث.
765
01:02:37,944 --> 01:02:40,361
التقطت العميل فونت وعميلًا مصابًا.
766
01:02:40,444 --> 01:02:42,444
سآخذهم إلى المستشفى. اسمع.
767
01:02:43,027 --> 01:02:45,902
أخبرني عندما توصلهم إلى المستشفى. سأغلق الهاتف.
768
01:02:50,736 --> 01:02:51,819
كيف حالك؟
769
01:02:51,902 --> 01:02:55,361
أنت لست مستعدًا للرقص، لكن انتظر.
770
01:02:59,277 --> 01:03:02,611
- كم المسافة من المستشفى؟ - حوالي 40 دقيقة.
771
01:03:03,444 --> 01:03:06,569
أرجوك، أسرع قدر الإمكان.
772
01:03:06,652 --> 01:03:08,277
سأذهب بأسرع ما أستطيع.
773
01:03:10,736 --> 01:03:12,402
ماذا فعلت؟
774
01:03:14,611 --> 01:03:15,694
ماذا؟
775
01:03:17,444 --> 01:03:19,569
وقالوا إنهم يريدون طردك.
776
01:03:20,819 --> 01:03:22,069
هل قلت ذلك؟
777
01:03:23,111 --> 01:03:24,486
من الأفضل أن لا تعرف.
778
01:03:26,986 --> 01:03:28,152
هل الأمر خطير لهذه الدرجة؟
779
01:03:29,611 --> 01:03:31,319
حسنًا، الأمر يعتمد على وجهة نظرك.
780
01:03:32,694 --> 01:03:35,027
- هيا أخبرني. - لا.
781
01:03:35,111 --> 01:03:37,111
ربما يكون هذا آخر شيء أسمعه.
782
01:03:38,277 --> 01:03:39,361
لا تقل ذلك...
783
01:03:43,486 --> 01:03:45,819
لقد غضضت الطرف عن التحقيق.
784
01:03:46,444 --> 01:03:47,902
هذا كل شئ.
785
01:03:49,111 --> 01:03:50,361
هل هذا كل شئ؟
786
01:03:53,152 --> 01:03:54,277
هل قبلت رشوة؟
787
01:03:54,361 --> 01:03:56,069
رشوة؟ لا...
788
01:03:56,861 --> 01:03:59,152
لذا يبدو الأمر أسوأ مما كان عليه.
789
01:03:59,236 --> 01:04:00,319
لنفترض أن...
790
01:04:01,444 --> 01:04:02,777
... لقد قبلت الهدية.
791
01:04:02,861 --> 01:04:04,194
هدية؟
792
01:04:04,277 --> 01:04:05,777
نعم هدية.
793
01:04:05,861 --> 01:04:08,236
هل أعطاك أحد هدية من قبل؟
794
01:04:08,319 --> 01:04:10,736
الشركة تقدم لنا الحلويات في عيد الميلاد.
795
01:04:10,819 --> 01:04:12,194
لكنهم لم يكونوا لطيفين.
796
01:04:12,277 --> 01:04:13,944
لا، انسى الأمر من فضلك.
797
01:04:14,027 --> 01:04:15,111
لا.
798
01:04:16,069 --> 01:04:19,277
ما فعلته كان الجزء السهل، تجاهله.
799
01:04:19,361 --> 01:04:20,986
وعلاوة على ذلك، فقد قبل المال.
800
01:04:21,611 --> 01:04:25,402
الجزء الصعب هو أداء واجبك، حتى لو كلفك ذلك.
801
01:04:34,736 --> 01:04:37,027
انسى الأمر، بجدية.
802
01:04:38,361 --> 01:04:40,319
لأنك تعلم أنني على حق.
803
01:04:51,611 --> 01:04:53,777
المشتبه به يذهب إلى المعرض الثاني،
804
01:04:53,861 --> 01:04:55,777
النفق الثالث باتجاه مدريد.
805
01:04:55,861 --> 01:04:56,861
إنه وحيد.
806
01:04:56,944 --> 01:04:58,569
وحيدين؟ كان هناك اثنان منهم.
807
01:04:58,652 --> 01:05:00,486
نحن نرى واحدًا فقط على الشاشات.
808
01:05:00,569 --> 01:05:04,277
هيا بنا نلاحق الصورة الموجودة في المعرض. هيا بنا نلاحق الصورة الموجودة في المعرض!
809
01:05:04,361 --> 01:05:06,402
ممتاز. دعنا نرشدك.
810
01:05:10,861 --> 01:05:13,194
- إنه على بعد حوالي... - خمسين متراً.
811
01:05:13,277 --> 01:05:15,486
خمسون متراً يا ملازم. خمسون.
812
01:05:20,944 --> 01:05:24,861
هناك، الرواق الثالث. باتجاه النفق الثاني، باتجاه الشمال.
813
01:05:24,944 --> 01:05:27,402
إلى السيارات! الجميع يصعدون إلى السيارات!
814
01:05:27,486 --> 01:05:28,736
- ملازم. - نعم؟
815
01:05:28,819 --> 01:05:32,361
اذهب إلى المعرض الثالث. مخرج الطوارئ F13.
816
01:05:32,444 --> 01:05:33,944
إلى اليمين!
817
01:05:34,027 --> 01:05:35,652
اركبوا السيارات! ابتعدوا!
818
01:05:44,736 --> 01:05:46,819
- هيا بنا! - اركبوا السيارات!
819
01:05:49,111 --> 01:05:50,736
(F13)بوابة
820
01:05:50,819 --> 01:05:52,777
ساعدوني زوجتي مريضة.
821
01:05:52,861 --> 01:05:54,069
ادخل إلى السيارة!
822
01:05:55,027 --> 01:05:56,402
F13! إنه هنا!
823
01:05:58,277 --> 01:05:59,277
دعونا ندخل!
824
01:06:03,611 --> 01:06:04,611
آخر!
825
01:06:14,736 --> 01:06:16,111
(D13) المنف.
826
01:06:16,194 --> 01:06:17,861
( D13) اكرر يا مازم البوابة
827
01:06:21,277 --> 01:06:22,319
آخر.
828
01:06:33,319 --> 01:06:35,569
الجميع إلى السيارات!
829
01:06:35,652 --> 01:06:37,986
أين هو؟ نحن في النفق الثالث.
830
01:06:38,069 --> 01:06:39,069
انا لا اراه
831
01:06:39,152 --> 01:06:40,861
لا أستطيع رؤيته!
832
01:06:40,944 --> 01:06:41,986
كوبو؟
833
01:06:42,069 --> 01:06:43,194
كوبو، هل تستطيع أن تسمعني؟
834
01:06:43,277 --> 01:06:45,902
ملازم؟ جون؟ نحن نفقدهم.
835
01:06:45,986 --> 01:06:47,236
- الأنفاق. - جون؟
836
01:06:47,319 --> 01:06:49,361
- ملازم؟ - كوبو؟
837
01:06:49,444 --> 01:06:50,569
اللعنة!
838
01:07:04,486 --> 01:07:06,236
لا يمكن أن يكون قد اختفى.
839
01:07:06,319 --> 01:07:07,736
يجب أن يكون قد عبر
840
01:07:08,319 --> 01:07:12,861
من النفق الأول إلى الثاني عبر الثالث، عبر صالات الطوارئ.
841
01:07:12,944 --> 01:07:14,819
ولكن النفق الثاني ليس له مخرج.
842
01:07:14,902 --> 01:07:17,611
الخيار الوحيد هو العودة إلى III من خلال المعارض.
843
01:07:17,694 --> 01:07:19,069
سوف نراه على الكاميرا.
844
01:07:20,611 --> 01:07:23,777
- ماذا إذن؟ - لا أعلم.
845
01:07:23,861 --> 01:07:24,861
لا أعرف.
846
01:07:28,319 --> 01:07:29,319
من هنا.
847
01:07:29,361 --> 01:07:30,611
ما هذا؟
848
01:07:32,277 --> 01:07:34,277
ويؤدي إلى الخارج، إلى الغابة.
849
01:07:34,361 --> 01:07:36,777
(كوبو)، ما بك؟ لا أسمعك.
850
01:07:36,861 --> 01:07:37,861
ملازم.
851
01:07:37,944 --> 01:07:41,444
- نعم؟ أخبرني. - لقد وجدت مخرجًا.
852
01:07:41,527 --> 01:07:43,902
- أعطيه له! - يريد التحدث معك.
853
01:07:43,986 --> 01:07:45,027
معي؟
854
01:07:49,236 --> 01:07:51,444
مرحباً، أين ذهب؟
855
01:07:52,736 --> 01:07:54,111
حسنا، أعتقد ذلك...
856
01:07:55,277 --> 01:07:56,944
… من خلال قناة التهوية.
857
01:08:44,111 --> 01:08:45,986
السيارة رقم 4، المتحدث الرئيسي. هل تسمعني؟
858
01:08:48,236 --> 01:08:49,569
السيارة رقم 4، نعم، سمعت.
859
01:08:49,652 --> 01:08:53,277
أهلاً باكو، أنا أليشيا. هل المفتش فونت موجود؟ سأستمع.
860
01:08:53,986 --> 01:08:55,611
نعم، إنه هنا. أنا أستمع.
861
01:08:56,736 --> 01:08:59,277
مررها. هناك من يريد التحدث معه. استمع.
862
01:09:03,319 --> 01:09:05,194
المفتش فونت، أنا أستمع.
863
01:09:05,277 --> 01:09:06,986
هذا هو كوبو من فريق (سوات).
864
01:09:07,069 --> 01:09:10,027
أعمل مع الملازم. أين هو؟ أنا أستمع.
865
01:09:10,111 --> 01:09:11,361
أين نحن؟
866
01:09:11,444 --> 01:09:13,194
في أعلى الميناء.
867
01:09:13,277 --> 01:09:16,486
- نحن في أعلى الميناء. - مفهوم يا مفتش.
868
01:09:16,569 --> 01:09:19,319
المشتبه به يتوجه إلى برج التهوية،
869
01:09:19,402 --> 01:09:21,527
100 متر من موقعك.
870
01:09:21,611 --> 01:09:23,069
نحن بحاجة إلى المساعدة. استمع.
871
01:09:31,319 --> 01:09:34,819
أنا آسف، لكن لا أستطيع هذه المرة. انتهى الأمر.
872
01:09:37,777 --> 01:09:38,777
اللعنة.
873
01:09:39,861 --> 01:09:41,069
اللعنة!
874
01:09:43,736 --> 01:09:45,486
علينا أن نذهب إلى المستشفى.
875
01:09:46,111 --> 01:09:49,194
- هذا هو الشيء الأكثر أهمية. - يأخذني.
876
01:09:50,111 --> 01:09:51,777
أنت عنيد جدًا.
877
01:09:51,861 --> 01:09:53,861
أردتُ كسب نقاط. استمتع.
878
01:09:53,944 --> 01:09:55,527
لا فائدة من موتك.
879
01:09:55,611 --> 01:09:56,611
لا تقل ذلك.
880
01:09:59,277 --> 01:10:02,194
على الرغم من أنه من المؤلم أن يعترف بذلك، فهو شرطي جيد.
881
01:10:02,277 --> 01:10:03,944
لقد اثبت ذلك اليوم.
882
01:10:09,944 --> 01:10:11,027
رائع. شكرا جزيلا.
883
01:10:12,694 --> 01:10:15,111
ولكنني مجرد مبتدئ جاهل...
884
01:10:20,444 --> 01:10:23,361
بالنسبة للمبتدئين الجاهلين، فأنت ذكية جدًا.
885
01:10:23,444 --> 01:10:24,694
هل تعلمي؟
886
01:10:26,444 --> 01:10:28,069
لدي معلم جيد.
887
01:10:29,361 --> 01:10:30,486
هذه الحقيقة.
888
01:10:33,111 --> 01:10:35,569
بالمناسبة، لا أعرف اسمك بعد.
889
01:10:36,736 --> 01:10:37,777
ميكايلا.
890
01:10:38,777 --> 01:10:41,444
ميكايلا، كيف هذا اسم العاصفة؟
891
01:10:46,486 --> 01:10:47,486
انتظر.
892
01:10:52,361 --> 01:10:53,736
هل مازلت هناك؟ أنا أستمع.
893
01:10:54,861 --> 01:10:55,902
اسمعك
894
01:10:55,986 --> 01:10:58,486
أخبر الملازم أنني في طريقي. انتهى الأمر.
895
01:10:58,569 --> 01:11:00,152
مفهوم. انتهى.
896
01:11:01,319 --> 01:11:02,694
توقف. سأخرج.
897
01:11:05,861 --> 01:11:06,944
استمع لي بعناية.
898
01:11:07,736 --> 01:11:09,694
خذها إلى المستشفى سالمة معافاة
899
01:11:09,777 --> 01:11:12,777
أو سأصنع لك ربطة عنق كولومبية، مفهوم؟
900
01:11:12,861 --> 01:11:14,277
نعم بالطبع.
901
01:14:04,861 --> 01:14:06,277
توقفوا انها الشرطة!
902
01:15:06,319 --> 01:15:08,027
- هل أنت بخير؟ - أنا بخير.
903
01:15:08,111 --> 01:15:09,236
- هل أنت بخير؟ - أنا بخير.
904
01:15:09,319 --> 01:15:10,527
- بجدية؟ - نعم.
905
01:15:10,611 --> 01:15:12,236
- اللعنة. - ما الخطب؟
906
01:15:12,319 --> 01:15:15,694
- ظننتك أصغر سنًا. - وأنت أكبر سنًا، بحق الجحيم.
907
01:15:15,777 --> 01:15:17,986
- أين ذهبت؟ - هناك. أعتقد أنني ضربته.
908
01:15:18,069 --> 01:15:19,361
- أين؟ - هناك، اللعنة!
909
01:15:19,444 --> 01:15:20,652
- سأذهب من هذا الطريق. - اذهب!
910
01:15:50,819 --> 01:15:52,319
توقف! لا تتحرك!
911
01:16:12,736 --> 01:16:14,319
توقف! لا تتحرك!
912
01:16:17,861 --> 01:16:19,194
يديك!
913
01:16:19,277 --> 01:16:20,486
ارفع يديك!
914
01:16:23,277 --> 01:16:24,361
ارفع يديك!
915
01:16:25,486 --> 01:16:28,236
الأيدي حيث يمكنني أن أراهم!
916
01:16:35,611 --> 01:16:36,736
أسقط البندقية!
917
01:16:37,236 --> 01:16:38,736
أسقط البندقية!
918
01:16:39,486 --> 01:16:40,569
البندقية!
919
01:16:41,444 --> 01:16:42,486
جيد جدًا.
920
01:16:44,736 --> 01:16:45,736
لا تتحرك!
921
01:16:47,694 --> 01:16:49,527
تحرك وسوف أفجر دماغك.
922
01:16:49,611 --> 01:16:51,236
لقد فجرت دماغك!
923
01:17:04,486 --> 01:17:05,694
تنحى جانبا، يا فونت!
924
01:17:06,361 --> 01:17:07,402
لا يا ملازم!
925
01:17:07,486 --> 01:17:08,611
ابتعد عن الطريق!
926
01:17:08,694 --> 01:17:10,319
لقد أمسكنا به. لا تطلق النار.
927
01:17:27,111 --> 01:17:29,486
إنه صغير جدًا على أن يموت الليلة.
928
01:17:30,694 --> 01:17:31,986
اللعنة!
929
01:17:42,819 --> 01:17:43,819
ماذا كان؟
930
01:17:44,777 --> 01:17:45,861
لقد قبضوا عليه.
931
01:17:46,569 --> 01:17:48,069
حالتنا جيدة.
932
01:18:54,986 --> 01:18:56,986
إنه أبي!
933
01:18:59,569 --> 01:19:00,652
أبي!
934
01:19:02,277 --> 01:19:03,319
أبي!
935
01:19:04,652 --> 01:19:05,694
اولادي…
936
01:19:07,944 --> 01:19:09,319
حبيبي…
937
01:19:15,902 --> 01:19:17,111
أنا بخير.
938
01:19:17,986 --> 01:19:21,361
أنا بخير.
939
01:19:50,277 --> 01:19:51,277
مرحبًا.
940
01:19:51,861 --> 01:19:54,902
- ماذا حدث؟ - لا شيء، سيارتي لا تعمل.
941
01:19:55,986 --> 01:19:57,111
اللعنة!
942
01:19:59,361 --> 01:20:01,861
- يا لها من ليلة، أليس كذلك؟ - ليلة لا تُنسى.
943
01:20:02,611 --> 01:20:04,486
- لقد استقلت. - بجد؟
944
01:20:05,361 --> 01:20:07,361
- أنا لست متخصصًه لهذا. - بالطبع.
945
01:20:08,069 --> 01:20:09,694
ما الذي تفعله هنا؟
946
01:20:11,611 --> 01:20:13,069
لا شيء، أردت...
947
01:20:14,069 --> 01:20:15,319
أردت أن أرى كيف حالك.
948
01:20:15,402 --> 01:20:17,486
حسنًا، كما ترى…
949
01:20:20,819 --> 01:20:21,819
هل تريد…
950
01:20:23,611 --> 01:20:24,736
.توصيلة
951
01:20:24,819 --> 01:20:27,819
لقد طلبوا لي سيارة أجرة. هذا مُضمن في التأمين.
952
01:20:30,611 --> 01:20:31,986
حسنا إذن...
953
01:20:36,194 --> 01:20:39,527
- شكرا لك على كل شيء. - على الرحب والسعة.
954
01:20:39,611 --> 01:20:42,569
- إلى اللقاء. - حسنًا. مع السلامة.
955
01:20:47,277 --> 01:20:48,277
انتظر.
956
01:20:50,486 --> 01:20:53,027
لا يمكن لسيارة الأجرة أن تأتي.
957
01:20:53,111 --> 01:20:54,736
لا تستطيع المجيء.
958
01:20:54,819 --> 01:20:56,236
لقد تلقيت رسالة نصية قصيرة.
959
01:20:56,819 --> 01:21:00,486
لقد علقت في الثلج. في الحقيقة، سأخرجها الآن.
960
01:21:04,694 --> 01:21:06,069
حظا سعيدا مع ذلك.
961
01:21:07,111 --> 01:21:08,486
حظا سعيدا.
962
01:21:10,319 --> 01:21:11,361
دعنا نذهب إذن؟
963
01:21:11,444 --> 01:21:13,736
- إلى أين؟ - أينما تريد.
964
01:21:14,277 --> 01:21:15,277
حسنًا، لنذهب.
965
01:21:47,569 --> 01:21:50,361
(L10) هواتف
966
01:22:06,611 --> 01:22:09,152
… درجات حرارة سلبية لأكثر من 18 ساعة.
967
01:22:09,236 --> 01:22:12,402
خلال هذه العاصفة، حدث شيء آخر غير عادي.
968
01:22:12,486 --> 01:22:14,819
استغلت عصابة من اللصوص الفوضى
969
01:22:14,902 --> 01:22:17,319
لسرقة شاحنة مدرعة.
970
01:22:17,402 --> 01:22:20,652
وألقي القبض عليهم بعد ساعات من قبل قوات الأمن.
971
01:22:20,736 --> 01:22:22,194
في عملية مشتركة،
972
01:22:22,277 --> 01:22:24,569
بفضل العمل الممتاز الذي قام به المفتش فونت،
973
01:22:24,652 --> 01:22:26,486
من مركز شرطة مدريد،
974
01:22:26,569 --> 01:22:28,319
الذي كان هناك بالصدفة.
975
01:22:37,819 --> 01:22:39,194
يوم الملوك الثلاثة السعيد.
976
01:22:39,277 --> 01:22:40,277
أبي!
977
01:22:41,236 --> 01:22:43,111
كيف حالك عزيزتي؟ كل هذا لك.
978
01:22:47,736 --> 01:22:49,611
- إنها L10! - L10.
979
01:22:49,694 --> 01:22:51,361
- شكرا لك! - هل يعجبك؟
980
01:22:51,444 --> 01:22:52,861
- أحبه. - جيد.
981
01:22:59,819 --> 01:23:02,444
هذا لك. حسنًا، لنا نحن الثلاثة.
982
01:23:03,819 --> 01:23:07,486
تم تأكيد حجز رحلة طيران وفندق في سانتو دومينغو
983
01:23:07,569 --> 01:23:08,569
ما هذا؟
984
01:23:10,986 --> 01:23:15,486
اعتقدت أنه سيكون من الجيد لنا أن نقضي بعض الوقت في منطقة البحر الكاريبي قبل المدرسة.
985
01:23:15,569 --> 01:23:18,152
سمعت أن شبه جزيرة سامانا جميلة.
986
01:23:19,111 --> 01:23:20,111
سامانا؟
987
01:23:20,902 --> 01:23:21,986
أنت مجنون.
988
01:23:23,027 --> 01:23:26,277
هل تريد الذهاب أم لا؟ لا يزال بإمكاني الإلغاء.
989
01:23:26,361 --> 01:23:29,569
لا، أعني، نعم، أفعل ذلك.
990
01:23:30,444 --> 01:23:31,736
ولم لا؟
991
01:23:32,486 --> 01:23:36,236
ربما سنستمتع أيضًا.
992
01:23:37,277 --> 01:23:38,611
هذا ما اعتقدته.
993
01:24:03,361 --> 01:24:04,361
ألا تريد الدخول؟
994
01:24:11,986 --> 01:24:14,944
- أنا لست مستعدًا للتجديف بعد. - حسنًا.
995
01:24:16,361 --> 01:24:17,861
كيف عرفت أني هنا؟
996
01:24:19,069 --> 01:24:20,986
لأنني ضابط شرطة.
997
01:24:21,069 --> 01:24:22,194
في الوقت الراهن.
998
01:24:22,277 --> 01:24:24,569
- ألم يأخذوا شارتك؟ - لا.
999
01:24:25,069 --> 01:24:27,069
وأعتقد أنني سأفوز بميدالية.
1000
01:24:28,111 --> 01:24:29,111
هذا عظيم.
1001
01:24:29,902 --> 01:24:31,861
لقد استحقيت ذلك.
1002
01:24:33,277 --> 01:24:34,902
ولكن بما أنني أكبر سنا...
1003
01:24:34,986 --> 01:24:35,986
ثم.
1004
01:24:37,694 --> 01:24:38,736
هذه هي الحياة.
1005
01:24:45,444 --> 01:24:46,777
لقد كنت على حق، ميكايلا.
1006
01:24:50,986 --> 01:24:52,902
إن أداء الواجب هو الجزء الأصعب.
1007
01:24:53,486 --> 01:24:54,736
والباقي مجرد عذر
1008
01:24:58,069 --> 01:24:59,861
أنا سعيد أنك أدركت ذلك.
1009
01:25:01,652 --> 01:25:03,819
لا تتصرف بذكاء، أيها المبتدئ.
1010
01:25:09,986 --> 01:25:11,319
اعتنِ بنفسك.
1011
01:25:33,361 --> 01:25:36,361
انتونيو ريزنيس
1012
01:25:39,361 --> 01:25:42,361
نتاليا ازاهارا
1013
01:25:42,361 --> 01:26:26,361
لترجمة والتعديل للعربية
ADNAN-BEDFORD
81751