Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,960
Norske tekster:
Jørn-Are Haugli Johansen
3
00:00:17,840 --> 00:00:23,580
Det er soldatuke i Wilmington i Ohio og homecoming for Wilmington College.
4
00:00:23,880 --> 00:00:27,460
Ikke glem maisfestivalen som nærmer seg.
5
00:00:27,760 --> 00:00:33,660
Hvis dette viser hvordan det vil gå
med Mr. Trump, vinner han soleklart.
6
00:00:33,960 --> 00:00:40,180
Vi minner også om våpenfestivalen i slutten av måneden.
7
00:00:40,480 --> 00:00:42,680
Vil du se .357-en min?
8
00:00:42,800 --> 00:00:47,140
Trump kalles en klovn,
men blir ingen klovn som president.
9
00:00:47,440 --> 00:00:50,060
Ingen her støtter Clinton.
10
00:00:50,360 --> 00:00:54,560
Apropos våpen, og de som vil ta dem fra oss, -
11
00:00:54,680 --> 00:01:00,460
- den kontroversielle Michael Moore skal opptre på Murphy Theater.
12
00:01:00,760 --> 00:01:07,420
Trump tapte 914 millioner dollar,
men slapp unna mye skatt, så det var lurt.
13
00:01:07,720 --> 00:01:12,060
Han arvet ikke,
slik Hillary gjorde fra sine foreldre.
14
00:01:12,360 --> 00:01:16,340
Republikanere i Ohio har prøvd å hindre Moore.
15
00:01:16,640 --> 00:01:21,620
En lokalleder truer med å kutte tilskuddene til arrangøren.
16
00:01:21,920 --> 00:01:27,660
Det blir jevnt, og jeg tror
Hillary lar døde mennesker stemme.
17
00:01:27,960 --> 00:01:34,220
Teaterets velgjører, konservative Glenn Beck, har ikke kommentert saken.
18
00:01:34,520 --> 00:01:37,320
Michael Moore må litt til høyre.
19
00:01:38,880 --> 00:01:41,760
Han må litt til høyre.
20
00:01:42,600 --> 00:01:47,300
Michael Moore i Trump-land
21
00:01:47,600 --> 00:01:51,460
Vi vil ha
alle mulige mennesker her i kveld.
22
00:01:51,760 --> 00:01:56,540
Har vi noen som vil
stemme på Donald Trump?
23
00:01:56,840 --> 00:02:01,380
Bra. Velkommen.
Hvor mange vil stemme på Hillary?
24
00:02:01,680 --> 00:02:07,780
Jøss. Det er god blanding her i kveld.
Trump-velgere, Hillary-velgere, -
25
00:02:08,080 --> 00:02:11,980
- folk som ikke er sikre,
og folk som ikke skal stemme.
26
00:02:12,280 --> 00:02:16,700
Noen som stemmer på
en tredje kandidat?
27
00:02:17,000 --> 00:02:21,420
Kan jeg spørre deg hvor Aleppo er?
Jeg tuller bare.
28
00:02:21,720 --> 00:02:29,280
Wilmington er banansplittens fødested.
Hva sier dere til det?
29
00:02:30,440 --> 00:02:33,300
Hold igjen nøttene!
30
00:02:33,600 --> 00:02:41,060
Wilmington er hovedstad i
Clinton County i Ohio.
31
00:02:41,360 --> 00:02:46,620
Jeg oppfattet ironien i det
så snart jeg kom hit.
32
00:02:46,720 --> 00:02:52,920
Det heter Clinton County,
men det er ikke Clinton-land.
33
00:02:53,040 --> 00:02:59,880
Trump fikk fire ganger flere stemmer
enn Hillary her i primærvalget.
34
00:03:02,160 --> 00:03:08,300
Ikke sant? Jeg tror det delvis skyldes
at folkene som er mest konservative ...
35
00:03:08,600 --> 00:03:15,460
Republikanere, Trump-velgere, kall det
hva du vil ... Jeg beundrer konservative.
36
00:03:15,760 --> 00:03:24,040
Dere er hellig overbevist om
at dere har rett. "Dette tror jeg på!"
37
00:03:25,480 --> 00:03:31,720
Vi bare ... "Jeg vet ikke helt,
jeg kan tenke litt på det ..."
38
00:03:34,560 --> 00:03:39,740
Trump-velgerne står opp
klokka fem om morgenen på valgdagen.
39
00:03:40,040 --> 00:03:43,780
De står ofte opp så tidlig.
40
00:03:44,080 --> 00:03:50,640
Hvis vi er våkne klokka fem,
har vi festet hele natta.
41
00:03:52,480 --> 00:03:56,420
Alle her har en konservativ i familien,
ikke sant?
42
00:03:56,720 --> 00:04:04,220
Mange av dere tok den personen
med i kveld. En bror, far, onkel, svoger, -
43
00:04:04,520 --> 00:04:09,780
- søster ... Nei, ikke søster.
Jeg slengte det bare med.
44
00:04:10,080 --> 00:04:15,940
De er de organiserte i familien.
De mister aldri bilnøklene.
45
00:04:16,240 --> 00:04:21,060
Konservative har en knaggrekke
med merkelapper på.
46
00:04:21,360 --> 00:04:28,360
"BMW-nøkkelen, pickup-nøkkelen.
Nøkkelen til Matthew McConaugheys bil."
47
00:04:31,200 --> 00:04:37,360
Vår side er ... Sånn høres vi ut:
48
00:04:38,960 --> 00:04:43,860
"Hvor vil du spise i kveld?"
"Samme for meg, hvor vil du spise?"
49
00:04:44,160 --> 00:04:49,100
"Der du vil spise." "Nei, du valgte sist."
"Nei, vi drar dit du vil."
50
00:04:49,400 --> 00:04:55,700
Sånn er det. Konservative sier:
"Sett deg i bilen, vi skal på biffhuset!"
51
00:04:56,000 --> 00:04:58,620
"Sett deg inn!"
52
00:04:58,920 --> 00:05:06,840
Besluttsom, organisert og disiplinert!
Det må man bare beundre.
53
00:05:08,520 --> 00:05:13,820
All spøk til side, som det står utenfor:
Trump-velgere er velkomne.
54
00:05:14,120 --> 00:05:18,980
Jeg ville invitere folk
som vurderer å stemme på Trump.
55
00:05:19,280 --> 00:05:25,540
For å vise godvilje mot dere
som vurderer å stemme på Trump, -
56
00:05:25,640 --> 00:05:31,060
- vil jeg få dere til å føle dere vel
blant liberale, Bernie-folk, -
57
00:05:31,360 --> 00:05:35,100
- tredjepartivelgere
og de som ikke har bestemt seg.
58
00:05:35,400 --> 00:05:42,660
Dere så kanskje at meksikanere
og meksikansk-amerikanere ble bedt om -
59
00:05:42,960 --> 00:05:46,660
- å sette seg i
en egen meksikaner-seksjon.
60
00:05:46,960 --> 00:05:48,940
Der er dere!
61
00:05:49,240 --> 00:05:52,480
De fikk sin egen ... Hva?
62
00:05:53,520 --> 00:05:57,340
Hun sier hun er fra Guatemala. Nært nok.
63
00:05:57,640 --> 00:06:04,260
Vi vil ikke skremme Trump-folket,
så vi skilte ut meksikanere og lignende.
64
00:06:04,560 --> 00:06:11,480
I løpet av kvelden skal assistentene
bygge en symbolsk mur rundt dem.
65
00:06:13,040 --> 00:06:19,220
Ikke vær redd, dere slipper ut. Dere må
betale når forestillingen er over.
66
00:06:19,520 --> 00:06:26,300
I tillegg har vi plassert alle muslimer -
67
00:06:26,600 --> 00:06:32,760
- eller muslim-liknende personer
i en egen seksjon. Er muslimene der?
68
00:06:35,080 --> 00:06:40,260
Der har vi dem! Muslimer!
Muslimsk-amerikanere, ikke sant?
69
00:06:40,560 --> 00:06:43,440
De er amerikanere.
70
00:06:44,680 --> 00:06:52,360
For Trump-folkets skyld har vi
en drone over hodet på dem.
71
00:06:53,480 --> 00:06:57,740
Ingen våpen. Vi er ikke-voldelige.
Bare kameraer.
72
00:06:57,840 --> 00:07:04,080
Da vet vi hvordan dere har det,
og hva dere driver med.
73
00:07:05,680 --> 00:07:11,460
Jeg ser på skuldrene til Trump-fyren
baki der at han allerede slapper av.
74
00:07:11,760 --> 00:07:16,260
Det var jeg villig til å gjøre
for å få dere hit.
75
00:07:16,560 --> 00:07:20,700
Jeg skal si dere én ting, hvis det hjelper.
76
00:07:21,000 --> 00:07:26,420
Jeg har aldri stemt på Hillary Clinton.
Jeg stemte på Obama i 2008.
77
00:07:26,720 --> 00:07:32,260
Jeg stemte på Bernie i primærvalget i år.
Jeg stemte aldri på Bill.
78
00:07:32,560 --> 00:07:37,780
Jeg stemte på Nader i 96,
og i 92 stemte jeg nok på tredjepartiet.
79
00:07:38,080 --> 00:07:45,640
Clinton var veldig konservativ.
Så jeg har aldri stemt på Hillary.
80
00:07:46,600 --> 00:07:50,380
Takk. Det kan dere klappe for.
81
00:07:50,680 --> 00:07:57,460
Vi er alle amerikanere. La oss begynne
med det, uavhengig av partitilhørighet.
82
00:07:57,760 --> 00:08:04,380
Vi er alle i samme båt. Vi synker eller
svømmer sammen. Jeg vil helst svømme.
83
00:08:04,680 --> 00:08:09,580
Jeg tror likhetene er flere enn ulikhetene.
Vi tror på det samme.
84
00:08:09,880 --> 00:08:16,140
Vi vil ha best mulig skole, ikke sant?
Trump-velgere? Ikke sant?
85
00:08:16,240 --> 00:08:23,380
Dere vil ha det. Jeg vet at regelen er:
"Ikke vær enig med Michael Moore."
86
00:08:23,680 --> 00:08:27,180
Jeg prøver å møte dere på halvveien.
87
00:08:27,480 --> 00:08:32,680
Det vi ikke er enige om ...
Dere elsker våpnene deres.
88
00:08:32,800 --> 00:08:35,620
Jeg vil ikke ha våpen. Da lar jeg være.
89
00:08:35,920 --> 00:08:40,920
Dere tror ikke på abort.
Greit. Ikke ta abort.
90
00:08:42,160 --> 00:08:45,360
Hvis du er imot det, så ikke ta abort.
91
00:08:45,480 --> 00:08:53,380
Hvem liker ikke høyesterettsdommen
om homofilt ekteskap? Du? Noen flere?
92
00:08:53,680 --> 00:08:58,220
Sir, da lar du være å gifte deg
med en av samme kjønn.
93
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
Ikke sant?
94
00:09:02,840 --> 00:09:06,980
Hvis to homofile vil gifte seg,
så la dem gjøre det.
95
00:09:07,280 --> 00:09:11,700
Du vil ikke være homofil.
Tro meg, du vil ikke like det.
96
00:09:12,000 --> 00:09:16,760
Det vil ikke føles godt eller se bra ut.
97
00:09:18,920 --> 00:09:24,060
Det ender med homofil skilsmisse,
og det er ikke tillatt ennå!
98
00:09:24,360 --> 00:09:31,080
De har bare legalisert homofilt ekteskap,
de glemte skilsmissen!
99
00:09:34,760 --> 00:09:38,860
Jeg møtte
en av de fem demokratene i byen.
100
00:09:39,160 --> 00:09:44,980
I går sa han: "Mike, vi må gjøre noe
med millenniumsgenerasjonen."
101
00:09:45,280 --> 00:09:49,780
"De vil ikke stemme!
Hva skal vi gjøre med dem?"
102
00:09:50,080 --> 00:09:56,020
Jeg sa: "Ingenting.
Vi har allerede gjort noe. Vi oppdro dem."
103
00:09:56,320 --> 00:10:03,500
Det var mye arbeid. Min generasjon
oppdro millenniumsgenerasjonen.
104
00:10:03,800 --> 00:10:09,920
Jeg syns dere ble ganske bra.
Generasjonen deres er ...
105
00:10:15,160 --> 00:10:21,440
Dere er intelligente.
Dere bytter blekkpatroner i skriverne våre.
106
00:10:23,320 --> 00:10:29,580
Når vi ikke får duppeditten til å virke,
ringer vi dere, og dere forklarer -
107
00:10:29,680 --> 00:10:36,320
- at vi må slå den av og på.
Så virker den på magisk vis.
108
00:10:37,360 --> 00:10:42,160
Dere er ikke hatere.
Denne generasjonen hater ikke.
109
00:10:47,320 --> 00:10:54,940
Flertallet av folk mellom 18 og 35 år
hater ikke mennesker -
110
00:10:55,240 --> 00:11:00,380
- basert på hudfarge
eller fordi de elsker en av samme kjønn.
111
00:11:00,680 --> 00:11:05,260
Det ser jeg aldri,
og da føler jeg at vi har gjort noe riktig.
112
00:11:05,560 --> 00:11:12,220
Jeg sa: "Det er ikke opp til oss
å gjøre noe med dem."
113
00:11:12,520 --> 00:11:18,380
"De har ikke forårsaket klimaendringer
eller sendt soldater til Irak."
114
00:11:18,680 --> 00:11:24,860
De skapte ikke børskrakket på Wall Street.
Hvorfor skal de fikse -
115
00:11:25,160 --> 00:11:31,600
- den håpløse situasjonen
vi har satt dem i? Alvorlig talt.
116
00:11:33,320 --> 00:11:40,100
Det er noe med den alderen og den
opprørskheten. Jeg vil ha dere sånn.
117
00:11:40,400 --> 00:11:46,500
Vær kompromissløse. Dere har
god tid til å inngå kompromisser.
118
00:11:46,800 --> 00:11:54,300
Resten av livet kan dere inngå
kompromisser. Dere kan hate jobben.
119
00:11:54,600 --> 00:11:58,860
Dere kan leve i et ekteskap
uten kjærlighet.
120
00:11:58,960 --> 00:12:02,260
Hvorfor gjøre det som 19-åring?
121
00:12:02,560 --> 00:12:07,860
Ikke inngå kompromisser, men forstå -
122
00:12:08,160 --> 00:12:13,100
- at vi iblant må ta medisin for å bli frisk.
123
00:12:13,400 --> 00:12:18,780
Å ta medisin er ikke noe kompromiss.
Det er lurt å gjøre det.
124
00:12:19,080 --> 00:12:23,900
Dere vet hva dere må gjøre.
Jeg er ikke bekymret for ungdommen.
125
00:12:24,200 --> 00:12:30,740
Ungdommene er greie. Det er den
sinte, hvite mannen. Hans dager er talte.
126
00:12:31,040 --> 00:12:35,540
Antall hvite menn over 35 år i USA ...
127
00:12:35,840 --> 00:12:41,580
19 %. Det er alt vi utgjør, gutter.
128
00:12:41,880 --> 00:12:45,540
Hei!
129
00:12:45,840 --> 00:12:51,080
De jubler for vår undergang!
Vi blir utryddet!
130
00:12:52,280 --> 00:12:56,460
Det er det som skjer her.
Vi vet det, vi menn.
131
00:12:56,760 --> 00:13:03,640
Vi vet at løpet er kjørt. Vi har hatt
en god periode. 10 000 år er ikke verst.
132
00:13:05,880 --> 00:13:09,460
Nå er vi i det 21. århundre,
og for første gang -
133
00:13:09,760 --> 00:13:15,500
- er det flere enslige enn gifte kvinner.
Visste dere det?
134
00:13:15,800 --> 00:13:22,660
Der ser dere, gutter.
De trenger oss ikke. De klarer seg alene.
135
00:13:22,960 --> 00:13:27,140
For 100 år siden var det umulig.
De kunne ikke eie eiendom, -
136
00:13:27,440 --> 00:13:33,620
- ha bankkonto eller skille seg.
De kunne ikke saksøke noen.
137
00:13:33,920 --> 00:13:40,420
Se nærmere på det.
Mange lover forbød kvinner å gjøre ting -
138
00:13:40,720 --> 00:13:43,380
- som alle burde få lov til å gjøre.
139
00:13:43,680 --> 00:13:47,100
Nå trenger de oss ikke.
Før var vi til nytte.
140
00:13:47,400 --> 00:13:53,260
De trenger oss til å føre arten videre.
Det var vår viktigste jobb.
141
00:13:53,560 --> 00:13:55,980
Vi rekker opp til øverste hylle.
142
00:13:56,280 --> 00:14:02,880
Men nå har man prøverørsbefruktning
og gardintrapp.
143
00:14:05,080 --> 00:14:12,240
Dere trenger oss ikke. Dere trenger oss
ikke for å få orgasme! Det vet dere vel?
144
00:14:13,920 --> 00:14:21,280
For 30 år siden lærte boka "Kvinne, kjenn
din kropp" kvinner ting de aldri skulle lært.
145
00:14:23,320 --> 00:14:29,260
Hvis Hillary vinner, hvis kvinnene
tar over ... De trenger oss ikke, -
146
00:14:29,560 --> 00:14:35,560
- så dere vet hva som vil skje.
Menn blir sendt i interneringsleir.
147
00:14:36,400 --> 00:14:44,000
Hillarys Wellesley-studenter
sjekker oss inn i leiren.
148
00:14:45,280 --> 00:14:51,660
De må velge ut noen få for å føre arten
videre. Hvem da? De smarte og kjekke.
149
00:14:51,960 --> 00:14:58,620
Karene her vet allerede at de havner
i leiren. Vi havner i køen.
150
00:14:58,920 --> 00:15:02,380
"Inn med deg. Inn med deg."
151
00:15:02,680 --> 00:15:05,800
"Du ... Bort hit."
152
00:15:09,080 --> 00:15:14,980
"Fordi han har vaskebrett? Jeg skulle
begynne å trene i forrige måned."
153
00:15:15,280 --> 00:15:19,060
"Det burde du ha gjort,
for nå havner du i leiren."
154
00:15:19,360 --> 00:15:24,000
"Ikke vær redd, du kan trene i leiren."
155
00:15:25,160 --> 00:15:30,520
Det er derfor de er opprørt.
Dere har sett dem på Trump-møtene.
156
00:15:39,200 --> 00:15:42,240
Lyden av en døende dinosaur.
157
00:15:50,920 --> 00:15:55,100
Tegnene er tydelige. Kvinnene tar over.
158
00:15:55,400 --> 00:16:02,300
Det er nå flere kvinnelige studenter enn
mannlige. Flere kvinnelige jusstudenter.
159
00:16:02,600 --> 00:16:05,440
Nei!
160
00:16:07,200 --> 00:16:13,860
Antropologer vil merke seg tidspunktet
for når kvinnene fikk overtaket.
161
00:16:14,160 --> 00:16:17,620
Det var fjorårets Super Bowl.
162
00:16:17,920 --> 00:16:21,480
I pausen spilte Coldplay.
163
00:16:25,960 --> 00:16:31,260
Så kom Bruno Mars inn, og da ble
mange av mannfolkene forvirret.
164
00:16:31,560 --> 00:16:34,700
"Hva er dette?"
165
00:16:35,000 --> 00:16:41,620
Midt i sangen
kom Beyoncé og 500 kvinner i uniform -
166
00:16:41,920 --> 00:16:48,320
- med knyttede never
og marsjstøvler ut på banen.
167
00:16:49,400 --> 00:16:55,320
"Nei! Det er vår kamp! Hva gjør hun her?"
168
00:16:59,080 --> 00:17:05,720
Det er der vi havner, og mannfolkene
vet det. Derfor drar de på Trump-møter.
169
00:17:11,520 --> 00:17:17,760
"Donald, redd oss! Kvinnene kommer!"
170
00:17:18,920 --> 00:17:23,260
"Hillary er Djengis Khan!"
171
00:17:23,560 --> 00:17:26,660
"Det er over."
172
00:17:26,960 --> 00:17:33,220
Det føles ikke bra.
Åtte år med svart president.
173
00:17:33,320 --> 00:17:39,740
Greit, vi overlevde det. Nå blir det
åtte år med kvinnelig president.
174
00:17:40,040 --> 00:17:44,220
Nei, nei, nei!
175
00:17:44,520 --> 00:17:50,740
Vet dere hva som kommer etter det?
Da er det de homofiles tur!
176
00:17:51,040 --> 00:17:55,200
Vi får homofil president! Nei!
177
00:17:57,120 --> 00:18:01,580
Og dere vet hva som følger deretter.
Transkjønnede!
178
00:18:01,880 --> 00:18:09,140
Åtte år med en transkjønnet president!
Ingen vet hvilket bad de skal bruke!
179
00:18:09,440 --> 00:18:16,020
Hva gjenstår etter det? Etter at de har
tatt alt fra hvite, heterofile menn?
180
00:18:16,320 --> 00:18:20,660
Å, dyrevernerne.
PETA tar over Det hvite hus.
181
00:18:20,960 --> 00:18:27,180
En jævla hamster skal styre landet.
Med hamsterhjul i det ovale kontor.
182
00:18:27,480 --> 00:18:32,060
"Send inn neste kongressmann."
183
00:18:32,360 --> 00:18:38,060
Til slutt Moder jord.
Det blir født færre guttebarn.
184
00:18:38,360 --> 00:18:42,660
Moder jord har sett an situasjonen
og kommet fram til -
185
00:18:42,960 --> 00:18:46,520
- at menn ikke er bra for planeten.
186
00:18:48,480 --> 00:18:51,340
Ingen kvinne har bygd skorstein.
187
00:18:51,640 --> 00:18:56,900
Ingen kvinne oppfant
atom- eller hydrogenbomben.
188
00:18:57,000 --> 00:19:02,460
Ingen kvinner, ingen jenter går
inn på skoler og dreper folk.
189
00:19:02,760 --> 00:19:08,220
Ingen av skoleskytingene er
utført av jenter. Tenk litt på det.
190
00:19:08,520 --> 00:19:14,400
Det er ikke bare på skolene.
Kvinner pleier ikke å skyte folk.
191
00:19:16,680 --> 00:19:19,480
Med mindre de fortjener det.
192
00:19:21,920 --> 00:19:30,040
Når en kvinne skyter ektemannen eller
kjæresten, er det vanligvis gjennomtenkt.
193
00:19:33,120 --> 00:19:39,220
Det gjelder det meste. Hvor mange
kvinnelige brannstiftere fins det? Tyver?
194
00:19:39,520 --> 00:19:46,520
Voldtektskvinner? Vi er ganske trygge
mot 51 % av befolkningen.
195
00:19:47,520 --> 00:19:49,640
Ikke sant?
196
00:19:52,240 --> 00:19:59,180
Når dere går ut
i gatene i Wilmington i kveld ...
197
00:19:59,480 --> 00:20:03,180
Det er en tøff by.
Det er mørkt i gatene.
198
00:20:03,480 --> 00:20:07,780
Da er du litt mer på vakt. Mot hva?
199
00:20:08,080 --> 00:20:13,460
At en kvinne skal hoppe ut av buskene
og stikke deg i hjel? Rane deg?
200
00:20:13,760 --> 00:20:18,580
Hva du enn er redd for,
så går det ikke i kjole.
201
00:20:18,880 --> 00:20:21,000
Eller buksedrakt.
202
00:20:24,240 --> 00:20:29,440
Jøye meg.
Vi må forstå Trump-velgere.
203
00:20:29,560 --> 00:20:35,120
Dette er legitime bekymringer.
204
00:20:36,760 --> 00:20:39,580
Vi ler mye av dette, -
205
00:20:39,880 --> 00:20:45,620
- og takk til Trump-velgerne
for at vi får le litt.
206
00:20:45,920 --> 00:20:53,800
Jeg skrev noe i dag mens jeg satt her
på Murphy Theaters offisielle hotell.
207
00:20:56,280 --> 00:20:59,380
Holiday Inn Express.
208
00:20:59,680 --> 00:21:04,800
Kan jeg få lese dette for dere?
209
00:21:10,560 --> 00:21:15,920
Jeg vet at mange i Michigan vil
stemme på Trump.
210
00:21:18,080 --> 00:21:24,060
Ikke fordi de liker ham så godt.
Ikke fordi de er så enige med ham.
211
00:21:24,360 --> 00:21:31,060
De er ikke rasister og bygdetullinger,
de er ganske anstendige mennesker.
212
00:21:31,360 --> 00:21:37,060
Etter å ha snakket med
flere av dem ville jeg skrive dette.
213
00:21:37,360 --> 00:21:41,820
Donald Trump kom
til Detroit Economic Club.
214
00:21:42,120 --> 00:21:47,160
Han sto foran ledelsen i Ford og sa:
215
00:21:48,080 --> 00:21:53,980
"Hvis dere stenger fabrikkene i Detroit
og bygger dem i Mexico," -
216
00:21:54,280 --> 00:22:00,740
- "legger jeg 35 % skatt på bilene,
og da vil ingen kjøpe dem."
217
00:22:01,040 --> 00:22:07,140
Det var fantastisk. Ingen politikere,
verken republikanere eller demokrater, -
218
00:22:07,440 --> 00:22:13,420
- hadde sagt noe sånt til disse lederne.
Folket likte det -
219
00:22:13,720 --> 00:22:20,840
- i Michigan, Ohio, Pennsylvania
og Wisconsin. Brexit-delstatene.
220
00:22:23,760 --> 00:22:29,180
Her i Ohio skjønner dere hva jeg mener.
Det er irrelevant om Trump mener det, -
221
00:22:29,480 --> 00:22:33,580
- for han sier det til folk
som har det vondt.
222
00:22:33,880 --> 00:22:40,700
Det er derfor utslitte, navnløse, glemte
arbeidere som tilhørte mellomklassen, -
223
00:22:41,000 --> 00:22:48,040
- elsker Trump. Han er den menneskelige
Molotov-cocktailen de har ventet på.
224
00:22:48,920 --> 00:22:55,100
Den menneskelige granaten de kan
kaste inn i systemet som stjal livet deres.
225
00:22:55,400 --> 00:22:58,600
8. november, på valgdagen ...
226
00:22:58,720 --> 00:23:05,140
Selv om de mistet jobben,
banken tok huset, og så ble de skilt ...
227
00:23:05,440 --> 00:23:10,820
Familien er borte. Bilen ble
tvangsinndrevet, og de har ikke hatt ferie.
228
00:23:11,120 --> 00:23:17,500
De har Obamas dårligste helseforsikring,
hvor man ikke engang får smertestillende.
229
00:23:17,800 --> 00:23:23,880
De har i praksis
mistet alt bortsett fra én ting.
230
00:23:25,560 --> 00:23:31,700
Den tingen som ikke koster dem noe,
og som grunnloven garanterer dem.
231
00:23:32,000 --> 00:23:35,500
Stemmeretten.
232
00:23:35,800 --> 00:23:42,700
De er kanskje blakke, hjemløse, rundlurte
og skakkjørte. Det har ingenting å si.
233
00:23:43,000 --> 00:23:50,620
Den dagen blir det utjevnet. Millionæren
og den arbeidsledige stiller likt.
234
00:23:50,920 --> 00:23:58,380
Én stemme hver. Den tidligere
middelklassen er i overtall.
235
00:23:58,680 --> 00:24:06,460
8. november går de hjemløse
inn i avlukket, drar for gardinet -
236
00:24:06,760 --> 00:24:12,860
- og griper hendelen, bruker pennen
eller trykker på skjermen og setter X -
237
00:24:13,160 --> 00:24:19,540
- i boksen ved navnet til mannen som har
truet med å snu opp ned på systemet -
238
00:24:19,840 --> 00:24:25,520
- som har ødelagt livet deres.
Donald J. Trump.
239
00:24:27,840 --> 00:24:33,300
Eliten som har ødelagt livet deres,
hater Trump.
240
00:24:33,600 --> 00:24:37,460
Næringslivet hater Trump.
Wall Street hater Trump.
241
00:24:37,760 --> 00:24:45,500
Karrierepolitikere hater Trump. Pressen
hater Trump, etter at de skapte ham.
242
00:24:45,800 --> 00:24:48,700
Nå hater de ham. Takk til pressen.
243
00:24:49,000 --> 00:24:54,520
Min fiendes fiende er
den jeg stemmer på 8. november.
244
00:24:56,440 --> 00:25:03,260
8. november kan Joe, Steve, Bob, Billy, -
245
00:25:03,560 --> 00:25:10,100
- Billy Bob og resten av familien Spreng
sprenge hele jævla systemet -
246
00:25:10,400 --> 00:25:14,520
- fordi det er grunnlovsretten deres!
247
00:25:16,320 --> 00:25:23,680
Trumps valgseier blir det høyeste "drit
og dra"-ropet menneskeheten har hørt.
248
00:25:25,080 --> 00:25:28,760
Det vil føles godt.
249
00:25:31,760 --> 00:25:38,080
I én dag.
Kanskje én uke. Muligens én måned.
250
00:25:39,800 --> 00:25:48,000
Og så, i likhet med britene som ville ta
standpunkt og stemte for å forlate EU, -
251
00:25:48,120 --> 00:25:54,680
- men så oppdaget at det førte til
at de måtte forlate EU ...
252
00:25:56,360 --> 00:25:58,900
Nå angrer de.
253
00:25:59,200 --> 00:26:07,140
Midt-Englands svar på folk fra Ohio,
Pennsylvania, Michigan og Wisconsin.
254
00:26:07,440 --> 00:26:13,220
De stemte for å forlate EU, men
nå angrer de, og over fire millioner -
255
00:26:13,520 --> 00:26:18,100
- vil nå ha ny avstemning.
Det kommer ikke til å skje.
256
00:26:18,400 --> 00:26:25,920
De brukte folkeavstemningen
som redskap for sinnemestring.
257
00:26:27,440 --> 00:26:29,660
Og nå er løpet kjørt.
258
00:26:29,960 --> 00:26:35,520
Resten av Europa bare ...
"Ha det på badet."
259
00:26:41,400 --> 00:26:46,700
Når de sinte i Ohio, Michigan,
Pennsylvania og Wisconsin -
260
00:26:47,000 --> 00:26:53,820
- etter noen måneder oppdager
at president Trump ikke vil hjelpe dem, -
261
00:26:54,120 --> 00:26:59,260
- er det for sent. Men jeg forstår det.
262
00:26:59,560 --> 00:27:06,040
Dere ville si klart fra.
Dere var sinte med god grunn.
263
00:27:08,400 --> 00:27:13,520
Budskapet er overbrakt. God natt, USA.
264
00:27:14,880 --> 00:27:19,880
Dere har akkurat valgt
USAs siste president.
265
00:27:26,840 --> 00:27:30,060
God kveld fra hovedstaden.
266
00:27:30,360 --> 00:27:35,240
Donald J. Trump ble tatt i ed
som USAs 45. president.
267
00:27:37,440 --> 00:27:40,580
Det begynte fort å gå galt.
268
00:27:40,880 --> 00:27:48,080
Før opptoget beordret president Trump
bombing av alle meksikanske grensebyer.
269
00:27:48,200 --> 00:27:52,700
Han innførte sjekkpunkter i
alle sentrumsområder, -
270
00:27:53,000 --> 00:27:57,580
- og Rosie O'Donnell ble deportert
til Amerikansk Samoa. Trump sa:
271
00:27:57,880 --> 00:28:02,060
"Det er ikke deportering,
vi eier slankefarmen."
272
00:28:02,360 --> 00:28:09,980
Opptoget kom først i gang da Trump
forlangte å fly i helikopteret sitt -
273
00:28:10,280 --> 00:28:14,260
- da han fikk høre at han måtte gå til fots.
274
00:28:14,560 --> 00:28:20,180
Han gikk inn i det
200 år gamle huset, så seg rundt, -
275
00:28:20,480 --> 00:28:25,300
- og nå har vi et opptak gjort av
en stuepike i Det hvite hus.
276
00:28:25,600 --> 00:28:30,820
For et høl. Jeg blir ikke boende her. Hvor er toppleiligheten?
277
00:28:31,120 --> 00:28:34,780
-Pappa, det er en etasje til. -Det er ingen toppleilighet.
278
00:28:35,080 --> 00:28:37,580
Barn, dere kan bo her med Pence.
279
00:28:37,880 --> 00:28:43,700
Pencey, flytt inn her med Don Jr., Eric og Ivanka. Så styrer du butikken.
280
00:28:44,000 --> 00:28:48,340
Du finner meg i Mar-a-Lago. Bare ring.
281
00:28:48,640 --> 00:28:56,580
20 millioner amerikanere som stemte
på Trump, har krevd nyvalg.
282
00:28:56,880 --> 00:29:03,100
Dette er vår siste sending siden den nye
Trump-kanalen, drevet av Roger Ailes, -
283
00:29:03,400 --> 00:29:07,980
- overtar kanalen
og sender realityserier døgnet rundt.
284
00:29:08,280 --> 00:29:12,860
Trump skal lede serien
"The Real World - Det hvite hus" -
285
00:29:13,160 --> 00:29:18,380
- og "You're Fired, America",
hvor din jobb kan stå for tur.
286
00:29:18,680 --> 00:29:21,240
Takk for meg. Lykke til, USA.
287
00:29:32,280 --> 00:29:35,720
Jeg ville vise dere hvordan det blir.
288
00:29:36,880 --> 00:29:41,060
Spørsmålet mitt er:
289
00:29:41,360 --> 00:29:46,700
Hva er problemet med Hillary?
Hvorfor liker dere henne ikke?
290
00:29:47,000 --> 00:29:51,860
Jeg kan si hvorfor jeg ikke liker henne.
291
00:29:52,160 --> 00:29:57,780
Hun stemte for Irak-krigen.
Hun er altfor glad i Wall Street.
292
00:29:58,080 --> 00:30:00,020
Det er to viktige momenter.
293
00:30:00,320 --> 00:30:05,900
Men vi snakker ikke om temaene.
Når noen snakker om Hillary, -
294
00:30:06,200 --> 00:30:11,780
- sier de om de liker henne eller ikke.
Det gjelder folk på begge sider.
295
00:30:12,080 --> 00:30:17,020
Hvorfor må man like henne?
Man stemmer jo ikke på en venn.
296
00:30:17,320 --> 00:30:20,020
"Jeg vil ha henne som venn." Nei.
297
00:30:20,320 --> 00:30:27,500
Jeg vil at hun skal være mislikt av
Kongressen og folk hun forhandler med.
298
00:30:27,800 --> 00:30:33,480
Man vil ikke ha en som er godt likt.
"Klart det. Jeg skriver under."
299
00:30:35,040 --> 00:30:41,140
Hva mer har man på Hillary?
Upålitelig. Det hører vi ofte.
300
00:30:41,440 --> 00:30:45,380
Hvordan viste hun sin upålitelighet?
301
00:30:45,680 --> 00:30:50,620
Lovte hun å vanne plantene deres,
og så lot hun være?
302
00:30:50,920 --> 00:30:56,380
Dere sier at hun vingler, men alle
forandrer seg og utvikler seg.
303
00:30:56,680 --> 00:31:02,780
Jeg håper i hvert fall det. Vi vil
at Trump-velgerne skal forandre seg.
304
00:31:03,080 --> 00:31:07,380
Blir man stående i sement ...
Ja vel, så har hun lært.
305
00:31:07,680 --> 00:31:13,980
Hun var imot homofilt ekteskap,
men så ble hun for. Det er jo bedre.
306
00:31:14,280 --> 00:31:21,220
Jeg syns ikke det er galt. Hun sa hun
stemte galt angående Irak-krigen.
307
00:31:21,520 --> 00:31:27,500
Det er ikke "unnskyld", men ...
Det er greit, hun er politiker.
308
00:31:27,800 --> 00:31:31,640
Hva mer har vi på Hillary?
309
00:31:33,200 --> 00:31:35,500
Benghazi. Greit.
310
00:31:35,800 --> 00:31:39,660
Hun sto opp midt på natta og planla,
sammen med IS, -
311
00:31:39,960 --> 00:31:45,540
- som hun og Obama stiftet ...
Trump sier at de oppfant IS.
312
00:31:45,840 --> 00:31:52,440
De planla angrepet for å drepe våre
folk på konsulatet i Benghazi.
313
00:31:53,720 --> 00:31:58,980
Hun er renvasket seks ganger!
Det holder ikke!
314
00:31:59,080 --> 00:32:03,680
Hillary Clinton må renvaskes åtte ganger!
315
00:32:05,440 --> 00:32:11,800
Clinton Foundation, ja!
Se hvor mye bra de har fått til!
316
00:32:18,760 --> 00:32:24,020
Hvis det de sier, stemmer,
og så får de et møte med Hillary ...
317
00:32:24,120 --> 00:32:31,920
Hun er fortsatt Hillary Clinton.
De kan ikke si: "Du må bombe Jemen."
318
00:32:33,960 --> 00:32:38,780
"Ja vel. Hvor mye har du donert?"
"50 millioner dollar."
319
00:32:39,080 --> 00:32:42,940
"Iverksett flyangrep." Det er ikke sånn!
320
00:32:43,240 --> 00:32:49,700
Det Obamas regjering har gjort,
dog ikke alt, har vært bra for verden.
321
00:32:50,000 --> 00:32:56,880
Verden liker oss litt bedre enn
da George W. Bush var president.
322
00:33:02,800 --> 00:33:06,660
Hva mer?
Husk at jeg ikke stemmer på Hillary.
323
00:33:06,960 --> 00:33:10,620
-Hun fortalte ikke at hun er syk.
-Ja.
324
00:33:10,920 --> 00:33:16,140
Hun sa ikke
at hun hadde lungebetennelse.
325
00:33:16,440 --> 00:33:21,020
Det er dumt at hun ikke fortalte
om lungebetennelsen.
326
00:33:21,320 --> 00:33:29,400
Ikke fordi hun løy,
men fordi hun ikke kan stole på oss.
327
00:33:30,480 --> 00:33:36,180
Hva ville responsen vært
hvis hun sa hun var syk og tok fri en helg?
328
00:33:36,480 --> 00:33:42,060
Da ville vi stilt opp for henne.
Som hun har lært oss.
329
00:33:42,360 --> 00:33:49,560
Hun kan ikke stole på at USA
reagerer sånn. Det er ganske trist.
330
00:33:51,160 --> 00:33:56,500
Det sier ingenting om henne.
Kan vi ikke si noe pent om henne?
331
00:33:56,800 --> 00:34:02,980
Selv Trump-folkene her inne?
Eller konservative? Bernie-folk?
332
00:34:03,280 --> 00:34:08,700
Sa ikke bestemora deres:
"Du kan si noe pent om alle," -
333
00:34:09,000 --> 00:34:13,120
- "bortsett fra Hitler og Matt Lauer."
334
00:34:15,280 --> 00:34:22,920
Jeg kan begynne med å si
tre pene ting om George W. Bush.
335
00:34:24,160 --> 00:34:27,940
For å bevise at det er mulig.
336
00:34:28,240 --> 00:34:33,460
Greit? Først: Han gjorde en god jobb
med de to døtrene sine.
337
00:34:33,760 --> 00:34:37,940
De virker som flotte kvinner,
og de er glad i faren sin.
338
00:34:38,240 --> 00:34:43,860
Nummer to: Bono gir Bush æren
for å ha løst floken -
339
00:34:44,160 --> 00:34:51,400
- og bidratt med mye penger til
aids-hjelp i Afrika.
340
00:34:54,760 --> 00:34:59,020
Nummer tre ...
341
00:34:59,120 --> 00:35:02,980
Han elsker hundene sine.
Det er tredje punkt.
342
00:35:03,280 --> 00:35:09,140
Han elsket Barney, og Barney elsket ham.
Han var flink med hundene.
343
00:35:09,440 --> 00:35:14,260
Det var tre pene ting om Bush.
For å si noe pent om Hillary -
344
00:35:14,560 --> 00:35:16,740
- skal vi begynne med en mann.
345
00:35:17,040 --> 00:35:22,580
Jeg filmet dette
for 17 år siden til serien "The Awful Truth".
346
00:35:22,880 --> 00:35:30,140
Takk. Det var under Lewinsky-saken.
Det ble spekulert i at hun ville skilles.
347
00:35:30,240 --> 00:35:35,420
Vi prøvde å finne en kavaler til henne.
Hun fortjente det.
348
00:35:35,720 --> 00:35:39,340
Kan vi vise opptaket? Dette er i 1998.
349
00:35:39,640 --> 00:35:43,940
Hva tror du om
at Hillary Clinton kanskje blir singel?
350
00:35:44,240 --> 00:35:49,820
Hillary Clinton er en flott dame.
Jeg håper hun ikke blir singel.
351
00:35:50,120 --> 00:35:55,300
Jeg tror de holder sammen.
De er veldig hengivne.
352
00:35:55,600 --> 00:36:01,100
-Vil du ikke gå ut med henne?
-Jeg tror hun er lykkelig gift.
353
00:36:01,400 --> 00:36:05,860
Hun forstår nok mannen sin,
og hun klarer seg fint.
354
00:36:06,160 --> 00:36:09,140
Jaså?
355
00:36:09,440 --> 00:36:15,700
-Så du har ingen sjekketips til henne?
-Hun forblir gift med presidenten.
356
00:36:16,000 --> 00:36:18,220
-Ja vel.
-Håper jeg.
357
00:36:18,520 --> 00:36:23,340
Jeg skal hilse og si
at du ikke er interessert. Ha det.
358
00:36:23,640 --> 00:36:29,600
Jeg var nettopp hos Michael.
Han har gjort en god jobb.
359
00:36:34,600 --> 00:36:40,080
Der ser dere.
Han sa noe pent om Hillary. Og om meg.
360
00:36:42,200 --> 00:36:46,820
Hvis han kan klare det, klarer dere det.
Rekk opp hånden.
361
00:36:47,120 --> 00:36:51,380
-Hun er overkvalifisert.
-Overkvalifisert?
362
00:36:51,480 --> 00:36:54,820
Er det pent?
363
00:36:55,120 --> 00:36:59,260
Vanligvis får jeg høre det
når jeg ikke får en jobb.
364
00:36:59,560 --> 00:37:04,480
-Her nede i midten.
-Hun er veldig intelligent.
365
00:37:05,280 --> 00:37:09,780
-Her borte.
-Hillary vet hvor Aleppo er.
366
00:37:10,080 --> 00:37:13,540
Hillary vet hvor Aleppo er.
Der hører dere!
367
00:37:13,840 --> 00:37:20,980
Har vi noen som ikke liker henne?
Du i rødt.
368
00:37:21,280 --> 00:37:25,720
Hva? Hun støttet mannen sin?
369
00:37:28,760 --> 00:37:31,440
Ja.
370
00:37:33,000 --> 00:37:35,500
Hva med meksikanerne der oppe?
371
00:37:35,800 --> 00:37:40,580
Hun satt i Watergate-komiteen som fjernet Richard Nixon.
372
00:37:40,880 --> 00:37:44,420
Det er sant.
La oss høre fra muslimene.
373
00:37:44,720 --> 00:37:48,660
Vi hørte ikke spørsmålet. Dronen bråker for mye.
374
00:37:48,960 --> 00:37:53,660
Det må vi gjøre noe med. Noen flere?
375
00:37:53,960 --> 00:37:55,860
Her på første rad.
376
00:37:56,160 --> 00:37:59,660
Hun er alt vi ønsker
at døtrene våre skal bli.
377
00:37:59,960 --> 00:38:06,500
Intelligent, hardtarbeidende,
uavhengig og finner seg ikke i noe tull.
378
00:38:06,800 --> 00:38:09,140
Det var vakkert formulert.
379
00:38:09,440 --> 00:38:11,340
Rett bak der.
380
00:38:11,640 --> 00:38:15,020
Jeg liker r...
381
00:38:15,320 --> 00:38:17,560
Liker du rumpa hennes?
382
00:38:18,440 --> 00:38:22,760
-Reklame!
-Å, reklamene hennes.
383
00:38:25,040 --> 00:38:31,240
Hun har virkelig kjempet
for barns muligheter hele livet.
384
00:38:33,320 --> 00:38:36,580
Ja, det var veldig pent sagt.
385
00:38:36,680 --> 00:38:39,460
La meg si noe pent om Hillary.
386
00:38:39,760 --> 00:38:43,320
Jeg er glad hun drepte Vince Foster.
387
00:38:47,080 --> 00:38:51,180
Det får hun skylda for.
Han jobbet i Det hvite hus.
388
00:38:51,480 --> 00:38:57,980
Clinton hadde vært der i et halvt år,
og så ble han funnet død i bilen.
389
00:38:58,280 --> 00:39:01,780
Kule i hodet og selvmordslapp i hånda.
390
00:39:02,080 --> 00:39:08,420
Siden ... Hvor lenge er det siden?
Hvor lenge har vi hørt det? Siden 1993.
391
00:39:08,720 --> 00:39:12,520
Jeg håper hun drepte ham.
392
00:39:14,040 --> 00:39:18,260
Det er helt rått! Hvordan klarte hun det?
393
00:39:18,560 --> 00:39:24,760
Hun må ha kapret bilen hans
før hun dro i kirka.
394
00:39:24,880 --> 00:39:29,100
Skjøt ham og skrev selvmordsbrevet.
395
00:39:29,400 --> 00:39:33,580
La det i hånda hans
og dro hjem til frokost.
396
00:39:33,880 --> 00:39:36,980
Bill ante ingenting.
397
00:39:37,280 --> 00:39:43,660
Skriv "Hillary morder" på Google
og se hva dere får til svar.
398
00:39:43,960 --> 00:39:49,040
Hun har drept 46 personer.
399
00:39:50,160 --> 00:39:54,580
46 personer. Med bare nevene.
400
00:39:54,880 --> 00:39:59,420
Mine damer og herrer,
henne vil jeg ha som øverste leder.
401
00:39:59,720 --> 00:40:03,300
En som ikke er redd for å drepe!
402
00:40:03,600 --> 00:40:11,140
Vi har ikke hatt en president som
har drept noen, siden Ulysses S. Grant!
403
00:40:11,440 --> 00:40:15,600
IS kommer til å gjøre i buksa!
404
00:40:19,840 --> 00:40:25,020
Hellige krigere blir ikke martyrer
hvis en kvinne dreper dem.
405
00:40:25,320 --> 00:40:29,860
Hvis en jente dreper deg,
får du ikke 72 jomfruer i paradis.
406
00:40:30,160 --> 00:40:34,260
Da blir du sittende
alene i kantina på skolen, -
407
00:40:34,560 --> 00:40:39,640
- og alle erter deg
fordi en jente drepte deg.
408
00:40:42,400 --> 00:40:46,600
Dere vil ikke ha
en 70-årig fyr i dårlig form -
409
00:40:46,720 --> 00:40:51,700
- som alltid har hatt barnepiker og tjenere.
Dere vil ha en -
410
00:40:52,000 --> 00:40:58,600
- som hopper ut i fallskjerm sammen
med Delta Force og dreper terrorister.
411
00:41:03,680 --> 00:41:08,540
Ja! Jeg har en overraskelse til dere.
412
00:41:08,840 --> 00:41:13,980
Noen fra Trump-leiren har lekket
en ny reklame.
413
00:41:14,280 --> 00:41:19,460
Sykdommene. Hun har hatt alle. Lungebetennelse, lavt stoffskifte, -
414
00:41:19,760 --> 00:41:26,100
- allergier, soppinfeksjon, urinveisubehag, graviditet, fødsel, -
415
00:41:26,400 --> 00:41:32,660
- menstruasjonslidelse, blødning fra hvor det måtte være, klimakteriet ...
416
00:41:32,960 --> 00:41:37,220
Vil du ha en president hvis kvinnelige deler løper løpsk?
417
00:41:37,520 --> 00:41:42,980
Eller en skikket, veltrent leder som blir tidenes friskeste president?
418
00:41:43,280 --> 00:41:48,100
Friskere enn Teddy Roosevelt, og han ble skutt i brystet.
419
00:41:48,400 --> 00:41:54,340
Bare én kandidat er frisk nok til å få fram en ny rase mennesker.
420
00:41:54,640 --> 00:41:57,900
Stem på Trump, han blir aldri syk.
421
00:41:58,200 --> 00:42:02,420
Jeg kunne skutt noen på 5th Avenue
uten å miste velgere.
422
00:42:02,720 --> 00:42:04,900
Det er sykt!
423
00:42:05,200 --> 00:42:10,520
Jeg heter Donald Trump, og jeg går god for denne meldingen.
424
00:42:14,640 --> 00:42:17,900
Jeg tror han klarer seg bra.
425
00:42:18,000 --> 00:42:25,300
Jeg skrev min første bok i 1996.
Den het "Downsize This".
426
00:42:25,600 --> 00:42:30,500
Et kapittel het
"Min forbudte kjærlighet til Hillary".
427
00:42:30,800 --> 00:42:37,100
Dere har nok sett bildene bak meg i kveld.
428
00:42:37,400 --> 00:42:42,620
Behandlingen hun fikk
som førstedame, opprørte meg.
429
00:42:42,920 --> 00:42:47,900
Hun ble stadig
kritisert og latterliggjort.
430
00:42:48,200 --> 00:42:50,820
Utseendet, klærne hennes ...
431
00:42:51,120 --> 00:42:56,420
Og hun fikk kritikk
for å være "medpresident".
432
00:42:56,720 --> 00:43:02,420
Hun fikk kritikk
under Bills første valgkamp. Hun sa:
433
00:43:02,720 --> 00:43:07,340
"Jeg skal ikke bake
og være selskapsvertinne."
434
00:43:07,640 --> 00:43:13,820
Da begynte angrepene på henne.
Komikerne på TV gjorde narr av henne.
435
00:43:14,120 --> 00:43:19,380
"Har du hørt om
Hillary-menyen på KFC?"
436
00:43:19,480 --> 00:43:25,200
"To store lår,
to små bryst og to venstrevinger."
437
00:43:28,840 --> 00:43:33,480
Jeg tenkte litt på det.
Det hørtes ganske godt ut.
438
00:43:35,800 --> 00:43:43,060
Jeg syntes hun var vakker og intelligent.
Et godt menneske.
439
00:43:43,360 --> 00:43:48,940
Jeg forsto ikke hva dette var,
så jeg skrev kapittelet -
440
00:43:49,240 --> 00:43:52,660
- "min forbudte kjærlighet til Hillary".
441
00:43:52,960 --> 00:43:56,740
Jeg ble invitert på
middag i Det hvite hus.
442
00:43:57,040 --> 00:44:02,380
Middagen fant sted
kvelden før Clinton ble stilt for riksrett.
443
00:44:02,680 --> 00:44:08,420
Litt av en kveld å være der på.
Han så ikke bra ut.
444
00:44:08,720 --> 00:44:14,500
Har vi bildet av meg i Det hvite hus?
Der er jeg.
445
00:44:14,800 --> 00:44:20,180
Jeg ser ikke så verst ut
når jeg pynter meg.
446
00:44:20,480 --> 00:44:25,140
Man går inn i "East Room"
og blir presentert av en soldat.
447
00:44:25,440 --> 00:44:28,860
100 personer sto i kø.
448
00:44:29,160 --> 00:44:36,020
Man får fem sekunder, og så må man
gå videre. Håndhils og gå videre.
449
00:44:36,320 --> 00:44:42,880
Soldaten sa: "Herr og fru president,
Michael Moore ...?"
450
00:44:50,080 --> 00:44:54,900
Bill tok meg i hånda og sa:
451
00:44:55,200 --> 00:45:01,780
"Jeg digger deg. Jeg digger 'TV Nation'."
452
00:45:02,080 --> 00:45:07,620
"Jeg husker da du dro til
det klansmøtet i Idaho."
453
00:45:07,920 --> 00:45:12,740
"Det var helt ..."
Jeg tenkte bare: "Hva?"
454
00:45:13,040 --> 00:45:18,700
De er dyktige. Det var 100 personer,
og han hadde noe på lager til alle.
455
00:45:19,000 --> 00:45:26,420
Han viste til en obskur episode av
et fredagsprogram på NBC.
456
00:45:26,720 --> 00:45:30,900
Han beskrev episoden godt.
457
00:45:31,200 --> 00:45:36,700
"Jeg elsker 'Roger and Me'.
Jeg er din største fan."
458
00:45:37,000 --> 00:45:42,820
Da grep Hillary hånda mi og sa:
459
00:45:43,120 --> 00:45:47,560
"Nei, det er det jeg som er."
460
00:45:53,600 --> 00:45:56,260
Hun sa:
461
00:45:56,560 --> 00:46:00,900
"Det du skrev om meg,
var så vakkert."
462
00:46:01,200 --> 00:46:05,420
"Den første linja ..." Jeg rødmet.
463
00:46:05,720 --> 00:46:13,220
Første linje i kapittelet
der jeg hadde alle disse bildene, var:
464
00:46:13,520 --> 00:46:19,240
"Hillary Clinton,
hun er en lekker, beinhard feministberte."
465
00:46:23,520 --> 00:46:28,460
"Jeg elsket det. Da du snakket
om meg på 'Today Show' ..."
466
00:46:28,760 --> 00:46:33,260
Jeg hadde stått der for lenge nå.
Assistenten grep inn.
467
00:46:33,560 --> 00:46:39,660
Hun trodde jeg var treg, men det var
Hillary som ikke ville slippe meg.
468
00:46:39,960 --> 00:46:43,000
Hun jaget bare assistenten bort.
469
00:46:44,360 --> 00:46:49,740
Jeg sa: "Det er leit
at du må gjennom alt dette," -
470
00:46:50,040 --> 00:46:54,660
- "men du virker
som et godt menneske og en god mor."
471
00:46:54,960 --> 00:46:59,040
"Du burde stille til valg som senator."
472
00:47:04,320 --> 00:47:10,100
Jeg gikk gjennom arkivet for
å finne bildet der hun holdt hånda mi.
473
00:47:10,400 --> 00:47:16,120
Det ble tatt et bilde idet jeg gikk.
474
00:47:17,360 --> 00:47:21,660
Se på dette. Det er sant!
475
00:47:21,960 --> 00:47:26,760
En av dem er lykkelig,
og den andre er ikke det.
476
00:47:32,480 --> 00:47:36,560
Da tok hun meg med
opp til Lincoln-soverommet.
477
00:47:37,920 --> 00:47:40,620
Nei da, ingenting skjedde.
478
00:47:40,920 --> 00:47:48,220
Det var et minneverdig øyeblikk,
for jeg følte at hun ble ...
479
00:47:48,520 --> 00:47:55,260
Hun ble ufint behandlet. Hvis dere
er unge, kjenner dere ikke til dette.
480
00:47:55,560 --> 00:48:01,260
Dere som levde den gang, husker det.
Det er ikke oppdiktet eller overdrevet.
481
00:48:01,560 --> 00:48:06,040
Hun ble fryktelig stygt behandlet.
482
00:48:08,440 --> 00:48:12,700
I fjor spilte jeg inn filmen
"Where to Invade Next".
483
00:48:13,000 --> 00:48:20,260
Vi dro til Estland. Jeg ville vise
hva andre land er flinkere til.
484
00:48:20,360 --> 00:48:22,460
Hva vi kan lære fra dem.
485
00:48:22,760 --> 00:48:26,940
Jeg dro til Estland fordi WHO sier -
486
00:48:27,240 --> 00:48:33,860
- at sjansen for
å dø under fødsel er minst i Estland.
487
00:48:34,160 --> 00:48:39,840
I Cleveland er sjansen
tre ganger større enn i Estland.
488
00:48:41,040 --> 00:48:45,900
Jeg var på fødeavdelingen
og snakket med overlegen.
489
00:48:46,200 --> 00:48:52,460
Han viste meg rundt og fortalte
hvorfor de er så flinke til dette.
490
00:48:52,760 --> 00:48:59,020
Jeg så et bilde på veggen.
Det var noen jeg kjente.
491
00:48:59,120 --> 00:49:04,420
Der står jeg og legen foran bildet.
Zoom inn.
492
00:49:04,720 --> 00:49:07,220
Det er Hillary Clinton.
493
00:49:07,520 --> 00:49:13,380
Jeg spurte hvor bildet ble tatt.
"Der du står."
494
00:49:13,680 --> 00:49:19,780
"Herregud, hvem er fyren?"
"Det er meg. For 20 år siden."
495
00:49:20,080 --> 00:49:25,060
"Herregud. Hva gjorde hun i Estland?"
496
00:49:25,360 --> 00:49:30,540
"Husker du det ikke?
Hun ville innføre allmenn helseordning."
497
00:49:30,840 --> 00:49:38,840
"Hun reiste rundt for å lære mer,
og hun kom hit av samme grunn som du."
498
00:49:39,800 --> 00:49:45,780
"For å se hvorfor så mange flere kvinner
overlever fødsler her enn i USA."
499
00:49:46,080 --> 00:49:49,980
"Jøye meg, var hun her?"
500
00:49:50,280 --> 00:49:55,380
"Ja, og da hun dro hjem,
ville dere ikke høre på henne."
501
00:49:55,680 --> 00:50:00,120
"Dere angrep henne."
502
00:50:02,040 --> 00:50:08,300
"Dere har fortsatt ikke allmenn
helseordning, mens vi har det."
503
00:50:08,600 --> 00:50:15,800
Jeg lagde filmen 'Sicko'.
Under innspillingen fant jeg ut -
504
00:50:15,920 --> 00:50:22,500
- at nesten 50 000 amerikanere dør
hvert år av én årsak.
505
00:50:22,800 --> 00:50:27,300
De har ikke helseforsikring,
eller god nok forsikring.
506
00:50:27,600 --> 00:50:32,220
Ikke pga. sykdommen
eller bakterier på sykehuset.
507
00:50:32,520 --> 00:50:37,780
Men fordi de ikke hadde forsikring,
utsatte de legebesøket.
508
00:50:37,880 --> 00:50:43,980
Eller så dekte ikke forsikringen
henvisning til spesialist, så de døde.
509
00:50:44,280 --> 00:50:47,940
De døde fordi de var amerikanere.
510
00:50:48,240 --> 00:50:53,660
Hvis de bodde tvers over elva
i Windsor i Canada, ville de overlevd.
511
00:50:53,960 --> 00:51:01,260
Men fordi de var amerikanere, døde de.
50 000 hvert år. Jeg regnet på det.
512
00:51:01,560 --> 00:51:09,460
20 år, 50 000 i året.
Dæven, det er én million mennesker.
513
00:51:09,760 --> 00:51:16,720
Én million av våre landsmenn døde
fordi de ikke hadde helseforsikring.
514
00:51:19,560 --> 00:51:26,740
Hvis de hadde vært fra Canada,
Frankrike, Skottland eller Chile, -
515
00:51:27,040 --> 00:51:32,500
- eller fra et annet sted i verden,
ville de ha overlevd.
516
00:51:32,800 --> 00:51:39,780
11. september har vi minnestunder
for de 3000 som døde i det angrepet.
517
00:51:40,080 --> 00:51:46,540
Som seg hør og bør. 3000.
Jeg gråter fortsatt pga. det.
518
00:51:46,840 --> 00:51:53,140
En av produsentene mine satt på flyet
fra Boston som fløy inn i nordtårnet.
519
00:51:53,440 --> 00:52:00,740
Vi feller ingen tårer for de døde som følge
av dette. Én million døde amerikanere -
520
00:52:01,040 --> 00:52:05,520
- fordi vi ikke vil høre på Hillary Clinton.
521
00:52:08,040 --> 00:52:13,000
Hvem er vi? Og hva er terror?
522
00:52:13,880 --> 00:52:18,700
Vi ofrer ikke en tanke på
at én million har dødd -
523
00:52:19,000 --> 00:52:25,740
- pga. et system styrt av grådighet.
Forsikringsbransjens grådighet.
524
00:52:26,040 --> 00:52:30,360
Én million døde! Én million døde!
525
00:52:35,400 --> 00:52:38,200
Det er rett og slett galt.
526
00:52:40,280 --> 00:52:43,200
Én million av våre landsmenn.
527
00:52:47,720 --> 00:52:52,860
Hvor er tårene for dem?
Får de minnesmerker?
528
00:52:53,160 --> 00:52:58,360
Noen av dere reiste dere. Jeg vet hvorfor.
Alle kjenner noen, ikke sant?
529
00:52:58,480 --> 00:53:02,980
En i familien, en nabo,
en klassekamerat, en kollega, -
530
00:53:03,280 --> 00:53:06,540
- noen nedi gata, noen vi har hørt om.
531
00:53:06,640 --> 00:53:13,100
De utsatte legebesøket,
eller så hadde de ikke god nok forsikring.
532
00:53:13,400 --> 00:53:19,580
Selv med Obamacare har vi
nesten 30 millioner uten helseforsikring.
533
00:53:19,880 --> 00:53:24,420
Dette er våre landsmenn!
534
00:53:24,720 --> 00:53:27,400
Likevel ble Hillary angrepet.
535
00:53:30,680 --> 00:53:35,860
Hun ble latterliggjort. Husker dere det?
536
00:53:36,160 --> 00:53:42,420
Folk i Kongressen ville bli kvitt henne.
"Hun er ikke president. Ingen valgte deg."
537
00:53:42,720 --> 00:53:45,920
Det ble nedstemt.
538
00:53:51,080 --> 00:53:55,920
Forslaget ble ikke fremmet igjen
før Obama gjorde det.
539
00:53:58,080 --> 00:54:03,080
Det ble ikke det.
De tvang henne til å forandre seg.
540
00:54:04,160 --> 00:54:11,000
Hun fikk beskjed om å holde smella.
Hun begynte å bake og være vertinne.
541
00:54:12,160 --> 00:54:15,820
Ikke vet jeg, men noe er galt.
542
00:54:16,120 --> 00:54:21,760
Vi har sjansen til
å gjøre det godt igjen, ikke sant?
543
00:54:23,600 --> 00:54:25,740
Det er mulig. Jeg vet ikke.
544
00:54:26,040 --> 00:54:30,660
Når paven sier at det du gjør,
er en synd ...
545
00:54:30,960 --> 00:54:34,860
Det er en synd å ikke hjelpe de syke.
546
00:54:35,160 --> 00:54:40,820
Uten at de må tenke på prisen.
Det står jo i Bibelen.
547
00:54:41,120 --> 00:54:46,540
Jesus sa det. Dere er ikke her for å høre
om religion, men hvis dere tror, -
548
00:54:46,840 --> 00:54:51,140
- er det ganske tydelig forklart.
Paven forstår det.
549
00:54:51,440 --> 00:54:54,800
Hva er greia med ham?
550
00:54:59,480 --> 00:55:02,980
Han bare ...
Jeg har en teori om ham også.
551
00:55:03,280 --> 00:55:09,180
Han var i Buenos Aires under
militærjuntaen. Da mange ble drept.
552
00:55:09,480 --> 00:55:15,100
Han var sjefen for den katolske kirken der.
Hva gjorde han? Hva sa han?
553
00:55:15,400 --> 00:55:20,260
Jeg husker ingenting.
Da han ble pave, tenkte jeg:
554
00:55:20,560 --> 00:55:23,100
"Dette er ikke bra."
555
00:55:23,400 --> 00:55:29,620
Før måneden var omme, sa han:
"Ateister havner i himmelen."
556
00:55:29,920 --> 00:55:33,300
Ateister i himmelen?
557
00:55:33,600 --> 00:55:40,340
Han sa at han ønsket å si unnskyld
til alle homofile på vegne av kirken.
558
00:55:40,640 --> 00:55:44,320
Oi!
559
00:55:46,040 --> 00:55:50,200
Så sa han at kapitalisme er en synd.
560
00:55:52,960 --> 00:55:56,260
Da han sa det, tenkte jeg: "Herregud!"
561
00:55:56,560 --> 00:56:03,520
Da meldte jeg meg til å prøvesmake
maten hans. Han kom til å bli drept.
562
00:56:05,840 --> 00:56:11,240
Han sa: "Når du dør,
møter kjæledyrene dine deg i himmelen."
563
00:56:14,920 --> 00:56:18,900
Han er ikke sann!
Hvordan fikk han jobben?
564
00:56:19,200 --> 00:56:24,460
Han må ha holdt kjeft i alle år
mens han har tenkt og planlagt.
565
00:56:24,560 --> 00:56:31,980
Kardinalene trodde han var et konservativt
rasshøl fra et diktatur i Sør-Amerika.
566
00:56:32,280 --> 00:56:36,080
Så valgte de ham og ble overrasket.
567
00:56:37,720 --> 00:56:44,400
De vet ikke hva de skal gjøre,
men han ventet på rett anledning.
568
00:56:45,240 --> 00:56:52,860
Det har slått meg i det siste ...
Jeg vil nødig være for optimistisk, -
569
00:56:53,160 --> 00:56:58,980
- men hva om Hillary blir
vår pave Frans?
570
00:56:59,280 --> 00:57:02,700
Hva om hun har et "pave Frank-øyeblikk"?
571
00:57:03,000 --> 00:57:07,700
Hva om dette har vært
en del av den langsiktige planen?
572
00:57:08,000 --> 00:57:12,460
Dette har vært ambisjonen hennes
siden hun var tenåring.
573
00:57:12,760 --> 00:57:19,540
På universitetet holdt hun avgangstalen.
Den kunne vært skrevet av Bernie.
574
00:57:19,840 --> 00:57:25,520
Hun var 22 år. Hør på dette.
575
00:57:26,360 --> 00:57:31,820
Kampen for et integrert liv i en atmosfære av felles tillit og respekt -
576
00:57:32,120 --> 00:57:35,820
- får viktige politiske og sosiale konsekvenser.
577
00:57:36,120 --> 00:57:39,580
"Konsekvenser" sender oss inn i framtida.
578
00:57:39,880 --> 00:57:45,300
Noe av det verste som skjedde i går, var at jeg snakket med en kvinne -
579
00:57:45,600 --> 00:57:50,820
- som ikke ville vært meg. Hun ville ikke leve i dag og se fram mot det hun ser.
580
00:57:51,120 --> 00:57:57,940
Hun er redd. Frykten er alltid med oss, men vi har ikke tid til å være redde nå.
581
00:57:58,240 --> 00:58:01,200
Frykt.
582
00:58:02,240 --> 00:58:09,580
Kvinnene i Hillarys generasjon var
de første feministene i moderne tid.
583
00:58:09,880 --> 00:58:16,340
De ble oppdratt av kvinner. Mødrene og
bestemødrene måtte jobbe under krigen.
584
00:58:16,640 --> 00:58:21,900
Det var første gang kvinner
kunne jobbe utenfor hjemmet.
585
00:58:22,000 --> 00:58:25,180
De holdt landet i gang. De gjorde alt.
586
00:58:25,480 --> 00:58:32,900
Etter krigen ble kvinnene sendt tilbake
til kjøkkenet. De fleste adlød.
587
00:58:33,200 --> 00:58:40,500
Men de glemte ikke
hvordan det var å tjene egne penger.
588
00:58:40,800 --> 00:58:48,540
Kvinnene i krigsgenerasjonen oppdro
Hillarys generasjon.
589
00:58:48,840 --> 00:58:55,980
Det er kvinner her fra den generasjonen.
Fra min også. Dere vet hvordan det var.
590
00:58:56,280 --> 00:59:02,420
Jeg må si dere ungdommer noe.
Det var ikke behagelig å stå for noe.
591
00:59:02,720 --> 00:59:09,200
Det var ikke enkelt å si:
"Sånn vil jeg at det skal være."
592
00:59:10,160 --> 00:59:15,380
Trakasseringen de ble utsatt for
på arbeidsplassen og skolen.
593
00:59:15,680 --> 00:59:23,360
Hvis de sto for noe, sto de alene,
med unntak av noen få kvinner og jenter.
594
00:59:24,760 --> 00:59:29,300
Hillary opplevde dette.
Jeg ser noen kvinner som nikker.
595
00:59:29,600 --> 00:59:31,740
Dere vet hva jeg snakker om.
596
00:59:32,040 --> 00:59:38,180
Å bli kløpet i rumpa var dagligdags.
Man kunne si hva som helst til kvinner.
597
00:59:38,480 --> 00:59:45,020
Man kunne true dem.
Konemishandling fantes ikke.
598
00:59:45,320 --> 00:59:51,520
Det fantes ikke noe ord for det. Så mye
dritt som Hillary måtte tåle som ung ...
599
00:59:51,640 --> 00:59:57,620
Hun giftet seg med Bill og dro til Arkansas.
Hun ville jobbe.
600
00:59:57,920 --> 01:00:03,660
Hun jobbet for Legal Aid Society,
som tilbød fri rettshjelp til fattige.
601
01:00:03,960 --> 01:00:08,620
Folk i Arkansas skjønte ingenting.
602
01:00:08,920 --> 01:00:15,140
Han tapte valget, ifølge ekspertene i
Arkansas, fordi hun ikke tok hans navn.
603
01:00:15,440 --> 01:00:23,080
Hun brukte Hillary Rodham, og alle
avisene skrev: "Dette er Arkansas."
604
01:00:24,880 --> 01:00:32,540
Hun forandret navn til Hillary Rodham
Clinton for å hjelpe ham i neste valg.
605
01:00:32,840 --> 01:00:36,940
For å hjelpe ham enda mer
sluttet hun å bruke Rodham.
606
01:00:37,240 --> 01:00:44,680
Hun ofret seg for å hjelpe ham,
og hun fikk kjeft for det.
607
01:00:46,160 --> 01:00:51,360
Jeg har en teori om det.
Jeg tror ikke hun har glemt det.
608
01:00:51,480 --> 01:00:58,220
Jeg tror ikke hun har glemt
fornærmelsene fra skoletiden -
609
01:00:58,520 --> 01:01:05,460
- og helt fram til kl. 10 i formiddag.
Jeg tror hun husker alt.
610
01:01:05,760 --> 01:01:09,740
Jeg tror hun bare venter til tiden er inne.
611
01:01:10,040 --> 01:01:14,220
Mitt håp og min optimisme ...
612
01:01:14,520 --> 01:01:18,380
Hillary, hvis du ser på ...
613
01:01:18,680 --> 01:01:23,580
Jeg tror du kommer til
å få et opptak, i hvert fall.
614
01:01:23,880 --> 01:01:31,660
Jeg vil bare fortelle deg noe. Jeg vet
at du har ventet og ventet og ventet.
615
01:01:31,960 --> 01:01:36,700
Og ventet. Men du er ikke alene.
616
01:01:37,000 --> 01:01:41,580
Mange av oss har ventet på øyeblikket -
617
01:01:41,880 --> 01:01:48,180
- hvor det andre kjønnet, majoriteten,
får sjansen til å lede verden.
618
01:01:48,480 --> 01:01:53,920
Til å ha ekte makt
og virkelig sparke fra seg.
619
01:01:54,920 --> 01:01:58,800
Vi stoler på at du får jobben gjort.
620
01:01:59,920 --> 01:02:02,640
Ikke sant?
621
01:02:11,840 --> 01:02:16,520
Jeg vil se hvordan
en slik verden ser ut! Vil ikke dere?
622
01:02:18,160 --> 01:02:22,940
Hvor hun går inn og sier:
"Nå er det nok tøv her."
623
01:02:23,240 --> 01:02:29,060
På innsettelsesdagen
kjører de opp til Det hvite hus.
624
01:02:29,360 --> 01:02:35,560
Hun og Bill går inn. Hun sier:
"Nei, Bill, du bor i gjestehuset."
625
01:02:35,680 --> 01:02:40,900
"Jeg skal styre landet
slik det skal gjøres."
626
01:02:41,200 --> 01:02:44,980
Og så kommer presidentdekretene
på løpende bånd.
627
01:02:45,280 --> 01:02:51,060
De første hundre dagene, ikke sant?
Som FDR. Hun trenger ikke Kongressen.
628
01:02:51,360 --> 01:02:58,840
"Innvandrere, dere blir."
"Nye vannrør i Flint i Michigan."
629
01:03:00,480 --> 01:03:06,120
"Mattilsynet,
vi forbyr fruktoserik maissirup."
630
01:03:07,920 --> 01:03:14,040
"Fengsel: Vi løslater alle
ikke-voldelige narkotikaforbrytere."
631
01:03:19,520 --> 01:03:27,520
"Justisdepartementet: Tiltal alle politifolk
som dreper ubevæpnede svarte menn."
632
01:03:30,280 --> 01:03:33,140
Det er det jeg håper på.
633
01:03:33,440 --> 01:03:41,020
Etter presidentdekretene låner
hun marsjstøvlene til Beyoncé, -
634
01:03:41,320 --> 01:03:47,500
- drar opp til Kongressen og sier:
"Jeg vil ha slutt på at dere blokkerer alt."
635
01:03:47,800 --> 01:03:52,740
"Ikke noe kumbaya!
Hvem er med på det?"
636
01:03:53,040 --> 01:04:00,660
Den gjennomsnittlige amerikaner tror på
lik lønn for likt arbeid, rent vann og luft.
637
01:04:00,960 --> 01:04:07,260
Flertallet tror på klimaendringer, og
hvis disse karene ikke gjør jobben sin, -
638
01:04:07,560 --> 01:04:13,980
- tvinger hun dem til å gjøre det.
Hun kan bli vår pave Frans. Kanskje.
639
01:04:14,280 --> 01:04:21,020
Ikke sant?
Jeg vil avslutte med dette.
640
01:04:21,320 --> 01:04:26,780
Jeg tror ikke dette skjer
hvis vi lar henne ta kampen alene, -
641
01:04:27,080 --> 01:04:31,980
- slik vi gjorde med helseordningen.
642
01:04:32,280 --> 01:04:37,060
Hun trenger en revolusjon i ryggen.
Bernie-revolusjonen.
643
01:04:37,360 --> 01:04:44,300
9. november, dagen etter valget, er det
vårt ansvar å sørge for at hun holder ord.
644
01:04:44,600 --> 01:04:50,340
Når hun gjør som hun har lovet,
må vi også støtte henne.
645
01:04:50,640 --> 01:04:57,340
Hvis hun av
en eller annen grunn ikke holder ord ...
646
01:04:57,640 --> 01:05:03,840
Hvis hun etter to år
ikke har holdt løftene sine, -
647
01:05:03,960 --> 01:05:09,820
- er jeg her i Wilmington i Ohio i kveld
for å kunngjøre -
648
01:05:10,120 --> 01:05:14,520
- at jeg stiller i presidentvalget i 2020!
649
01:05:16,560 --> 01:05:20,520
Jeg skal stille!
650
01:05:21,560 --> 01:05:27,760
Kanye har sagt at han skal stille.
Vi kan stille sammen.
651
01:05:27,880 --> 01:05:31,780
Jeg stiller som kandidat i presidentvalget!
652
01:05:32,080 --> 01:05:40,200
Mine damer og herrer, jeg skal si dere
hva som skjer hvis dere velger meg.
653
01:05:41,160 --> 01:05:46,540
Først:
Vi skal ha én ladekabel til alle enheter.
654
01:05:46,840 --> 01:05:51,560
Telefoner, nettbrett, datamaskiner.
Én ladekabel!
655
01:05:52,440 --> 01:05:58,720
Hvis dere velger meg,
blir HBO gratis for alle amerikanere!
656
01:06:00,480 --> 01:06:07,900
Jeg skal redde postvesenet ved
å la budene levere -
657
01:06:08,200 --> 01:06:12,180
- ett gram marihuana hver fredag.
658
01:06:12,480 --> 01:06:17,380
Alle får to rever hver eneste helg!
659
01:06:17,680 --> 01:06:23,920
To rever til alle amerikanere.
Da blir helga så mye bedre.
660
01:06:24,800 --> 01:06:30,700
Når jeg blir president,
får bare kvinner kjøpe våpen.
661
01:06:31,000 --> 01:06:35,460
Da reduserer vi antall drap betraktelig.
662
01:06:35,760 --> 01:06:40,940
Hvis vi må gå til krig,
skal de første som sendes i krigen, være -
663
01:06:41,240 --> 01:06:47,000
- avkommet til næringslivsledere
og kongressmedlemmer.
664
01:06:49,240 --> 01:06:54,700
Når jeg blir president,
skal ikke selskaper være mennesker.
665
01:06:55,000 --> 01:07:02,300
Vi skal få ny nasjonalsang.
En vi kan synge, uten rasistisk tredjevers.
666
01:07:02,600 --> 01:07:09,580
Den nye nasjonalsangen blir
"We Are the Champions of the World".
667
01:07:09,880 --> 01:07:14,660
Vi skal få nye fiender.
Ikke Nord-Korea og Iran.
668
01:07:14,960 --> 01:07:19,440
De nye fiendene blir
Monsanto og Wells Fargo.
669
01:07:23,120 --> 01:07:29,260
Til slutt, så lenge jeg er i Det hvite hus,
blir det gratis banansplitt -
670
01:07:29,560 --> 01:07:37,360
- til alle amerikanere på nasjonaldagen,
sendt fra Wilmington. Alle skal jobbe her!
671
01:07:39,680 --> 01:07:42,960
Jeg skal si dere det ...
672
01:07:43,840 --> 01:07:50,140
Avslutningsvis vil jeg si litt til om Hillary.
Dere hater henne fortsatt.
673
01:07:50,440 --> 01:07:55,900
Dere vil ikke stemme på henne.
Jeg skal være helt ærlig.
674
01:07:56,200 --> 01:08:03,660
Jeg må be dere ofre noe for landet. Hvis
dere vil hate henne, er det bare å hate.
675
01:08:03,960 --> 01:08:09,160
Greit?
Jeg vil ikke prøve å overtale dere mer.
676
01:08:09,280 --> 01:08:15,460
På valgdagen vil jeg
at dere skal våkne fra Hillary-marerittet.
677
01:08:15,760 --> 01:08:22,300
Ta en real "hater Hillary-dusj".
Såp dere inn, skyll av såpa og gjenta.
678
01:08:22,600 --> 01:08:28,860
Så kjører dere så sinna som dere
bare kan. "Jeg hater Hillary!"
679
01:08:28,960 --> 01:08:35,060
Kjør til valglokalet.
Gå ut av bilen og inn til stemmeavlukket.
680
01:08:35,360 --> 01:08:41,500
Så ser dere navnet hennes og tenker:
"Jævla Hillary! Ikke tale om!"
681
01:08:41,800 --> 01:08:48,340
Men jo, for USA trenger dere.
Dette må dere gjøre for landet.
682
01:08:48,640 --> 01:08:53,780
Men hat henne så mye dere vil,
bare bruk pennen.
683
01:08:54,080 --> 01:08:58,340
Dere trenger kanskje
den andre hånda. Hold armen nede.
684
01:08:58,640 --> 01:09:03,740
"Jeg hater henne! Ikke tving meg, Mike!"
685
01:09:04,040 --> 01:09:06,400
"Nei!" "Jo! Gjør det!"
686
01:09:07,560 --> 01:09:13,660
"Jeg føler meg så dårlig.
Jeg stemte på Hillary Clinton."
687
01:09:13,960 --> 01:09:19,660
Det er helt greit. Det er riktig å føle seg
dårlig. Hat så mye dere vil, -
688
01:09:19,960 --> 01:09:25,940
- men dere har gjort noe bra for landet.
Når resultatet er klart, -
689
01:09:26,240 --> 01:09:32,840
- og vi har valgt USAs første
kvinnelige president, skal vi glede oss.
690
01:09:34,560 --> 01:09:40,560
Da skal vi ha kjempefest! Da skal vi feire!
691
01:09:41,160 --> 01:09:45,420
Da skal vi grave opp Vince Foster
og drepe ham igjen!
692
01:09:45,520 --> 01:09:49,160
Takk for meg, alle sammen!
693
01:09:57,000 --> 01:10:02,200
Tusen takk!
Gå ut og stem, Ohio!
694
01:10:03,120 --> 01:10:06,280
Trump-land!
695
01:10:08,640 --> 01:10:12,000
Tusen takk skal dere ha!
696
01:10:29,600 --> 01:10:33,380
Meksikanerne der oppe må ikke glemme å betale!
697
01:10:33,680 --> 01:10:36,520
Dere må betale for den muren!
65719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.