All language subtitles for Maude s05e14 Captain Hero
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:06,990
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,270 --> 00:00:10,250
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,810 --> 00:00:16,550
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,970 --> 00:00:22,990
Isadora was the first proper to. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,350 --> 00:00:24,610
Oh, yeah.
6
00:00:24,890 --> 00:00:29,730
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:30,090 --> 00:00:33,170
And then there's one rider now.
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,960
You tricked me, Maude Finley. Oh,
Arthur, what do you mean I tricked you?
9
00:00:39,960 --> 00:00:44,700
not trick you. Yes, you did. If I had
known that this mental health center
10
00:00:44,700 --> 00:00:47,560
you're planning was not going to charge
any money, I never would have offered to
11
00:00:47,560 --> 00:00:48,940
bring Avery Potter over here this
evening.
12
00:00:49,220 --> 00:00:51,500
You have put me in a very embarrassing
position.
13
00:00:51,720 --> 00:00:55,400
Oh, come on, Arthur. A free mental
health clinic is probably the most
14
00:00:55,400 --> 00:00:57,260
cause I've ever tried to raise funds
for.
15
00:00:57,540 --> 00:01:01,260
And a philanthropist like Avery Potter
will be delighted to contribute money.
16
00:01:01,500 --> 00:01:04,459
I mean, how can you object, Arthur?
Don't you believe in mental health?
17
00:01:04,830 --> 00:01:05,830
Well, of course I do.
18
00:01:06,030 --> 00:01:07,030
Up to a point.
19
00:01:08,550 --> 00:01:12,190
You believe in mental health up to a
point. That's right. If people can't
20
00:01:12,190 --> 00:01:13,930
to pay for mental health, they have no
business going crazy.
21
00:01:16,490 --> 00:01:18,190
That's not what I meant.
22
00:01:19,250 --> 00:01:22,350
Well, I promise to deliver Avery Potter,
and I'll do it. I'll go and pick him
23
00:01:22,350 --> 00:01:23,208
up.
24
00:01:23,210 --> 00:01:26,290
But he's a conservative, Marty. I don't
think he'll go for a free clinic.
25
00:01:26,890 --> 00:01:31,170
Arthur, why would anyone be against a
free clinic? Because it's not fair to
26
00:01:31,170 --> 00:01:32,170
doctors.
27
00:01:32,270 --> 00:01:36,950
With the cost of college, medical
school, internship, residency, a doctor
28
00:01:36,950 --> 00:01:38,930
invest over $100 ,000 in his training.
29
00:01:39,950 --> 00:01:42,070
Do you know how long it takes him to
earn that money back?
30
00:01:42,610 --> 00:01:43,610
About a year and a half.
31
00:01:45,090 --> 00:01:46,090
That's about right.
32
00:01:49,170 --> 00:01:50,310
I'm on my way, Mood.
33
00:01:50,810 --> 00:01:54,010
I've got to pick up that scale model of
the mental health center before Mr.
34
00:01:54,150 --> 00:01:55,930
Potter gets here. Just a minute, honey,
just a minute.
35
00:01:57,110 --> 00:01:59,190
Walter, you're not going to wear that
tie, are you?
36
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
What's the matter with my tie?
37
00:02:02,580 --> 00:02:06,780
It's a very expensive tie, Maud. Look,
it's got Oleg Cassini's name written all
38
00:02:06,780 --> 00:02:07,780
over it.
39
00:02:08,300 --> 00:02:12,320
Walter, my cousin Marshall is going to
be here any minute. Take off the tie.
40
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Maud.
41
00:02:14,060 --> 00:02:19,440
Walter, Marshall is a very well -known
lecturer and writer. Now, I have not
42
00:02:19,440 --> 00:02:22,860
him in a long time, and you have never
even met him. I don't want him to think
43
00:02:22,860 --> 00:02:25,460
that my husband sells vacation property
on TV.
44
00:02:27,100 --> 00:02:30,600
You're ashamed of me, Mort. That's why
you invited your intellectual cousin
45
00:02:30,600 --> 00:02:33,920
Marshall in the first place. You think
he's going to impress Mr. Potter and I
46
00:02:33,920 --> 00:02:35,040
won't. True.
47
00:02:37,040 --> 00:02:41,840
Oh, come on, honey. Now, Marshall is a
very well -known expert on popular
48
00:02:41,840 --> 00:02:46,280
culture. I mean, he's written countless
articles on America's need for heroes.
49
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Heroes. Heroes.
50
00:02:47,800 --> 00:02:51,340
Now, Mr. Potter, being a self -made man,
is bound to be impressed by someone
51
00:02:51,340 --> 00:02:52,179
like that.
52
00:02:52,180 --> 00:02:54,000
You think Marshall is better than me?
53
00:02:54,640 --> 00:02:57,820
Honey, come on. You're comparing apples
and oranges.
54
00:02:58,520 --> 00:03:03,080
I mean, Marshall is a well -known
historian, lecturer, and a brilliant
55
00:03:03,240 --> 00:03:04,400
and you are an orange.
56
00:03:07,240 --> 00:03:11,040
Okay, Ward, I'm going to pick up that
scale model, but I'm not going to change
57
00:03:11,040 --> 00:03:11,918
my tie.
58
00:03:11,920 --> 00:03:14,480
Oleg and I have nothing to be ashamed
of.
59
00:03:15,680 --> 00:03:17,900
Hello. Oh, Walter.
60
00:03:18,240 --> 00:03:19,900
What a spiffy tie.
61
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
Thank you, Vivian.
62
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
Oleg...
63
00:03:24,690 --> 00:03:25,690
What's he running for?
64
00:03:28,290 --> 00:03:31,830
Um, Maude, is your cousin Marshall here
yet? Oh, no, he should be here any
65
00:03:31,830 --> 00:03:33,710
minute. Oh, and Arthur is picking up Mr.
Potter.
66
00:03:34,110 --> 00:03:37,910
Oh, well, here are those cards I typed
up for your presentation for Mr. Potter.
67
00:03:38,030 --> 00:03:41,730
Thank you, Vivian. You're so sweet. Oh,
listen. Did I tell you that because of
68
00:03:41,730 --> 00:03:45,610
all the work I've done, the committee
has asked me to pick a name for the
69
00:03:45,610 --> 00:03:46,610
health center?
70
00:03:46,850 --> 00:03:50,550
Really? What are you going to call it?
The Maude Findlay Mental Health Center.
71
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
I think that's appropriate.
72
00:03:54,720 --> 00:03:55,519
Thank you.
73
00:03:55,520 --> 00:03:58,260
Sure, if they're going to put up a
building for crazy people, it's only
74
00:03:58,260 --> 00:03:59,260
they name it after you.
75
00:04:02,880 --> 00:04:04,040
You know something, Viv?
76
00:04:04,820 --> 00:04:08,600
Charity work always brings out the
vicious side of you. Yeah.
77
00:04:10,160 --> 00:04:13,340
That's probably Marshall. Now, this is
truly a gifted man.
78
00:04:13,720 --> 00:04:14,980
Vivian, you're in for a treat.
79
00:04:23,210 --> 00:04:24,210
Marshall, what happened?
80
00:04:24,570 --> 00:04:26,570
I was dropped off by a street gang.
81
00:04:26,970 --> 00:04:27,970
Oh, no.
82
00:04:28,350 --> 00:04:30,390
Oh, no, no. Sit down. Sit down.
83
00:04:33,230 --> 00:04:38,010
I got off the bus and they roared up
behind me. A motorcycle gang.
84
00:04:38,950 --> 00:04:39,950
Skateboards.
85
00:04:42,270 --> 00:04:46,610
Bunch of punks. Bunch of young punks.
You know, maybe we should call the
86
00:04:46,770 --> 00:04:49,610
A gang, you say? How many were there in
the gang, Marshall? Two.
87
00:04:51,600 --> 00:04:55,800
A couple of punks, thugs, rowdies. I do
not know what is happening to the boys
88
00:04:55,800 --> 00:04:56,759
in this neighborhood.
89
00:04:56,760 --> 00:04:57,760
They were girls.
90
00:05:01,540 --> 00:05:02,740
Some coffee.
91
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
No, thank you.
92
00:05:05,780 --> 00:05:07,080
It's society, Maude.
93
00:05:07,420 --> 00:05:11,680
Children are running wild in the
streets, and it's because movies and
94
00:05:11,680 --> 00:05:16,360
aren't giving them any real heroes to
look up to. That is very true, and you
95
00:05:16,360 --> 00:05:19,240
stated that point brilliantly in last
month's Harper's Magazine.
96
00:05:19,720 --> 00:05:22,040
Brilliantly. Oh, I feel better now.
97
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
Maude.
98
00:05:26,760 --> 00:05:27,880
You look wonderful.
99
00:05:28,580 --> 00:05:32,060
It's so good seeing you again, Marshal.
This is my friend, Vivian Harmon.
100
00:05:32,380 --> 00:05:34,900
Hello, Marshal. My pleasure, Vivian.
101
00:05:35,340 --> 00:05:37,000
No, it's my pleasure.
102
00:05:38,960 --> 00:05:42,560
And you're so kind to come over and help
me make this presentation to Avery
103
00:05:42,560 --> 00:05:44,720
Potter. I believe that can do.
104
00:05:45,100 --> 00:05:48,860
You've always been a special cousin,
Maude. And you know, Marshall, how very
105
00:05:48,860 --> 00:05:52,580
proud I have always been of you. I
really cannot thank you enough for
106
00:05:52,580 --> 00:05:55,700
over here. I assure you I would not be
able to raise the money for my mental
107
00:05:55,700 --> 00:05:57,480
health center if you weren't here.
108
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
I'm glad.
109
00:05:59,460 --> 00:06:01,060
Is there a place where I can clean up?
110
00:06:01,520 --> 00:06:05,160
Oh, of course, of course. There's a
bathroom right at the top of the stairs.
111
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
Thank you.
112
00:06:07,580 --> 00:06:12,960
A pleasure to meet you, Vivian. I'm sure
this evening is going to be a very... a
113
00:06:12,960 --> 00:06:15,300
very special one.
114
00:06:18,810 --> 00:06:22,410
Poor Marshall. He's so sweet. But you
know, he's never been a particularly
115
00:06:22,410 --> 00:06:23,610
strong person.
116
00:06:23,910 --> 00:06:28,430
I could tell. His eyes look as if
they've had a lot of sand kicked in
117
00:06:30,570 --> 00:06:32,050
Here's the chips and dip.
118
00:06:32,630 --> 00:06:35,930
Chips and dip, Mrs. Nogatuck? I asked
you to make some hors d 'oeuvre.
119
00:06:36,150 --> 00:06:39,710
I'm trying to raise money tonight for a
very worthy cause. Why can't you
120
00:06:39,710 --> 00:06:41,930
cooperate? All you do is criticize.
121
00:06:42,390 --> 00:06:45,810
The least you can do is tell me how the
living room looks.
122
00:06:47,500 --> 00:06:51,240
Oh, I'm sorry. I am sorry, dear. I
should have mentioned it. The living
123
00:06:51,240 --> 00:06:52,139
looks lovely.
124
00:06:52,140 --> 00:06:55,700
I thought so, too. That's why I didn't
bother cleaning it.
125
00:07:00,000 --> 00:07:02,640
Everything is going wrong tonight.
Everything.
126
00:07:03,260 --> 00:07:06,580
Arthur and Walter are fighting with me.
Mrs. Naugatuck refuses to cooperate.
127
00:07:06,820 --> 00:07:10,360
Now, poor Marshall has been roughed up.
How are we ever going to pull this off
128
00:07:10,360 --> 00:07:14,400
with Mr. Potter? Ma, don't worry. Now,
come on. Come on, let's go over your
129
00:07:14,400 --> 00:07:18,980
note. Uh, you're right, Fred. You're
right. Maude, maybe I shouldn't mention
130
00:07:18,980 --> 00:07:22,520
this, but, you know, after I typed those
notes up, I was reading them over
131
00:07:22,520 --> 00:07:27,840
and... Well, Ali, you just seem to go on
and on and on. You just say the same
132
00:07:27,840 --> 00:07:30,960
thing over and over and over. It's so
repetitious.
133
00:07:31,300 --> 00:07:32,700
I don't know. Maybe I'm wrong.
134
00:07:32,980 --> 00:07:33,919
You are.
135
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
You're right.
136
00:07:43,770 --> 00:07:47,250
Mrs. Nogatuck, that man is my cousin
Marshall.
137
00:07:47,530 --> 00:07:50,790
Oh, he stared me stiff in his loony
outfit.
138
00:07:52,110 --> 00:07:54,350
What do you mean, loony outfit?
139
00:07:54,830 --> 00:07:55,830
Oh, McKay!
140
00:08:08,410 --> 00:08:09,950
Don't be alarmed, ladies.
141
00:08:10,470 --> 00:08:12,350
Allow me to introduce myself.
142
00:08:13,550 --> 00:08:15,150
I am Captain Hero.
143
00:08:21,870 --> 00:08:22,390
What
144
00:08:22,390 --> 00:08:30,890
are
145
00:08:30,890 --> 00:08:31,609
you doing?
146
00:08:31,610 --> 00:08:34,309
Marshal, you're mistaken, tall lady.
147
00:08:38,490 --> 00:08:42,510
I am Captain Hero, defender of the weak,
champion of the repressed.
148
00:08:43,370 --> 00:08:47,330
My task is to fight those who destroy
our nation's security.
149
00:08:48,010 --> 00:08:52,410
Oh. Now, look, Marshal, I do understand,
but Mr.
150
00:08:52,630 --> 00:08:54,070
Potter is going to be here any minute.
151
00:08:54,430 --> 00:08:58,150
Remember, you know that we are here to
build a mental health clinic, not to
152
00:08:58,150 --> 00:08:59,150
stock it.
153
00:09:06,410 --> 00:09:08,650
I've seen reactions like yours before.
154
00:09:09,870 --> 00:09:15,040
However... Once you have witnessed my
superhuman powers, you will agree I am
155
00:09:15,040 --> 00:09:17,960
telling the truth. Allow me to
demonstrate.
156
00:09:20,980 --> 00:09:26,300
With my high -power X -ray vision, I
find it difficult to see in small rooms.
157
00:09:32,800 --> 00:09:34,520
You're really serious, aren't you?
158
00:09:35,800 --> 00:09:38,180
Captain Hero is always serious.
159
00:09:40,180 --> 00:09:43,540
But, Marshal, don't you understand? Mr.
Potter is coming over tonight. He's
160
00:09:43,540 --> 00:09:46,560
coming over here to talk to me about
giving me money for my mental health
161
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
center.
162
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
That's very good.
163
00:09:49,040 --> 00:09:51,960
I know a lot of people who can benefit
from a mental health center.
164
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Excuse me.
165
00:10:06,560 --> 00:10:07,580
Marshal, what are you doing?
166
00:10:08,720 --> 00:10:11,640
I'm about to demonstrate the killing
powers of this finger.
167
00:10:13,060 --> 00:10:16,760
The tree in front of your house, there's
a man behind it. There is.
168
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Easy!
169
00:10:18,940 --> 00:10:20,960
Not so fast, curly -haired lady.
170
00:10:23,320 --> 00:10:24,880
That's a dangerous man.
171
00:10:25,460 --> 00:10:27,300
But I don't see anyone behind that tree.
172
00:10:27,500 --> 00:10:30,060
Of course you don't. You don't have X
-ray vision.
173
00:10:31,280 --> 00:10:33,200
There's a man behind that tree.
174
00:10:43,470 --> 00:10:44,830
Gosh, I hope it wasn't Mr.
175
00:10:45,050 --> 00:10:46,210
Greenblatt. I like him.
176
00:10:46,810 --> 00:10:48,750
Silence! Maude, I'm scared.
177
00:10:50,070 --> 00:10:53,510
Don't worry, neighbor lady, as long as I
have the safety catch on my finger.
178
00:10:55,050 --> 00:10:57,730
I'll worry until he has a net over his
head.
179
00:10:59,610 --> 00:11:00,610
Maude, please.
180
00:11:01,170 --> 00:11:02,170
Vivian.
181
00:11:02,650 --> 00:11:08,170
I'm sure that Captain Hero is not here
to harm us. I'm here to defend you.
182
00:11:08,570 --> 00:11:12,470
Evil forces are at work out there, and I
want you to all do exactly as you're
183
00:11:12,470 --> 00:11:13,470
told.
184
00:11:33,070 --> 00:11:35,410
Maud, I want to go home. I think he's
dangerous.
185
00:11:35,610 --> 00:11:36,610
Oh, come on, Vivian.
186
00:11:37,130 --> 00:11:38,390
He is not dangerous.
187
00:11:38,870 --> 00:11:39,870
He looks dangerous.
188
00:11:40,050 --> 00:11:42,290
Vivian, believe me, he is completely
harmless.
189
00:11:42,830 --> 00:11:45,630
But, but, but... Please keep your voice
down. His finger might go off.
190
00:11:48,850 --> 00:11:51,250
I sense the approach of the enemy.
191
00:11:51,910 --> 00:11:53,730
The deadly Brussonians.
192
00:11:56,910 --> 00:11:58,290
The Brussonians?
193
00:11:59,070 --> 00:12:01,730
Yes. Creatures from the planet Bruce.
194
00:12:08,010 --> 00:12:09,430
I'd better secure the doors.
195
00:12:10,610 --> 00:12:13,930
Rusonians have one weakness. They cannot
walk through locked doors.
196
00:12:17,190 --> 00:12:20,530
Captain Hero, perhaps you could help me
secure the kitchen.
197
00:12:20,810 --> 00:12:22,530
The kitchen. A capital idea.
198
00:12:24,210 --> 00:12:26,650
Rusonians are also known for their
cooking.
199
00:12:30,510 --> 00:12:31,750
I want to talk to you.
200
00:12:32,410 --> 00:12:34,150
Marshal, I must talk to you. Marshal!
201
00:12:35,180 --> 00:12:39,320
You must have me confused with that mild
-mannered Professor Marshall Keebler, a
202
00:12:39,320 --> 00:12:43,140
nice enough fellow, but let's face it,
he's no Captain Hero.
203
00:12:43,620 --> 00:12:47,420
Marshall is ineffectual, powerless, a
pipsqueak.
204
00:12:48,220 --> 00:12:52,900
Nevertheless, I like Marshall very much,
just the way he is, and I wish he were
205
00:12:52,900 --> 00:12:57,260
here right now. Could you help me bring
him back, please?
206
00:12:58,520 --> 00:12:59,840
Oh, what good would it be?
207
00:13:00,380 --> 00:13:03,380
He couldn't even defend himself against
two girls on skateboards.
208
00:13:03,960 --> 00:13:05,440
I would have creamed them.
209
00:13:07,960 --> 00:13:12,540
Our captain here, a martial darling. You
need help. Can't you see that?
210
00:13:12,860 --> 00:13:14,740
Yes, I know. I need help badly.
211
00:13:15,260 --> 00:13:17,640
But Wonder Woman is in Miami Beach this
week.
212
00:13:20,380 --> 00:13:21,840
Juan, is anyone here?
213
00:13:22,380 --> 00:13:24,400
With your permission, Captain.
214
00:13:25,320 --> 00:13:26,720
I'll secure the back door.
215
00:13:29,290 --> 00:13:32,570
Oh, will you look at this, boy? Don't
you think they did a wonderful job?
216
00:13:32,910 --> 00:13:34,290
Walter, thank God you're back.
217
00:13:34,490 --> 00:13:37,370
We have a problem here. Walter, you've
got to get that man out of here.
218
00:13:37,610 --> 00:13:39,850
I think a banana dropped off his tree.
219
00:13:41,610 --> 00:13:42,830
What are you talking about?
220
00:13:43,930 --> 00:13:47,190
Stand right where you are or you're a
dead Brussonian.
221
00:13:50,930 --> 00:13:52,570
I beg your pardon?
222
00:13:54,440 --> 00:13:56,760
Uh, Captain Hero, it's all right. This
is my husband.
223
00:13:57,120 --> 00:13:58,240
I'll be the judge of that.
224
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
Oh, look, Cassini.
225
00:14:02,340 --> 00:14:03,620
I'm sorry, Mr. Cassini.
226
00:14:04,640 --> 00:14:05,860
I didn't recognize you.
227
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
Nice tie.
228
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Thank you, Captain.
229
00:14:13,180 --> 00:14:15,100
You know, for a minute, I thought this
guy was crazy.
230
00:14:17,420 --> 00:14:20,980
You better put this away. No need for
it. Now, it might go off by mistake.
231
00:14:22,860 --> 00:14:24,760
The finger goes off?
232
00:14:25,380 --> 00:14:26,380
Yes.
233
00:14:29,240 --> 00:14:34,220
Uh, Captain Hero, tell me, do
Broussonians ever make themselves
234
00:14:35,480 --> 00:14:37,360
Only the lazy ones. Why?
235
00:14:38,620 --> 00:14:43,140
Well, I think I saw an invisible
Broussonian up in the bedroom this
236
00:14:43,600 --> 00:14:46,160
This is a job for Captain Hero!
237
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
Wait here.
238
00:15:06,600 --> 00:15:11,300
Maud, I know this is none of my
business, but who was that masked man?
239
00:15:18,380 --> 00:15:20,760
Oh, Walter, that's my cousin, Marshall.
240
00:15:22,030 --> 00:15:23,030
That's Marshall?
241
00:15:24,210 --> 00:15:27,970
That's the brilliant, intellectual,
dignified cousin Marshall, and you were
242
00:15:27,970 --> 00:15:29,130
worried about my tie?
243
00:15:31,070 --> 00:15:32,910
Please, Walter, this is no laughing
matter.
244
00:15:33,190 --> 00:15:36,250
Now, we have to do something about him
before Mr. Potter gets here. Well, let's
245
00:15:36,250 --> 00:15:38,470
call an ambulance. They ought to take
him away.
246
00:15:39,070 --> 00:15:40,810
I can't. He's my cousin.
247
00:15:41,050 --> 00:15:45,110
This is a very delicate situation, and
it has to be handled delicately.
248
00:15:45,570 --> 00:15:48,290
Mr. Potter is going to be here any
minute. Mrs. Naugatuck.
249
00:15:48,520 --> 00:15:52,320
Mrs. Naugatuck, go upstairs, get
Marshall, and then take him into the
250
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
no!
251
00:15:54,740 --> 00:15:58,920
Mrs. Naugatuck, my entire mental health
center is at stake. Don't you realize we
252
00:15:58,920 --> 00:16:01,960
have a millionaire coming over here,
Mrs. Naugatuck? A millionaire!
253
00:16:02,440 --> 00:16:04,300
Why can't I take him in the den?
254
00:16:06,980 --> 00:16:09,960
All secure upstairs. No invisible
Brussonians.
255
00:16:10,720 --> 00:16:14,100
I'm afraid you're letting your
imagination run away with you.
256
00:16:26,830 --> 00:16:27,830
Fine, gray lady.
257
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
Listen,
258
00:16:32,650 --> 00:16:35,450
Captain Hero, we have a serious problem.
259
00:16:35,710 --> 00:16:38,030
And again, the television set.
260
00:16:38,630 --> 00:16:43,310
We have reason to believe that deadly
rays are emanating from the television
261
00:16:43,310 --> 00:16:46,250
set. We're also having trouble with our
horizontal hold.
262
00:17:07,400 --> 00:17:09,260
Mrs. Naugatuck, please go in there and
keep him occupied.
263
00:17:09,460 --> 00:17:10,459
I don't want to.
264
00:17:10,460 --> 00:17:12,200
Mrs. Naugatuck, I am ordering you.
265
00:17:12,560 --> 00:17:13,980
Nothing, watch television, anything.
266
00:17:14,579 --> 00:17:16,780
Very well, middle -aged fat lady.
267
00:17:20,760 --> 00:17:22,680
Fire her like that if I didn't know her
money.
268
00:17:24,859 --> 00:17:27,359
Oh, gosh, she's such a brilliant mind.
269
00:17:27,579 --> 00:17:28,800
How could this happen?
270
00:17:30,920 --> 00:17:32,520
That's probably Arthur with Mr. Potter.
271
00:17:32,780 --> 00:17:34,340
Oh, Vivian, keep your fingers crossed.
272
00:17:37,809 --> 00:17:39,350
folks, everybody's favorite millionaire.
273
00:17:40,910 --> 00:17:43,390
This is Walter Finley. Mr. Potter.
Finley.
274
00:17:43,610 --> 00:17:45,430
Of course, you know my wife, Vivian.
Hello again.
275
00:17:45,710 --> 00:17:48,370
And this is Maude Finley. How do you do,
Mr. Potter?
276
00:17:48,630 --> 00:17:51,730
Keep your hand over your wallet, Avery.
We just walked into a room full of
277
00:17:51,730 --> 00:17:52,730
thieves and Democrats.
278
00:17:54,470 --> 00:17:56,270
You're being redundant, Arthur.
279
00:17:59,810 --> 00:18:02,050
Well, I've done my little duty. I'll be
toddling along.
280
00:18:04,280 --> 00:18:07,060
Avery's in a very good mood. He just
read about a cutback in the food stamp
281
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
program.
282
00:18:08,520 --> 00:18:13,340
Now, Mrs. Finley, I've read all the
literature you sent me on the mental
283
00:18:13,340 --> 00:18:16,340
clinic. I'd like to get this over with
just as quickly as possible. Oh, of
284
00:18:16,340 --> 00:18:18,220
course, of course. You have another
engagement.
285
00:18:18,420 --> 00:18:22,680
No, but there's an all -star football
game on TV at 9 o 'clock. I have to
286
00:18:22,680 --> 00:18:26,280
it. Well, this will only take a moment.
I just have a very few notes here.
287
00:18:29,160 --> 00:18:33,580
There is a desperate need in Tuckahoe
for a modern, well -equipped, well
288
00:18:33,580 --> 00:18:35,180
-staffed mental health center.
289
00:18:35,520 --> 00:18:39,440
People shouldn't feel the need to keep a
member of the family hidden away.
290
00:18:41,120 --> 00:18:43,540
They shouldn't be embarrassed or
ashamed.
291
00:18:43,940 --> 00:18:48,720
Instead, they should place them upside
down on a meat rack in a moderate oven.
292
00:18:48,840 --> 00:18:55,060
That's one of my recipe cards.
293
00:18:57,870 --> 00:18:58,469
Now, Mrs.
294
00:18:58,470 --> 00:19:01,710
Finley, there's no need for this lengthy
presentation.
295
00:19:02,010 --> 00:19:05,250
Let's get down to basics. Now, how much
money do you need?
296
00:19:05,630 --> 00:19:11,170
Well, with the contributions we have
already received, we are shy about $100
297
00:19:11,170 --> 00:19:16,470
,000. $100 ,000? Yes, but, Mr. Potter,
think of the marvelous facility your
298
00:19:16,470 --> 00:19:17,610
money will be paying for.
299
00:19:18,350 --> 00:19:20,830
Of course, you know it's going to be a
lot bigger than that.
300
00:19:26,490 --> 00:19:29,910
Well, it's very nice. Isn't it, isn't
it? Mrs. Ridley, please.
301
00:19:30,690 --> 00:19:36,030
Your cousin Marshall is watching the six
million dollar man and it's having a
302
00:19:36,030 --> 00:19:37,870
very bad effect on him.
303
00:19:38,070 --> 00:19:39,950
Just keep him in the den a little while
longer.
304
00:19:40,570 --> 00:19:44,970
Well, I am impressed, Mrs. Ridley. Very
impressed. Thank you. Do you realize
305
00:19:44,970 --> 00:19:49,090
what this center would mean to a city
like Tuckahoe? I mean, your money will
306
00:19:49,090 --> 00:19:51,910
going to possibly one of the greatest,
greatest...
307
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
from planet Ruth.
308
00:20:20,170 --> 00:20:22,050
Their temple has been destroyed.
309
00:20:23,830 --> 00:20:28,650
Captain Hero has done his job and now he
must rest.
310
00:20:43,590 --> 00:20:46,170
Now, Mr. Potter, picture if you will.
311
00:20:48,590 --> 00:20:49,349
50 beds.
312
00:20:49,350 --> 00:20:50,810
Wait a minute.
313
00:20:51,450 --> 00:20:53,650
Is this a joke? Is this all a joke?
314
00:20:54,930 --> 00:21:00,210
I'm sorry, Mr. Potter. I'm very sorry.
That man, that man is my cousin,
315
00:21:00,210 --> 00:21:03,970
Keebler. We had no idea of his condition
or we never would have asked him over
316
00:21:03,970 --> 00:21:06,890
today. Vivian, we better see if Mr.
Nogatuck needs any help.
317
00:21:07,350 --> 00:21:12,730
What is wrong with him? No, I don't
know. I think he's trying to live out a
318
00:21:12,730 --> 00:21:15,750
fantasy. He's not willing to face
reality.
319
00:21:16,440 --> 00:21:20,200
Don't you realize, Mr. Potter, that he
is exactly the kind of person who could
320
00:21:20,200 --> 00:21:21,340
be helped by this center?
321
00:21:22,000 --> 00:21:24,020
I don't approve of fantasies.
322
00:21:24,760 --> 00:21:27,640
I'll admit that Marshall overdoes it,
but Mr.
323
00:21:27,900 --> 00:21:31,120
Potter, don't we all have fantasies? I
mean, look at people who play with
324
00:21:31,120 --> 00:21:34,080
citizen band radios and pretend they're
truck drivers.
325
00:21:36,110 --> 00:21:40,950
And, you know, is Marshall really so
different from a group of grown -up men
326
00:21:40,950 --> 00:21:44,370
I've heard about? I know you're not
going to believe this. There are
327
00:21:44,370 --> 00:21:48,890
grown men who sit in front of a
television set watching a football game
328
00:21:48,890 --> 00:21:50,110
a football helmet.
329
00:21:50,410 --> 00:21:51,630
What's wrong with that?
330
00:21:56,430 --> 00:21:59,290
Walter and Martha went into the
bathroom. I think Martha's taking off as
331
00:21:59,290 --> 00:22:01,610
Hero. Well, I think I'd better be going.
Mr.
332
00:22:02,350 --> 00:22:05,270
Potter, what about the mental health
center? I will let you know. No, but
333
00:22:05,270 --> 00:22:08,370
you understand how much your
contribution... Mr. Finley, I will let
334
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
Good evening.
335
00:22:10,630 --> 00:22:11,630
Wait,
336
00:22:11,850 --> 00:22:15,050
Maude, I'll go out and talk to him.
Don't blame yourself for mentioning the
337
00:22:15,050 --> 00:22:16,050
football helmet.
338
00:22:16,390 --> 00:22:19,510
Listen, you ought to see what Arthur
puts on to watch Charlie's Angels.
339
00:22:27,150 --> 00:22:28,910
I blew it, I blew it, I blew it.
340
00:22:29,310 --> 00:22:35,190
Finlay, Marshall would like an aspirin.
I'm sorry I dozed off like that, Maude.
341
00:22:35,470 --> 00:22:38,290
Is Mr. Potter here yet? Marshall, are
you all right?
342
00:22:38,550 --> 00:22:40,810
Of course, except for this headache.
343
00:22:42,690 --> 00:22:45,190
Poor man, he doesn't remember a thing.
344
00:22:45,930 --> 00:22:48,450
Poor man, he doesn't remember a thing.
345
00:22:48,970 --> 00:22:51,770
Why don't I take you upstairs, Marshall?
346
00:22:51,970 --> 00:22:54,750
I think you could do with a nice rest.
347
00:22:56,490 --> 00:23:00,330
From all that flying, he's probably got
jet lag.
348
00:23:04,690 --> 00:23:05,790
Watch that step.
349
00:23:08,070 --> 00:23:10,550
Walter? I'll be out in a minute, Maude.
350
00:23:11,410 --> 00:23:12,289
Walter, Mr.
351
00:23:12,290 --> 00:23:15,070
Potter's gone, and I don't think we're
going to get that contribution.
352
00:23:15,350 --> 00:23:17,070
Oh, that's too bad. I'm sorry.
353
00:23:17,750 --> 00:23:20,230
I'm going to call Marshall's family.
They should know about this.
354
00:23:21,130 --> 00:23:25,430
Maude, I just had a nice little chat
with Mr. Potter, and I think we've come
355
00:23:25,430 --> 00:23:26,379
with something.
356
00:23:26,380 --> 00:23:29,320
Oh, Mr. Potter, you mean you're still
interested in this center? Well,
357
00:23:30,140 --> 00:23:33,520
Where's your cousin? Oh, he's upstairs.
He won't be down again. Good. He makes
358
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
me nervous.
359
00:23:35,000 --> 00:23:39,660
Now, Mrs. Finley, if you can deliver on
the promise Mrs. Harmon made, I will
360
00:23:39,660 --> 00:23:40,660
give you your money.
361
00:23:40,800 --> 00:23:44,860
Well, of course, Mr. Potter, of course.
Anything, anything. What did you promise
362
00:23:44,860 --> 00:23:45,940
Viv? Well, Mr.
363
00:23:46,480 --> 00:23:49,520
Potter didn't quite like the name that
you'd picked out for the clinic, so I
364
00:23:49,520 --> 00:23:54,300
promised him that if he'd give us $100
,000, you'd come up with a better name.
365
00:23:54,890 --> 00:23:58,750
But, Vivian, what could possibly be a
better name than the Maude Findlay
366
00:23:58,750 --> 00:23:59,709
Health Center?
367
00:23:59,710 --> 00:24:02,090
The Avery Potter Mental Health Center. I
like that!
368
00:24:03,830 --> 00:24:05,450
Good, I'll write out that check.
369
00:24:06,670 --> 00:24:09,150
There's just one condition. Yes.
370
00:24:10,350 --> 00:24:12,470
Not one word about the football helmet.
371
00:24:13,990 --> 00:24:18,910
Mr. Potter, I just can't thank you
enough. Not now, Walter. I mean, you
372
00:24:18,910 --> 00:24:20,930
idea what... Please, Walter!
373
00:24:21,520 --> 00:24:23,660
what the city of Tuckahoe will do.
30024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.