All language subtitles for Maude s02e24 The Runaway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:06,990 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,250 --> 00:00:10,190 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,750 --> 00:00:16,450 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,870 --> 00:00:22,850 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,290 --> 00:00:24,430 Oh, yeah. 6 00:00:24,710 --> 00:00:29,490 When the country was falling apart, Betsy Ross got it all sewed up. 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,260 And then there's Maud. 8 00:00:33,500 --> 00:00:38,980 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 9 00:00:38,980 --> 00:00:44,180 there's Maud. And then there's Maud. That uncompromising, enterprising, 10 00:00:44,180 --> 00:00:46,480 but tranquilizing. Right on, Maud. 11 00:00:48,260 --> 00:00:52,060 Arthur, where are you? You and Viv were supposed to pick us up 20 minutes ago. 12 00:00:52,460 --> 00:00:55,320 Yeah, and don't tell me you got passionate during dinner again. 13 00:00:57,560 --> 00:00:58,560 Again? 14 00:01:00,400 --> 00:01:04,319 Yeah, well, tell Viv to stop sprinkling vitamin E on your artichokes. 15 00:01:05,440 --> 00:01:08,180 I really regret the day I ever recommended that. 16 00:01:08,480 --> 00:01:13,980 Hold on, I can't find my white suspenders. Honey, you won't be doing 17 00:01:13,980 --> 00:01:16,200 tonight. You can hold your pants up with your hands. 18 00:01:17,880 --> 00:01:19,800 Now, come on, Walter, get down here. 19 00:01:20,620 --> 00:01:25,260 Now, look, Arthur, Walter did not put out $50 per ticket to take us to a 20 00:01:25,260 --> 00:01:29,440 benefit just so you could be a half hour late. Now, get over here, will you? 21 00:01:30,210 --> 00:01:32,790 You're crying out loud, Ward. What did you do with my suspenders? 22 00:01:33,090 --> 00:01:36,870 Walter, why am I responsible for your suspenders? Because you always put 23 00:01:36,870 --> 00:01:41,350 where I can't find them. Always, Ward. You always put things where I can't find 24 00:01:41,350 --> 00:01:43,230 them. You're right, Walter. 25 00:01:44,690 --> 00:01:46,310 And I'm sorry, sweetheart. 26 00:01:46,510 --> 00:01:50,450 Actually, if you want your suspenders, you'll find them hanging off the roof. 27 00:01:51,250 --> 00:01:56,110 I find them very handy for washing the basement and second -story windows at 28 00:01:56,110 --> 00:01:57,110 same time. 29 00:01:58,440 --> 00:02:01,660 No. I'm sorry. Honey, I'll help you find them. You know, we're going to be late. 30 00:02:01,700 --> 00:02:03,580 I'm going to miss all the guest celebrities. 31 00:02:04,120 --> 00:02:07,200 Come on. No, everybody who's anybody is going to be there tonight. 32 00:02:07,460 --> 00:02:13,620 Derwood Kirby, Poopy Campo, Carmelita Pope, Arlene Francis, the entire panel 33 00:02:13,620 --> 00:02:14,640 from What's My Line. 34 00:02:15,520 --> 00:02:17,800 Oh, you don't care if I miss all the fun. 35 00:02:18,240 --> 00:02:19,380 Poopy Campo? 36 00:02:27,370 --> 00:02:28,370 Well, go on. 37 00:02:28,570 --> 00:02:29,730 I can't. 38 00:02:30,150 --> 00:02:33,070 Get moving, Francie. What are you waiting on? 39 00:02:33,330 --> 00:02:36,730 I thought you told me you'd have no trouble pulling this hustle. 40 00:02:37,190 --> 00:02:41,770 Hinkley, would you cool it? It ain't gonna be easy to out -talk Maude Finley. 41 00:02:41,870 --> 00:02:43,210 She's the world's champ. 42 00:02:45,030 --> 00:02:47,610 She's got a bigger mouth than Mohamed Ali. 43 00:02:50,270 --> 00:02:54,450 Okay, but just make sure you lay it on real good about your father beating you 44 00:02:54,450 --> 00:02:56,940 up. Why can't I just tell her the truth? 45 00:02:57,280 --> 00:03:01,680 Because why gamble on the truth when we got such a good, honest lie? 46 00:03:02,760 --> 00:03:07,040 Hinkley, I don't feel good about lying to Mrs. Finley. I lived here for two 47 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 weeks. 48 00:03:08,180 --> 00:03:10,540 Chicken, it's our future. 49 00:03:10,920 --> 00:03:14,800 I mean, don't you think I'm going to feel rotten, too, hiding out there 50 00:03:14,800 --> 00:03:17,040 the bush when I should be in there helping you pick her clean? 51 00:03:19,560 --> 00:03:24,380 Hinkley, you do love me, right? I told you, I am your main man. 52 00:03:24,720 --> 00:03:28,920 Now, don't forget to let us see the bandages, okay? Now, get in there and 53 00:03:28,920 --> 00:03:30,080 your heart out. 54 00:03:32,140 --> 00:03:34,920 Well, here goes our future. 55 00:03:39,340 --> 00:03:40,860 Well, it's about time. 56 00:03:45,860 --> 00:03:46,960 Francie! Francie! 57 00:04:07,630 --> 00:04:10,730 if that's what you want. Actually, we were on our way to the theater anyway. 58 00:04:11,070 --> 00:04:12,450 Oh, don't hold me! 59 00:04:41,390 --> 00:04:42,390 to ask the same question. 60 00:04:44,870 --> 00:04:48,810 Nancy, you are in trouble. Now, honey, why don't you tell me all about it? 61 00:04:48,870 --> 00:04:49,990 That's what I'm here for. 62 00:04:50,410 --> 00:04:54,770 Well, this isn't something that you just come right out and talk about just like 63 00:04:54,770 --> 00:04:55,770 that. Oh, good. 64 00:04:55,890 --> 00:04:59,550 Because we're on our way to the theater and we're late now. So, honey, why don't 65 00:04:59,550 --> 00:05:02,650 you just lie down there, cry your little heart out, and when we get back from 66 00:05:02,650 --> 00:05:04,610 the theater, we'll have a good long talk. No! 67 00:05:05,270 --> 00:05:06,850 It'll be too late then. 68 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 Nancy. 69 00:05:10,450 --> 00:05:12,250 Francie, are you in trouble with a gang? 70 00:05:12,870 --> 00:05:16,650 Are they getting together and getting ready for a ramble tonight? 71 00:05:19,630 --> 00:05:22,470 Walter, I hope you're not coming after her with a switch knife. 72 00:05:22,930 --> 00:05:23,930 Come on. 73 00:05:24,110 --> 00:05:25,130 Come here. 74 00:05:25,990 --> 00:05:29,890 Has it occurred to you that she may just be in trouble? 75 00:05:30,190 --> 00:05:32,410 Oh, come on, Walter. The child's only 16. 76 00:05:32,970 --> 00:05:33,970 Almost 17. 77 00:05:34,590 --> 00:05:37,590 Just because she comes from the ghetto doesn't mean that she knows... 78 00:05:40,760 --> 00:05:42,280 Francie, are you with child? 79 00:05:44,460 --> 00:05:46,480 No, I came here alone. 80 00:05:50,240 --> 00:05:54,120 It's my father, Mrs. Finley. He's been beating me. 81 00:05:54,520 --> 00:05:58,420 Oh, no, Francie. You mean he went upside your head. 82 00:06:01,680 --> 00:06:05,520 Mrs. Finley, you'll understand better if we talk white people's talk. 83 00:06:05,760 --> 00:06:07,300 He's beating the hell out of me. 84 00:06:18,960 --> 00:06:21,700 Well, look at the bright side, Vivian. It matches your gown. 85 00:06:24,040 --> 00:06:25,980 You both remember Francie Potter? 86 00:06:26,920 --> 00:06:28,400 Well, well, well, Francie Potter. 87 00:06:28,640 --> 00:06:30,460 Maude's little experiment in race relations. 88 00:06:31,120 --> 00:06:33,080 It didn't work, you know, Francie. Maude's still white. 89 00:06:37,740 --> 00:06:42,240 Come on, Francie. We'll have a little chit -chat in the kitchen. What's going 90 00:06:42,240 --> 00:06:45,700 here? First you rush us over here and then you run off? Vivian, this is an 91 00:06:45,700 --> 00:06:47,100 emergency. Fix your hair. 92 00:06:48,540 --> 00:06:52,000 Well, what can you expect of a woman who has suspenders hanging from the roof? 93 00:06:54,420 --> 00:07:01,180 Okay, now, Francie, come on. You tell me all 94 00:07:01,180 --> 00:07:02,180 about it. 95 00:07:02,360 --> 00:07:06,320 Well, Mrs. Finley, I was going to come in here and lie to you. 96 00:07:06,560 --> 00:07:07,880 But you're too nice. 97 00:07:08,380 --> 00:07:10,340 Besides, what's the sense of lying? 98 00:07:10,540 --> 00:07:11,800 You know me too well. 99 00:07:12,260 --> 00:07:17,000 Thank you, dear. I mean, I live in the suburbs, but... It's true. My heart's in 100 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 the ghetto. 101 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 Right. 102 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Anyway. 103 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 Honey, 104 00:07:24,280 --> 00:07:25,239 what's the matter? 105 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 Oh, it's nothing. 106 00:07:27,560 --> 00:07:31,780 Just a little bruise. A little bruise? Francie, let me look. No. 107 00:07:32,260 --> 00:07:34,920 They took care of it in the emergency ward already. 108 00:07:35,500 --> 00:07:37,040 My father did it. 109 00:07:37,400 --> 00:07:39,720 That's why I'm running away from home. 110 00:07:40,060 --> 00:07:43,280 Oh, Francie, running away? Honey, what about your mother? 111 00:07:44,000 --> 00:07:47,380 Oh, she wanted to come along, too. But she's 53. She's too slow. 112 00:07:50,220 --> 00:07:53,140 Maude. Walter, I found out what's troubling the child. 113 00:07:53,540 --> 00:07:59,320 She is running away from home because of her father's beatings. Oh, come on, 114 00:07:59,340 --> 00:08:01,180 Francie. Why would your father beat you? 115 00:08:02,260 --> 00:08:04,160 Poor misguided honky. 116 00:08:08,800 --> 00:08:11,780 Walter, you know nothing about the child's environment. 117 00:08:12,480 --> 00:08:16,920 She's a victim of the battered child syndrome. I read all about it in 118 00:08:17,020 --> 00:08:19,480 As a matter of fact, I think I may still have the article. 119 00:08:19,700 --> 00:08:23,720 It's on the back of the recipe, a thousand and one ways to disguise elbow 120 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 macaroni. 121 00:08:26,880 --> 00:08:30,000 Well, Walter, let's go. We'll miss all the pre -show activities in the lobby. 122 00:08:30,200 --> 00:08:34,880 Arthur Harmon, Francie is more important than watching Doc Severance and put his 123 00:08:34,880 --> 00:08:36,400 mouthpiece in a time capsule. 124 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 We're missing that? 125 00:08:44,430 --> 00:08:49,010 Look, Francie, dear, you can tell me. Now, your father, the one who beat you, 126 00:08:49,170 --> 00:08:50,530 had he been drinking? 127 00:08:51,390 --> 00:08:53,850 Yeah. Oh, how did you know? 128 00:08:54,410 --> 00:09:00,590 Oh, this afternoon he came home bloodshot from head to toe. He slammed 129 00:09:00,590 --> 00:09:02,310 so hard the lights went on. 130 00:09:02,530 --> 00:09:03,770 That's when he hit me. 131 00:09:04,010 --> 00:09:05,010 But why? 132 00:09:05,190 --> 00:09:06,390 That's when he saw me. 133 00:09:07,290 --> 00:09:11,290 Then he picked up my brother's little league baseball bat, the one we used to 134 00:09:11,290 --> 00:09:12,290 stun the roaches. 135 00:09:16,310 --> 00:09:17,670 Boy, I want to talk to you. Come here. 136 00:09:17,890 --> 00:09:19,510 What? Will you come with me? I want to talk to you. 137 00:09:20,290 --> 00:09:23,790 Walter, not now. I am going to call the police and report that man. Lord, there 138 00:09:23,790 --> 00:09:26,070 isn't one shred of evidence that she's telling the truth. 139 00:09:26,310 --> 00:09:28,970 Walter, Francie loves me. She would not lie to me. 140 00:09:30,030 --> 00:09:33,030 A baseball bat to stun the roaches? 141 00:09:33,930 --> 00:09:35,530 Yeah, that's why they're such good hitters. 142 00:09:41,370 --> 00:09:43,390 Maude, Walter, we're going to wait in the car. Awesome. 143 00:09:43,650 --> 00:09:44,650 And if you're not out there... 144 00:09:45,360 --> 00:09:48,380 After all you've put us through, we're leaving without you, and that's that. 145 00:09:48,700 --> 00:09:50,400 Nobody's going to spoil my evening. Arthur! 146 00:09:54,620 --> 00:09:56,720 Uh, by the by, old buddy. 147 00:09:57,300 --> 00:10:00,340 Since we're your guests tonight, could you let me have the tickets you bought 148 00:10:00,340 --> 00:10:01,340 for us? 149 00:10:01,600 --> 00:10:02,740 Sure, old buddy. 150 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 Thanks, John. 151 00:10:04,680 --> 00:10:07,360 I mean it! Five minutes or we're leaving without you, and that's final. 152 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 I'm sorry, Walter. 153 00:10:14,760 --> 00:10:17,160 If it occurred to me, it must have sounded very unreasonable what I said. 154 00:10:17,160 --> 00:10:18,440 should I put you on a five -minute deadline? 155 00:10:18,760 --> 00:10:20,280 We'll go right now. You can take your own car. 156 00:10:22,880 --> 00:10:24,660 Give my regards to Broadway. 157 00:10:24,920 --> 00:10:27,720 What do you mean, give your regards to Broadway? We're going to the theater. 158 00:10:28,000 --> 00:10:30,620 Not as long as that child is in trouble, we are not going. 159 00:10:31,180 --> 00:10:32,220 All right, Francie. 160 00:10:32,480 --> 00:10:35,480 Now, you tell me, dear, what can we do to help? What? 161 00:10:36,060 --> 00:10:39,220 All she's asking for is a little love and understanding. 162 00:10:39,780 --> 00:10:41,500 And $300. And $300. 163 00:10:45,450 --> 00:10:46,249 He's just alone. 164 00:10:46,250 --> 00:10:48,070 So I can start a new life. 165 00:10:48,310 --> 00:10:52,690 I want to go live with my friend in Los Angeles. An older friend. An adult. 166 00:10:53,090 --> 00:10:54,510 Francie, you're only 16. 167 00:10:54,870 --> 00:10:56,010 Almost 17. 168 00:10:56,510 --> 00:11:00,370 I can't go back home to my father. He'll kill me. 169 00:11:01,130 --> 00:11:03,550 You're right. You don't have much of a choice. 170 00:11:04,590 --> 00:11:11,330 Oh, little Francie Potter, all grown up and starting a new life. 171 00:11:13,240 --> 00:11:17,080 Seems like only yesterday she was a little tiny baby. 172 00:11:17,900 --> 00:11:20,040 Maud, you've only known her three months. 173 00:11:21,100 --> 00:11:25,560 How would you like to hold your breath that long? 174 00:11:28,340 --> 00:11:32,140 Look, Francie, we're going to give you a start, aren't we, Walter? 175 00:11:32,380 --> 00:11:33,380 No. 176 00:11:34,820 --> 00:11:39,140 He's such a tease. Look, Francie, dear, why don't you help yourself? After your 177 00:11:39,140 --> 00:11:40,480 beating, you must be hungry. 178 00:11:43,470 --> 00:11:47,250 Oh, good. You're calling the police. No, the Potters. You can't do that, Walter. 179 00:11:47,370 --> 00:11:50,690 What? That child running away from home is breaking up a family, and I'm not 180 00:11:50,690 --> 00:11:51,710 going to be any party to that. 181 00:11:52,910 --> 00:11:56,290 Oh, hello, Mr. Potter. This is Walter Finley. Listen, your daughter's here, 182 00:11:56,290 --> 00:11:59,310 we have theater tickets, and we want... Mr. Potter, you're a beast. 183 00:11:59,610 --> 00:12:01,770 Someday when you sober up, you'll thank me for this. 184 00:12:03,970 --> 00:12:06,310 Your breath reeks of liquor even on the phone. 185 00:12:09,900 --> 00:12:13,800 Francie, dear, you are going to get your $300, and that's a prize. 186 00:12:14,280 --> 00:12:17,720 Lord! Oh, come on now, Walter. She's going there to live with an adult. 187 00:12:17,940 --> 00:12:19,160 It's not like she'll be alone. 188 00:12:19,640 --> 00:12:22,420 Honey, how much cash do you have on you? Not nearly enough. 189 00:12:22,620 --> 00:12:26,360 Oh, well, Arthur usually has a lot of cash, possibly between him and Viv and 190 00:12:26,360 --> 00:12:30,240 and him. We'll get you the money, dear. Now, why don't you just sit down and 191 00:12:30,240 --> 00:12:33,800 enjoy yourself, and we'll be back right after the theater with the money, and if 192 00:12:33,800 --> 00:12:36,840 we hurry, maybe we can still catch one of Johnny Carson's ex -wives. 193 00:12:57,360 --> 00:13:00,420 fourth time this year that you've killed my battery. Walter, will you quit 194 00:13:00,420 --> 00:13:02,520 crying long enough to call the automobile club? 195 00:13:02,760 --> 00:13:04,540 Just mention my name, they'll understand. 196 00:13:05,840 --> 00:13:08,040 California, here we come! 197 00:13:08,740 --> 00:13:10,380 California, here we come! 198 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 Francie! 199 00:13:17,980 --> 00:13:21,120 Um, back from the theater so soon? 200 00:13:21,320 --> 00:13:23,120 Oh my, how time flies! 201 00:13:24,020 --> 00:13:28,620 It certainly does, particularly... When you're making whoopee with the adult 202 00:13:28,620 --> 00:13:30,240 you're going to be living with in California. 203 00:13:37,780 --> 00:13:39,840 Francie Potter, how could you do this to me? How? 204 00:13:40,840 --> 00:13:44,400 All right, so your father beat you, so he's cruel. I can accept that. 205 00:13:44,980 --> 00:13:50,960 But I cannot accept the fact that you deceived me into giving you $300 to go 206 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 on a whoopee trip to California. 207 00:13:53,120 --> 00:13:54,280 Just so that you can... 208 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Can shack up. 209 00:14:03,180 --> 00:14:04,880 Please, Walter, not in front of the children. 210 00:14:07,140 --> 00:14:11,960 Mrs. Finley, I mean, you have the wrong impression about the kind of dude I am. 211 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Look, Mr. Dude. 212 00:14:15,400 --> 00:14:19,540 Mrs. Finley. Come on, Francie. You know darn well I wouldn't have given you the 213 00:14:19,540 --> 00:14:21,840 money for anything like this. But we're going to be married. 214 00:14:22,080 --> 00:14:23,700 I don't care if you gave me a thousand. 215 00:14:26,810 --> 00:14:28,470 Married? Oh, Walter. 216 00:14:29,510 --> 00:14:35,050 Walter, they're going to be married. Mark, she's only 16. Going on 17. 217 00:14:36,090 --> 00:14:37,390 Oh, no, you're right. 218 00:14:38,370 --> 00:14:42,050 Francie, honey, come over here. Sit down with me. I want to talk to you. 219 00:14:43,890 --> 00:14:50,070 Oh, Francie, I know it sounds so romantic, getting married, running off 220 00:14:50,070 --> 00:14:53,310 California, but, honey, what are you going to do when the money runs out? 221 00:14:54,069 --> 00:14:57,890 Remember, when the landlord comes through the door, love flies out the 222 00:14:59,230 --> 00:15:00,750 Or is it the other way around? 223 00:15:04,190 --> 00:15:07,630 Well, anyway, I know because I was first married when I was 17. 224 00:15:08,930 --> 00:15:10,510 That's almost my age. 225 00:15:11,130 --> 00:15:17,050 Was it a nice wedding, Mrs. Finley? Well, Francie, this has nothing to do... 226 00:15:18,589 --> 00:15:23,510 We honeymooned at Lake Pottawatomie in the back of a pickup truck. 227 00:15:25,390 --> 00:15:30,050 Oh, I also... Oh, come on now, Francie, don't do this to me. 228 00:15:30,290 --> 00:15:33,030 Oh, Walter, don't you see? They're young and they're in love. 229 00:15:33,370 --> 00:15:38,170 What? Mr. Finley, you heard her. She says she first got married when she was 230 00:15:39,090 --> 00:15:41,070 That's different. She was making a career out of it. 231 00:16:00,760 --> 00:16:04,820 17. I mean, I don't think you know what you're doing, Francie. You can't just 232 00:16:04,820 --> 00:16:07,100 run off with no thought, no plan. 233 00:16:07,340 --> 00:16:09,180 Oh, that's the part I was saving for last. 234 00:16:09,460 --> 00:16:12,920 Hinkley planned for our future so our life will be financially secure. 235 00:16:13,340 --> 00:16:16,420 Yeah, see, we're breaking into rock and roll, and we're going to go to Hollywood 236 00:16:16,420 --> 00:16:17,660 and record for Motown. 237 00:16:18,580 --> 00:16:19,580 Mo -who? 238 00:16:21,420 --> 00:16:23,340 Motown. It's a record company. 239 00:16:23,640 --> 00:16:25,100 Me and Hinkley's a group. 240 00:16:25,340 --> 00:16:27,720 The Electric Shortcake. 241 00:16:29,450 --> 00:16:30,450 Patrick Fruitcake? 242 00:16:31,790 --> 00:16:35,250 Go to Hollywood and make a million dollars overnight? Come on! 243 00:16:35,450 --> 00:16:38,030 We don't expect to become millionaires overnight. 244 00:16:38,310 --> 00:16:39,890 It's a long, hard grind. 245 00:16:40,190 --> 00:16:42,590 It's going to take us maybe two, three weeks. 246 00:16:44,690 --> 00:16:45,690 Not long. 247 00:16:46,630 --> 00:16:50,510 Yeah, sure. I mean, you can't just rush into these things, even when you got 248 00:16:50,510 --> 00:16:53,870 talent like me and Hinkley. Hey, come on, Hinkley. Let's show them. Okay. 249 00:16:54,790 --> 00:16:57,730 I'm the only rock and roll talent player in the world. 250 00:17:07,849 --> 00:17:08,549 You ready? 251 00:17:08,550 --> 00:17:10,810 One, two, three. 252 00:17:53,930 --> 00:17:56,230 record business ever heard you play? 253 00:17:56,650 --> 00:17:58,690 No, ma 'am, but that's what's so cool. 254 00:17:59,010 --> 00:18:00,330 We're total unknowns. 255 00:18:02,590 --> 00:18:03,970 Can I see you in the kitchen? 256 00:18:07,270 --> 00:18:08,270 Yankee doodle. 257 00:18:09,670 --> 00:18:13,530 They are really rotten. 258 00:18:15,450 --> 00:18:18,870 But, Walter, who are we to say? I mean, the closest we've ever come to rock and 259 00:18:18,870 --> 00:18:21,150 roll is the Mormon Tabernacle Choir. 260 00:18:22,040 --> 00:18:23,320 Lord, they don't have a chance. 261 00:18:23,520 --> 00:18:27,340 Oh, Walter, who knows? For instance, who would ever have dreamed that Frankie 262 00:18:27,340 --> 00:18:29,500 Lane would make all that money singing Mule Train? 263 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Mule Train! 264 00:18:31,640 --> 00:18:36,120 Ha! Clippity -clop, clippity -clop, clippity -clop. Oh, I love that. Ha! 265 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 Ha! Ha! 266 00:18:37,740 --> 00:18:39,040 Ha! Lord! 267 00:18:41,680 --> 00:18:45,520 That's not Frankie Lane out there. That's a couple of kids caught up in a 268 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 Hollywood fantasy. 269 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Oh, Walter, wait. 270 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 I'm waiting. 271 00:18:49,360 --> 00:18:50,620 Look, I'm sorry, kids. 272 00:18:51,000 --> 00:18:54,740 But we're not giving you a nickel. Walter. But Mrs. Finley promised. 273 00:18:54,960 --> 00:18:58,960 You're right. Mrs. Finley promised. And Mrs. Finley is going to give you her own 274 00:18:58,960 --> 00:19:00,620 money. Maude, I forbid it. 275 00:19:01,280 --> 00:19:03,180 Walter, she has no alternative. 276 00:19:03,780 --> 00:19:07,660 She's a little child from the ghetto. She can't go home. And she's too short 277 00:19:07,660 --> 00:19:09,500 play center for the Harlem Globetrotters. 278 00:19:10,680 --> 00:19:12,040 Maude! Walter! 279 00:19:13,060 --> 00:19:16,340 Do they always hassle each other like this? Oh, yeah. Ain't it cool? 280 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 Maude, if you insist on giving her money, I'm warning you. 281 00:19:20,780 --> 00:19:24,020 a husband, I'll have to take the proper action. Oh, what are you going to do, 282 00:19:24,100 --> 00:19:26,660 Walter? Beat me? Hit me? Like Francie's father? 283 00:19:27,060 --> 00:19:29,400 I'll... I'll call a cop! 284 00:19:31,940 --> 00:19:34,500 Francie is entitled to this one chance at happiness. 285 00:19:35,000 --> 00:19:38,600 And I am going to make sure that she never has to meet that drunken monster 286 00:19:38,600 --> 00:19:39,800 father of hers again. 287 00:19:40,580 --> 00:19:41,760 I'm Francie's father. 288 00:19:51,720 --> 00:19:53,760 in the kitchen till cooler heads prevail, okay? 289 00:19:55,700 --> 00:19:57,560 It's a pleasure to meet you, Mr. Potter. 290 00:19:57,940 --> 00:19:59,680 Francie, you're coming home with me right now. 291 00:19:59,920 --> 00:20:04,140 Don't you dare lay a hand on her helpless head, you drunken sot! 292 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 What'd you say? 293 00:20:07,000 --> 00:20:11,360 How dare you inflict your mindless cruelties on this innocent child? 294 00:20:12,100 --> 00:20:13,660 Woman, what are you talking about? 295 00:20:14,000 --> 00:20:17,620 You cowards are all the same. Always picking on the defenseless. 296 00:20:17,880 --> 00:20:19,360 Well, go ahead and hit me! 297 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 standing right there. 298 00:20:36,900 --> 00:20:39,000 Mark, please. 299 00:20:40,740 --> 00:20:43,040 Why doesn't he pick on someone his own size? 300 00:20:43,840 --> 00:20:45,680 There isn't anyone his size. 301 00:20:47,460 --> 00:20:49,700 Now look here, Mrs. Findlay. Don't you Mrs. 302 00:20:49,960 --> 00:20:54,680 Findlay me, you big barge. Your drunken child -beating days are over. 303 00:20:55,590 --> 00:20:56,590 Will you shut up? 304 00:21:04,050 --> 00:21:08,850 Walter, did you hear what this monster actually said to me? Yes, he said, 305 00:21:08,910 --> 00:21:12,150 will you shut up? A very common expression frequently heard in our 306 00:21:15,630 --> 00:21:17,810 I don't know where you got the idea that I drink. 307 00:21:18,290 --> 00:21:19,290 I've got an ulcer. 308 00:21:20,490 --> 00:21:23,510 Have you ever heard of anybody getting drunk on Maalox? 309 00:21:25,100 --> 00:21:26,980 And what's this about me bidding up on my girl? 310 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 Francie, I never hit you. 311 00:21:30,000 --> 00:21:33,180 Well, only because she was afraid you'd kill me. 312 00:21:35,100 --> 00:21:36,500 Francie, you lied to me. 313 00:21:37,040 --> 00:21:40,160 I had to. The truth wouldn't have been worth $300. 314 00:21:40,580 --> 00:21:42,320 Wait a minute. 315 00:21:42,540 --> 00:21:43,540 Me first. 316 00:21:45,360 --> 00:21:46,400 Walter, poor Mr. 317 00:21:46,620 --> 00:21:47,620 Potter of Malox. 318 00:21:51,040 --> 00:21:56,000 Francie, I went to bat for you. I even fought with my husband. But you do that 319 00:21:56,000 --> 00:21:57,560 anyway. That's beside the point. 320 00:22:01,560 --> 00:22:04,160 I trusted you because I thought you were my friend. 321 00:22:04,820 --> 00:22:08,780 Well, friends like you are a dime a dozen, and they're overpriced. Who needs 322 00:22:09,200 --> 00:22:11,220 Walter, call a cab. We're going to the theater. 323 00:22:11,440 --> 00:22:15,960 I'm sorry, Mrs. Finley. Really, I am. I didn't want to lie to you. I'm sure you 324 00:22:15,960 --> 00:22:19,180 didn't. No, no. Hinckley said that if I didn't get the money for him, he 325 00:22:19,180 --> 00:22:20,800 wouldn't marry me and take me to California. 326 00:22:24,739 --> 00:22:30,080 mean that you are dumb enough to let a ding -a -ling like Hinkley talk you into 327 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 a thing like this? 328 00:22:31,340 --> 00:22:34,920 Hinkley's no ding -a -ling. You're right, honey. You're the ding -a -ling. 329 00:22:35,680 --> 00:22:40,500 I mean, letting him talk you into doing something against your better judgment 330 00:22:40,500 --> 00:22:43,420 just because you were afraid that was the only way you could hang on to him. 331 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 Hinkley's gone. 332 00:22:45,920 --> 00:22:48,020 No, he's not. He wouldn't go without me. 333 00:22:56,650 --> 00:22:58,010 I guess I am the ding -a -ling. 334 00:22:59,290 --> 00:23:05,290 Um, Mr. Potter, would you excuse us for a minute for, you know, girl talk? 335 00:23:06,870 --> 00:23:08,290 I'm sorry, Dad. 336 00:23:09,610 --> 00:23:10,610 Thanks all the time. 337 00:23:11,210 --> 00:23:12,210 Oh, 338 00:23:15,390 --> 00:23:16,390 Francie. 339 00:23:18,050 --> 00:23:21,230 The Hinckleys in our lives really hurt, don't they? 340 00:23:22,770 --> 00:23:24,550 You know, there's even a name for them. 341 00:23:25,490 --> 00:23:26,490 Stinkers. 342 00:23:28,200 --> 00:23:32,020 Of course, I could talk to you woman to woman and tell you that we do get over 343 00:23:32,020 --> 00:23:34,220 them, but that wouldn't make you feel any better, would it? 344 00:23:37,880 --> 00:23:43,380 I just hope the next time you contemplate one of these whoopee trips 345 00:23:43,380 --> 00:23:44,800 come and we talk it over first. 346 00:23:50,080 --> 00:23:51,480 Good night, Mrs. Finley. 347 00:23:52,220 --> 00:23:53,220 Thank you. 348 00:23:58,260 --> 00:23:59,940 Well, that's show business. 349 00:24:10,600 --> 00:24:13,780 Well, Maude, looks like she learned a lesson. 350 00:24:14,020 --> 00:24:15,460 Oh, wrong, Walter. 351 00:24:15,980 --> 00:24:18,540 Bless her heart, she's still lying through her teeth. 352 00:24:19,070 --> 00:24:22,430 All that boy has to do is rattle his spoons and she'll be off like a shot. 353 00:24:23,850 --> 00:24:26,570 Oh, I just hope Hinkley's really gone for good. 354 00:24:26,770 --> 00:24:27,770 Oh, don't worry, Mort. 355 00:24:27,930 --> 00:24:30,990 I'm positive he's gone off to pursue his musical career. 356 00:24:31,910 --> 00:24:32,910 How can you be sure? 357 00:24:33,230 --> 00:24:35,530 When he left, he took every damn spoon in the kitchen. 358 00:24:41,470 --> 00:24:42,470 That's show business. 359 00:25:05,200 --> 00:25:08,160 Maud was recorded on tape before a live audience. 28878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.