All language subtitles for Maude s02e22 The Investment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:07,030 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,310 --> 00:00:10,190 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,830 --> 00:00:16,450 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,910 --> 00:00:22,830 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,350 --> 00:00:24,410 Oh, yeah. 6 00:00:24,710 --> 00:00:29,470 When the country was falling apart, Betsy Ross got it all sewed up. 7 00:00:31,560 --> 00:00:37,300 And then there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. And then 8 00:00:37,300 --> 00:00:42,020 there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. That'll 9 00:00:42,020 --> 00:00:45,780 compromise and enterprise and anything but tranquilize. Maude! 10 00:00:47,480 --> 00:00:48,260 I 11 00:00:48,260 --> 00:00:55,900 ought 12 00:00:55,900 --> 00:00:57,240 to be in pictures. 13 00:00:58,720 --> 00:00:59,920 I'm wonderful. 14 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 to see. 15 00:01:02,160 --> 00:01:04,840 I ought to be in pictures. 16 00:01:05,540 --> 00:01:12,000 Oh, what a hit. I would be in Looney Tunes. 17 00:01:15,160 --> 00:01:16,420 That's all folks. 18 00:01:20,540 --> 00:01:27,220 Walter, honey, have I wonderful news for you. Get off my 19 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 back, Mort. 20 00:01:30,800 --> 00:01:35,240 I just spent 27 minutes in a Volkswagen carpool with four guys who had Italian 21 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 salami for lunch. 22 00:01:39,340 --> 00:01:43,040 Why aren't there ever any hangers in the house? What happened to all the wooden 23 00:01:43,040 --> 00:01:43,939 hangers, Ward? 24 00:01:43,940 --> 00:01:47,820 Well, I didn't want to say anything, Walter, but I think Carol steals. 25 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Thanks, Ward. 26 00:01:52,320 --> 00:01:56,700 Come on. Now, it's all right to take it out on me because you had a rotten day, 27 00:01:56,740 --> 00:01:57,960 but at least tell me what happened. 28 00:01:58,480 --> 00:01:59,480 Well, first... 29 00:01:59,610 --> 00:02:03,610 All I had was a soggy tuna sandwich for dinner, but could I even enjoy that? 30 00:02:03,870 --> 00:02:08,169 No, because there was some 200 -pound matron who was deciding whether she 31 00:02:08,169 --> 00:02:11,110 a washer -dryer in guava yellow or pistachio green. 32 00:02:12,130 --> 00:02:16,250 Incidentally, she was one of only five customers that walked into the store all 33 00:02:16,250 --> 00:02:17,069 day today. 34 00:02:17,070 --> 00:02:22,450 The fifth was a wino who stumbled in to use my facilities and wound up using the 35 00:02:22,450 --> 00:02:23,890 pistachio green washer -dryer. 36 00:02:25,150 --> 00:02:27,710 Tell me, Walter, was the wino a short man? 37 00:02:28,610 --> 00:02:32,490 Yes. Well, you see, if you'd taken my advice and ordered the model that loads 38 00:02:32,490 --> 00:02:34,250 from the top, that wouldn't have happened. 39 00:02:36,430 --> 00:02:38,490 Anyway, sweetheart, I know you're in a rotten mood. 40 00:02:39,430 --> 00:02:41,870 You're in a rotten mood, but I'm not going to let it upset me. 41 00:02:42,150 --> 00:02:46,430 Because once I tell you this bit of news, you are going to be in the best 42 00:02:46,430 --> 00:02:47,430 ever. 43 00:02:47,519 --> 00:02:51,800 Guess what doctor, who's your best friend and his wife, are just back from 44 00:02:51,800 --> 00:02:54,320 honeymoon and are coming over to play bridge tonight. 45 00:02:54,620 --> 00:02:58,520 Arthur Harmon has the nerve to come over to this house and face me? 46 00:02:58,920 --> 00:03:03,600 Hey, Arthur doesn't know a thing about the 200 -pound matron and the pistachio 47 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 green wine. 48 00:03:05,180 --> 00:03:10,120 If Arthur steps one foot into this house after what he did to me, I'll kill him. 49 00:03:10,460 --> 00:03:14,700 I'll kill him, Walter. Now, what is going on with you and Arthur? 50 00:03:14,960 --> 00:03:16,300 For the last time, Philip, no. 51 00:03:20,490 --> 00:03:22,290 Will you two stop? What's the matter now? 52 00:03:22,690 --> 00:03:23,690 Nothing. 53 00:03:23,830 --> 00:03:26,790 I told Philip I'd take him to the movies tonight to see Bear Country. 54 00:03:27,210 --> 00:03:29,030 He insists on seeing The Exorcist. 55 00:03:31,810 --> 00:03:35,870 Yeah, Bobby Cappelletti saw it. He said it was great. He threw up twice. 56 00:03:38,130 --> 00:03:39,830 Bobby Cappelletti is only 12. 57 00:03:40,170 --> 00:03:43,090 Yeah, well, Bobby Cappelletti is big for his age. 58 00:03:43,610 --> 00:03:47,010 Besides, if he was 12 when he got in line, by the time he got in the theater, 59 00:03:47,010 --> 00:03:48,010 was probably 17. 60 00:03:51,880 --> 00:03:55,280 Now, let's see, honey. You know you can't see the exorcist. See? 61 00:03:55,600 --> 00:03:57,180 It's rated R. 62 00:03:57,520 --> 00:04:00,740 You can't see anything that's rated R or X. 63 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Why not? 64 00:04:02,180 --> 00:04:05,420 Well, because those movies have bad language and violence in them. 65 00:04:05,880 --> 00:04:07,140 Yeah, and sex. 66 00:04:09,460 --> 00:04:12,240 Philip, we don't call it sex. We call it making love. 67 00:04:12,720 --> 00:04:15,800 Well, Bear Country has animals making love. I can see that. 68 00:04:16,100 --> 00:04:18,380 Yeah, well, animals making love is a G. 69 00:04:19,160 --> 00:04:21,700 But people making love like animals is an X. 70 00:04:29,100 --> 00:04:31,740 Now, come on, honey. Pick something G or PG. 71 00:04:32,200 --> 00:04:34,920 PG. How about this one? The seven ups. 72 00:04:35,180 --> 00:04:38,360 No, you can't do the seven ups either. That's got too much violence in it. 73 00:04:38,360 --> 00:04:40,540 if it's got violence in it, why isn't there any X or R? 74 00:04:40,880 --> 00:04:43,200 Because this is violence with their clothes on. 75 00:04:45,980 --> 00:04:48,340 Oh. I'll just wait till it gets on TV. 76 00:04:51,340 --> 00:04:53,940 Connie, don't feel bad. You love bear country. 77 00:04:54,160 --> 00:04:57,100 Maybe you'll get lucky like Bobby Cappelletti and throw up. 78 00:04:58,780 --> 00:04:59,780 Walter? 79 00:05:00,540 --> 00:05:03,460 Walter, you still have not told me why you're angry with Arthur. 80 00:05:04,040 --> 00:05:08,840 Arthur Harmon is a stupid, idiotic dumbbell. I know, but why are you angry 81 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 him? 82 00:05:18,760 --> 00:05:21,320 to have you back. I can't say how it's good to just be back. 83 00:05:21,560 --> 00:05:22,580 Hey, Marty, take a look. 84 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Take a look now. 85 00:05:24,140 --> 00:05:26,140 I bet you can't tell what we've been doing on our honeymoon. 86 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Look at our faces. 87 00:05:34,040 --> 00:05:36,080 We've been sitting under sunlamps for two weeks. 88 00:05:38,020 --> 00:05:39,920 In our bathroom in the hotel. 89 00:05:40,460 --> 00:05:43,540 When you shut the door, it turned on a sunlamp in the ceiling. 90 00:05:44,140 --> 00:05:47,360 You mean that you've been stuck in the bathroom for two weeks? 91 00:05:48,610 --> 00:05:51,390 Oh, Ma, don't be silly. Two weeks in a bathroom. 92 00:05:51,710 --> 00:05:53,790 We could have, Vivian. There was a telephone in there. 93 00:05:54,390 --> 00:05:55,790 Trouble is, I never got the urge to call. 94 00:05:58,210 --> 00:06:02,450 Why don't you get out the bridge table and set it up? Vivian, I have a lot of 95 00:06:02,450 --> 00:06:05,930 catching up to do. Walter, we're waiting for you. Come on, Viv, tell me all 96 00:06:05,930 --> 00:06:11,350 about it. Oh, Ma, it was just wonderful. It was very romantic, extremely tender. 97 00:06:11,510 --> 00:06:12,810 And tax -deductible. 98 00:06:15,630 --> 00:06:18,430 By postponing our honeymoon for just three weeks, we were able to celebrate 99 00:06:18,430 --> 00:06:19,430 in Akron, Ohio. 100 00:06:21,490 --> 00:06:22,510 Akron, Ohio? 101 00:06:24,670 --> 00:06:26,150 At the Surgical Supplies Convention. 102 00:06:28,410 --> 00:06:31,470 Honeymoon in Akron. Arthur, I think that was a mistake. 103 00:06:31,870 --> 00:06:32,870 What do you mean, mistake? 104 00:06:33,150 --> 00:06:37,330 Well, I mean, once you've honeymooned in Akron, what do you have left to look 105 00:06:37,330 --> 00:06:38,330 forward to? 106 00:06:40,270 --> 00:06:41,209 I know what you mean. 107 00:06:41,210 --> 00:06:45,610 There's so much to do in Akron. There must be a million bowling alleys. 108 00:06:46,730 --> 00:06:48,150 Fascinating. Let's see. 109 00:06:48,570 --> 00:06:51,390 We took a VIP tour through a tire factory. 110 00:06:53,510 --> 00:06:57,150 But oh, the best part of all, we stayed in the presidential suite at Howard 111 00:06:57,150 --> 00:06:58,150 Johnson. 112 00:06:59,570 --> 00:07:03,310 Of course, the president never actually used it, but if he's ever in Akron, it's 113 00:07:03,310 --> 00:07:04,310 there for him. 114 00:07:04,970 --> 00:07:08,070 Well, he'll be delighted to know that with a gas shortage, there's a winter 115 00:07:08,070 --> 00:07:09,230 White House in Akron. 116 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 Hey, Walter! 117 00:07:13,650 --> 00:07:15,030 Hi, Vivian. Hey, Walter. 118 00:07:15,250 --> 00:07:16,270 Hey, I missed you, old buddy. 119 00:07:16,470 --> 00:07:18,530 Come on, turn around, pal. I'm going to give you a great big hug. 120 00:07:18,770 --> 00:07:20,570 You do, and I'll break both your arms. 121 00:07:21,490 --> 00:07:22,950 Send old Walter a laugh a minute. 122 00:07:23,470 --> 00:07:24,470 I'll get the chairs. 123 00:07:24,590 --> 00:07:27,390 Hey, you should have been with me in Akron, Walter. Remember the last time we 124 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 were there? 125 00:07:28,990 --> 00:07:30,910 1944. We were in the service. 126 00:07:31,760 --> 00:07:34,480 Walter and I both picked up a couple of car hops outside of Wimpy's. 127 00:07:35,200 --> 00:07:38,480 Walter was lucky. He got the cute one. I got one that looked like Telly Savalas. 128 00:07:41,740 --> 00:07:46,300 Arthur, you actually went out with a girl who looked like Telly Savalas? 129 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Only twice. 130 00:07:51,920 --> 00:07:55,740 Right, now, now, now, let's sit down and play cards, Arthur. As long as we have 131 00:07:55,740 --> 00:07:56,920 to play, let's do it. 132 00:07:57,760 --> 00:07:58,940 Now, look, Walter. 133 00:07:59,390 --> 00:08:03,030 Honey Bunch, would you come into the kitchen and help me carry out the potato 134 00:08:03,030 --> 00:08:04,330 chips? Potato chips? 135 00:08:04,650 --> 00:08:05,990 Well, you know how heavy they are. 136 00:08:08,530 --> 00:08:10,250 Don't mind Walter. He's upset. 137 00:08:10,490 --> 00:08:12,850 He had to spin dry a wino today. 138 00:08:15,070 --> 00:08:19,310 Okay, Walter. Why are you being so rude to Arthur? More, if you insist on 139 00:08:19,310 --> 00:08:22,610 bugging me, Arthur gave me a stock tip before he left on his honeymoon. 140 00:08:23,030 --> 00:08:25,470 From the look on your face, the stock went down. 141 00:08:25,710 --> 00:08:26,710 They're sad. 142 00:08:26,830 --> 00:08:28,350 To who? The company went bankrupt. 143 00:08:30,110 --> 00:08:31,710 Walter, how much did you lose? 144 00:08:31,970 --> 00:08:34,450 A few dollars. Walter, a few dollars? 145 00:08:34,909 --> 00:08:38,530 Walter, it's the principle of the thing. Arthur insisted that I invest. 146 00:08:38,830 --> 00:08:42,990 He promised me I would double my money in a month. You lost a few dollars. It's 147 00:08:42,990 --> 00:08:43,990 not the end of the world. 148 00:08:44,730 --> 00:08:48,650 No, now, how about Arthur? He obviously lost money, too. You don't hear him 149 00:08:48,650 --> 00:08:52,250 complaining. He's a doctor. He's loaded. He could drop a million dollars and get 150 00:08:52,250 --> 00:08:53,109 it right back. 151 00:08:53,110 --> 00:08:54,610 Two hernias and a house call. 152 00:08:58,480 --> 00:09:02,560 Now, Walter, when Arthur gave you that tip, you knew it was a gamble. 153 00:09:02,780 --> 00:09:04,260 I mean, that's what the market is. 154 00:09:04,520 --> 00:09:05,540 Look at my father. 155 00:09:05,900 --> 00:09:10,760 Fifty years ago, he bought ten shares of AT &T at a dollar a share, held it for 156 00:09:10,760 --> 00:09:13,040 two years, and then sold it for a dollar and a quarter. 157 00:09:13,260 --> 00:09:16,220 But not everybody wins. He locked on other stocks. 158 00:09:18,920 --> 00:09:24,260 Boy, Arthur guaranteed me we would both make a bundle. Come on now, honey, 159 00:09:24,360 --> 00:09:28,700 Arthur. Heather and Vivian are honeymooners. They're deliriously happy. 160 00:09:28,720 --> 00:09:30,640 please, don't burst their bubble. 161 00:09:30,920 --> 00:09:32,180 Let them do that themselves. 162 00:09:34,380 --> 00:09:37,180 Okay, okay. I won't spoil Vivian's happiness. 163 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 I won't say a thing. 164 00:09:39,020 --> 00:09:42,840 Look, Mort, I'm going to play one game of bridge, excuse myself, go upstairs, 165 00:09:42,940 --> 00:09:44,320 and cry myself to sleep. 166 00:09:45,340 --> 00:09:49,740 Heather, honey, if it'll make you feel better, why don't you very calmly... 167 00:09:50,120 --> 00:09:54,220 Tell Arthur that you're not happy about losing the money, but be nice about it, 168 00:09:54,300 --> 00:09:56,760 Walter. And remember, he's your friend. 169 00:09:57,200 --> 00:10:00,360 And a friend isn't something you can just pick up at the cheese counter at 170 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 Safeway. 171 00:10:02,620 --> 00:10:09,600 Although with Arthur... Come on. I'm not going to mention that stock, not 172 00:10:09,600 --> 00:10:12,820 one word. Otherwise, I know I'll have to kill him. All right. 173 00:10:13,120 --> 00:10:14,260 Do it your way. 174 00:10:15,660 --> 00:10:17,620 Don't mention it at all, okay? 175 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 There! 176 00:10:22,060 --> 00:10:23,240 Marty, you deal. 177 00:10:24,880 --> 00:10:26,180 Walter, pass the potato chips. 178 00:10:26,420 --> 00:10:29,460 Don't give me advice, you faint. The stock went right down the drain. 179 00:10:32,420 --> 00:10:34,880 Walter, go upstairs and cry yourself to sleep. 180 00:10:35,780 --> 00:10:38,900 What are you talking about? You know what I'm talking about. That stock you 181 00:10:38,900 --> 00:10:40,580 talked me into, the company went bankrupt. 182 00:10:40,980 --> 00:10:43,600 Oh. Arthur, you gave Walter a stock, too? 183 00:10:43,820 --> 00:10:44,739 That's right, love dove. 184 00:10:44,740 --> 00:10:49,360 So Walter lost a few dollars, and who cares? Right, Arthur? Right, who cares? 185 00:10:51,760 --> 00:10:52,820 You're not helping, are you? 186 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Walter, 187 00:10:55,220 --> 00:10:58,260 we can't lose. It's a gold mine. We'll make a fortune off it. 188 00:10:58,680 --> 00:11:00,860 Listen, pal, I feel bad about this, too, you know. 189 00:11:01,160 --> 00:11:03,800 But I got the tip from an impeccable source, the president of the company. 190 00:11:04,220 --> 00:11:05,640 He was laying right under my knife. 191 00:11:06,220 --> 00:11:07,720 It was an emergency appendectomy. 192 00:11:08,860 --> 00:11:12,140 And just as he took his last breath before he went on to the anesthetic, he 193 00:11:12,140 --> 00:11:14,140 cried out to me, Bye, Arthur, bye! 194 00:11:24,620 --> 00:11:25,720 Gave me that tip right from his guts. 195 00:11:29,020 --> 00:11:31,180 Now, come on, Walter. The subject is closed. 196 00:11:31,420 --> 00:11:32,840 Yes, come on. Let's play cards. 197 00:11:33,100 --> 00:11:36,320 I really feel guilty about this, old friend, but that's the stock market, you 198 00:11:36,320 --> 00:11:37,420 know. Say, Libby? 199 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 I'm married to a man who's bilingual. 200 00:11:42,520 --> 00:11:44,000 Don't forget double -jointed, Vivian. 201 00:11:45,520 --> 00:11:48,160 You see, Arthur's attitude's casual. 202 00:11:48,480 --> 00:11:50,140 It's just one of those things. 203 00:11:50,360 --> 00:11:53,360 Just one of those things. Just one of those things. Walter, will you stop 204 00:11:53,360 --> 00:11:55,320 whimpering? It's unbecoming. So it's unbecoming. 205 00:11:55,880 --> 00:11:59,440 I lose $3 ,700 and he thinks I'm worried about... 206 00:11:59,440 --> 00:12:05,440 One club. 207 00:12:07,640 --> 00:12:10,640 Walter, I'm supposed to bid first. One diamond. 208 00:12:10,880 --> 00:12:11,759 Two clubs. 209 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 Three hearts. 210 00:12:12,780 --> 00:12:14,680 May we review the bidding? 211 00:12:15,100 --> 00:12:16,100 One diamond. 212 00:12:16,940 --> 00:12:18,500 Two clubs. Three hearts. 213 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 $3 ,700. 214 00:12:21,460 --> 00:12:22,460 What? 215 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 Walter, 216 00:12:24,980 --> 00:12:28,180 did you tell me that $3 ,700 is a few dollars? 217 00:12:28,400 --> 00:12:30,640 Mark, look at the bright side. What bright side? 218 00:12:30,860 --> 00:12:35,780 I got off lucky. If I lost $3 ,700, Arthur must have lost a fortune. Right, 219 00:12:35,900 --> 00:12:39,320 Arthur? Mark, Walter, don't worry about me. I didn't invest in nickel. 220 00:13:00,970 --> 00:13:01,909 Please, get up. 221 00:13:01,910 --> 00:13:06,210 I owe $3 ,700 and he doesn't invest a nickel. 222 00:13:06,790 --> 00:13:08,990 Good heavens, Ma, does he do this often? 223 00:13:10,590 --> 00:13:13,190 Only in the mornings when his pablum is too high. 224 00:13:15,650 --> 00:13:20,350 Please, Walter, now stop behaving like a baby and get up. I like acting like a 225 00:13:20,350 --> 00:13:21,350 baby. 226 00:13:22,230 --> 00:13:25,050 All right, sir, I think maybe you should apologize to Walter. 227 00:13:25,250 --> 00:13:25,709 What for? 228 00:13:25,710 --> 00:13:26,950 I gave the man a stock tip. 229 00:13:27,290 --> 00:13:28,750 Does that mean I have to invest too? 230 00:13:28,950 --> 00:13:31,130 Let me answer that question with another question. 231 00:13:31,370 --> 00:13:32,890 How would you like a punch in the nose? 232 00:13:33,610 --> 00:13:36,630 A very good question. Please, must we be violent? 233 00:13:36,950 --> 00:13:40,050 Now, now, now, don't you worry, sweetheart. 234 00:13:41,810 --> 00:13:42,810 I better warn you, Walter. 235 00:13:45,110 --> 00:13:46,710 I was on the wrestling team in high school. 236 00:13:47,210 --> 00:13:50,350 You lay a hand on me and I'll give you an airplane spin, a half Nelson, and 237 00:13:50,350 --> 00:13:51,630 squeeze you within an inch of your life. 238 00:13:52,450 --> 00:13:54,350 He can do it too, I know. 239 00:14:03,340 --> 00:14:04,680 You see the slides of your honeymoon. 240 00:14:06,420 --> 00:14:09,540 If it was such a good investment, Arthur, how come you didn't get in on 241 00:14:09,540 --> 00:14:10,359 have my reasons. 242 00:14:10,360 --> 00:14:12,380 Now, you'll just have to accept that on face value. 243 00:14:12,960 --> 00:14:15,000 Besides, I'm a doctor. I don't know anything about business. 244 00:14:15,300 --> 00:14:16,580 You knew enough not to invest. 245 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 And don't tell me you didn't have the money, doctor. 246 00:14:20,560 --> 00:14:24,020 What is that supposed to mean? Oh, come on, Arthur. Everybody knows that doctors 247 00:14:24,020 --> 00:14:26,180 have loose cash lying around in shoeboxes. 248 00:14:26,660 --> 00:14:30,900 Just what are you implying, fella? I am not implying anything. If the shoebox 249 00:14:30,900 --> 00:14:32,080 fits, wear it. 250 00:14:34,490 --> 00:14:36,990 You got some nerve calling doctors thieves. 251 00:14:37,410 --> 00:14:39,230 You appliance dealer. 252 00:14:39,690 --> 00:14:41,030 Phony money -back guarantees. 253 00:14:41,830 --> 00:14:44,770 Advertising bargains he hasn't got to lure poor innocent victims into the 254 00:14:45,170 --> 00:14:47,490 Arthur, how dare you talk that way to Walter? 255 00:14:47,890 --> 00:14:52,590 Anybody who's stupid enough to lose $3 ,700 is not smart enough to lure 256 00:14:52,590 --> 00:14:53,590 victims. 257 00:14:57,670 --> 00:14:58,670 Thanks, Ward. 258 00:14:59,410 --> 00:15:02,190 I never cheated anyone in my life, and that includes you. 259 00:15:02,410 --> 00:15:02,969 All right. 260 00:15:02,970 --> 00:15:05,730 Why don't you give me the money back on that defective waffle iron? That waffle 261 00:15:05,730 --> 00:15:09,490 iron has a one -year guarantee. You've had the thing for 13 years. 262 00:15:10,430 --> 00:15:11,710 He's already got a cop -out. 263 00:15:13,330 --> 00:15:17,110 Carmen, you're a chiseler and a crook, and you're a whimpering S .O .G. 264 00:15:17,690 --> 00:15:18,690 What? 265 00:15:18,830 --> 00:15:21,670 Who do you think you're calling? 266 00:15:22,170 --> 00:15:23,310 S .O .G.? 267 00:15:51,790 --> 00:15:52,790 Surgeon and surgeon's hands. 268 00:16:32,680 --> 00:16:35,600 Only did you not invest, but you wouldn't tell him why you didn't invest. 269 00:16:35,920 --> 00:16:38,540 But that is not true. I gave him a very good reason. 270 00:16:38,780 --> 00:16:40,140 What? It's none of his business. 271 00:16:41,280 --> 00:16:45,060 Look, Archer, I'm your bride. You can tell me. 272 00:16:45,400 --> 00:16:45,919 All right. 273 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 It's none of your business. 274 00:16:47,520 --> 00:16:51,040 I wasn't hiding anything, Maud. 275 00:16:51,620 --> 00:16:54,340 I mean, I was going to tell you about the investment. I was going to surprise 276 00:16:54,340 --> 00:16:57,060 you when I doubled the money. Come on, Walter, you're lying. 277 00:16:57,420 --> 00:16:59,880 I can tell by the expression on your face. What expression? 278 00:17:00,100 --> 00:17:01,420 You only have one expression. 279 00:17:03,589 --> 00:17:09,010 I can read you like a book. In the five years we have been married, never once 280 00:17:09,010 --> 00:17:10,349 have you kept anything from me. 281 00:17:11,349 --> 00:17:12,349 Successfully. 282 00:17:13,109 --> 00:17:14,650 Will you stop exaggerating, Mort? 283 00:17:14,970 --> 00:17:19,150 How about the time I sent that extra $900 to my first wife and I didn't tell 284 00:17:19,150 --> 00:17:20,150 for six months? 285 00:17:21,650 --> 00:17:23,010 You never told me that. 286 00:17:25,170 --> 00:17:26,430 It'll be six months Friday. 287 00:17:38,700 --> 00:17:42,600 want to share every part of your life. But now look at me. What am I? Just a 288 00:17:42,600 --> 00:17:43,700 bedtime toy. 289 00:17:44,400 --> 00:17:47,320 Baby, there's no way to talk in the kitchen. 290 00:17:50,340 --> 00:17:54,140 Arthur, listen, a happy marriage is based on mutual trust. 291 00:17:54,560 --> 00:17:59,380 Just look at Walter and Maude. They've had five trusting, marvelous years 292 00:17:59,380 --> 00:18:02,560 together. I am tired of being a second -class citizen. 293 00:18:02,920 --> 00:18:05,760 I am your equal, Walter. I am not your silent partner. 294 00:18:06,460 --> 00:18:07,760 ever said you were silent? 295 00:18:15,920 --> 00:18:17,100 That'll get you for that. 296 00:18:21,260 --> 00:18:22,880 What a joker, Pooh. 297 00:18:24,120 --> 00:18:28,600 Problems of finance are not for your cute, teeny brain to worry about. 298 00:18:29,420 --> 00:18:33,240 I mean, all of my late wife Agnes ever knew about finances. 299 00:18:33,790 --> 00:18:35,410 was that she was going to have a first -class funeral. 300 00:18:35,730 --> 00:18:41,850 I am not Agnes. I am a woman whose honeymoon is over. Oh, nonsense, Vivian. 301 00:18:41,850 --> 00:18:44,190 left the convention early. Tax -wise, it carries a few months. 302 00:18:48,130 --> 00:18:50,950 Vivian! That is a sign of you I have never seen before. 303 00:18:51,310 --> 00:18:52,310 Oh? 304 00:19:06,800 --> 00:19:08,360 And dishes breaking all around you. 305 00:19:09,100 --> 00:19:10,980 What the hell is going on in there? 306 00:19:14,400 --> 00:19:16,760 And another thing, Vivian. Oh, sir! 307 00:19:18,300 --> 00:19:24,660 Would you believe it? Vivian is jealous of Agnes' funeral. Oh, I am not! 308 00:19:26,100 --> 00:19:28,800 Vivian, if you can't stand the heat, maybe... Oh, shut up! 309 00:19:29,560 --> 00:19:32,100 I can see the honeymoon is over. 310 00:19:40,270 --> 00:19:43,890 and don't you scream at me because that nitwit husband of yours... Hold it! Pay 311 00:19:43,890 --> 00:19:46,750 no attention, Vivian, just because Marty marries for quantity instead of 312 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 quality... Hold it! 313 00:19:54,530 --> 00:19:58,790 Just because your marriage is breaking up, don't try to break up mine. And to 314 00:19:58,790 --> 00:20:01,710 think I once considered you my best friend. 315 00:20:02,010 --> 00:20:06,130 I am your best friend, Vivian, but that's just because I am your... 316 00:20:16,910 --> 00:20:18,050 like Tally Sabalas. 317 00:21:47,080 --> 00:21:49,220 to bust off our friendship. I'm sorry about the dishes. 318 00:21:49,440 --> 00:21:51,080 Oh, forget it. We can always get new dishes. 319 00:21:51,440 --> 00:21:54,200 Oh, Arthur, I think you better tell us why you didn't invest. 320 00:21:55,340 --> 00:22:01,120 Oh, well, at least tell Martin Walter and I'll just go outside or somewhere if 321 00:22:01,120 --> 00:22:01,839 you want. 322 00:22:01,840 --> 00:22:06,240 Hang it, old Vivian. Arthur, what could it be that you can't tell me? Well, I 323 00:22:06,240 --> 00:22:08,560 could tell you, Walter, but it's Vivian. 324 00:22:09,100 --> 00:22:11,660 Me? No, no, no, no, no, no, Vivian. 325 00:22:24,110 --> 00:22:30,350 super successful, highly intelligent, superior, debonair, man about town, that 326 00:22:30,350 --> 00:22:31,870 doctor you met and proposed to. 327 00:22:33,830 --> 00:22:37,250 But the truth is, I'm not. 328 00:22:37,830 --> 00:22:39,950 The simple truth is, I didn't have the money to invest. 329 00:22:41,110 --> 00:22:44,630 Arthur, you didn't have the money? I lost it all. 330 00:22:44,870 --> 00:22:47,210 I don't understand. I lost it all, the cash I had. 331 00:22:47,770 --> 00:22:51,250 I invested very heavily in a real estate deal down in Costa Rica. 332 00:22:52,430 --> 00:22:53,730 I thought I was going to be a banana king. 333 00:22:56,190 --> 00:22:58,070 I own a thousand acres of swamp. 334 00:22:59,510 --> 00:23:00,650 I'm a mosquito king. 335 00:23:03,630 --> 00:23:07,610 Arthur, do you think if I hadn't lost all that money, I would have taken you 336 00:23:07,610 --> 00:23:09,730 a tax -deductible honeymoon to Akron, Ohio? 337 00:23:10,130 --> 00:23:13,170 But, Arthur, that doesn't matter. I love you. 338 00:23:15,270 --> 00:23:20,030 Come on, you two, before my mascara starts running. Come on, let's play 339 00:23:20,370 --> 00:23:21,770 Okay, come on, let's all play cards. 340 00:23:22,600 --> 00:23:25,000 You know, I really did think you were going to make a killing on that stock, 341 00:23:25,060 --> 00:23:26,180 Walter. You've got to believe that. 342 00:23:26,520 --> 00:23:27,900 Well, I believe that, old buddy. 343 00:23:28,380 --> 00:23:31,740 As a matter of fact, I have been so strapped for cash that I was going to 344 00:23:31,740 --> 00:23:34,740 you if you could loan me a couple of thousand for a month or two. I'd love 345 00:23:34,760 --> 00:23:39,380 but the $3 ,700 that I lost... Arthur, in the interest of our friendship, 346 00:23:39,380 --> 00:23:41,840 and I would be delighted to lend you the money. 347 00:23:42,440 --> 00:23:45,560 Oh, that's very nice of you, Walter. 348 00:23:46,080 --> 00:23:49,300 But I'll get on my feet. A couple of house calls here, a couple of hernias 349 00:23:49,300 --> 00:23:50,300 there. 350 00:23:51,790 --> 00:23:56,410 By scrimping and saving, Walter and I have managed to put away about $4 ,000 351 00:23:56,410 --> 00:23:57,410 our vacation fund. 352 00:23:57,590 --> 00:24:00,870 We'd love you to have it. I mean, what the heck? It's only money. Right, 353 00:24:02,050 --> 00:24:04,790 Uh -oh. 354 00:24:05,310 --> 00:24:06,310 Right, Walter? 355 00:24:09,750 --> 00:24:10,750 Two clubs. 356 00:24:14,210 --> 00:24:16,370 Would you excuse me? 357 00:24:42,350 --> 00:24:43,350 I'm sorry, Maud. 358 00:24:44,110 --> 00:24:47,450 I really feel like a heel blowing all the vacation money. 359 00:24:48,290 --> 00:24:49,610 Sweetheart, don't worry. 360 00:24:49,930 --> 00:24:53,850 I just thought of a wonderful place where you can vacation this summer. It 361 00:24:53,850 --> 00:25:00,790 everything. Tennis, boating, hiking, horseback riding, bicycling, and in a 362 00:25:00,790 --> 00:25:02,370 beautiful rustic setting. 363 00:25:02,610 --> 00:25:04,910 It sounds great. Where is it? 364 00:25:05,430 --> 00:25:06,530 Central Park. 365 00:25:12,360 --> 00:25:14,580 will be crammed with excitement, Walter. 366 00:25:14,840 --> 00:25:18,140 Beating. All right. Mugging. All right. 367 00:25:18,400 --> 00:25:19,520 All right. 368 00:25:19,780 --> 00:25:21,700 All right. All right. All right. All right. All right. All right. All right. 369 00:25:21,700 --> 00:25:25,140 right. All right. All right. All right. 370 00:25:25,840 --> 00:25:27,080 All right. 371 00:25:27,420 --> 00:25:28,420 All right. 29463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.