All language subtitles for Maude s02e14 The Office Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,050 --> 00:00:06,990
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,270 --> 00:00:10,190
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,770 --> 00:00:13,950
Joan of Arc was the lord to guide her.
4
00:00:14,170 --> 00:00:16,450
She was a sister who really could.
5
00:00:17,890 --> 00:00:22,850
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
6
00:00:23,270 --> 00:00:24,430
Oh, yeah.
7
00:00:24,710 --> 00:00:26,810
And the country was falling apart.
8
00:00:27,230 --> 00:00:29,490
Betsy Ross got it all sewed up.
9
00:00:29,830 --> 00:00:31,230
And the dance party.
10
00:00:31,630 --> 00:00:33,250
And then there's Maud.
11
00:00:33,490 --> 00:00:38,950
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
12
00:00:38,950 --> 00:00:41,170
there's Maud. And then there's Maud.
13
00:00:41,410 --> 00:00:45,830
That'll compromise and enterprise and
anything but tranquilize. Happy
14
00:00:45,830 --> 00:00:50,190
New Year.
15
00:00:50,390 --> 00:00:52,570
We wish you a Merry Christmas.
16
00:00:52,790 --> 00:00:54,510
We wish you a Merry Christmas.
17
00:00:54,710 --> 00:00:56,490
We wish you a Merry Christmas.
18
00:01:04,459 --> 00:01:05,900
Let's have a song for Walter.
19
00:01:06,140 --> 00:01:11,260
For Walter
20
00:01:11,260 --> 00:01:18,240
Finley, the greatest, I mean the
greatest boss in
21
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
the world.
22
00:01:20,060 --> 00:01:23,880
Look, gang, gang, you're making it very
tough on me because I have an unhappy
23
00:01:23,880 --> 00:01:24,920
announcement to make.
24
00:01:25,280 --> 00:01:26,420
You're all fired.
25
00:01:27,120 --> 00:01:30,320
Now, let's get over to that punch bowl
and refill your glasses.
26
00:01:34,990 --> 00:01:37,930
Come on, finish that eggnog on the
double.
27
00:01:38,230 --> 00:01:42,050
You're all behind schedule. Last time
this year, four of you had passed out
28
00:01:42,050 --> 00:01:43,050
already.
29
00:01:43,310 --> 00:01:47,310
To Lord Finley, the greatest boss's wife
in the world.
30
00:01:47,630 --> 00:01:53,250
Thank you, thank you. No, no, no, we
thank you for having us to your lovely
31
00:01:53,250 --> 00:01:55,610
again. It's my pleasure.
32
00:01:56,750 --> 00:02:01,490
Where else would Walter's wonderful
associates have their office party? No,
33
00:02:01,490 --> 00:02:07,250
belong here, in the warmth of our home,
drinking festive eggnog out of our best
34
00:02:07,250 --> 00:02:09,990
Dubinware. So enjoy yourselves.
35
00:02:10,430 --> 00:02:14,090
Come on, get over and get yourself a
drink. Walter, shut up. Get yourself a
36
00:02:14,090 --> 00:02:19,910
drink. Maud, is this our best Dubinware?
We don't have any Dubinware.
37
00:02:21,950 --> 00:02:22,950
Martin is here.
38
00:02:23,170 --> 00:02:24,210
More hors d 'oeuvres?
39
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
Oh, thank you.
40
00:02:25,880 --> 00:02:27,680
It's a wonderful party.
41
00:02:28,400 --> 00:02:33,380
You know, I don't know why we always
wait until Christmas to get together
42
00:02:33,380 --> 00:02:34,380
you and Fred.
43
00:02:34,420 --> 00:02:36,800
Now, we must have you over to dinner
some evening.
44
00:02:37,120 --> 00:02:38,140
We'd love that.
45
00:02:38,460 --> 00:02:39,860
Fine. What night would be convenient?
46
00:02:40,180 --> 00:02:43,120
Like I told you last year, any night is
fine.
47
00:02:49,390 --> 00:02:55,150
Has it been a whole year since... Well,
this year we're definitely going to get
48
00:02:55,150 --> 00:02:58,070
together. As a matter of fact, I'm going
to have Walter arrange it with Fred
49
00:02:58,070 --> 00:02:59,250
right now. Walter!
50
00:02:59,870 --> 00:03:00,870
Honey.
51
00:03:01,250 --> 00:03:05,950
Darling, we must have Fred and Margaret
over to dinner. We sure do.
52
00:03:06,370 --> 00:03:07,750
What night is good for you, Fred?
53
00:03:08,030 --> 00:03:08,809
Any night.
54
00:03:08,810 --> 00:03:10,990
Any time, Ward. Then it's all arranged.
55
00:03:12,990 --> 00:03:14,050
We'll see you then.
56
00:03:24,040 --> 00:03:26,980
Merry Christmas, Mrs. Finley. And the
very same to you.
57
00:03:27,580 --> 00:03:28,640
Who are you?
58
00:03:29,880 --> 00:03:32,100
I guess you don't recognize me out of
uniform.
59
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
I'm Henry Peterson.
60
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
Your mailman?
61
00:03:35,080 --> 00:03:39,160
The mailman, of course. Won't you come
in? No, no, no.
62
00:03:39,760 --> 00:03:43,420
Thanks. Look, I know this is not my
usual hour, but my wife and I are
63
00:03:43,420 --> 00:03:46,820
Jersey to be with the sister over the
holiday, and I won't be stopping by
64
00:03:46,820 --> 00:03:49,300
tomorrow. Oh, and you came about the
gift.
65
00:03:49,580 --> 00:03:51,560
Well, you won't be seeing me tomorrow.
66
00:03:51,880 --> 00:03:54,500
Oh, then I'm so glad you came tonight,
Mr. Peterson.
67
00:03:55,500 --> 00:04:02,220
You know, one of the great joys of
Christmas is being able to give gifts
68
00:04:02,220 --> 00:04:06,600
to those who have given so unselfishly
of themselves throughout the year.
69
00:04:07,020 --> 00:04:11,740
But just because my husband pays your
salary out of his federal taxes doesn't
70
00:04:11,740 --> 00:04:17,000
mean that you have to come late and down
with gifts for us. Leave our presents
71
00:04:17,000 --> 00:04:21,640
in the car and be assured that your
sincere wish for a Merry Christmas is
72
00:04:21,640 --> 00:04:23,000
all Mr. Finley and myself.
73
00:04:25,160 --> 00:04:27,000
And the very same to you.
74
00:04:35,600 --> 00:04:39,120
You having fun, Harriet? Oh, great,
great, great.
75
00:04:39,460 --> 00:04:42,820
Harriet, you look lovely in that dress.
76
00:04:43,300 --> 00:04:48,180
Oh, it's thank you, Mr. Spindley. Oh,
come on now, Harriet. The matchbook
77
00:04:48,180 --> 00:04:52,840
and the paper napkins do not say Mr. and
Mrs. Spindley. They say Walter and
78
00:04:52,840 --> 00:04:54,420
Maude, and so should you.
79
00:04:54,880 --> 00:04:57,640
All right, Maude. That's much better,
Harriet.
80
00:05:00,520 --> 00:05:05,680
Walter, did you see how I made Harriet
feel that we're not just employers, but
81
00:05:05,680 --> 00:05:08,360
that we're friends on a first -name
basis?
82
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
I think you made her feel uncomfortable.
83
00:05:10,140 --> 00:05:13,820
Oh, nonsense, Walter. I want everyone to
call me Maude. But I don't think she
84
00:05:13,820 --> 00:05:15,080
wants everybody to call her Harriet.
85
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
Her name's Helen.
86
00:05:26,700 --> 00:05:27,700
while we're all here?
87
00:05:27,860 --> 00:05:31,680
Oh, it might spoil his Christmas, Gus.
This is no time to tell Waller that his
88
00:05:31,680 --> 00:05:33,160
employees are going to join a union.
89
00:05:33,480 --> 00:05:37,960
Who cares about Finley's Christmas? The
union comes first. But this is a social
90
00:05:37,960 --> 00:05:41,760
evening. Charlie, either you're with us
or you're against us. I say we tell them
91
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
now.
92
00:05:43,240 --> 00:05:47,200
Florida, dear, I'll help you clean up so
that you can leave by eight. I know you
93
00:05:47,200 --> 00:05:48,900
want to be with your own family tonight.
94
00:05:49,300 --> 00:05:54,040
Although, Florida, in a way, this is
your home and we're your family, too.
95
00:05:54,320 --> 00:05:55,780
Then it must have been an oversight.
96
00:05:56,590 --> 00:05:59,130
What? I didn't see my name on the
napkins.
97
00:06:02,730 --> 00:06:06,590
Florida, your name is engraved in our
hearts. We love you.
98
00:06:06,830 --> 00:06:10,630
And that's why we understand why you
want to be with your own family on
99
00:06:10,630 --> 00:06:11,630
Christmas Eve.
100
00:06:11,730 --> 00:06:14,810
It's been a habit ever since the
missionaries converted us.
101
00:06:18,130 --> 00:06:21,170
Florida, come on. This is your Christmas
as much as it is ours.
102
00:06:21,790 --> 00:06:26,370
You know, when Jesus was born and all
those people came and gathered around
103
00:06:26,370 --> 00:06:30,290
manger, three wise men came and gathered
around also in Florida.
104
00:06:30,530 --> 00:06:32,630
One of those wise men was black.
105
00:06:32,990 --> 00:06:35,790
Probably the one that cleaned up after
the gathering.
106
00:06:39,810 --> 00:06:42,670
Excuse me, that's probably the garbage
man with more gifts.
107
00:06:44,910 --> 00:06:48,610
Okay. Okay, if you're too chicken to
tell them, I will.
108
00:06:48,950 --> 00:06:51,510
Listen. Let's ask Maude's opinion.
109
00:06:51,730 --> 00:06:53,670
Merry Christmas, Maude. Merry Christmas.
110
00:06:55,030 --> 00:06:56,030
Carol,
111
00:06:56,770 --> 00:06:58,150
Chris is here.
112
00:06:58,630 --> 00:07:00,610
Everybody, everybody, everybody.
113
00:07:01,610 --> 00:07:03,350
I want you to meet Chris.
114
00:07:03,790 --> 00:07:05,410
My daughter's intended.
115
00:07:06,410 --> 00:07:08,650
Thank you very much. Thank you.
116
00:07:08,870 --> 00:07:10,110
Oh, that face.
117
00:07:10,350 --> 00:07:13,830
That baby face. I could just squish it
to pieces.
118
00:07:15,750 --> 00:07:17,290
What's that abroad you?
119
00:07:17,750 --> 00:07:19,550
Hi, Chris. Hi. Listen.
120
00:07:20,190 --> 00:07:23,210
I really wanted to come wrapped as a
gift, but the way your mother tweaks me,
121
00:07:23,210 --> 00:07:24,390
was afraid she'd ruin the wrapping.
122
00:07:25,550 --> 00:07:28,210
Hey, Philip, you practice your Christmas
carols? Yep.
123
00:07:28,470 --> 00:07:30,010
Hope the people give me lots of money.
124
00:07:30,470 --> 00:07:34,090
Philip, we don't sing Christmas carols
to make money.
125
00:07:34,770 --> 00:07:39,550
Jesus taught us to sing out of love for
the goodness and the kindness and the
126
00:07:39,550 --> 00:07:43,330
spirit of brotherhood in the hearts of
our fellow human beings.
127
00:07:44,010 --> 00:07:47,510
And speaking of human beings, honey,
don't go into any strange houses.
128
00:07:47,730 --> 00:07:51,290
And if they give you candy, don't eat
it. You never know what they put in it.
129
00:07:53,110 --> 00:07:55,170
Father, I don't think Jesus taught us
that.
130
00:07:55,390 --> 00:07:58,230
Jesus was born in Bethlehem, not in New
York.
131
00:07:59,450 --> 00:08:00,450
Papa.
132
00:08:04,310 --> 00:08:06,270
I don't understand you.
133
00:08:06,590 --> 00:08:08,410
Why'd you ask her? She's his wife.
134
00:08:08,670 --> 00:08:09,850
Maude, can I ask your advice?
135
00:08:10,330 --> 00:08:12,950
Well, of course. About what, Charlie?
Well, there's something we want to ask,
136
00:08:12,990 --> 00:08:17,370
Walter. But I figured we should ask you
first, because... Well, I wouldn't want
137
00:08:17,370 --> 00:08:19,270
to spoil that wonderful guy's Christmas.
138
00:08:20,890 --> 00:08:22,170
What is it, Gus?
139
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
Tell her, Charlie.
140
00:08:24,330 --> 00:08:29,130
Well, we all had a meeting a couple of
days ago, and we decided to unionize.
141
00:08:30,090 --> 00:08:35,390
Our little store is finally big enough
to be unionized? That's wonderful!
142
00:08:35,850 --> 00:08:39,650
Oh, Gus, you thought Walter would be
upset? Walter?
143
00:08:40,120 --> 00:08:45,280
The staunchest union man in the world?
Oh, Charlie Gus, this'll be Walter's
144
00:08:45,280 --> 00:08:49,120
biggest thrill since the lettuce pickers
won that toilet in the fields.
145
00:09:17,189 --> 00:09:19,750
It's traditional, like his Easter bunny
suit.
146
00:09:20,710 --> 00:09:22,450
Okay, okay. Now, look.
147
00:09:24,230 --> 00:09:31,150
Before I pass out your bonuses, I want
you to know what an honor it is for
148
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
me to be your employer.
149
00:09:32,350 --> 00:09:35,930
Oh, what the heck am I talking about?
Not employer.
150
00:09:36,210 --> 00:09:37,590
You're my friend.
151
00:09:38,030 --> 00:09:40,290
That's right, we are. And this isn't
liquor talking.
152
00:09:40,550 --> 00:09:43,210
No? No, because I'm off the booze, as
you know.
153
00:09:52,010 --> 00:09:55,930
bonus checks every year is one of the
big joys of my life.
154
00:09:56,970 --> 00:10:03,430
We are all family at Findley's Friendly
Appliances
155
00:10:03,430 --> 00:10:05,890
with a great one -to -one relationship.
156
00:10:06,410 --> 00:10:10,550
If you have a beef, we talk about it and
we settle it. Right, Fred? Right.
157
00:10:11,130 --> 00:10:16,250
We work together, not like Barclays,
which had to shut down six weeks because
158
00:10:16,250 --> 00:10:17,310
a strike. Right, Gus?
159
00:10:17,570 --> 00:10:18,570
Right.
160
00:10:21,840 --> 00:10:26,380
these friendly appliances take pride in
our true team spirit.
161
00:10:26,600 --> 00:10:31,080
Honey, before you finish... I just wish
that the bonuses were larger this year.
162
00:10:31,500 --> 00:10:37,500
Sweetheart, your associates have a
wonderful surprise for you.
163
00:10:37,940 --> 00:10:42,680
Ah, you bunch of guys. Honestly, I
didn't expect anything. Your friendship
164
00:10:42,680 --> 00:10:47,340
the only gift I want. Oh, no, Steve.
This is a different kind of gift. This
165
00:10:47,340 --> 00:10:48,340
something...
166
00:10:50,740 --> 00:10:55,880
Priceless. Crying out loud, I told you,
no gift. And what do you do? You turn
167
00:10:55,880 --> 00:10:57,960
right around and buy me something
priceless.
168
00:10:59,860 --> 00:11:02,020
Pay attention, everybody, Walter.
169
00:11:02,380 --> 00:11:04,380
Come stand in front of Gus and Charlie.
170
00:11:07,380 --> 00:11:08,480
Tell them, Gus.
171
00:11:08,880 --> 00:11:09,960
Tell them, Charlie.
172
00:11:11,640 --> 00:11:16,460
Well, we all had a meeting a couple of
days ago, and we decided to unionize.
173
00:11:21,080 --> 00:11:25,360
I love him. I love him. You bunch are
always up for some sort of joke.
174
00:11:27,040 --> 00:11:32,700
Darling. No, Walter, this isn't a joke.
They joined a union, right? Right.
175
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Isn't that marvelous?
176
00:11:34,100 --> 00:11:35,100
Okay, everybody.
177
00:11:36,100 --> 00:11:37,240
Solidarity forever.
178
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
Wait a minute.
179
00:11:44,270 --> 00:11:47,630
Come over, you people. Ten minutes ago,
you were singing for he's a jolly good
180
00:11:47,630 --> 00:11:49,930
fellow. We still think you're a jolly
good fellow, Walter.
181
00:11:50,210 --> 00:11:52,510
That's right. Only now we'll have a
right to vote on it.
182
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
Walter,
183
00:11:56,730 --> 00:11:58,010
isn't it wonderful?
184
00:11:59,660 --> 00:12:01,420
This is the American dream.
185
00:12:01,880 --> 00:12:06,900
Just think of it, Walter. That little
tiny business that you started years ago
186
00:12:06,900 --> 00:12:12,500
selling door to door from the back of
your car has grown and grown until now,
187
00:12:12,640 --> 00:12:17,160
Walter, you're big enough to be called
management and they are labor.
188
00:12:17,420 --> 00:12:18,520
Up the union!
189
00:12:18,760 --> 00:12:21,380
Up the union! Up the union, right,
Walter?
190
00:12:21,740 --> 00:12:23,340
I'll go along with the up part.
191
00:12:33,450 --> 00:12:35,170
And I thought we were family.
192
00:12:37,570 --> 00:12:39,870
I told you you shouldn't tell them,
Charlie.
193
00:12:41,630 --> 00:12:43,530
I don't know what came over.
194
00:12:44,190 --> 00:12:46,410
Walter! Walter, come back down!
195
00:12:46,790 --> 00:12:49,790
Oh, it must be some sort of a joke.
196
00:12:51,030 --> 00:12:55,950
We don't know about you, Walter, but
we're going to have fun. Now, everybody,
197
00:12:56,170 --> 00:12:57,710
around the piano. Come on.
198
00:13:05,870 --> 00:13:06,870
A jingle bell.
199
00:14:11,880 --> 00:14:16,020
Walter Findlay, it is Christmas Eve.
You're supposed to be a merry, jolly
200
00:14:16,020 --> 00:14:17,320
Claus, and look at the way you're
acting.
201
00:14:17,760 --> 00:14:19,360
You're a disgrace to the uniform.
202
00:14:21,360 --> 00:14:24,680
He just went ahead and joined the union
without even asking me.
203
00:14:25,240 --> 00:14:26,380
Now, one word.
204
00:14:26,940 --> 00:14:28,480
That's what really hurts, Mort.
205
00:14:28,920 --> 00:14:30,520
They stabbed me in the back.
206
00:14:30,980 --> 00:14:33,580
Walter, nobody stabbed you in the back.
207
00:14:33,840 --> 00:14:38,440
Honey, all they did was join a union.
That's their right, and I'm all for it.
208
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
Yes, Walter, at me.
209
00:14:48,300 --> 00:14:49,720
And at all of them, huh?
210
00:14:50,840 --> 00:14:52,060
Nine ets, Walter.
211
00:14:52,520 --> 00:14:54,040
The vote was unanimous.
212
00:14:54,360 --> 00:14:56,900
And they call that democracy in action,
huh? Some democracy.
213
00:14:57,180 --> 00:14:58,520
They didn't ask me to vote.
214
00:14:58,860 --> 00:15:00,940
Of course not, Walter. You're
management.
215
00:15:02,180 --> 00:15:04,380
What a rotten thing to say.
216
00:15:06,260 --> 00:15:09,400
In our store, we're all management.
217
00:15:09,800 --> 00:15:13,760
That's been the spirit behind our store.
Look, Walter Finley, I am not going to
218
00:15:13,760 --> 00:15:14,920
let you make a fool of yourself.
219
00:15:15,390 --> 00:15:18,750
Now, I expect you to go down and talk to
those people. They are our guests,
220
00:15:18,870 --> 00:15:20,510
Walter, and they're your employees.
221
00:15:20,910 --> 00:15:21,910
And thanks.
222
00:15:22,790 --> 00:15:26,190
Walter, if you don't go down and talk to
them, I'm going to go down and talk to
223
00:15:26,190 --> 00:15:28,670
them in your place. Go ahead, talk to
them. Fine, I will.
224
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
Wait a minute.
225
00:15:30,770 --> 00:15:31,770
What are you going to say?
226
00:15:31,990 --> 00:15:36,610
Well, I'll start out by explaining to
them why their bonuses are so small this
227
00:15:36,610 --> 00:15:40,530
year, and then I'll show them the slides
of our vacation on the French Riviera.
228
00:15:46,220 --> 00:15:47,220
I'll go.
229
00:15:50,480 --> 00:15:55,760
I guess I shouldn't have told Walter
tonight.
230
00:15:56,000 --> 00:16:00,160
The union is more important than Walter.
We've got to be firm.
231
00:16:00,440 --> 00:16:02,520
And anyway, who cares what he thinks?
232
00:16:16,170 --> 00:16:17,170
I'm mad at you.
233
00:16:17,770 --> 00:16:20,290
Tell them all. I'm mad at you.
234
00:16:22,390 --> 00:16:24,610
Well, I am mad at them, Mort.
235
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
Look, everybody.
236
00:16:28,710 --> 00:16:31,570
I just can't afford union problems right
now.
237
00:16:32,050 --> 00:16:37,330
The economy's strapped. My business is
strapped. I'm strapped. The coffee I
238
00:16:37,330 --> 00:16:38,330
served.
239
00:16:39,550 --> 00:16:41,650
Why didn't I let her go home to her
family?
240
00:16:43,210 --> 00:16:44,109
Now, look.
241
00:16:44,110 --> 00:16:49,350
If you were working for a big factory,
well, then you wouldn't need a union.
242
00:16:49,610 --> 00:16:53,110
But Finley's Appliances is just small
potatoes.
243
00:16:53,350 --> 00:16:57,830
I mean, you're not like employees.
You're my close friends. I mean, look at
244
00:16:57,930 --> 00:17:00,250
drinking out of my best Stubenware.
245
00:17:03,270 --> 00:17:05,770
Stubenware? Wasn't I with you when he
got these at the gas station?
246
00:17:08,130 --> 00:17:11,170
You see how close you all are? You even
go shopping together.
247
00:17:12,190 --> 00:17:15,030
Look, Walter. What's all this? From now
on, it's Mr. Finley.
248
00:17:15,970 --> 00:17:19,630
And furthermore, our dinner date with
you and your wife is off. It is not.
249
00:17:19,849 --> 00:17:22,710
We made a date for sometime next year
and we're going to keep it.
250
00:17:24,609 --> 00:17:28,690
Look, gang, the union's going to come
between us. It'll ruin the old team
251
00:17:28,690 --> 00:17:29,690
spirit.
252
00:17:30,050 --> 00:17:34,130
For instance, you know how it is when
we're working late and we decide to all
253
00:17:34,130 --> 00:17:38,230
pitch in and work sometimes till
midnight to get the job done?
254
00:17:38,450 --> 00:17:41,510
Yeah. Well, that'll all change now
because the union won't allow it.
255
00:17:42,040 --> 00:17:43,760
Oh, that'll ruin the team's spirit.
256
00:17:44,020 --> 00:17:47,020
No, it won't, Waller. All you have to do
is pay us time and a half.
257
00:17:48,820 --> 00:17:50,460
Get the hell out of my house!
258
00:17:52,480 --> 00:17:55,960
Go upstairs and get your coat and get
out of my house!
259
00:17:57,140 --> 00:17:58,140
You heard me!
260
00:17:58,340 --> 00:17:59,600
Come on, get out of here!
261
00:17:59,820 --> 00:18:03,200
Wait a minute, wait a minute. You can't
leave like this.
262
00:18:03,520 --> 00:18:06,260
Come on, where is the Christmas spirit?
263
00:18:06,840 --> 00:18:08,980
One more step, Adnan, and I'll deck your
halls.
264
00:18:18,410 --> 00:18:22,330
He's saying, actually, it's all my
fault. You know, he always gets like
265
00:18:22,330 --> 00:18:24,390
when I let him eat cheese balls during
the night.
266
00:18:26,090 --> 00:18:29,770
I don't know, Mrs. Findlay. Maybe we'd
better, you know? Yeah, Charlie knows
267
00:18:29,770 --> 00:18:33,170
when he's not wanted. Oh, please. Oh,
come on. Margaret, Harry, come on.
268
00:18:33,170 --> 00:18:34,830
all our dear, dear friends.
269
00:18:35,390 --> 00:18:37,330
Oh, Roger, please don't go.
270
00:18:37,730 --> 00:18:38,750
My name is Max.
271
00:18:39,150 --> 00:18:42,490
Oh, lovely name. You're married to
Harriet, aren't you? Her name is Helen.
272
00:18:42,930 --> 00:18:45,270
Well, you make a lovely couple no matter
who you are.
273
00:18:55,500 --> 00:18:58,380
I think we're standing under the
mistletoe. That's right.
274
00:19:01,420 --> 00:19:06,620
Now, Arthur, look, everybody, I swear to
you, when Walter thinks this over,
275
00:19:06,720 --> 00:19:11,080
he'll laugh about everything. Oh, Fred,
look, Charlie, Gus, you haven't even
276
00:19:11,080 --> 00:19:15,740
finished trimming the tree. Come on,
now, Roger, play the piano, please.
277
00:19:15,840 --> 00:19:17,360
why don't you and Edna go back upstairs?
278
00:19:24,680 --> 00:19:26,240
Use the closet like last year.
279
00:19:27,440 --> 00:19:29,980
Oh, come on. Enjoy yourselves. It's a
party.
280
00:19:30,260 --> 00:19:34,320
That's right, Florida. Pass around more
hors d 'oeuvres. Come on. Let's sing
281
00:19:34,320 --> 00:19:36,640
Jingle Bells. Jingle Bells.
282
00:19:37,060 --> 00:19:42,840
Jingle Bells. Jingle. Come on,
everybody. Join in. Oh, what fun it is
283
00:19:42,840 --> 00:19:44,200
the one and louder Florida.
284
00:19:44,800 --> 00:19:49,400
Jingle Bells. Jingle Bells. Jingle all
the way. We'll have a party in the
285
00:19:49,400 --> 00:19:51,240
kitchen. Good. Closer to the food.
286
00:19:51,740 --> 00:19:53,180
Hey, what's going on here, Walter?
287
00:19:54,300 --> 00:19:56,920
My employees are joining a union.
288
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
What, at Christmas time?
289
00:19:58,320 --> 00:19:59,480
That's downright un -American.
290
00:20:00,400 --> 00:20:01,560
Hey, Walter. Walter.
291
00:20:02,040 --> 00:20:03,260
I'm really sorry.
292
00:20:03,760 --> 00:20:07,840
I tried to tell him not to do it, but
those hotheads wouldn't listen to me.
293
00:20:08,160 --> 00:20:09,560
Good old Gus.
294
00:20:11,760 --> 00:20:13,360
Well, I told him off.
295
00:20:15,080 --> 00:20:16,220
How do you like that?
296
00:20:16,640 --> 00:20:18,680
My own people joining a union.
297
00:20:20,020 --> 00:20:21,020
Walter Fennel.
298
00:20:21,280 --> 00:20:25,560
Walter, what are you doing in here? Your
friends are out there. Tell him,
299
00:20:25,560 --> 00:20:27,520
Arthur. Take your head out of the sand,
Marty.
300
00:20:28,380 --> 00:20:29,380
Walter's right.
301
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
That's the trouble with America today.
302
00:20:31,140 --> 00:20:32,580
There's no rugged individualists
anymore.
303
00:20:32,880 --> 00:20:35,840
Everybody has to have an organization, a
group, a union.
304
00:20:36,360 --> 00:20:38,060
Nobody has the guts to go it alone.
305
00:20:38,500 --> 00:20:40,980
I was saying that just last week at the
American Medical Association.
306
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
That must have been a captive audience,
sir.
307
00:20:48,720 --> 00:20:51,340
500 sitting ducks listening to one
quack.
308
00:20:57,220 --> 00:21:00,460
That's all right, Marty. Go ahead and
make fun. Let those poor people join the
309
00:21:00,460 --> 00:21:04,160
union. All they'll know is strike,
strike, strike. You know what I'd do if
310
00:21:04,160 --> 00:21:08,200
were in your place, Walter? I would fire
the lot of them. Oh, sure. On Christmas
311
00:21:08,200 --> 00:21:09,680
Eve, just like Scrooge.
312
00:21:10,200 --> 00:21:11,980
Scrooge was a grossly misunderstood man.
313
00:21:15,630 --> 00:21:18,410
That's what I'm going to do. Oh, Walter.
I'm going to fire the lot of them,
314
00:21:18,470 --> 00:21:19,470
except for Gus.
315
00:21:19,930 --> 00:21:23,830
I've always taken good care of them, and
look how they repay me. You have always
316
00:21:23,830 --> 00:21:27,210
taken good care of them? Walter, did you
hear what you just said? You have
317
00:21:27,210 --> 00:21:29,370
always taken good care of them.
318
00:21:29,590 --> 00:21:33,690
You don't understand, Walter. It's like
I've grown up with these men. We call
319
00:21:33,690 --> 00:21:37,090
each other by our first names. I know
their wives and their children.
320
00:21:37,660 --> 00:21:43,040
When they've had financial difficulty,
I've lent them money. Yes, I've always
321
00:21:43,040 --> 00:21:46,200
taken good care of them, or just like
they were my own family.
322
00:21:46,420 --> 00:21:49,740
Oh, Walter, don't you see what you're
acting like?
323
00:21:49,940 --> 00:21:51,960
A benevolent despot.
324
00:21:52,320 --> 00:21:56,320
Walter, your feelings are hurt because
you think of yourself as the big daddy.
325
00:21:57,740 --> 00:21:58,840
Oh, Walter.
326
00:21:59,240 --> 00:22:01,960
Those are men and women out there.
327
00:22:02,240 --> 00:22:05,480
They have their own futures to worry
about. They're not your children.
328
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
Now, Walter.
329
00:22:07,080 --> 00:22:08,600
Let your children go.
330
00:22:12,020 --> 00:22:13,220
It's a good idea, Maude.
331
00:22:13,840 --> 00:22:14,860
That's what I'm going to do.
332
00:22:15,560 --> 00:22:17,900
I'm going to let them go with two weeks'
notice.
333
00:22:36,940 --> 00:22:41,980
I just came down from the North Pole
Hark. Do you not hear my reindeer on the
334
00:22:41,980 --> 00:22:44,100
roof? What are you trying to do?
335
00:22:44,840 --> 00:22:49,040
You think of yourself as a big daddy,
Walter? I'm going to show you what a big
336
00:22:49,040 --> 00:22:50,660
daddy really looks like.
337
00:22:51,040 --> 00:22:54,300
Now, everybody, here are your bonuses.
338
00:22:55,000 --> 00:22:57,260
All right. Merry Christmas.
339
00:22:57,820 --> 00:23:02,060
Bonuses. Oh, Edna, here's something to
put in your stocking besides Harry.
340
00:23:06,920 --> 00:23:12,640
On this Christmas Eve, the happiest of
all holidays, Big Daddy has a very
341
00:23:12,640 --> 00:23:14,760
special gift for all his little kiddies.
342
00:23:15,160 --> 00:23:18,000
He's giving you your freedom.
343
00:23:18,620 --> 00:23:19,620
That's right.
344
00:23:19,800 --> 00:23:23,680
Big Daddy has just fired everybody.
345
00:23:24,340 --> 00:23:25,740
Except Gus.
346
00:23:27,580 --> 00:23:30,800
Gee, Walter, I don't think we should
fire them.
347
00:23:31,260 --> 00:23:32,500
Oh, shut up, Gus!
348
00:23:37,160 --> 00:23:40,260
I'm sorry, everybody, but Maude's right.
349
00:23:42,140 --> 00:23:44,180
I guess I was acting like a big daddy.
350
00:23:46,000 --> 00:23:50,680
I never quite realized the power I had
in my hands to make everybody's
351
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
miserable.
352
00:23:52,760 --> 00:23:58,400
Well, I guess if I can fire you because
my feelings are hurt,
353
00:23:58,580 --> 00:24:00,880
well, maybe you do need protection.
354
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
So go ahead!
355
00:24:04,640 --> 00:24:05,700
Have your union!
356
00:24:07,500 --> 00:24:08,459
I mean that, Walter.
357
00:24:08,460 --> 00:24:12,020
Yes, I really mean that, Charlie. But
that doesn't mean I'm going to like it.
358
00:24:12,260 --> 00:24:16,720
Walter, Walter, I'm so proud of you.
Come on, Christmas carols.
359
00:24:17,120 --> 00:24:18,260
Everybody sing.
360
00:24:19,320 --> 00:24:22,020
Merry Christmas.
361
00:24:22,300 --> 00:24:24,200
We wish you a Merry Christmas.
362
00:24:24,400 --> 00:24:28,520
We wish you a Merry Christmas and a
Happy New Year.
363
00:24:28,960 --> 00:24:30,000
Oh, hi, Mrs. Finley.
364
00:24:30,440 --> 00:24:31,440
It's me again.
365
00:24:31,660 --> 00:24:33,140
Hello, you again.
366
00:24:34,490 --> 00:24:38,670
I was on my way to Jersey and I happened
to drop by the post office where I saw
367
00:24:38,670 --> 00:24:44,370
a package for you from Tiffany's. And I
just wanted to make sure you got it
368
00:24:44,370 --> 00:24:45,370
okay.
369
00:24:45,450 --> 00:24:47,130
It was marked fragile.
370
00:24:54,450 --> 00:24:56,770
And the very same to you.
371
00:25:35,600 --> 00:25:38,440
Maud was recorded on tape before a live
audience.
29593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.