All language subtitles for Maude s01e21 The Perfect Marriage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:07,890
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:08,170 --> 00:00:11,090
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:11,670 --> 00:00:17,350
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:18,770 --> 00:00:23,730
Isadora was the first proper to. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,310
Oh, yeah.
6
00:00:25,610 --> 00:00:27,690
And the country was falling apart.
7
00:00:28,030 --> 00:00:30,390
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:30,730 --> 00:00:32,189
And the dance floor.
9
00:00:32,460 --> 00:00:34,100
And then there's Maud.
10
00:00:34,360 --> 00:00:39,840
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
11
00:00:39,840 --> 00:00:41,960
there's Maud. And then there's Maud.
12
00:00:42,220 --> 00:00:47,140
That uncompromising, enterprising,
anything but tranquilizing. No, no, no.
13
00:01:05,069 --> 00:01:06,830
A little louder.
14
00:01:09,870 --> 00:01:10,870
Sing
15
00:01:10,870 --> 00:01:17,730
a little softer.
16
00:01:18,610 --> 00:01:20,710
How about a limbo?
17
00:01:21,290 --> 00:01:23,290
How about a limbo?
18
00:01:40,400 --> 00:01:43,760
Now, if I couldn't do it in Jamaica, I
certainly can't do it here. Try a little
19
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
harder.
20
00:01:45,100 --> 00:01:50,160
Calypso Joe on island say trim ship with
big stacks can't go under low bridge.
21
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
Coward, coward.
22
00:01:53,620 --> 00:01:56,800
Matilda, she take me money and run
Venezuela.
23
00:02:01,860 --> 00:02:07,600
In answer to thousands of requests, I
will once more present to you my
24
00:02:07,600 --> 00:02:09,620
impersonation of the one and only...
25
00:02:19,150 --> 00:02:21,010
I've all seen your belly button. Just
put it away.
26
00:02:22,970 --> 00:02:27,370
After two weeks in Jamaica, Walter, I
think I know your navel as well as my
27
00:02:28,410 --> 00:02:29,670
It's an Insy, right?
28
00:02:29,990 --> 00:02:34,290
Wrong. Walter's belly button is
definitely an outsy. No, well, you can't
29
00:02:34,290 --> 00:02:35,570
right. What is it?
30
00:02:37,230 --> 00:02:38,570
One more time. Come on.
31
00:02:40,050 --> 00:02:42,430
All right, come on, Flash. Let's see it.
32
00:02:43,410 --> 00:02:44,570
Well, I'll be damned.
33
00:02:49,930 --> 00:02:51,470
Walter to have a unique scene.
34
00:02:53,090 --> 00:02:58,210
Oh, boy. You know, I think that this
vacation was the best one we ever had.
35
00:02:59,370 --> 00:03:04,290
How many does this make we've spent
together now? Is this four or five?
36
00:03:04,290 --> 00:03:05,350
think. Let's see.
37
00:03:05,890 --> 00:03:10,170
Our first year, we went to Las Vegas.
Walter and I played golf every day, and
38
00:03:10,170 --> 00:03:13,210
you two hung around the slot machines,
and you lost your shirts.
39
00:03:13,790 --> 00:03:17,790
And then the next year, we went to the
Virgin Islands. Well, we sure didn't
40
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
anything there.
41
00:03:23,660 --> 00:03:25,180
Oh, we went to Hawaii, Chuck.
42
00:03:25,440 --> 00:03:28,720
Do you remember when we went deep sea
fishing and you got so deep?
43
00:03:29,060 --> 00:03:34,080
Oh, yes. I can still see him lying there
on the deck of that boat moaning away.
44
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
Poor Chuck.
45
00:03:35,340 --> 00:03:37,180
Me trying to get you to go below.
46
00:03:37,540 --> 00:03:39,660
And Viv, when you said up, Chuck, he
did.
47
00:03:43,370 --> 00:03:46,650
Charlie, we've had some marvelous times
together, the four of us. Yes, and
48
00:03:46,650 --> 00:03:50,990
that's the secret, Maude. The four of
us. Because you and Chuck are such a
49
00:03:50,990 --> 00:03:54,710
to be with. Oh, no, Walter. Well, no,
it's because we got lucky when Maude
50
00:03:54,710 --> 00:03:58,990
finally decided to marry you. Right. No,
it's true. It's true. We just couldn't
51
00:03:58,990 --> 00:04:03,610
make it with those other three guys. I
mean, Albert, for example. Oh, he was a
52
00:04:03,610 --> 00:04:04,610
first -class creep.
53
00:04:05,410 --> 00:04:08,890
Albert? A creep? Oh, come on, Chuck.
That's not fair.
54
00:04:09,170 --> 00:04:10,750
He wasn't a first -class anything.
55
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
Right.
56
00:04:13,450 --> 00:04:17,610
Well, anyhow, no matter how much we all
four love each other, we two have got to
57
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
go home. Oh, no.
58
00:04:19,010 --> 00:04:24,750
One last drink. Oh, Walter. You kids fix
the drinks and I'll get us some food. I
59
00:04:24,750 --> 00:04:26,590
think I have some salami and cheese in
the fridge.
60
00:04:26,790 --> 00:04:29,670
No, really, we've got to go.
61
00:04:30,730 --> 00:04:31,730
Boy,
62
00:04:33,610 --> 00:04:36,630
they really are too much, aren't they?
Aren't they the greatest?
63
00:04:37,010 --> 00:04:40,030
Now, I'll tell you who's really too
much.
64
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
You.
65
00:04:41,610 --> 00:04:46,370
Viv, what are you talking about? Little
old me? No, I'm just an ordinary guy
66
00:04:46,370 --> 00:04:52,470
with very superior intelligence, supreme
wit, great legs.
67
00:04:53,630 --> 00:04:58,550
And if I do have one fault, which I
don't, it's a highly developed sense of
68
00:04:58,550 --> 00:04:59,550
modesty.
69
00:05:00,190 --> 00:05:01,230
No, it's you, Viv.
70
00:05:01,650 --> 00:05:05,150
You're the real one. You always have
been. Who are you kidding? You're the
71
00:05:05,150 --> 00:05:09,310
of Gibraltar. Just take our wedding
night. What would I have done without
72
00:05:12,330 --> 00:05:13,570
No, very little, I hope.
73
00:05:15,170 --> 00:05:19,570
I mean it. Mean it. Your sensitivity,
your understanding.
74
00:05:20,310 --> 00:05:23,610
You know, I think in this whole cockeyed
world, you're the only real grown -up
75
00:05:23,610 --> 00:05:24,610
I've ever known.
76
00:05:24,710 --> 00:05:29,530
Viv! Oh, will you just listen to us in
our situation, praising each other to
77
00:05:29,530 --> 00:05:32,310
sky? And loving each other to the limit.
78
00:05:32,910 --> 00:05:34,630
And I do love you, Chuck.
79
00:05:34,990 --> 00:05:36,490
Oh, and I love you, Viv.
80
00:05:39,560 --> 00:05:42,000
you think we ought to tell Maude and
Walter we're getting a divorce?
81
00:05:46,200 --> 00:05:50,540
Well, what about right now? It'll give
us something to talk about.
82
00:05:50,820 --> 00:05:52,320
I wonder how they'll take it.
83
00:05:52,600 --> 00:05:56,640
Oh, Viv, don't worry. They'll love it. I
mean, you know, the maturity of it all.
84
00:05:56,740 --> 00:06:01,580
The civilized notion of two people who
still respect and love one another
85
00:06:01,580 --> 00:06:03,420
separating for good.
86
00:06:03,820 --> 00:06:06,000
Because they've simply had it.
87
00:06:06,780 --> 00:06:07,820
Up to here.
88
00:06:09,650 --> 00:06:13,670
No, Walter and Mort will be the first to
understand, Viv. I mean, they're, you
89
00:06:13,670 --> 00:06:16,430
know, they're 20th century people.
They're just like us.
90
00:06:17,250 --> 00:06:21,590
Hey, you guys, come on out. We're
getting sort of lonely out here. Did you
91
00:06:21,590 --> 00:06:22,810
that? They're getting lonely.
92
00:06:23,250 --> 00:06:25,090
Some chance with those lovebirds.
93
00:06:25,330 --> 00:06:28,650
We'll be right out, guys. Walter's
attacking me on the portable dishwasher.
94
00:06:30,290 --> 00:06:32,790
Hey. Later, when the dishes are dirty.
95
00:06:38,280 --> 00:06:42,460
I'm so happy, you know. And I think so
much of it has to do with Viv and Chuck.
96
00:06:42,660 --> 00:06:45,640
I don't know, there's a kind of joy that
emanates from them.
97
00:06:46,140 --> 00:06:49,440
Oh, how I used to envy them before I met
you. You know, every time I got
98
00:06:49,440 --> 00:06:53,800
married, I used to say, oh, please,
please, this time make it the perfect
99
00:06:53,800 --> 00:06:57,900
marriage, just like Viv and Chuck's. And
I must have meant it because I said it
100
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
four times.
101
00:06:59,340 --> 00:07:02,020
But I finally made it with you.
102
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
Let's face it, Maude.
103
00:07:04,670 --> 00:07:07,470
Chester, Barney, and Albert just had the
wrong kind of belly button.
104
00:07:08,390 --> 00:07:09,770
They were all ouchies.
105
00:07:11,130 --> 00:07:14,670
Okay, fellas, like I always say, a
salami a day keeps the doctor away.
106
00:07:14,890 --> 00:07:16,030
Keeps everybody away.
107
00:07:16,270 --> 00:07:19,830
Which reminds me, I ought to call Arthur
and tell him we're back. Walter, don't
108
00:07:19,830 --> 00:07:22,450
you dare. Come on, we've only been home
for about 20 minutes.
109
00:07:22,690 --> 00:07:25,370
You know, what we really should be doing
is trying to figure out where we're
110
00:07:25,370 --> 00:07:27,430
going to spend our next vacation. How
about Red China?
111
00:07:27,750 --> 00:07:30,510
I understand Kissinger found a good
German restaurant there.
112
00:07:32,000 --> 00:07:34,240
Red China's out. I hate German food.
113
00:07:35,840 --> 00:07:37,420
How about you guys? Any suggestions?
114
00:07:38,220 --> 00:07:40,280
Well, maybe we ought to wait a while.
115
00:07:40,520 --> 00:07:42,720
I mean, sure, we don't have to decide
right now.
116
00:07:43,420 --> 00:07:44,820
Hey, wait a minute.
117
00:07:45,540 --> 00:07:48,780
You two wouldn't be trying to tell us
that you're looking for another couple.
118
00:07:48,840 --> 00:07:51,380
Oh, no, no, no, no. Nothing like that.
119
00:07:51,780 --> 00:07:54,540
But we do have something we want to tell
you.
120
00:07:54,880 --> 00:07:57,340
Something you want to tell... Walter,
they have something they want to tell
121
00:07:57,380 --> 00:07:58,380
I got it. I got it.
122
00:07:58,420 --> 00:08:00,440
I can tell by that happy look in your
eye, Chuck.
123
00:08:00,810 --> 00:08:03,370
You're going to trade in your old jalopy
for a new one.
124
00:08:03,790 --> 00:08:05,270
Oh, that's one way to put it.
125
00:08:08,570 --> 00:08:10,990
No, no, no, Walter. It's not a new car.
126
00:08:11,230 --> 00:08:14,670
It's a new boat. No, no, not a boat. No,
listen now. Listen to me. We finally
127
00:08:14,670 --> 00:08:15,670
decided.
128
00:08:16,350 --> 00:08:18,630
After 21 years of marriage.
129
00:08:18,850 --> 00:08:19,169
Oh, no.
130
00:08:19,170 --> 00:08:21,170
No, no. Oh, no. Oh, kids.
131
00:08:21,530 --> 00:08:24,170
Oh, Chuck, you're adopting a baby. Oh.
132
00:08:27,240 --> 00:08:30,300
Wonderful. Can you imagine a child
growing up in a happier home?
133
00:08:30,600 --> 00:08:31,960
Maude, it's not a baby.
134
00:08:32,280 --> 00:08:34,520
Hey, is it bigger than a bread box? No,
it won't.
135
00:08:36,240 --> 00:08:39,059
Smaller than a dump truck? No, no, no,
no. Is it a service?
136
00:08:39,260 --> 00:08:41,659
No. Something Walter and I could do?
Together.
137
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
Wait a minute, look.
138
00:08:44,720 --> 00:08:47,360
Vivian and I are getting a divorce.
139
00:08:48,540 --> 00:08:50,980
Maybe it's animal, vegetable, or
mineral.
140
00:08:52,160 --> 00:08:54,200
Is it a root of a baby? We're getting a
divorce.
141
00:08:54,590 --> 00:08:58,190
Oh, come on, Viv. Give me a little hint.
I said we're getting a divorce.
142
00:08:58,410 --> 00:09:00,030
I heard that. I'd rather have the hint.
143
00:09:01,510 --> 00:09:02,590
Come on, everybody.
144
00:09:02,910 --> 00:09:06,350
Ma -tilda, chicky -chicky -boom -boom.
Ma -tilda.
145
00:09:08,530 --> 00:09:09,730
Maude, we're splitting up.
146
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
That's right, Maude.
147
00:09:12,430 --> 00:09:14,050
Maude, I think he means it.
148
00:09:14,790 --> 00:09:16,910
Oh, come on, Walter. That's Chuck.
149
00:09:17,270 --> 00:09:21,950
That's the same practical joker who
signed the hotel register, Warren G.
150
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
and Sister.
151
00:09:24,970 --> 00:09:28,910
fellas, I've known you. Look, Viv, you
can talk till you're blue in the face. I
152
00:09:28,910 --> 00:09:32,530
mean, I can't believe it. I know you too
well. Look, I bet, I bet everything I
153
00:09:32,530 --> 00:09:37,650
own, my house, my bank account, my
antique sideboard, everything I own.
154
00:09:39,230 --> 00:09:41,190
And I'd lose my assets, wouldn't I?
155
00:09:43,090 --> 00:09:44,890
Maude, it's not the end of the world.
156
00:09:45,230 --> 00:09:46,230
It is to me, Viv.
157
00:09:46,470 --> 00:09:50,750
Viv, how could you do this to me? Oh,
Maude, now come on, look on the bright
158
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
side. Now listen.
159
00:09:51,850 --> 00:09:55,890
Viv and I had our very last vacation
together with you and Walter. Now, the
160
00:09:55,890 --> 00:09:58,470
memory of that is something that's going
to be with us for the rest of our
161
00:09:58,470 --> 00:10:01,550
lives. You know, the thing that I don't
understand is when did you decide?
162
00:10:02,070 --> 00:10:06,170
We had adjoining rooms in Jamaica. You
seemed so happy. Happy? You know, the
163
00:10:06,170 --> 00:10:08,910
walls were paper thin. We heard them.
They were delirious.
164
00:10:12,250 --> 00:10:14,390
Kids, couldn't you just wait a week?
165
00:10:14,610 --> 00:10:16,450
I mean, until the slides are developed.
166
00:10:19,720 --> 00:10:22,240
happy you were in Kodachrome, you'll
really change your mind.
167
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
No, no.
168
00:10:24,400 --> 00:10:26,560
I mean, we've thought the whole thing
through.
169
00:10:26,920 --> 00:10:31,180
Now, look, don't get the idea that Viv
and I don't still dig each other as
170
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
beings. We do.
171
00:10:32,700 --> 00:10:37,280
It's just that we simply cannot make it
together anymore. That's why in Jamaica
172
00:10:37,280 --> 00:10:38,800
we never let you out of our sight.
173
00:10:39,020 --> 00:10:42,560
We spend every minute with you and
Walter because when we're alone together
174
00:10:42,560 --> 00:10:45,960
anymore, we just can't stand each other.
Can we, darling?
175
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
Absolutely not.
176
00:10:48,040 --> 00:10:50,460
I mean, we just... bore each other to
death.
177
00:10:52,880 --> 00:10:56,960
I mean, it's been going on for years,
but we, well, we just now seem to notice
178
00:10:56,960 --> 00:11:02,100
it. I guess we were the last to know.
No, I was the last to know. Oh, Maude,
179
00:11:02,100 --> 00:11:04,600
honey, now come on, cheer up. Now, good
night, baby.
180
00:11:04,980 --> 00:11:11,560
Good night, Walter. Good night, Chuck.
Good night, Walt. I mean, it's so
181
00:11:12,200 --> 00:11:16,560
I mean, Walter and I have always said
that of all... the couples we know,
182
00:11:16,560 --> 00:11:22,060
is the perfect marriage. Is that funny?
That is exactly what we've always said
183
00:11:22,060 --> 00:11:24,620
about you and Walter. The perfect
marriage.
184
00:11:24,900 --> 00:11:26,580
Talk to you soon. Yeah, bye -bye.
185
00:11:44,300 --> 00:11:47,520
I don't understand it. I mean, how could
that marriage fall apart?
186
00:11:47,740 --> 00:11:49,120
It was made in heaven.
187
00:11:49,560 --> 00:11:51,880
Well, maybe it should have been made in
Japan, like everything else.
188
00:11:54,980 --> 00:11:58,680
Walter, please don't be funny when the
whole world is crashing around our ears.
189
00:11:58,900 --> 00:12:02,380
Walter, it's not that I'm not sorry for
Vivian, Chuck, but, you know, what can
190
00:12:02,380 --> 00:12:06,980
anybody do about it? Walter, our best
friends tell us that after 21 years of
191
00:12:06,980 --> 00:12:10,020
marriage, they are getting a divorce. I
mean, how can you not be shocked?
192
00:12:10,380 --> 00:12:13,580
Walter, I'm going to tell you something.
193
00:12:14,380 --> 00:12:15,940
You never know about marriage.
194
00:12:16,240 --> 00:12:17,860
Marriage is like a new pair of shoes.
195
00:12:19,620 --> 00:12:21,440
A new pair of shoes, Walt?
196
00:12:21,920 --> 00:12:26,840
On the outside, they may look beautiful,
but only the one who wears them knows
197
00:12:26,840 --> 00:12:28,200
how much they hurt his feet.
198
00:12:31,180 --> 00:12:33,500
Well, boy, what insight.
199
00:12:35,740 --> 00:12:37,800
No, I mean it. Don't be modest.
200
00:12:38,220 --> 00:12:42,460
How can you compare a broken marriage to
a pair of tight hush puppies?
201
00:12:45,900 --> 00:12:49,460
It's after midnight. We had a long trip,
and I got a big day tomorrow.
202
00:12:49,700 --> 00:12:52,920
Oh, honey, I'm sorry. I'm sorry. Listen,
I shouldn't even be talking about it,
203
00:12:52,980 --> 00:12:57,980
but Viv and Chuck are gone now, and
Philip and Carol are away for the
204
00:12:58,960 --> 00:13:05,200
Walter, do you enjoy being alone with
me? Of course I do. Then how come the
205
00:13:05,200 --> 00:13:08,580
whole time we were in Jamaica, we didn't
let Chuck and Viv out of our sight for
206
00:13:08,580 --> 00:13:09,439
a minute?
207
00:13:09,440 --> 00:13:13,960
We? Ward, they never let us out of their
sight. Don't change the subject.
208
00:13:15,880 --> 00:13:20,060
Obviously bore you. You don't bore me.
No? Then how come five minutes after we
209
00:13:20,060 --> 00:13:23,340
got back you tried to call Arthur on the
phone? Arthur, holy mackerel, thanks
210
00:13:23,340 --> 00:13:25,220
for reminding me. I hope it's not too
late. Arthur!
211
00:13:26,100 --> 00:13:29,080
Why can't you bear to be alone with me?
212
00:13:29,340 --> 00:13:32,960
I love being alone with you. Then how
come we didn't have five minutes
213
00:13:32,960 --> 00:13:37,340
the whole time we were on what turned
out to be the most rotten vacation I've
214
00:13:37,340 --> 00:13:38,340
ever had?
215
00:13:39,120 --> 00:13:41,460
Rotten? Lord, you love that vacation.
216
00:13:41,840 --> 00:13:43,460
Only because I didn't know any better.
217
00:13:46,160 --> 00:13:47,640
first thing you do is call Arthur.
218
00:13:47,920 --> 00:13:50,320
I am worried, Walter. About Arthur and
me?
219
00:13:52,900 --> 00:13:55,360
About you and me, Walter.
220
00:13:55,800 --> 00:13:57,280
About our marriage.
221
00:13:57,960 --> 00:14:02,800
Maud, I love you. Chuck and Vivian love
each other and they're getting a
222
00:14:02,800 --> 00:14:06,060
divorce. Walter, doesn't that worry you?
Maud, do you think it would help our
223
00:14:06,060 --> 00:14:08,820
marriage if we hated each other? I'm
willing to give it a try.
224
00:14:09,940 --> 00:14:11,540
Oh, honey, it's just that...
225
00:14:12,140 --> 00:14:16,040
I don't want to be a 47 -year -old
swinging single.
226
00:14:17,100 --> 00:14:18,600
You know what? I know what your problem
is.
227
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
You're frightened.
228
00:14:20,300 --> 00:14:23,840
You can't bear the thought of another
divorce. But there's not going to be
229
00:14:23,980 --> 00:14:26,880
I'm not Chester. I'm not Barney. I'm not
Albert. I'm Walter.
230
00:14:27,320 --> 00:14:28,900
The last of your red -hot lovers.
231
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
Walter,
232
00:14:32,100 --> 00:14:34,260
why don't we ever spend any time alone?
233
00:14:34,560 --> 00:14:39,400
We don't, Walter. We don't. We have
spent every single vacation with Chuck
234
00:14:39,400 --> 00:14:43,340
Viv. We came home tonight. They wanted
to leave. We insisted that they stay for
235
00:14:43,340 --> 00:14:43,979
a snack.
236
00:14:43,980 --> 00:14:47,520
Every time we go to the movies, we ask
another couple. When we're out to
237
00:14:47,600 --> 00:14:51,060
there are always other people around. I
mean, it's exactly the same situation as
238
00:14:51,060 --> 00:14:55,840
Chuck's and Viv's, isn't it? No, it is
not the same. And that's that. Look, I
239
00:14:55,840 --> 00:15:01,000
can't analyze everything we do. All I
know is how I feel. And how do you feel,
240
00:15:01,020 --> 00:15:02,300
Walter? Sleepy. Good night, Moore.
241
00:15:06,040 --> 00:15:07,900
Walter, run away from your problems.
242
00:15:09,040 --> 00:15:12,120
Ward, we have no problem.
243
00:15:12,400 --> 00:15:14,020
Then why are you yelling at me?
244
00:15:15,220 --> 00:15:19,300
This is a stupid petty argument and it's
beneath us. So now the things that
245
00:15:19,300 --> 00:15:21,480
matter to me are beneath us. I'm very
sorry.
246
00:15:22,340 --> 00:15:25,040
What are you doing? What are you doing?
I'm going to go into the kitchen. I'm
247
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
going to wash the dishes.
248
00:15:26,160 --> 00:15:28,280
Ward, it's after midnight. This is
crazy.
249
00:15:28,740 --> 00:15:31,700
Look, you know I cannot go to sleep with
a house full of dirty dishes.
250
00:15:32,240 --> 00:15:35,700
All night long, I hear the plaintive
voices of little cups and saucers
251
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
Wash me.
252
00:15:39,640 --> 00:15:41,380
That's because you're compulsive.
253
00:15:42,100 --> 00:15:43,960
Now I am compulsive.
254
00:15:44,360 --> 00:15:46,600
No wonder you always say I'm beneath
you.
255
00:15:47,220 --> 00:15:49,140
Morton, don't twist my words.
256
00:15:49,380 --> 00:15:52,820
I have never, but never felt you beneath
me.
257
00:16:12,490 --> 00:16:13,610
Never felt me beneath you.
258
00:16:14,430 --> 00:16:15,810
Twisting my words again.
259
00:16:17,430 --> 00:16:20,850
How come you understand when the dishes
talk to you, but you don't understand
260
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
me?
261
00:16:21,930 --> 00:16:25,990
After four years of marriage, I finally
find out how little I satisfy you.
262
00:16:26,190 --> 00:16:27,330
That's not what I said.
263
00:16:27,590 --> 00:16:31,150
If I tried it out now, would you get
those damn dishes? Oh, now the dishes
264
00:16:31,150 --> 00:16:35,410
bother you. I am very sorry, Walter
Finley. I cannot stand a messy kitchen.
265
00:16:35,410 --> 00:16:37,390
I can't stand a messy kitchen neither.
266
00:16:37,630 --> 00:16:38,630
Let me have that.
267
00:16:42,480 --> 00:16:43,500
much for the messy kitchen.
268
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
You want to try for the messy bathroom?
269
00:16:50,700 --> 00:16:54,420
All those wet pantyhose hanging over the
shower curtain, huh?
270
00:16:55,580 --> 00:16:59,560
Little pieces of Kleenex that you use to
blot your lipstick lying in the bowl,
271
00:16:59,700 --> 00:17:00,860
smiling up at me.
272
00:17:03,700 --> 00:17:07,579
That girl is all over the place,
especially whenever I sit down.
273
00:17:10,859 --> 00:17:12,859
You must despise me. Maud.
274
00:17:14,060 --> 00:17:17,960
You know, suddenly everything's coming
out. All the little things you can't
275
00:17:17,960 --> 00:17:22,380
stand about me. How come that suddenly
you start complaining about my patio?
276
00:17:26,140 --> 00:17:27,140
Maud.
277
00:17:29,220 --> 00:17:30,900
All the things I said were trivial.
278
00:17:32,000 --> 00:17:35,400
They fade into nothing when I think of
how much I love you.
279
00:17:35,660 --> 00:17:37,160
Because I love you, Maud.
280
00:17:38,350 --> 00:17:40,390
I love you more today than I did
yesterday.
281
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
Yes.
282
00:17:44,290 --> 00:17:45,870
And less than I will tomorrow.
283
00:17:47,770 --> 00:17:49,350
Oh, darling.
284
00:17:51,190 --> 00:17:52,270
Oh, Walter.
285
00:17:52,950 --> 00:17:54,910
That is so sweet and poetic.
286
00:17:56,510 --> 00:17:59,610
If Shakespeare had known you, he never
would have written Romeo and Juliet.
287
00:18:10,210 --> 00:18:13,530
Maybe if I dig deep enough, there are
some things about you I don't like
288
00:18:13,650 --> 00:18:14,509
I'll tell you what.
289
00:18:14,510 --> 00:18:17,450
Let's write it all down on paper the way
they do in group therapy.
290
00:18:18,790 --> 00:18:22,250
You want group therapy? Be your own
group. I'm going to bed. Look, Walter,
291
00:18:22,350 --> 00:18:24,330
please. Mark, please. I'm tired.
292
00:18:24,550 --> 00:18:27,450
There's always tomorrow. No, there
isn't. That's what I used to think about
293
00:18:27,450 --> 00:18:31,070
Chuck and Viv, but there is no tomorrow
for them. Please, darling. Look, here.
294
00:18:31,170 --> 00:18:32,530
Here we go. Now, look, sweetheart.
295
00:18:32,730 --> 00:18:33,950
Just sit down here.
296
00:18:34,440 --> 00:18:35,299
Right here.
297
00:18:35,300 --> 00:18:38,560
Here's a piece of paper. Here's a
pencil. You just write down all the
298
00:18:38,560 --> 00:18:42,120
that you can't stand about me. I'll sit
here and write down the things I can't
299
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
stand about you.
300
00:18:43,360 --> 00:18:45,820
The first thing I can't stand is to
write things down.
301
00:18:48,360 --> 00:18:51,500
Now, honey, trust me. I mean, this is
important. I mean, even if it's only a
302
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
couple of things.
303
00:18:54,940 --> 00:18:55,940
You can at least...
304
00:19:30,800 --> 00:19:32,520
and three pencils, what do I do with the
third one?
305
00:19:39,160 --> 00:19:40,540
Which reminds me.
306
00:19:41,620 --> 00:19:43,920
Oh, come on. No, enough, enough.
307
00:19:44,180 --> 00:19:47,220
Walter, you can't have that much to
complain about. We've only been married
308
00:19:47,220 --> 00:19:48,179
four years.
309
00:19:48,180 --> 00:19:51,300
What are you doing? I want to see the
paper. No, you were absolutely right,
310
00:19:51,420 --> 00:19:54,600
Maud. I got a lot of things off my chest
and I feel much better. Let's go to
311
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
bed.
312
00:19:55,680 --> 00:19:57,700
Why go to bed? Listen, Walter.
313
00:19:58,449 --> 00:20:02,010
That's no way to solve these problems.
This problem cannot be solved
314
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
horizontally.
315
00:20:04,330 --> 00:20:06,510
This is a vertical issue, Walter.
316
00:20:07,130 --> 00:20:10,670
Now, look, I am not coming to bed, so
don't wait up for me. I am not coming to
317
00:20:10,670 --> 00:20:11,670
bed.
318
00:20:14,990 --> 00:20:16,890
What are you doing? I'm going to sleep
in the den.
319
00:20:17,310 --> 00:20:20,050
I couldn't convince you that we have a
good marriage.
320
00:20:20,490 --> 00:20:22,770
You've begun to convince me that we've
got a bad one.
321
00:20:22,970 --> 00:20:25,530
Oh, Walter, don't say that. Don't say
that, Walter.
322
00:20:26,540 --> 00:20:28,400
Just think of it as a trial separation.
323
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
Nighty -night.
324
00:20:34,400 --> 00:20:35,820
Walter, come out of there.
325
00:20:36,600 --> 00:20:39,380
Walter, you didn't show me the piece of
paper.
326
00:20:39,700 --> 00:20:44,780
I agreed to write things down, Maud. I
didn't agree to show them to you. Good
327
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
night, Maud.
328
00:20:46,100 --> 00:20:50,360
But, Walter, honey, that was the whole
idea. I mean, if you don't show me, how
329
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
can I change?
330
00:20:52,720 --> 00:20:54,060
Walter, I asked you a question.
331
00:20:55,740 --> 00:20:56,740
Walter.
332
00:20:57,380 --> 00:21:00,280
Oh, now you're not talking to me. Is
that it?
333
00:21:00,980 --> 00:21:01,980
Listen, Walter.
334
00:21:02,280 --> 00:21:03,900
Walter, come out of there.
335
00:21:05,560 --> 00:21:07,900
Walter, if you won't come out, at least
open the door.
336
00:21:11,660 --> 00:21:16,440
Okay, if that's the way you want things,
Walter, I'm going upstairs. Good night.
337
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
Walter, I'm back.
338
00:21:20,180 --> 00:21:24,020
Oh, darling, please forgive me.
Sweetheart, I didn't mean it. Please.
339
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
Walter, are you there?
340
00:21:27,090 --> 00:21:29,090
Walter, you didn't go out the window,
did you?
341
00:21:30,750 --> 00:21:34,070
Look, sweetheart, I'll tell you what I'm
going to do. I'm going to read to you
342
00:21:34,070 --> 00:21:37,770
what I wrote on my piece of paper. I
mean, it's trivial.
343
00:21:38,030 --> 00:21:40,950
There's only one thing. I mean, it's
nothing, darling.
344
00:21:41,310 --> 00:21:47,830
It's just that sometimes after you eat
cottage cheese and you talk,
345
00:21:48,050 --> 00:21:54,050
I see little white specks between them.
346
00:21:59,850 --> 00:22:00,850
can live with him.
347
00:22:02,230 --> 00:22:07,730
Please, darling, now tell me,
sweetheart, sweetheart, love, what did
348
00:22:07,730 --> 00:22:08,730
about me, Walter?
349
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
Walter?
350
00:22:10,930 --> 00:22:13,410
Walter, what did you write about me?
351
00:22:14,830 --> 00:22:16,450
Oh, I'm sorry, dear, I didn't see it.
352
00:22:21,070 --> 00:22:24,270
I love you, Maud.
353
00:22:25,630 --> 00:22:26,830
I love you.
354
00:22:27,930 --> 00:22:29,050
I love you.
355
00:22:29,680 --> 00:22:33,520
I love you. I love you. I love you. I
love you.
356
00:22:34,040 --> 00:22:35,820
So get off my back.
357
00:22:37,740 --> 00:22:43,880
Oh, darling, this is the loveliest
letter you ever wrote me.
358
00:22:44,400 --> 00:22:47,920
Sweetheart, I love you, Walter. Please
come out, sweetheart.
359
00:23:13,330 --> 00:23:15,770
Matilda, cheeky, cheeky, boom, boom.
360
00:23:16,230 --> 00:23:18,490
Matilda, cheeky, cheeky, boom, boom.
361
00:23:18,970 --> 00:23:23,890
Matilda, she paid me money and run very
well. Sing a little softer.
362
00:23:24,610 --> 00:23:25,610
Matilda.
363
00:23:27,130 --> 00:23:28,130
Matilda.
364
00:23:29,810 --> 00:23:31,890
Matilda, you paid me money.
365
00:23:42,590 --> 00:23:45,290
Look, I'm sorry. Can I come in? Chuck,
come in. Oh, thanks. Thanks.
366
00:23:47,590 --> 00:23:51,550
Chuck, is anything the matter? Oh, I
tell you what, I just can't stand it
367
00:23:51,550 --> 00:23:54,470
she sulks, you know. When she sulks, I
mean, something really happens to me
368
00:23:54,470 --> 00:23:56,490
inside. You know, I fume, I boil.
369
00:23:57,070 --> 00:24:00,450
And that silly look she gets on her face
when she starts to pout. I'll tell you
370
00:24:00,450 --> 00:24:03,990
something. I am not a violent man. But
when she gets like that, I have this
371
00:24:03,990 --> 00:24:06,110
insane desire to punch her in the mouth.
372
00:24:06,610 --> 00:24:08,410
Knock out every other tooth.
373
00:24:09,390 --> 00:24:11,310
I mean, she'd look like a Steinway.
374
00:24:13,100 --> 00:24:16,000
And the more she sulks, you know, the
angrier I get. So I thought I'd just
375
00:24:16,000 --> 00:24:18,880
better get out of the house before I
lost control of myself, you know?
376
00:24:22,280 --> 00:24:22,999
I'm sorry.
377
00:24:23,000 --> 00:24:26,800
I'm sorry. You know, I got in the car
and I just started driving around. Could
378
00:24:26,800 --> 00:24:27,799
sleep here tonight?
379
00:24:27,800 --> 00:24:31,740
Well, sure. I guess so. Well, yeah. I
mean, I wouldn't be any trouble. You
380
00:24:31,740 --> 00:24:32,740
I could sleep in the den.
381
00:24:32,860 --> 00:24:36,760
Yeah, but you see, there's only one
problem. And here it is. Good night,
382
00:24:37,100 --> 00:24:40,640
Viv! What are you doing here? What are
you doing here? You know I can't stand
383
00:24:40,640 --> 00:24:41,640
being alone in the house.
384
00:24:41,870 --> 00:24:44,370
Well, then why don't you go stay at your
mother's like everybody else?
385
00:24:44,630 --> 00:24:49,030
That shows how much attention you pay.
My mother's been dead 11 years.
386
00:24:50,930 --> 00:24:53,690
I know your mother has been dead 11
years.
387
00:24:55,150 --> 00:24:58,130
That's why I said, why don't you go stay
at your mother's?
388
00:24:59,390 --> 00:25:03,170
I'm not going to stand out here and
argue in front of my friends. You've
389
00:25:03,170 --> 00:25:04,910
so inhibited. You know I don't want
that.
390
00:25:05,410 --> 00:25:07,630
Some fight.
391
00:25:08,430 --> 00:25:10,310
They sound like they're going to kill
each other.
392
00:25:13,040 --> 00:25:18,360
isn't it wonderful you know I think
there's still hope for the marriage
393
00:25:18,360 --> 00:25:20,200
beginning to sound exactly like us
394
00:25:42,090 --> 00:25:45,010
Maud was recorded on tape before a live
audience.
32270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.