All language subtitles for Maude s01e13 The Slumlord
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:07,890
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:08,130 --> 00:00:11,110
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:11,630 --> 00:00:17,350
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:18,730 --> 00:00:23,730
Isadora was the first proper to answer
that she showed up.
5
00:00:24,050 --> 00:00:25,330
Oh, yeah.
6
00:00:25,610 --> 00:00:30,390
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:32,460 --> 00:00:34,140
And then there's Maud.
8
00:00:34,360 --> 00:00:39,840
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
9
00:00:39,840 --> 00:00:42,000
there's Maud. And then there's Maud.
10
00:00:42,220 --> 00:00:46,760
That uncompromising, enterprising,
anything but tranquilizing. Okay,
11
00:00:46,800 --> 00:00:52,200
friends, now hear this.
12
00:00:52,800 --> 00:00:57,740
I have tried everything I know with you.
I have tried patience, kindness,
13
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
sweetness.
14
00:00:59,580 --> 00:01:04,060
Let's face it. You plants haven't grown
an eighth of an inch in six weeks.
15
00:01:05,519 --> 00:01:08,440
Now listen to me, guys. You're going to
shape up or ship out.
16
00:01:09,780 --> 00:01:14,220
I read all the latest magazines, current
books. They all say talk to you, so I'm
17
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
talking to you.
18
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
And you.
19
00:01:17,320 --> 00:01:23,680
I said things to you last night I
haven't said to four husbands.
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,240
Mother, do you know what's going on?
21
00:01:29,450 --> 00:01:32,650
Mother, there's a black man outside
walking up and down the property
22
00:01:33,030 --> 00:01:34,009
Picketing what?
23
00:01:34,010 --> 00:01:35,710
Us. He says we're slumlords.
24
00:01:36,470 --> 00:01:40,170
Slumlords? That's what his sign says. A
slumlord lives here. Oh, come on, Carol.
25
00:01:40,310 --> 00:01:42,490
Don't be ridiculous. Do you know what a
slumlord is?
26
00:01:42,970 --> 00:01:46,870
A slumlord is somebody who owns one of
those terrible buildings in places like
27
00:01:46,870 --> 00:01:51,090
Harlem where they cram hundreds of
people into a building and dozens of
28
00:01:51,090 --> 00:01:54,190
into two rooms and 60 people have to use
one john.
29
00:01:54,790 --> 00:01:59,610
I mean, don't tell me that a slumlord
lives here or that there's a black man
30
00:01:59,610 --> 00:02:00,610
there picketing.
31
00:02:01,710 --> 00:02:03,850
Carol, there's a black man out there
picketing.
32
00:02:05,890 --> 00:02:07,150
There must be some mistake.
33
00:02:08,009 --> 00:02:11,310
A terrible mistake. If a slumlord lives
here, I'll eat him.
34
00:02:12,700 --> 00:02:15,420
Well, do you want to start with Walter's
hat or with his shoes?
35
00:02:16,240 --> 00:02:20,020
Walter? Yes, that man said he lives in a
slum tenement on River Street that was
36
00:02:20,020 --> 00:02:24,220
just bought by a new group of investors,
a syndicate. Walter Findlay is a member
37
00:02:24,220 --> 00:02:25,220
of that syndicate.
38
00:02:26,120 --> 00:02:30,100
Walter Findlay? My Walter Findlay? Oh,
come on, Carol, don't be ridiculous. You
39
00:02:30,100 --> 00:02:32,920
mean not my Walter Findlay. I mean
somebody else's.
40
00:02:33,520 --> 00:02:35,160
My Walter Findlay!
41
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Yes, dear.
42
00:02:37,560 --> 00:02:40,300
Drop your socks, grab your pants, and
get down here.
43
00:02:43,850 --> 00:02:45,970
about that picket. I've got to take
Philip to school. Philip!
44
00:02:46,530 --> 00:02:48,010
Hurry, honey, you'll be late for school.
45
00:02:48,510 --> 00:02:51,890
I'll take him out the back way. Listen,
honey, let him scrunch way down deep in
46
00:02:51,890 --> 00:02:52,448
the Volkswagen.
47
00:02:52,450 --> 00:02:55,810
I don't want him to see that picket. Oh,
look, Philip, honey, there's a new game
48
00:02:55,810 --> 00:02:58,810
your mother's going to teach you. It's
called scrunch. You get laid down in the
49
00:02:58,810 --> 00:02:59,810
back.
50
00:02:59,890 --> 00:03:00,890
Scrunch, scrunch.
51
00:03:01,250 --> 00:03:02,710
Walter, Walter, listen.
52
00:03:02,950 --> 00:03:07,250
There is a black man outside our door
picketing with a sign that says a
53
00:03:07,250 --> 00:03:09,770
lives here. A slumlord? And he means
you.
54
00:03:10,010 --> 00:03:11,390
How can you say that, Maud?
55
00:03:11,630 --> 00:03:15,480
Do you know what a slumlord is? Now, how
could I be a slumlord? You couldn't.
56
00:03:15,480 --> 00:03:19,000
You couldn't, Walter. I know it's all a
terrible mistake, and I know you'll be
57
00:03:19,000 --> 00:03:22,480
able to explain it very easily and in
just a few seconds. Your time's up,
58
00:03:22,560 --> 00:03:23,560
Walter.
59
00:03:24,380 --> 00:03:28,560
What? There is a black man out there
picketing, Walter.
60
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
See for yourself.
61
00:03:34,620 --> 00:03:38,240
There is a man out there. It must be a
mistake. I'll throw him off the
62
00:03:38,340 --> 00:03:39,340
He's black.
63
00:03:39,520 --> 00:03:41,040
I'll lift him off gently.
64
00:03:44,110 --> 00:03:45,110
a slumlord.
65
00:03:45,210 --> 00:03:47,470
Walter, did you buy into a building on
River Street?
66
00:03:49,570 --> 00:03:50,570
River Street?
67
00:03:51,110 --> 00:03:52,370
Yeah, the Riverview deal.
68
00:03:52,650 --> 00:03:57,210
Wait a minute. Mike Taupin put us into
that. You're a slumlord, Walter.
69
00:03:57,470 --> 00:04:01,070
Oh, you'll live with a man intimately
for four years. You share his every
70
00:04:01,070 --> 00:04:02,430
confidence and suddenly zap.
71
00:04:02,710 --> 00:04:04,790
You find you're married to a total
stranger.
72
00:04:05,130 --> 00:04:06,990
What? Don't talk to strangers.
73
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
But, Lord!
74
00:04:09,850 --> 00:04:11,550
The Riverview deal is a tenement.
75
00:04:11,810 --> 00:04:12,810
Yeah, but I didn't know that.
76
00:04:13,280 --> 00:04:17,279
I mean, Tobin says it's a good deal, so
a bunch of us go into it. We don't ask
77
00:04:17,279 --> 00:04:20,540
any question. We just sign the papers,
and that's that. Now, who knew that the
78
00:04:20,540 --> 00:04:22,560
building was... Now you know, Walter.
79
00:04:23,080 --> 00:04:27,340
Everything we stand for is going right
down the drain. A black man is actually
80
00:04:27,340 --> 00:04:31,160
standing outside our door picketing. I
mean, I can't believe it. It must be...
81
00:04:31,160 --> 00:04:32,880
It all seems like a dream.
82
00:04:33,260 --> 00:04:35,480
Pinch me. Oh, come on. Hi, gang.
83
00:04:36,120 --> 00:04:38,580
Hey, that's a heck of a new lawn
decoration you got out there.
84
00:04:41,060 --> 00:04:43,420
It's so much more... made it in those
little colored jockeys.
85
00:04:48,780 --> 00:04:51,660
I see you're here, Arthur. Where's the
front end of the horse?
86
00:04:56,780 --> 00:04:58,140
Arthur, don't be funny.
87
00:04:59,000 --> 00:05:01,260
I didn't know I was buying into a slum
building.
88
00:05:01,500 --> 00:05:03,560
Oh, come on, Walter. You don't have to
alibi to me.
89
00:05:04,240 --> 00:05:05,820
I know you're trying to make a fast
buck.
90
00:05:06,460 --> 00:05:09,340
I'm aware of the fact that it's a dog
-eat -dog world out there. And I'd love
91
00:05:09,340 --> 00:05:10,600
feed you to a St. Bernard.
92
00:05:15,940 --> 00:05:17,940
Hello? Yes, hello, Vivian.
93
00:05:18,920 --> 00:05:24,040
Thank you, darling. Yes. Thank you for
being the first one to bring me the ugly
94
00:05:24,040 --> 00:05:25,840
news. I knew I could count on a friend.
95
00:05:27,140 --> 00:05:30,600
Vivian says we're the talk of the
supermarket, and the Riley's down the
96
00:05:30,600 --> 00:05:32,240
are flying their flag at half -mast.
97
00:05:33,580 --> 00:05:36,380
I'll call Tobin and see if he can get me
out of this thing.
98
00:05:36,600 --> 00:05:37,920
Don't be so hard on yourselves.
99
00:05:38,660 --> 00:05:40,220
Maude, you don't understand these deals.
100
00:05:40,650 --> 00:05:43,530
A man invests a tenement and pays taxes
on the profits.
101
00:05:43,810 --> 00:05:47,670
Now, those taxes are used to help tear
down tenements and build new buildings,
102
00:05:47,790 --> 00:05:50,590
which turn into tenements. And then the
cycle starts all over again.
103
00:05:51,050 --> 00:05:52,050
That's business.
104
00:05:53,190 --> 00:05:54,190
Arthur Harmon.
105
00:05:54,230 --> 00:05:59,270
You have just described the lowest, most
despicable, most unsavory type of
106
00:05:59,270 --> 00:06:00,530
businessman this country has.
107
00:06:01,650 --> 00:06:03,150
You just described Walter.
108
00:06:05,450 --> 00:06:07,210
Tobin's not in. I'll have to call him
later.
109
00:06:07,630 --> 00:06:10,410
I still think you people ought to take
my advice and call the police.
110
00:06:11,250 --> 00:06:14,310
After all, that's what they get paid
for, to protect you slumlords.
111
00:06:16,590 --> 00:06:20,070
Walter, there's only one thing to do.
You have to go outside, talk to that
112
00:06:20,070 --> 00:06:21,250
picket, and convince him to leave.
113
00:06:21,490 --> 00:06:24,190
You're the convincing one. You talk to
him. I'm too ashamed, Walter.
114
00:06:24,570 --> 00:06:29,290
Look, Howard Hughes, maybe you'll
understand it better if I put it in
115
00:06:29,290 --> 00:06:34,190
terms. As long as that picket is outside
the door, Walter, I wouldn't give you
116
00:06:34,190 --> 00:06:35,670
two cents for your love life.
117
00:06:46,320 --> 00:06:47,560
Was you calling me?
118
00:06:48,500 --> 00:06:51,780
Yeah. I thought so, because I'm the only
one out here.
119
00:06:52,680 --> 00:06:54,260
Will you come in for a moment?
120
00:06:56,280 --> 00:06:58,180
You ain't got a big dog, have you?
121
00:07:00,240 --> 00:07:01,880
No. No dog.
122
00:07:02,200 --> 00:07:03,400
There ain't gonna be no violence.
123
00:07:03,660 --> 00:07:06,340
Of course not. I hate violence. I do,
too.
124
00:07:06,760 --> 00:07:09,100
Especially when I'm in an all -white
neighborhood.
125
00:07:11,480 --> 00:07:12,900
This is nice.
126
00:07:13,740 --> 00:07:15,180
How many people live here?
127
00:07:16,620 --> 00:07:19,560
Four. No, I mean in a whole house.
128
00:07:21,240 --> 00:07:22,240
Four.
129
00:07:25,000 --> 00:07:27,940
My name is Walter Findley. Yes, I know.
130
00:07:28,540 --> 00:07:30,620
Mine's George Washington Carver
Williams.
131
00:07:33,180 --> 00:07:35,060
You were named after a great man.
132
00:07:35,440 --> 00:07:37,220
No, I was named after my father.
133
00:07:37,560 --> 00:07:39,240
He didn't amount to much at all.
134
00:07:43,520 --> 00:07:44,800
Have a seat, Mr. Williams.
135
00:07:45,060 --> 00:07:46,060
Here, there.
136
00:07:46,250 --> 00:07:47,450
Right here. Oh, thank you.
137
00:07:51,490 --> 00:07:56,210
Mr. Williams, can I be very direct with
you? So long as you don't hit me.
138
00:07:56,790 --> 00:08:00,930
I told you I hate violence. I know, but
it bears repeating.
139
00:08:02,110 --> 00:08:05,910
Mr. Williams, can we talk about 401
River Street specifically?
140
00:08:06,430 --> 00:08:08,570
Now, what's wrong with that building?
141
00:08:08,850 --> 00:08:12,150
Just two things. The inside and the
outside.
142
00:08:15,180 --> 00:08:16,180
Let me put it this way.
143
00:08:16,400 --> 00:08:20,220
I saw your daughter drying off this
morning at school in a Volkswagen with
144
00:08:20,220 --> 00:08:21,660
top of your grandson's head.
145
00:08:23,800 --> 00:08:29,580
The one thing is, we got one cockroach
at 401 River Street that's bigger than
146
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
that Volkswagen.
147
00:08:32,720 --> 00:08:35,780
Walter, I thought you might... Oh, I
didn't know we had company.
148
00:08:36,299 --> 00:08:38,679
Would you like some coffee, Mr. Pickett?
Thank you.
149
00:08:45,360 --> 00:08:50,680
Walter, I hope that you spoke to Mr.
Williams and explained to him that it
150
00:08:50,680 --> 00:08:54,760
really is all a terrible mistake and
that in our hearts we are very much with
151
00:08:54,760 --> 00:08:58,600
you and your people. I mean, did you
explain that to him? Does he understand
152
00:08:58,620 --> 00:09:01,300
Do you understand that? Oh, I understand
that.
153
00:09:01,980 --> 00:09:03,460
But you're slumlords.
154
00:09:07,000 --> 00:09:10,940
Mr. Williams, you have to understand the
way these things happen. Yeah.
155
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
You see...
156
00:09:13,360 --> 00:09:16,540
In my income tax bracket... Yeah, well,
she isn't all that high.
157
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
That's right.
158
00:09:18,260 --> 00:09:21,680
That's right. It's not all that high.
But it's hard in that aspects.
159
00:09:25,620 --> 00:09:32,560
Maybe. That's possible. I think it is.
Well, anyway... People in my
160
00:09:32,560 --> 00:09:36,440
income tax bracket... It's our income
tax bracket. Our income tax bracket, we
161
00:09:36,440 --> 00:09:38,900
look for what is called...
162
00:09:39,150 --> 00:09:40,610
A tax shelter. Tax shelter.
163
00:09:40,930 --> 00:09:41,930
A tax shelter.
164
00:09:43,330 --> 00:09:47,790
We invest money in what we call
shelters. Shelters.
165
00:09:48,390 --> 00:09:49,850
We call them tenements.
166
00:09:54,050 --> 00:09:55,050
No.
167
00:09:55,430 --> 00:09:56,810
No, you don't understand.
168
00:09:57,750 --> 00:10:01,370
When I say shelter, I don't mean a
building. He doesn't mean a building. I
169
00:10:01,370 --> 00:10:02,370
mean a building, no.
170
00:10:03,030 --> 00:10:06,930
I mean a way of using money. Yeah.
171
00:10:07,630 --> 00:10:12,710
So that the government can't tax it. The
government can't tax it. Oh, you're
172
00:10:12,710 --> 00:10:13,790
talking about stealing.
173
00:10:15,990 --> 00:10:19,190
No offense, ma 'am. I mean legal
stealing.
174
00:10:19,550 --> 00:10:21,610
We ain't got some black people doing it
now.
175
00:10:22,050 --> 00:10:23,050
That's progress.
176
00:10:32,670 --> 00:10:35,490
that people like us get into. We get
into these arrangements.
177
00:10:35,710 --> 00:10:37,170
We never know what they are. We never
know.
178
00:10:37,850 --> 00:10:41,410
We never, never know. Do you know? We
never know. I don't know. I mean, right
179
00:10:41,410 --> 00:10:42,269
now, we don't.
180
00:10:42,270 --> 00:10:43,630
We never know what they are. Never.
181
00:10:44,130 --> 00:10:45,130
We never know.
182
00:10:45,490 --> 00:10:46,490
We don't know what they are.
183
00:10:47,050 --> 00:10:50,730
And we think we got problems.
184
00:10:54,570 --> 00:10:57,910
I better be getting back to work.
185
00:10:58,150 --> 00:10:59,730
Oh, but Mr. Williams. Mr. Williams.
186
00:11:00,410 --> 00:11:02,210
You got some lovely plants here.
187
00:11:02,630 --> 00:11:06,910
You know, if you talk real nice to them,
they'll grow real special.
188
00:11:07,690 --> 00:11:09,470
We can't grow no plants at our place.
189
00:11:10,510 --> 00:11:11,710
The bugs get them.
190
00:11:12,510 --> 00:11:14,370
But we talk to cockroaches, though.
191
00:11:15,110 --> 00:11:18,430
And we get results that are staggered to
imagination.
192
00:11:20,570 --> 00:11:22,870
Tell them, Mr. Finley. Tell me why.
193
00:11:23,110 --> 00:11:25,810
They got one roach there that's bigger
than Carol's Volkswagen.
194
00:11:27,040 --> 00:11:28,680
What are we going to do?
195
00:11:28,920 --> 00:11:30,940
Go on upstairs, Philip. I'll be there in
a minute.
196
00:11:31,280 --> 00:11:33,760
Carol, what's the matter now? What is
Philip doing home from school?
197
00:11:34,040 --> 00:11:37,160
I had to bring him home, Mother, because
thanks to your husband, I couldn't
198
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
leave him in school.
199
00:11:38,340 --> 00:11:41,240
A six -year -old girl called him a
fascist pig.
200
00:11:42,140 --> 00:11:46,040
Did you hear that? Did you hear that?
Even my own grandson is infected with
201
00:11:46,040 --> 00:11:46,999
disease. Lord, please.
202
00:11:47,000 --> 00:11:48,320
I feel bad enough as it is.
203
00:11:48,560 --> 00:11:49,900
Mrs. Finley, I quit.
204
00:11:50,580 --> 00:11:51,580
You quit?
205
00:11:53,560 --> 00:11:54,700
Master Slumlord.
206
00:11:55,160 --> 00:11:57,820
Your faithful old donkey is leaving the
plantation.
207
00:12:05,780 --> 00:12:08,900
Florida, Florida, they raised it up.
Well, you know me better than that,
208
00:12:08,920 --> 00:12:11,100
Florida. Do I look like a slumlord to
you?
209
00:12:11,800 --> 00:12:14,080
Well, that's hard to tell. You know the
old saying.
210
00:12:14,520 --> 00:12:16,360
Oh, you slumlords look alike.
211
00:12:18,880 --> 00:12:22,540
Florida, let me explain. Look, Walter's
accountant is taking care of it right
212
00:12:22,540 --> 00:12:26,190
now. It'll all... be straightened out, I
swear to you. Florida, please don't go
213
00:12:26,190 --> 00:12:28,110
this way. Florida, please don't go.
214
00:12:29,410 --> 00:12:31,790
What do you say now, Mr. Slumlord?
215
00:12:32,770 --> 00:12:36,110
Why can't you be like other husbands and
blow your money on broads?
216
00:12:41,950 --> 00:12:45,750
Oh, Florida, I knew you couldn't leave
me this way.
217
00:12:45,970 --> 00:12:47,250
You came back?
218
00:12:47,550 --> 00:12:48,550
No chance.
219
00:12:48,990 --> 00:12:52,110
I just wasn't going to leave no African
valet in this house.
220
00:13:12,040 --> 00:13:13,720
to her. She found one that wasn't in the
book.
221
00:13:18,500 --> 00:13:21,780
That's exactly why I'm not sending
Philip back to school, not until this
222
00:13:21,780 --> 00:13:22,479
is settled.
223
00:13:22,480 --> 00:13:26,260
Look, Carol, will you get off my back?
We are doing everything humanly
224
00:13:26,600 --> 00:13:30,220
Walter is at the accountant's right now.
I have been on the phone all day with
225
00:13:30,220 --> 00:13:33,540
the urban renewal office, and they tell
me that you can't make a dent in fixing
226
00:13:33,540 --> 00:13:36,600
up that building for under $100 ,000.
227
00:13:37,820 --> 00:13:39,880
Why does the telephone ring when you're
in trouble?
228
00:13:42,550 --> 00:13:43,930
Hello, this is a recording.
229
00:13:45,090 --> 00:13:48,770
When you hear the beep, leave your name
and number and you will be called when I
230
00:13:48,770 --> 00:13:50,730
return. You should live so long.
231
00:14:01,190 --> 00:14:02,190
Beep.
232
00:14:04,050 --> 00:14:05,890
Oh, Carol, I think I'm going to pieces.
233
00:14:07,470 --> 00:14:10,110
Walter, what happened to the
accountants? What did he say? Can we get
234
00:14:10,110 --> 00:14:13,260
deal? What did he say? What did he say?
I'll explain everything, but first Mr.
235
00:14:13,420 --> 00:14:15,380
Williams wants to know if he can come in
for a minute. Mr. Williams?
236
00:14:16,020 --> 00:14:17,200
He wants to come in here?
237
00:14:17,820 --> 00:14:21,720
I know. He's probably coming to tell us
that he realizes he's made a mistake and
238
00:14:21,720 --> 00:14:22,659
he's going to leave.
239
00:14:22,660 --> 00:14:26,300
I mean, I think he's thought it over and
in his heart he knows what kind of
240
00:14:26,300 --> 00:14:27,300
people we really are.
241
00:14:28,040 --> 00:14:29,040
Evening, Mrs. Finley.
242
00:14:29,260 --> 00:14:32,380
Mr. Finley said it might be all right if
I popped in here for a minute. Of
243
00:14:32,380 --> 00:14:35,860
course. Come right in. Now tell me, what
was it you wanted to talk to us about?
244
00:14:36,080 --> 00:14:37,860
Would you mind if I use your facilities?
245
00:14:44,910 --> 00:14:46,970
Realizes what kind of people we really
are.
246
00:14:47,970 --> 00:14:49,170
This way, Mr. Williams.
247
00:14:50,550 --> 00:14:52,030
Walter Findlay, you tricked me.
248
00:14:52,230 --> 00:14:53,690
You knew what it was he wanted.
249
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
No, I didn't.
250
00:14:55,290 --> 00:14:57,790
Matter of fact, I thought he might be
hungry. He was going to ask for
251
00:14:57,790 --> 00:15:00,550
to eat. Oh, don't be ridiculous. I gave
him a hot lunch at one o 'clock.
252
00:15:02,450 --> 00:15:03,970
About the accountant, Walter.
253
00:15:04,690 --> 00:15:05,890
Well, he found me a buyer.
254
00:15:06,450 --> 00:15:13,170
But he's only offering me 60 cents on
the dollar. It'll cost me $3 ,200 to
255
00:15:13,170 --> 00:15:14,170
out.
256
00:15:15,810 --> 00:15:17,330
$200? That thief!
257
00:15:17,610 --> 00:15:20,070
That exploiter! That bloodsucker!
258
00:15:20,450 --> 00:15:21,590
Walter, take the offer.
259
00:15:24,150 --> 00:15:25,310
Maud, are you crazy?
260
00:15:25,970 --> 00:15:27,950
I can't afford to throw away $3 ,200.
261
00:15:28,410 --> 00:15:32,210
You can't afford not to, Walter. If my
son is being called a fascist pig, you
262
00:15:32,210 --> 00:15:33,430
can imagine what they're calling you.
263
00:15:33,650 --> 00:15:34,650
She's right, Walter.
264
00:15:35,010 --> 00:15:36,030
Wait a minute, Maud.
265
00:15:36,510 --> 00:15:40,410
You're a slumlord, too, you know. Oh,
come on. It's bad enough that I'm
266
00:15:40,410 --> 00:15:41,029
to one.
267
00:15:41,030 --> 00:15:42,830
We're both married to one.
268
00:15:43,280 --> 00:15:47,460
The accountant said we signed a joint
tenancy. Mother, did you put your name
269
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
that paper?
270
00:15:48,500 --> 00:15:49,640
Well, how could I?
271
00:15:50,640 --> 00:15:52,740
Walter, I never signed that Riverview
deal.
272
00:15:53,540 --> 00:15:57,120
Unless it was that night that you
brought all those papers in in the blue
273
00:15:57,120 --> 00:16:00,960
and we couldn't really talk about it
because I was watching Marcus Welby and
274
00:16:00,960 --> 00:16:04,060
was getting ready to operate on that
prostitute with a benign tumor.
275
00:16:06,220 --> 00:16:08,980
Oh, my God, I'm a slumlord, too.
276
00:16:10,980 --> 00:16:11,980
Well, there you go.
277
00:16:12,400 --> 00:16:16,740
half of you standing around with your
head in the sand, while the other half
278
00:16:16,740 --> 00:16:19,620
you pollutes the environment and
impresses the poor.
279
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
Hmm.
280
00:16:21,560 --> 00:16:25,580
How do you like your own words coming
back to haunt you? I'm proud of Carol
281
00:16:25,580 --> 00:16:28,700
telling me off, and in one minute I'm
going to be proud of me for telling you
282
00:16:28,700 --> 00:16:32,800
off. Well, now, that was a pleasant
visitation.
283
00:16:34,640 --> 00:16:40,120
You just can't imagine the pleasures of
working with facilities that are really
284
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
working.
285
00:16:42,380 --> 00:16:44,500
Now, Mr. Williams, before you go, Mr.
286
00:16:44,720 --> 00:16:48,860
Findlay has something to tell you. No, I
haven't. We have found a buyer for 401.
287
00:16:49,300 --> 00:16:53,320
Not yet, Lord. Listen to me, Walter
Findlay. Take the $3 ,200 loss.
288
00:16:53,660 --> 00:16:54,559
$3 ,200?
289
00:16:54,560 --> 00:16:58,160
That's a lot of money. You bet it is. So
let's understand who we are in this
290
00:16:58,160 --> 00:17:02,300
house. We live up to every debt we make,
just like the rest of America.
291
00:17:02,600 --> 00:17:04,700
Do you know what our real last name is?
292
00:17:05,380 --> 00:17:06,380
Master Charge.
293
00:17:07,640 --> 00:17:09,319
Walter and Lord Master Charge.
294
00:17:11,310 --> 00:17:12,450
The point is that we're not rich.
295
00:17:13,130 --> 00:17:15,089
$3 ,200 is a fortune.
296
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
A damn big fortune.
297
00:17:16,530 --> 00:17:20,130
And I've worked too damn hard to lose it
just like that. Man, I can't blame you.
298
00:17:20,130 --> 00:17:21,970
Will you keep quiet with us?
299
00:17:22,670 --> 00:17:25,510
We're a poacher in the neighborhood. You
sure have a heck of a lot to say.
300
00:17:26,270 --> 00:17:30,530
And as for you, Findley, I've heard your
hard luck story. While I hate to kick a
301
00:17:30,530 --> 00:17:34,270
man when he's down, I am offering you
one agonizing choice.
302
00:17:34,710 --> 00:17:37,990
You are either going to lose the $3 ,200
or me.
303
00:17:38,640 --> 00:17:40,420
That might not be so agonizing.
304
00:17:49,900 --> 00:17:51,100
God'll get you for that.
305
00:17:54,120 --> 00:17:59,240
I wasn't thinking of you, ma 'am. I was
relating my own situation with my own
306
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
wife.
307
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Miserable.
308
00:18:02,480 --> 00:18:04,180
Well, much obliged for the facilities.
309
00:18:05,660 --> 00:18:08,040
Mort, I know you didn't mean what you
just said.
310
00:18:08,430 --> 00:18:12,810
You must be reading my mind. In which
case, you don't realize the two pages
311
00:18:12,810 --> 00:18:13,589
stuck together.
312
00:18:13,590 --> 00:18:17,770
In between yesterday's I love you and
tomorrow's I love you, there's one page
313
00:18:17,770 --> 00:18:21,050
that says sell, Walter, or else there'll
be no tomorrow.
314
00:18:21,910 --> 00:18:23,390
Marty! Walter!
315
00:18:23,630 --> 00:18:26,110
Listen, I was just talking to Mr.
Williams out there.
316
00:18:26,430 --> 00:18:27,550
He likes your bathroom.
317
00:18:29,490 --> 00:18:31,430
Walter, your accountant called my
accountant.
318
00:18:32,050 --> 00:18:33,710
Evidently, you want to get out from
under this thing.
319
00:18:34,350 --> 00:18:36,990
I learned what a good investment you
have there for $8 ,000.
320
00:18:37,210 --> 00:18:40,930
Well, Arthur, if you think that the
Riverview deal is a good investment...
321
00:18:40,950 --> 00:18:42,290
you think it's a good investment.
322
00:18:42,530 --> 00:18:43,710
Mort, please.
323
00:18:45,410 --> 00:18:46,950
How about buying my end of the deal?
324
00:18:47,790 --> 00:18:49,710
Walter, what a brilliant idea!
325
00:18:50,290 --> 00:18:53,550
Mort, how would you like to go into the
kitchen and make some coffee?
326
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
It won't work, Walter.
327
00:18:56,550 --> 00:18:58,410
You have got a good deal there for $8
,000.
328
00:18:58,870 --> 00:19:01,230
But it is not a good idea to do business
with friends.
329
00:19:01,830 --> 00:19:04,470
Because when it comes to business,
friendship goes out the window.
330
00:19:05,790 --> 00:19:06,790
I know that, Arthur.
331
00:19:06,990 --> 00:19:09,470
All right, I'll give you $5 ,500 for
your end of the deal.
332
00:19:10,690 --> 00:19:11,830
Arthur, come on.
333
00:19:12,770 --> 00:19:16,290
Arthur, dear, I have some hors d
'oeuvres left over from last night, plus
334
00:19:16,290 --> 00:19:19,410
extra special goodies I whipped up
especially for you.
335
00:19:19,950 --> 00:19:21,010
Marty, they look delicious.
336
00:19:23,290 --> 00:19:25,050
How about a Swedish meatball?
337
00:19:25,270 --> 00:19:26,270
Thank you.
338
00:19:26,990 --> 00:19:28,710
How about a pig in the blanket?
339
00:19:29,110 --> 00:19:30,110
Thank you.
340
00:19:30,860 --> 00:19:32,520
How about $7 ,000?
341
00:19:34,000 --> 00:19:37,760
Sorry, $5 ,500 is my final offer. If you
thought it was a good deal at eight,
342
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
why won't you give us seven? Business is
business, Marty.
343
00:19:40,280 --> 00:19:42,400
Besides, I have to charge you something
for moving expenses.
344
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
What moving expenses?
345
00:19:44,280 --> 00:19:47,440
Well, if I buy it, that picket has to
move from your door to my door. I'll get
346
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
it.
347
00:19:48,700 --> 00:19:50,500
I'd rather see it rotting in the
freezer.
348
00:19:51,580 --> 00:19:52,580
Arthur.
349
00:19:52,980 --> 00:19:53,980
Thank you, darling.
350
00:19:54,180 --> 00:19:58,100
We're going to take your offer. No,
we're not. I'd still be losing $2 ,500.
351
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
Or me.
352
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
Is that your choice, Walter?
353
00:20:01,520 --> 00:20:02,740
Don't push your luck, Arthur.
354
00:20:03,520 --> 00:20:05,240
And don't push yours either, Walter.
355
00:20:05,440 --> 00:20:09,180
Don't push yours either, Mother. You
signed that paper to... Oh, come on,
356
00:20:09,340 --> 00:20:13,900
I may have signed the paper, but it was
Walter who brought it home. Oh, you and
357
00:20:13,900 --> 00:20:16,940
your husband signed a piece of paper.
Neither one of you knows what you're
358
00:20:16,940 --> 00:20:19,560
signing, but suddenly he's more to blame
than you are.
359
00:20:21,360 --> 00:20:22,400
Walter Carroll's right.
360
00:20:22,820 --> 00:20:26,020
Sell the tenement to Arthur, and I'll
personally make up the $2 ,500.
361
00:20:26,440 --> 00:20:29,200
What? Where'd you get $2 ,500, Maud?
362
00:20:29,690 --> 00:20:30,690
Household accounts.
363
00:20:31,010 --> 00:20:34,570
You know us housewives. A little less
red meat here.
364
00:20:34,870 --> 00:20:37,010
Day -old bread. Cheating at Keno.
365
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
What?
366
00:20:39,070 --> 00:20:41,750
In four years of marriage, I've saved
$40.
367
00:20:44,010 --> 00:20:47,090
$40. I'm talking about $2 ,500.
368
00:20:47,450 --> 00:20:51,850
Walter, please don't nitpick about a
lousy $2 ,460.
369
00:20:52,170 --> 00:20:53,170
Sell.
370
00:20:53,490 --> 00:20:54,550
You're crazy.
371
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
Everybody's crazy.
372
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
Hello?
373
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
It's the accountant.
374
00:21:00,720 --> 00:21:01,720
What?
375
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Sensational.
376
00:21:03,840 --> 00:21:07,720
It's not the happiest news in the world,
but it's almost the happiest news in
377
00:21:07,720 --> 00:21:08,399
the world.
378
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Okay, thanks, Mike.
379
00:21:09,860 --> 00:21:12,040
Don't look like the cat who swallowed
the telephone. Talk.
380
00:21:12,900 --> 00:21:14,040
You found me a buyer.
381
00:21:14,240 --> 00:21:15,500
$7 ,000.
382
00:21:17,220 --> 00:21:22,120
Walter, you only lost $1 ,000. I'm so
proud of you.
383
00:21:23,900 --> 00:21:25,380
Don't say I didn't try to help you,
Walter.
384
00:21:25,880 --> 00:21:28,740
Do you mind if I say that, Arthur? You
didn't try to help him.
385
00:21:29,120 --> 00:21:32,020
All right, you people just don't
understand. That's what's wrong with
386
00:21:32,020 --> 00:21:34,640
simply don't understand the old F .E .S.
387
00:21:37,380 --> 00:21:38,940
Free Enterprise System.
388
00:21:41,060 --> 00:21:46,240
Honey, sweetie, I know you're awfully
unhappy about that $1 ,000, but I swear
389
00:21:46,240 --> 00:21:50,400
you, sweetheart, I'll make it up to you.
I promise. I mean, tonight alone I'll
390
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
make it up to you.
391
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
news for you.
392
00:21:58,080 --> 00:22:00,580
He's so happy he dropped his sign. He's
running up the lawn.
393
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
Hi again.
394
00:22:02,440 --> 00:22:04,740
Somebody here must know me better than I
know myself.
395
00:22:05,500 --> 00:22:07,060
Uh, what do you mean, Mr. Williams?
396
00:22:07,380 --> 00:22:10,500
Wouldn't you call me in to offer me this
facilities again?
397
00:22:11,120 --> 00:22:15,020
Oh, no, but of course you can use them.
Now, come in. I have wonderful news.
398
00:22:15,300 --> 00:22:18,160
Mr. Findlay and I sold our end of 401.
399
00:22:18,520 --> 00:22:20,520
We are no longer slumlords.
400
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Is that so?
401
00:22:22,240 --> 00:22:24,260
I'm gonna miss that nice white towel.
402
00:22:24,810 --> 00:22:27,950
And that nice border on top of the
yellow fishes.
403
00:22:31,370 --> 00:22:34,350
Walter, how much cash do you have on
you?
404
00:22:34,550 --> 00:22:36,570
I don't know. Fifty, sixty dollars.
405
00:22:37,170 --> 00:22:40,130
Mr. Williams, I know this isn't very
much.
406
00:22:40,410 --> 00:22:43,390
Especially when they said you couldn't
fix the building up for less than a
407
00:22:43,390 --> 00:22:44,390
hundred thou.
408
00:22:44,450 --> 00:22:46,990
Still and all, you can't look at
everything that way, young lady.
409
00:22:48,010 --> 00:22:49,990
I might do some good with this money.
410
00:22:51,030 --> 00:22:52,790
What a lovely thought.
411
00:22:53,470 --> 00:22:54,470
Yeah.
412
00:22:54,640 --> 00:22:55,840
We have nine then.
413
00:22:58,120 --> 00:22:59,320
Well, goodbye, everybody.
414
00:23:00,880 --> 00:23:05,760
And to you, nice plant, I hope you grow
up to be as big as Volkswagen's tube.
415
00:23:10,640 --> 00:23:15,100
I forgot my transistor radio on my four
-inch Sony TV.
416
00:23:15,760 --> 00:23:16,900
What's he doing in there?
417
00:23:17,360 --> 00:23:21,080
He's in here because we just gave him
some wonderful news, Florida.
418
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
We sold our end of 401.
419
00:23:23,920 --> 00:23:27,460
We are no longer slumlords. That's
right, Florida. And just to ease her
420
00:23:27,460 --> 00:23:29,320
conscience, Mother gave Mr. Williams
$60.
421
00:23:29,820 --> 00:23:31,380
Carol, that's a rotten thing to say.
422
00:23:31,840 --> 00:23:35,320
I gave him the money because the poor
guy needed it. How would you like to
423
00:23:35,320 --> 00:23:37,620
in his rat -infested, roach -encrusted
environment?
424
00:23:38,140 --> 00:23:39,500
Don't be silly, Maude.
425
00:23:40,200 --> 00:23:42,980
What good can $60 do the people in that
tenement?
426
00:23:43,440 --> 00:23:46,980
Mr. Williams, why don't you just run it
up in a crap game?
427
00:23:47,620 --> 00:23:50,180
What a terrible thing to say.
428
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
I mean...
429
00:23:51,920 --> 00:23:53,820
It shows what you know about black
people.
430
00:23:54,080 --> 00:23:58,240
Please accept my apology, Mr. Williams,
and you too. You too, Florida.
431
00:23:58,440 --> 00:24:02,420
I mean, one thing for sure, he's not
going to use it to exploit the poor.
432
00:24:02,560 --> 00:24:07,100
Mr. Williams? No, ma 'am. But to tell
the truth, $60 ain't much for a poor
433
00:24:07,440 --> 00:24:11,720
What I might do is take this money and
put it on a worthy cause.
434
00:24:12,460 --> 00:24:15,860
You see, Walter, Carol, he's smart.
435
00:24:16,780 --> 00:24:19,200
Worthy cause is running at ten to one.
436
00:24:24,270 --> 00:24:25,270
on the nose for me.
437
00:24:34,890 --> 00:24:39,990
Fellas, I'm here to tell you that Maud's
love and affection is really going to
438
00:24:39,990 --> 00:24:44,150
work for you. Because last night, I
can't tell you how it worked for me.
439
00:24:46,270 --> 00:24:51,270
I mean, I grew and grew and this morning
I feel ten...
440
00:24:55,120 --> 00:24:56,600
I couldn't help overhearing you.
441
00:24:57,340 --> 00:24:58,740
That was a lovely tribute.
442
00:25:04,340 --> 00:25:07,360
Sweetheart, you really shouldn't talk
that way in front of the begonias.
443
00:25:09,580 --> 00:25:11,000
I mean, he's just a baby.
444
00:25:36,840 --> 00:25:39,800
Maud was recorded on tape before a live
audience.
35148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.