All language subtitles for Maude s01e12 Grass Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,989 --> 00:00:07,930 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:08,170 --> 00:00:11,090 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:11,690 --> 00:00:17,350 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:18,790 --> 00:00:23,750 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:24,170 --> 00:00:25,310 Oh, yeah. 6 00:00:25,630 --> 00:00:27,690 The country was falling apart. 7 00:00:28,150 --> 00:00:30,390 Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:30,710 --> 00:00:32,210 And the dance floor. 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,110 And then there's Maud. 10 00:00:34,390 --> 00:00:39,850 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 11 00:00:39,850 --> 00:00:42,030 there's Maud. And then there's Maud. 12 00:00:42,350 --> 00:00:47,490 That'll compromise and enterprise and anything but tranquilize. Right on, 13 00:00:49,390 --> 00:00:50,450 Please, Walter. 14 00:00:50,870 --> 00:00:55,330 No, we're not through. We are. Finished art. Look. We have been arguing about it 15 00:00:55,330 --> 00:00:58,770 since Wednesday night. I'm sick of it. I'm sick of it, too, and we've been 16 00:00:58,770 --> 00:01:02,690 arguing about this since Tuesday night. Look, Walter, I distinctly remember that 17 00:01:02,690 --> 00:01:06,250 it was Wednesday night when we began our present love -hate relationship. 18 00:01:06,790 --> 00:01:13,130 But it was Tuesday night that you told me about this ridiculous plan of yours. 19 00:01:13,150 --> 00:01:16,890 Then you served me a Mexican dinner because Lee Trevino had talked about it 20 00:01:16,890 --> 00:01:20,810 TV, and since I was a golfer, you thought I'd like it. 21 00:01:21,630 --> 00:01:24,490 Walter, the Mexican dinner was Wednesday night. 22 00:01:24,970 --> 00:01:27,630 Tuesday, Maude, I know because I had gas all night. 23 00:01:29,890 --> 00:01:34,330 Walter, don't you think I remember which night you had gas all night? 24 00:01:38,910 --> 00:01:42,430 Now, please, I have to be down at the station house in less than an hour. 25 00:01:43,130 --> 00:01:44,970 Well, maybe that's Jeff with the marijuana. 26 00:01:48,190 --> 00:01:49,790 Maude, if that's your nephew, forget it. 27 00:01:50,240 --> 00:01:53,440 You're not going to deliberately get yourself arrested for possession of 28 00:01:53,440 --> 00:01:55,940 marijuana? Good cause or no good cause? 29 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 Thank you, Walter. 30 00:01:57,440 --> 00:01:59,060 Remember what Shakespeare said? 31 00:01:59,340 --> 00:02:03,880 How sharper than a serpent's tooth it is to have a fink for a husband. 32 00:02:05,140 --> 00:02:07,800 Fink? I'm no fink. These are union tomatoes. 33 00:02:08,340 --> 00:02:09,340 How much? 34 00:02:09,720 --> 00:02:11,140 75 cents a box. 35 00:02:11,440 --> 00:02:15,120 Well, you forget the tomatoes, Maude. We're talking about you getting arrested 36 00:02:15,120 --> 00:02:16,520 for possession of marijuana. 37 00:02:17,960 --> 00:02:20,940 Look, you'll have to forgive my husband. He's himself this morning. 38 00:02:21,880 --> 00:02:26,080 All right, go ahead and blame me. Just because a box boy at Fawley's 39 00:02:26,080 --> 00:02:29,640 got himself busted on possession of marijuana charge, and you and your dandy 40 00:02:29,640 --> 00:02:34,060 friends want to get yourself arrested on that same charge as a protest, I'm to 41 00:02:34,060 --> 00:02:37,980 blame. Listen, are you sure the bottom ones aren't soft and mushy? 42 00:02:38,960 --> 00:02:44,980 Mark, pay attention when I'm yelling at you. Look, Walter, 146 women from all 43 00:02:44,980 --> 00:02:48,560 over the... state are going down to their local police stations to do 44 00:02:48,560 --> 00:02:51,780 the same thing. Now, does that sound like just a bunch of my friends? 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,700 Gee, I don't know. The bottom ones feel mushy to me. 46 00:02:56,220 --> 00:03:00,100 Okay, I'll ask your friend over there. Am I wrong in telling my wife that I 47 00:03:00,100 --> 00:03:03,560 don't want to go to jail? Listen, you know darn well that they are not going 48 00:03:03,560 --> 00:03:06,400 put a group of upper middle class housewives into jail. 49 00:03:06,800 --> 00:03:09,980 Now, listen, I've been stuck before. You sure the bottom ones aren't mushy? 50 00:03:10,320 --> 00:03:12,100 Lady, you gotta take your chances. 51 00:03:12,440 --> 00:03:14,240 In that case, I'll take one box. 52 00:03:14,750 --> 00:03:15,709 Fine. Which one? 53 00:03:15,710 --> 00:03:16,509 Wait a minute. 54 00:03:16,510 --> 00:03:19,330 Uh, which one? I'll take top of this box. 55 00:03:24,810 --> 00:03:25,810 Mort! 56 00:03:32,950 --> 00:03:35,070 Now, you listen to reason, Walter. 57 00:03:35,810 --> 00:03:41,550 Harold Collins is 19 years old. Do you realize that he faces from three to 58 00:03:41,550 --> 00:03:42,690 years in jail? 59 00:03:43,330 --> 00:03:45,990 Walter. This is something I have to do. 60 00:03:46,270 --> 00:03:47,810 Okay, look, I'll tell you what. 61 00:03:48,670 --> 00:03:52,530 I'll give you a check for $400 to help pay for the kid's lawyer, and we'll 62 00:03:52,530 --> 00:03:54,030 forget this getting arrested thing, okay? 63 00:03:54,290 --> 00:03:55,290 Oh, Walter. 64 00:03:56,450 --> 00:03:59,290 Honey, that's awfully sweet of you, but it's really not necessary. 65 00:03:59,850 --> 00:04:02,110 Oh, thank you. You already gave $500. 66 00:04:04,680 --> 00:04:08,600 And listen, darling, I'm terribly sorry I'm so edgy, but I'm exhausted. 67 00:04:09,020 --> 00:04:12,480 I was so nervous about this morning that I didn't sleep a wink last night. Well, 68 00:04:12,520 --> 00:04:14,900 why don't you take something, like a couple of secondals? We're out of 69 00:04:14,900 --> 00:04:18,519 secondals, but I did take two chlorohydrates and a Librium, and they 70 00:04:18,519 --> 00:04:19,519 work. 71 00:04:20,060 --> 00:04:24,220 Well, I took two Miltan and a Doradim. I slept like a lamb. And snored like a 72 00:04:24,220 --> 00:04:25,220 moose. 73 00:04:25,640 --> 00:04:29,740 Now, I should have taken two mepperbromates with a Nembutol instead 74 00:04:29,740 --> 00:04:31,400 chlorohydrates with a Librium. 75 00:04:32,800 --> 00:04:35,580 Philip! Cold knockwurst for breakfast? 76 00:04:36,160 --> 00:04:38,580 How can you put that junk inside you? 77 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 Listen, sweetheart. 78 00:04:40,980 --> 00:04:46,380 Would you like Grandma Maud to make you a nice little omelet? No. Thank God if I 79 00:04:46,380 --> 00:04:47,880 had to cook this time of the month. 80 00:04:49,040 --> 00:04:51,140 Look, sweetheart, it's really time to go to school. 81 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 Come on, dear. 82 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 So long, Philip. 83 00:04:56,440 --> 00:04:57,760 Now, how about me, Maud? 84 00:04:58,060 --> 00:04:59,060 Where's my breakfast? 85 00:04:59,220 --> 00:05:02,700 I don't have time to fix you your breakfast. Here, have some cold 86 00:05:05,140 --> 00:05:08,740 Knockwurst for breakfast? With a diet like this, I could get scurvy. 87 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Here's a lime. 88 00:05:14,280 --> 00:05:18,440 Oh, I hope that's Jeff with the marijuana. He knows I've been waiting 89 00:05:18,520 --> 00:05:21,220 There's not that much. I'm coming, I'm coming, I'm coming. 90 00:05:23,160 --> 00:05:24,200 Oh, Jeff. 91 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 I am on. 92 00:05:25,740 --> 00:05:29,440 Oh, oh, you've got... You're in time, Jeff. 93 00:05:29,880 --> 00:05:33,620 I knew I could count on you. That's why you've always been my favorite nephew. 94 00:05:33,860 --> 00:05:35,260 I don't have the pot. 95 00:05:35,720 --> 00:05:37,140 You're a loser, Jeff. 96 00:05:38,560 --> 00:05:41,300 You've always been a loser, Jeff. 97 00:05:41,880 --> 00:05:44,340 Jeff, where is it? Where is it, Jeff? 98 00:05:44,540 --> 00:05:48,140 It's really scarce, Hamad. There was a big senior prom last night. 99 00:05:48,440 --> 00:05:49,379 Oh. 100 00:05:49,380 --> 00:05:51,740 Listen, Jeff. Go out on the streets. 101 00:05:51,960 --> 00:05:53,780 Hang around playgrounds. 102 00:05:55,180 --> 00:05:57,340 Jeff, don't come back. without the marijuana. 103 00:05:57,580 --> 00:06:00,120 My luck. I have to have an aunt who's a head. 104 00:06:03,080 --> 00:06:05,400 Walter, Jeff... A head of what? 105 00:06:07,660 --> 00:06:08,660 Walter? 106 00:06:08,840 --> 00:06:13,040 Walter, Jeff blew it. He blew it. He didn't bring the marijuana. What am I 107 00:06:13,040 --> 00:06:15,580 to do? All the girls were expecting me to supply the stuff. 108 00:06:16,260 --> 00:06:21,120 Oh, Lorraine. I'm so nervous, Maude. Hello, Walter. 109 00:06:22,090 --> 00:06:25,950 I guess that you and the girls are all ready to go. We couldn't be readier. 110 00:06:26,030 --> 00:06:30,590 Shirley and Francis have already left in Rita's station wagon. Sue Jane, Sally, 111 00:06:30,850 --> 00:06:33,210 Joyce, you and I are going to go in my Volkswagen. 112 00:06:39,510 --> 00:06:41,590 Well, that should be a fun ride, Maude. 113 00:06:43,590 --> 00:06:45,130 Listen, Lorraine, look. 114 00:06:45,500 --> 00:06:49,040 Why don't you go on ahead, and I'll meet the rest of you girls down at the 115 00:06:49,040 --> 00:06:52,140 station. Well, if there's nothing wrong, is there? You do have the pot, don't 116 00:06:52,140 --> 00:06:53,480 you? Do I have the pot? 117 00:06:53,800 --> 00:06:55,940 Walter, she wants to know if I have the pot. 118 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Tell her, Mort. 119 00:07:02,040 --> 00:07:05,360 Uh, Lorraine, you go on without me. Well, I thought we'd go together. 120 00:07:05,720 --> 00:07:09,260 Well, no, I think it's wise that we split up. You know, in case you have a 121 00:07:09,260 --> 00:07:11,320 accident, at least one of us can get through. 122 00:07:12,700 --> 00:07:13,960 What do you think of everything? 123 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 Walter, 124 00:07:16,840 --> 00:07:22,040 Walter, what am I going to do? What am I going to do? You tried and you failed 125 00:07:22,040 --> 00:07:25,160 and you can't do any better than that. Now look, I'm sure the kid's going to be 126 00:07:25,160 --> 00:07:26,019 all right. 127 00:07:26,020 --> 00:07:29,460 What are his parents doing about this? Oh, come on, Walter. He's not some rich 128 00:07:29,460 --> 00:07:32,980 kid whose parents can buy his way out of it. He's a poor kid who supports 129 00:07:32,980 --> 00:07:34,440 himself working in a supermarket. 130 00:07:34,840 --> 00:07:38,940 I've got to get the marijuana. I refuse to give up. Good morning. 131 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 Oh, Carol. 132 00:07:41,000 --> 00:07:45,020 Carol, honey, I have a big favor to ask of you. Mother, please spare me. 133 00:07:45,260 --> 00:07:47,880 It's bad enough I had to listen to you and Walter argue all night. 134 00:07:48,160 --> 00:07:52,120 We were not arguing. I just had to speak very loud because Walter was trying to 135 00:07:52,120 --> 00:07:53,120 sleep. 136 00:07:55,140 --> 00:07:58,860 Well, anyway, I feel awful. Because of you, I ended up taking a Valium, 137 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 something I never do. 138 00:08:00,200 --> 00:08:03,240 Oh, honey, you should have tried a couple of Doradins. 139 00:08:04,000 --> 00:08:06,040 You should have tried a couple of earplugs. 140 00:08:06,730 --> 00:08:08,590 I just wonder what I'm going to do all day at work. 141 00:08:08,870 --> 00:08:12,570 Oh, honey, why didn't you tell me I have just the thing for you? That's what 142 00:08:12,570 --> 00:08:13,630 mommies are for. 143 00:08:14,530 --> 00:08:15,530 Here, sweetheart. 144 00:08:15,670 --> 00:08:16,950 Take a Ritalin. 145 00:08:17,610 --> 00:08:20,070 It'll pick you up like that. 146 00:08:21,990 --> 00:08:24,710 Now then, I did you a favor. 147 00:08:25,150 --> 00:08:26,550 You do me a favor. 148 00:08:27,330 --> 00:08:29,890 Honey, I've got to have some marijuana. 149 00:08:32,409 --> 00:08:33,490 Now, please, Carol. 150 00:08:34,030 --> 00:08:35,570 Call one of your weird friends. 151 00:08:37,429 --> 00:08:40,909 Mother, I would love to help you, but at the moment, I don't know anyone who 152 00:08:40,909 --> 00:08:41,909 smokes grass. 153 00:08:43,169 --> 00:08:45,410 You raise a daughter and what happens? 154 00:08:46,290 --> 00:08:47,590 She turns out to be a woman. 155 00:09:01,580 --> 00:09:03,960 Now, she is a member of the family, aren't you, Florida? 156 00:09:04,300 --> 00:09:08,000 So far, nobody ever noticed much of a family resemblance. 157 00:09:10,500 --> 00:09:12,760 Listen, Florida, I have to confide in you. 158 00:09:13,400 --> 00:09:15,140 I need some marijuana. 159 00:09:16,600 --> 00:09:21,740 I'm sorry, Ms. Finley. I hate to disappoint you, but on my salary, I'm a 160 00:09:21,980 --> 00:09:22,980 Pepper girl. 161 00:09:34,350 --> 00:09:36,010 I was going to say she couldn't help you. Carol, please. 162 00:09:36,270 --> 00:09:39,010 Florida is black. Now, don't tell me she doesn't know any musicians. 163 00:09:43,010 --> 00:09:46,770 Oh, hey, you know, Maud, with a little sauerkraut, knockwurst ain't bad for 164 00:09:46,770 --> 00:09:47,770 breakfast. 165 00:09:48,470 --> 00:09:49,470 Good morning, all. 166 00:09:50,530 --> 00:09:52,790 Well, the good doctor. 167 00:09:53,330 --> 00:09:54,710 Now, Marty, be kind. 168 00:09:55,130 --> 00:09:56,130 I'm not a well man. 169 00:09:56,850 --> 00:09:59,350 Last night I attended a seminar on preventive medicine. 170 00:09:59,630 --> 00:10:00,630 I've got a hell of a hangover. 171 00:10:02,590 --> 00:10:03,790 Arthur, as long as you're here. 172 00:10:04,110 --> 00:10:07,750 Maud ran out of second holds, and I could use some Miltown and some Librium. 173 00:10:08,030 --> 00:10:09,510 Well, all right, Walter. 174 00:10:09,990 --> 00:10:14,170 I have to remind you again that we do not approve of people consuming 175 00:10:14,170 --> 00:10:16,530 which could have a deleterious effect on their health. 176 00:10:17,710 --> 00:10:19,490 Make me a Bloody Mary. I think I'm dying. 177 00:10:21,430 --> 00:10:27,050 Arthur, if you don't feel well, I am sincerely sorry. 178 00:10:27,630 --> 00:10:29,470 Now, I really mean that, Arthur. 179 00:10:29,730 --> 00:10:31,090 You didn't get the marijuana, right? 180 00:10:33,320 --> 00:10:36,240 Too bad, Marty, it looks like you don't have a pot to protest in. 181 00:10:42,960 --> 00:10:46,620 Listen, Arthur, Arthur, I desperately need your help. 182 00:10:46,820 --> 00:10:48,880 Ah, you're not going to drag me to this ludicrous scheme. 183 00:10:49,160 --> 00:10:53,160 Arthur, listen, you know darn well they are not going to put 146 wives of 184 00:10:53,160 --> 00:10:54,620 prominent businessmen into jail. 185 00:10:54,860 --> 00:10:58,500 And with all the bad publicity, they are not going to put Harold Collins into 186 00:10:58,500 --> 00:10:59,800 jail. Why not? 187 00:11:00,180 --> 00:11:01,660 He had a quarter of an ounce of marijuana. 188 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 That's a felony. 189 00:11:03,560 --> 00:11:06,200 Any sensible kid would have had a couple of joints in his pocket. 190 00:11:06,420 --> 00:11:09,180 That's a misdemeanor, and the most he could get would be a year in jail. You 191 00:11:09,180 --> 00:11:12,660 know, that remark makes just about as much sense as the ridiculous marijuana 192 00:11:12,660 --> 00:11:15,560 law, which I am against because it is too severe. 193 00:11:15,860 --> 00:11:18,560 Arthur, the punishment does not fit the crime. 194 00:11:19,520 --> 00:11:22,440 It's terrible to think of all the kids using artificial stimulants like 195 00:11:22,440 --> 00:11:24,000 marijuana to solve all their problems. 196 00:11:24,360 --> 00:11:25,660 This could use a little more budget. 197 00:11:27,540 --> 00:11:31,960 Arthur, the American Bar Association, the President's Commission, even your 198 00:11:31,960 --> 00:11:34,930 organization... Civilization, the AMA, all say the laws are too severe. 199 00:11:35,210 --> 00:11:36,210 What's that got to do with it? 200 00:11:36,530 --> 00:11:37,550 I'm talking about morality. 201 00:11:38,210 --> 00:11:42,910 You start these young kids off on pot, indiscriminate sex, running off to 202 00:11:42,910 --> 00:11:44,630 to avoid the draft, you know what it leads to? 203 00:11:45,570 --> 00:11:46,650 You know what it leads to? 204 00:11:47,850 --> 00:11:49,290 Well, I'll tell you what it leads to. 205 00:11:49,990 --> 00:11:50,990 Jane Fonda. 206 00:11:58,590 --> 00:12:01,610 Arthur, if that's what it takes to get a Jane Fonda, 207 00:12:06,410 --> 00:12:07,750 My father once played Abraham Lincoln. 208 00:12:09,410 --> 00:12:11,570 What's this great romance you have going with marijuana? 209 00:12:11,890 --> 00:12:15,270 Oh, look, Arthur, I smoke as much grass as you do. None. 210 00:12:15,530 --> 00:12:18,750 Arthur, you've got some nerve. You're condemning Harold Collins while you're 211 00:12:18,750 --> 00:12:22,290 standing here dispensing drugs like they're going out of style. And on top 212 00:12:22,290 --> 00:12:23,490 it, you're hungover from drinking. 213 00:12:23,730 --> 00:12:26,490 But I did not deliberately set out to get high. There's a very great 214 00:12:26,490 --> 00:12:28,130 between myself and Harold Collins. 215 00:12:28,630 --> 00:12:30,750 Well, I've got to get to the hospital. Thanks for the drink. 216 00:12:32,230 --> 00:12:33,390 Look at that, shaking like a leaf. 217 00:12:33,900 --> 00:12:35,600 Lucky for me, I don't have to operate today. 218 00:12:38,160 --> 00:12:39,200 Lucky for him? 219 00:12:40,860 --> 00:12:42,520 Can you believe it? It's lucky for everybody. 220 00:12:44,200 --> 00:12:48,880 Excuse me, Mrs. Finley, but a friend of your nephew's left this at the back 221 00:12:48,880 --> 00:12:50,900 door. He says you owe him $20. 222 00:12:51,520 --> 00:12:52,700 Walter, give her the money. 223 00:12:53,660 --> 00:12:55,000 Oh, Florida. 224 00:12:55,820 --> 00:12:59,260 Florida, there is a pot fairy after all. 225 00:13:04,170 --> 00:13:05,170 What fairy? 226 00:13:06,850 --> 00:13:09,450 Funny. The kid looked normal to me. 227 00:13:13,630 --> 00:13:14,870 So that's marijuana. 228 00:13:15,470 --> 00:13:17,250 Looks just like oregano, doesn't it? 229 00:13:18,390 --> 00:13:21,470 Wonder what it smells like. Doesn't smell like much of anything till you 230 00:13:21,470 --> 00:13:22,470 it. 231 00:13:22,630 --> 00:13:24,610 Don't know anybody who uses pot, huh? 232 00:13:30,270 --> 00:13:31,870 Walter, what are you doing with my marijuana? 233 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Your marijuana? 234 00:13:33,480 --> 00:13:37,440 Didn't I just pay $20 for it? Oh, come on, Walter. What does that have to do 235 00:13:37,440 --> 00:13:39,500 with it? If I paid for it, it's mine. 236 00:13:39,880 --> 00:13:43,920 Now, look, Walter, don't do this to me. Give me my marijuana and I'll give you 237 00:13:43,920 --> 00:13:48,160 the money. I don't want your $20, Walter. Walter, I am not talking about 238 00:13:48,300 --> 00:13:52,240 Here is two cents, which, believe me, is all your life will be worth if you 239 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 don't give me my money. 240 00:14:02,380 --> 00:14:05,920 Now, look, Walter, all those women are depending on me. Harold Collins is 241 00:14:05,920 --> 00:14:07,460 depending on me. Now, give me the pot. 242 00:14:08,060 --> 00:14:12,900 Maud, you walk into that police station with that bag of marijuana, and if they 243 00:14:12,900 --> 00:14:15,020 throw anyone in jail, it'll be you. 244 00:14:15,460 --> 00:14:18,980 Walter, name me one housewife they ever threw into jail. 245 00:14:19,980 --> 00:14:20,980 Lizzie Borden. 246 00:14:23,080 --> 00:14:24,680 Lizzie Borden never married. 247 00:14:24,920 --> 00:14:26,200 No, but she was going with somebody. 248 00:14:27,680 --> 00:14:30,780 Maud, I'm not giving you my permission to go through with this. Walter. 249 00:14:31,360 --> 00:14:34,300 Permission? Did you say your permission? 250 00:14:34,560 --> 00:14:37,880 I'm your husband, Maude. And I'm your wife, Walter. 251 00:14:38,080 --> 00:14:42,140 But if you remember our marriage vows, they were love, honor, and cherish, not 252 00:14:42,140 --> 00:14:47,460 love, honor, and obey, because it is very wrong for one human being to have 253 00:14:47,460 --> 00:14:51,080 obey another human being. Now do what I tell you and give me the pie! 254 00:14:55,440 --> 00:15:00,800 Not as long as you're my wife, Maude. The rights of the individual stop! when 255 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 affects the marriage. 256 00:15:01,940 --> 00:15:03,520 Walter, I am me. 257 00:15:03,760 --> 00:15:07,560 And I was me long before I became Mrs. You. 258 00:15:09,280 --> 00:15:10,920 You don't own me. 259 00:15:11,220 --> 00:15:12,220 Okay, Maude. 260 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Have it your way. 261 00:15:15,380 --> 00:15:17,080 Hey, you see this? You know what's in here? 262 00:15:17,740 --> 00:15:22,600 The name and telephone number of a very attractive little chick that works for 263 00:15:22,600 --> 00:15:26,640 me down at the store. She's crazy about me. She keeps telling me how cute my 264 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 bald spot is. 265 00:15:32,780 --> 00:15:35,560 are you going to do? I'm going to just give her a call and ask her to spend the 266 00:15:35,560 --> 00:15:36,780 weekend with me in Atlantic City. 267 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Walter, are you crazy? 268 00:15:39,900 --> 00:15:45,200 Mort, I'm doing this strictly as an individual, so it shouldn't affect our 269 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 marriage, should it? 270 00:15:46,380 --> 00:15:48,260 Now listen, Walter, look. 271 00:15:49,240 --> 00:15:51,100 Walter, please put the phone down. 272 00:15:51,620 --> 00:15:56,000 Because, Walter, if you don't put the phone down, the next call you make will 273 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 dial a prayer. 274 00:16:02,060 --> 00:16:04,640 Now, Maude, you be reasonable. You're going to spend this weekend in jail 275 00:16:04,640 --> 00:16:06,760 anyway. Look, put the phone down, Walter. 276 00:16:06,960 --> 00:16:11,200 Look, maybe Arlene and I will stop by on the way home and visit you in jail. Oh. 277 00:16:11,680 --> 00:16:12,860 Hello, baby. Wally. 278 00:16:13,920 --> 00:16:17,560 Wally? Yeah. How about this weekend in Atlantic City? 279 00:16:17,820 --> 00:16:20,060 Walter, are you out of your mind? 280 00:16:26,100 --> 00:16:28,620 Do you realize you just ruined my weekend? 281 00:16:32,140 --> 00:16:36,880 The only thing you can do to make me forgive you for this is to give me the 282 00:16:37,500 --> 00:16:41,980 So the rights of the individual do stop when it affects the marriage. 283 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 Okay, Walter. 284 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 You win. 285 00:16:45,980 --> 00:16:48,320 You've made your point. I see there's nothing I can do. 286 00:16:49,380 --> 00:16:50,780 You keep the pot. 287 00:16:53,900 --> 00:16:55,240 What happened to the phone? 288 00:16:56,200 --> 00:16:58,160 Oh, you know, Maud, always redecorating. 289 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 It was an accident. 290 00:17:03,800 --> 00:17:05,920 She wanted to tear the wall out of the house. 291 00:17:07,740 --> 00:17:10,819 Boy, that woman is something else. What are you talking about? 292 00:17:11,079 --> 00:17:15,160 Your mother, she just came into the kitchen, grabbed some oregano, and said, 293 00:17:15,200 --> 00:17:18,180 Florida, to hell with it. I'm going to jail. 294 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 And she sailed out of there. 295 00:17:20,700 --> 00:17:23,300 Oregano? She took oregano to the police station? 296 00:17:24,040 --> 00:17:27,420 Well, maybe she thinks the way I cook Italian food is a crime. 297 00:17:32,430 --> 00:17:34,030 and invited me to spend the weekend with him at last. 298 00:17:41,150 --> 00:17:43,050 She's coming! She's coming! 299 00:17:44,790 --> 00:17:49,710 She'll be here in a second. She's got the pot with her. You'll be able to 300 00:17:49,710 --> 00:17:50,730 us all in a minute. 301 00:17:51,070 --> 00:17:54,950 Thanks. I can't tell you what a thrill it is for me to be able to break the 302 00:17:54,950 --> 00:17:56,050 of organized crime. 303 00:17:57,390 --> 00:17:59,890 Now, would you mind moving to the other part of the room? We've got to clear 304 00:17:59,890 --> 00:18:00,879 this aisle. No! 305 00:18:00,880 --> 00:18:03,960 Sergeant. Lady, you've heard of police brutality? 306 00:18:07,060 --> 00:18:09,140 We're animals when we're unleashed. 307 00:18:11,160 --> 00:18:13,760 All right. Go on, girls. Please. 308 00:18:14,220 --> 00:18:16,160 We shall overcome! 309 00:18:17,480 --> 00:18:20,240 We shall overcome! 310 00:18:21,620 --> 00:18:26,580 I have the pot right here. But listen, why don't you all stay up here and let 311 00:18:26,580 --> 00:18:29,080 talk to that gentleman. Maybe I can make some kind of a... 312 00:18:29,719 --> 00:18:32,440 rather than have to give each of us her own part of money. 313 00:18:32,940 --> 00:18:38,260 But are you the man I report to? 314 00:18:38,460 --> 00:18:43,020 Yes, ma 'am. All right, well, here, I have enough pot to arrest myself and my 315 00:18:43,020 --> 00:18:46,360 friends for possessing more than a quarter of an ounce. I know, I know. 316 00:18:46,980 --> 00:18:50,240 Well, fine, then print us, mug us, book us, and beat us up. 317 00:18:52,540 --> 00:18:56,420 Lady, we need the evidence as far as beating you up goes. 318 00:18:57,040 --> 00:18:58,860 One on one, I think we'd lose. 319 00:19:00,840 --> 00:19:03,420 Ladies, listen, come on, we're going to be arrested. 320 00:19:04,680 --> 00:19:06,140 Get back, get back. 321 00:19:07,060 --> 00:19:09,600 Okay, lady, you win. I'll take you first. 322 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Name, please. 323 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Maude Findlay. 324 00:19:12,560 --> 00:19:14,360 Married? At the moment, barely. 325 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 Age? 326 00:19:20,360 --> 00:19:21,820 Lady, how old are you? 327 00:19:22,060 --> 00:19:26,250 Look. Officer, if there's a law that requires a woman to tell her age, I'm 328 00:19:26,250 --> 00:19:27,310 to protest that, too. 329 00:19:28,090 --> 00:19:31,570 Now, get on with it. Okay, I'll just put down how old I think you look. 330 00:19:31,770 --> 00:19:33,590 47, and I just saved your life. 331 00:19:36,030 --> 00:19:40,110 Maud, Maud, he wants to take a picture of you getting arrested. Wait a minute, 332 00:19:40,170 --> 00:19:43,710 that's against regulations. Come on, smile, Sergeant. Try to look pleasant. 333 00:19:43,930 --> 00:19:46,170 Think of it as one small step for mankind. 334 00:19:46,930 --> 00:19:50,970 Okay, lady, I got your picture. 335 00:19:51,450 --> 00:19:54,310 Now give me the marijuana or no arrests and that's final. 336 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 Okay. 337 00:19:56,910 --> 00:20:00,870 No need to do that. I mean, if you've seen one bag of marijuana, you've seen 338 00:20:00,870 --> 00:20:01,870 them all. 339 00:20:01,910 --> 00:20:04,590 Wait a minute, lady. That don't look like marijuana. 340 00:20:05,290 --> 00:20:06,670 All right, I'll give you one more look. 341 00:20:09,750 --> 00:20:12,290 I didn't get a good look, but I got a good smell. 342 00:20:12,830 --> 00:20:13,830 That's oregano. 343 00:20:15,680 --> 00:20:20,100 It's amazing how many people who don't know the real stuff think that. 344 00:20:20,300 --> 00:20:21,460 Lady, I'm Italian. 345 00:20:21,660 --> 00:20:23,200 I've been on oregano all my life. 346 00:20:25,560 --> 00:20:31,360 I knew you were Italian. You remind me of some famous person. I can't remember 347 00:20:31,360 --> 00:20:36,400 who. Mrs. Finley, there's no Italian celebrity that's going to flatter me. 348 00:20:37,140 --> 00:20:38,280 The Pope. 349 00:20:40,740 --> 00:20:45,170 Oh, forget it. There's nothing on the Pope. about smoking oregano. 350 00:20:47,970 --> 00:20:50,810 Now listen, Sergeant, come closer. 351 00:20:53,070 --> 00:20:54,190 What's your name, honey? 352 00:20:55,810 --> 00:20:58,190 Lazario, Sergeant Joseph Lazario. 353 00:20:58,470 --> 00:21:01,230 Tell me, Joey, do you have any children? 354 00:21:01,590 --> 00:21:02,569 Yeah, two. 355 00:21:02,570 --> 00:21:05,850 Who might at any moment be thrown into jail for smoking pot? 356 00:21:06,090 --> 00:21:09,670 Lady, my youngest one turns on by playing with her toes. She's two. 357 00:21:11,780 --> 00:21:16,920 Please, think of this as marijuana, Joey, for your children's future and for 358 00:21:16,920 --> 00:21:19,660 sake of a sweet kid named Harold Collins. 359 00:21:19,900 --> 00:21:21,300 Lady, have a heart. I'm exhausted. 360 00:21:21,820 --> 00:21:24,580 Why didn't you tell me, you silly? 361 00:21:26,280 --> 00:21:31,100 I have just the thing for you. Here, take one of these. You'll feel better 362 00:21:31,100 --> 00:21:32,100 away. What is it? 363 00:21:32,420 --> 00:21:37,620 Dexamil. Go on, take it. In police parlance, it's an upper. I know what it 364 00:21:37,820 --> 00:21:38,820 No, no, lady. 365 00:21:39,110 --> 00:21:40,990 I want to arrest you, but I can't, honestly. 366 00:21:41,190 --> 00:21:44,030 Now, look, Joey, I have had a very rough day. 367 00:21:44,850 --> 00:21:47,370 I had the real pot. 368 00:21:47,650 --> 00:21:51,910 The real pot. I had it, but after three days of fighting with my husband and no 369 00:21:51,910 --> 00:21:55,890 sleep and taking abuse from my next -door neighbor, my husband took it away 370 00:21:55,890 --> 00:21:57,590 me just 20 minutes ago. 371 00:21:57,970 --> 00:22:04,070 Now, look, Joey, I've had it up to here. All over the state, 146 women are being 372 00:22:04,070 --> 00:22:05,550 mugged and fingerprinted. 373 00:22:06,030 --> 00:22:10,870 Now, Joey, if you don't arrest me and my friends, may the Lord have mercy on 374 00:22:10,870 --> 00:22:16,110 your police station, because you are going to have eight screaming middle 375 00:22:16,110 --> 00:22:19,070 women pulling a sit -in stark naked. 376 00:22:26,650 --> 00:22:27,650 Tom! 377 00:22:29,630 --> 00:22:31,450 Tom, save us all. 378 00:22:32,150 --> 00:22:34,430 Go down a block and buy this lady some grass. 379 00:22:45,870 --> 00:22:49,870 That's right, lady. We know where it is. We just don't have time rounding it all 380 00:22:49,870 --> 00:22:53,890 up. But don't worry. I'm going to arrest you, okay? 381 00:22:55,010 --> 00:22:59,890 We are definitely going to be arrested. 382 00:23:02,270 --> 00:23:05,030 Lorraine, Lorraine, please. We already overcame. 383 00:23:06,010 --> 00:23:07,230 Hold it, hold it. 384 00:23:08,190 --> 00:23:09,590 Just got orders from upstairs. 385 00:23:09,790 --> 00:23:10,910 Everybody go home. 386 00:23:13,840 --> 00:23:15,580 Sergeant, I don't understand. 387 00:23:15,900 --> 00:23:18,580 There's nothing to understand. Just go home, please. 388 00:23:18,980 --> 00:23:22,080 But Sergeant, in a minute I'm going to have the real stuff. 389 00:23:22,400 --> 00:23:26,080 Lady, I just got the word. We ain't arresting no housewives from New York 390 00:23:26,080 --> 00:23:28,740 today. Oh, now look, you're not going to get rid of us that easy. 391 00:23:28,940 --> 00:23:32,220 Now look, lady, it don't make a difference now. Go home, will you? 392 00:23:32,620 --> 00:23:33,960 Sergeant. Lady, go home. 393 00:23:35,040 --> 00:23:37,000 Sergeant, what happened to the Collins kid? 394 00:23:38,840 --> 00:23:40,260 Judge gave him three years. 395 00:23:43,919 --> 00:23:44,919 Three years? 396 00:23:50,060 --> 00:23:56,460 Now, Mrs. Finley, if I ever got into any trouble, I'd want you on my side. 397 00:24:25,160 --> 00:24:28,560 And Lorraine, be sure to remind everyone to bring our own picket sign. 398 00:24:29,180 --> 00:24:33,220 What? What's going on? Oh, honey, I have a million and one things on my mind, 399 00:24:33,260 --> 00:24:35,480 and I have to be in Albany by four o 'clock. 400 00:24:35,770 --> 00:24:40,870 You already organized a trip to Albany? And this time, Walter, we cannot fail. 401 00:24:41,330 --> 00:24:45,170 Honey, we have a thousand women from all over the state who are going to picket 402 00:24:45,170 --> 00:24:46,410 in front of the governor's mansion. 403 00:24:46,690 --> 00:24:50,670 We got 80 women from just around here. We chartered a bus, and I have to go or 404 00:24:50,670 --> 00:24:52,930 I'll miss it. Walt, you are sensational. 405 00:24:53,610 --> 00:24:57,090 Is there anything that I can do to help? Oh, honey, don't be silly. You've done 406 00:24:57,090 --> 00:24:59,010 more than enough. You rented the bus. 407 00:25:22,800 --> 00:25:25,600 Maud was recorded on tape before a live audience. 33046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.