All language subtitles for Maude s01e12 Grass Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,989 --> 00:00:07,930
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:08,170 --> 00:00:11,090
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:11,690 --> 00:00:17,350
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:18,790 --> 00:00:23,750
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:24,170 --> 00:00:25,310
Oh, yeah.
6
00:00:25,630 --> 00:00:27,690
The country was falling apart.
7
00:00:28,150 --> 00:00:30,390
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:30,710 --> 00:00:32,210
And the dance floor.
9
00:00:32,490 --> 00:00:34,110
And then there's Maud.
10
00:00:34,390 --> 00:00:39,850
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
11
00:00:39,850 --> 00:00:42,030
there's Maud. And then there's Maud.
12
00:00:42,350 --> 00:00:47,490
That'll compromise and enterprise and
anything but tranquilize. Right on,
13
00:00:49,390 --> 00:00:50,450
Please, Walter.
14
00:00:50,870 --> 00:00:55,330
No, we're not through. We are. Finished
art. Look. We have been arguing about it
15
00:00:55,330 --> 00:00:58,770
since Wednesday night. I'm sick of it.
I'm sick of it, too, and we've been
16
00:00:58,770 --> 00:01:02,690
arguing about this since Tuesday night.
Look, Walter, I distinctly remember that
17
00:01:02,690 --> 00:01:06,250
it was Wednesday night when we began our
present love -hate relationship.
18
00:01:06,790 --> 00:01:13,130
But it was Tuesday night that you told
me about this ridiculous plan of yours.
19
00:01:13,150 --> 00:01:16,890
Then you served me a Mexican dinner
because Lee Trevino had talked about it
20
00:01:16,890 --> 00:01:20,810
TV, and since I was a golfer, you
thought I'd like it.
21
00:01:21,630 --> 00:01:24,490
Walter, the Mexican dinner was Wednesday
night.
22
00:01:24,970 --> 00:01:27,630
Tuesday, Maude, I know because I had gas
all night.
23
00:01:29,890 --> 00:01:34,330
Walter, don't you think I remember which
night you had gas all night?
24
00:01:38,910 --> 00:01:42,430
Now, please, I have to be down at the
station house in less than an hour.
25
00:01:43,130 --> 00:01:44,970
Well, maybe that's Jeff with the
marijuana.
26
00:01:48,190 --> 00:01:49,790
Maude, if that's your nephew, forget it.
27
00:01:50,240 --> 00:01:53,440
You're not going to deliberately get
yourself arrested for possession of
28
00:01:53,440 --> 00:01:55,940
marijuana? Good cause or no good cause?
29
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
Thank you, Walter.
30
00:01:57,440 --> 00:01:59,060
Remember what Shakespeare said?
31
00:01:59,340 --> 00:02:03,880
How sharper than a serpent's tooth it is
to have a fink for a husband.
32
00:02:05,140 --> 00:02:07,800
Fink? I'm no fink. These are union
tomatoes.
33
00:02:08,340 --> 00:02:09,340
How much?
34
00:02:09,720 --> 00:02:11,140
75 cents a box.
35
00:02:11,440 --> 00:02:15,120
Well, you forget the tomatoes, Maude.
We're talking about you getting arrested
36
00:02:15,120 --> 00:02:16,520
for possession of marijuana.
37
00:02:17,960 --> 00:02:20,940
Look, you'll have to forgive my husband.
He's himself this morning.
38
00:02:21,880 --> 00:02:26,080
All right, go ahead and blame me. Just
because a box boy at Fawley's
39
00:02:26,080 --> 00:02:29,640
got himself busted on possession of
marijuana charge, and you and your dandy
40
00:02:29,640 --> 00:02:34,060
friends want to get yourself arrested on
that same charge as a protest, I'm to
41
00:02:34,060 --> 00:02:37,980
blame. Listen, are you sure the bottom
ones aren't soft and mushy?
42
00:02:38,960 --> 00:02:44,980
Mark, pay attention when I'm yelling at
you. Look, Walter, 146 women from all
43
00:02:44,980 --> 00:02:48,560
over the... state are going down to
their local police stations to do
44
00:02:48,560 --> 00:02:51,780
the same thing. Now, does that sound
like just a bunch of my friends?
45
00:02:52,440 --> 00:02:54,700
Gee, I don't know. The bottom ones feel
mushy to me.
46
00:02:56,220 --> 00:03:00,100
Okay, I'll ask your friend over there.
Am I wrong in telling my wife that I
47
00:03:00,100 --> 00:03:03,560
don't want to go to jail? Listen, you
know darn well that they are not going
48
00:03:03,560 --> 00:03:06,400
put a group of upper middle class
housewives into jail.
49
00:03:06,800 --> 00:03:09,980
Now, listen, I've been stuck before. You
sure the bottom ones aren't mushy?
50
00:03:10,320 --> 00:03:12,100
Lady, you gotta take your chances.
51
00:03:12,440 --> 00:03:14,240
In that case, I'll take one box.
52
00:03:14,750 --> 00:03:15,709
Fine. Which one?
53
00:03:15,710 --> 00:03:16,509
Wait a minute.
54
00:03:16,510 --> 00:03:19,330
Uh, which one? I'll take top of this
box.
55
00:03:24,810 --> 00:03:25,810
Mort!
56
00:03:32,950 --> 00:03:35,070
Now, you listen to reason, Walter.
57
00:03:35,810 --> 00:03:41,550
Harold Collins is 19 years old. Do you
realize that he faces from three to
58
00:03:41,550 --> 00:03:42,690
years in jail?
59
00:03:43,330 --> 00:03:45,990
Walter. This is something I have to do.
60
00:03:46,270 --> 00:03:47,810
Okay, look, I'll tell you what.
61
00:03:48,670 --> 00:03:52,530
I'll give you a check for $400 to help
pay for the kid's lawyer, and we'll
62
00:03:52,530 --> 00:03:54,030
forget this getting arrested thing,
okay?
63
00:03:54,290 --> 00:03:55,290
Oh, Walter.
64
00:03:56,450 --> 00:03:59,290
Honey, that's awfully sweet of you, but
it's really not necessary.
65
00:03:59,850 --> 00:04:02,110
Oh, thank you. You already gave $500.
66
00:04:04,680 --> 00:04:08,600
And listen, darling, I'm terribly sorry
I'm so edgy, but I'm exhausted.
67
00:04:09,020 --> 00:04:12,480
I was so nervous about this morning that
I didn't sleep a wink last night. Well,
68
00:04:12,520 --> 00:04:14,900
why don't you take something, like a
couple of secondals? We're out of
69
00:04:14,900 --> 00:04:18,519
secondals, but I did take two
chlorohydrates and a Librium, and they
70
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
work.
71
00:04:20,060 --> 00:04:24,220
Well, I took two Miltan and a Doradim. I
slept like a lamb. And snored like a
72
00:04:24,220 --> 00:04:25,220
moose.
73
00:04:25,640 --> 00:04:29,740
Now, I should have taken two
mepperbromates with a Nembutol instead
74
00:04:29,740 --> 00:04:31,400
chlorohydrates with a Librium.
75
00:04:32,800 --> 00:04:35,580
Philip! Cold knockwurst for breakfast?
76
00:04:36,160 --> 00:04:38,580
How can you put that junk inside you?
77
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
Listen, sweetheart.
78
00:04:40,980 --> 00:04:46,380
Would you like Grandma Maud to make you
a nice little omelet? No. Thank God if I
79
00:04:46,380 --> 00:04:47,880
had to cook this time of the month.
80
00:04:49,040 --> 00:04:51,140
Look, sweetheart, it's really time to go
to school.
81
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
Come on, dear.
82
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
So long, Philip.
83
00:04:56,440 --> 00:04:57,760
Now, how about me, Maud?
84
00:04:58,060 --> 00:04:59,060
Where's my breakfast?
85
00:04:59,220 --> 00:05:02,700
I don't have time to fix you your
breakfast. Here, have some cold
86
00:05:05,140 --> 00:05:08,740
Knockwurst for breakfast? With a diet
like this, I could get scurvy.
87
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Here's a lime.
88
00:05:14,280 --> 00:05:18,440
Oh, I hope that's Jeff with the
marijuana. He knows I've been waiting
89
00:05:18,520 --> 00:05:21,220
There's not that much. I'm coming, I'm
coming, I'm coming.
90
00:05:23,160 --> 00:05:24,200
Oh, Jeff.
91
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
I am on.
92
00:05:25,740 --> 00:05:29,440
Oh, oh, you've got... You're in time,
Jeff.
93
00:05:29,880 --> 00:05:33,620
I knew I could count on you. That's why
you've always been my favorite nephew.
94
00:05:33,860 --> 00:05:35,260
I don't have the pot.
95
00:05:35,720 --> 00:05:37,140
You're a loser, Jeff.
96
00:05:38,560 --> 00:05:41,300
You've always been a loser, Jeff.
97
00:05:41,880 --> 00:05:44,340
Jeff, where is it? Where is it, Jeff?
98
00:05:44,540 --> 00:05:48,140
It's really scarce, Hamad. There was a
big senior prom last night.
99
00:05:48,440 --> 00:05:49,379
Oh.
100
00:05:49,380 --> 00:05:51,740
Listen, Jeff. Go out on the streets.
101
00:05:51,960 --> 00:05:53,780
Hang around playgrounds.
102
00:05:55,180 --> 00:05:57,340
Jeff, don't come back. without the
marijuana.
103
00:05:57,580 --> 00:06:00,120
My luck. I have to have an aunt who's a
head.
104
00:06:03,080 --> 00:06:05,400
Walter, Jeff... A head of what?
105
00:06:07,660 --> 00:06:08,660
Walter?
106
00:06:08,840 --> 00:06:13,040
Walter, Jeff blew it. He blew it. He
didn't bring the marijuana. What am I
107
00:06:13,040 --> 00:06:15,580
to do? All the girls were expecting me
to supply the stuff.
108
00:06:16,260 --> 00:06:21,120
Oh, Lorraine. I'm so nervous, Maude.
Hello, Walter.
109
00:06:22,090 --> 00:06:25,950
I guess that you and the girls are all
ready to go. We couldn't be readier.
110
00:06:26,030 --> 00:06:30,590
Shirley and Francis have already left in
Rita's station wagon. Sue Jane, Sally,
111
00:06:30,850 --> 00:06:33,210
Joyce, you and I are going to go in my
Volkswagen.
112
00:06:39,510 --> 00:06:41,590
Well, that should be a fun ride, Maude.
113
00:06:43,590 --> 00:06:45,130
Listen, Lorraine, look.
114
00:06:45,500 --> 00:06:49,040
Why don't you go on ahead, and I'll meet
the rest of you girls down at the
115
00:06:49,040 --> 00:06:52,140
station. Well, if there's nothing wrong,
is there? You do have the pot, don't
116
00:06:52,140 --> 00:06:53,480
you? Do I have the pot?
117
00:06:53,800 --> 00:06:55,940
Walter, she wants to know if I have the
pot.
118
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Tell her, Mort.
119
00:07:02,040 --> 00:07:05,360
Uh, Lorraine, you go on without me.
Well, I thought we'd go together.
120
00:07:05,720 --> 00:07:09,260
Well, no, I think it's wise that we
split up. You know, in case you have a
121
00:07:09,260 --> 00:07:11,320
accident, at least one of us can get
through.
122
00:07:12,700 --> 00:07:13,960
What do you think of everything?
123
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
Walter,
124
00:07:16,840 --> 00:07:22,040
Walter, what am I going to do? What am I
going to do? You tried and you failed
125
00:07:22,040 --> 00:07:25,160
and you can't do any better than that.
Now look, I'm sure the kid's going to be
126
00:07:25,160 --> 00:07:26,019
all right.
127
00:07:26,020 --> 00:07:29,460
What are his parents doing about this?
Oh, come on, Walter. He's not some rich
128
00:07:29,460 --> 00:07:32,980
kid whose parents can buy his way out of
it. He's a poor kid who supports
129
00:07:32,980 --> 00:07:34,440
himself working in a supermarket.
130
00:07:34,840 --> 00:07:38,940
I've got to get the marijuana. I refuse
to give up. Good morning.
131
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
Oh, Carol.
132
00:07:41,000 --> 00:07:45,020
Carol, honey, I have a big favor to ask
of you. Mother, please spare me.
133
00:07:45,260 --> 00:07:47,880
It's bad enough I had to listen to you
and Walter argue all night.
134
00:07:48,160 --> 00:07:52,120
We were not arguing. I just had to speak
very loud because Walter was trying to
135
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
sleep.
136
00:07:55,140 --> 00:07:58,860
Well, anyway, I feel awful. Because of
you, I ended up taking a Valium,
137
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
something I never do.
138
00:08:00,200 --> 00:08:03,240
Oh, honey, you should have tried a
couple of Doradins.
139
00:08:04,000 --> 00:08:06,040
You should have tried a couple of
earplugs.
140
00:08:06,730 --> 00:08:08,590
I just wonder what I'm going to do all
day at work.
141
00:08:08,870 --> 00:08:12,570
Oh, honey, why didn't you tell me I have
just the thing for you? That's what
142
00:08:12,570 --> 00:08:13,630
mommies are for.
143
00:08:14,530 --> 00:08:15,530
Here, sweetheart.
144
00:08:15,670 --> 00:08:16,950
Take a Ritalin.
145
00:08:17,610 --> 00:08:20,070
It'll pick you up like that.
146
00:08:21,990 --> 00:08:24,710
Now then, I did you a favor.
147
00:08:25,150 --> 00:08:26,550
You do me a favor.
148
00:08:27,330 --> 00:08:29,890
Honey, I've got to have some marijuana.
149
00:08:32,409 --> 00:08:33,490
Now, please, Carol.
150
00:08:34,030 --> 00:08:35,570
Call one of your weird friends.
151
00:08:37,429 --> 00:08:40,909
Mother, I would love to help you, but at
the moment, I don't know anyone who
152
00:08:40,909 --> 00:08:41,909
smokes grass.
153
00:08:43,169 --> 00:08:45,410
You raise a daughter and what happens?
154
00:08:46,290 --> 00:08:47,590
She turns out to be a woman.
155
00:09:01,580 --> 00:09:03,960
Now, she is a member of the family,
aren't you, Florida?
156
00:09:04,300 --> 00:09:08,000
So far, nobody ever noticed much of a
family resemblance.
157
00:09:10,500 --> 00:09:12,760
Listen, Florida, I have to confide in
you.
158
00:09:13,400 --> 00:09:15,140
I need some marijuana.
159
00:09:16,600 --> 00:09:21,740
I'm sorry, Ms. Finley. I hate to
disappoint you, but on my salary, I'm a
160
00:09:21,980 --> 00:09:22,980
Pepper girl.
161
00:09:34,350 --> 00:09:36,010
I was going to say she couldn't help
you. Carol, please.
162
00:09:36,270 --> 00:09:39,010
Florida is black. Now, don't tell me she
doesn't know any musicians.
163
00:09:43,010 --> 00:09:46,770
Oh, hey, you know, Maud, with a little
sauerkraut, knockwurst ain't bad for
164
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
breakfast.
165
00:09:48,470 --> 00:09:49,470
Good morning, all.
166
00:09:50,530 --> 00:09:52,790
Well, the good doctor.
167
00:09:53,330 --> 00:09:54,710
Now, Marty, be kind.
168
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
I'm not a well man.
169
00:09:56,850 --> 00:09:59,350
Last night I attended a seminar on
preventive medicine.
170
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
I've got a hell of a hangover.
171
00:10:02,590 --> 00:10:03,790
Arthur, as long as you're here.
172
00:10:04,110 --> 00:10:07,750
Maud ran out of second holds, and I
could use some Miltown and some Librium.
173
00:10:08,030 --> 00:10:09,510
Well, all right, Walter.
174
00:10:09,990 --> 00:10:14,170
I have to remind you again that we do
not approve of people consuming
175
00:10:14,170 --> 00:10:16,530
which could have a deleterious effect on
their health.
176
00:10:17,710 --> 00:10:19,490
Make me a Bloody Mary. I think I'm
dying.
177
00:10:21,430 --> 00:10:27,050
Arthur, if you don't feel well, I am
sincerely sorry.
178
00:10:27,630 --> 00:10:29,470
Now, I really mean that, Arthur.
179
00:10:29,730 --> 00:10:31,090
You didn't get the marijuana, right?
180
00:10:33,320 --> 00:10:36,240
Too bad, Marty, it looks like you don't
have a pot to protest in.
181
00:10:42,960 --> 00:10:46,620
Listen, Arthur, Arthur, I desperately
need your help.
182
00:10:46,820 --> 00:10:48,880
Ah, you're not going to drag me to this
ludicrous scheme.
183
00:10:49,160 --> 00:10:53,160
Arthur, listen, you know darn well they
are not going to put 146 wives of
184
00:10:53,160 --> 00:10:54,620
prominent businessmen into jail.
185
00:10:54,860 --> 00:10:58,500
And with all the bad publicity, they are
not going to put Harold Collins into
186
00:10:58,500 --> 00:10:59,800
jail. Why not?
187
00:11:00,180 --> 00:11:01,660
He had a quarter of an ounce of
marijuana.
188
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
That's a felony.
189
00:11:03,560 --> 00:11:06,200
Any sensible kid would have had a couple
of joints in his pocket.
190
00:11:06,420 --> 00:11:09,180
That's a misdemeanor, and the most he
could get would be a year in jail. You
191
00:11:09,180 --> 00:11:12,660
know, that remark makes just about as
much sense as the ridiculous marijuana
192
00:11:12,660 --> 00:11:15,560
law, which I am against because it is
too severe.
193
00:11:15,860 --> 00:11:18,560
Arthur, the punishment does not fit the
crime.
194
00:11:19,520 --> 00:11:22,440
It's terrible to think of all the kids
using artificial stimulants like
195
00:11:22,440 --> 00:11:24,000
marijuana to solve all their problems.
196
00:11:24,360 --> 00:11:25,660
This could use a little more budget.
197
00:11:27,540 --> 00:11:31,960
Arthur, the American Bar Association,
the President's Commission, even your
198
00:11:31,960 --> 00:11:34,930
organization... Civilization, the AMA,
all say the laws are too severe.
199
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
What's that got to do with it?
200
00:11:36,530 --> 00:11:37,550
I'm talking about morality.
201
00:11:38,210 --> 00:11:42,910
You start these young kids off on pot,
indiscriminate sex, running off to
202
00:11:42,910 --> 00:11:44,630
to avoid the draft, you know what it
leads to?
203
00:11:45,570 --> 00:11:46,650
You know what it leads to?
204
00:11:47,850 --> 00:11:49,290
Well, I'll tell you what it leads to.
205
00:11:49,990 --> 00:11:50,990
Jane Fonda.
206
00:11:58,590 --> 00:12:01,610
Arthur, if that's what it takes to get a
Jane Fonda,
207
00:12:06,410 --> 00:12:07,750
My father once played Abraham Lincoln.
208
00:12:09,410 --> 00:12:11,570
What's this great romance you have going
with marijuana?
209
00:12:11,890 --> 00:12:15,270
Oh, look, Arthur, I smoke as much grass
as you do. None.
210
00:12:15,530 --> 00:12:18,750
Arthur, you've got some nerve. You're
condemning Harold Collins while you're
211
00:12:18,750 --> 00:12:22,290
standing here dispensing drugs like
they're going out of style. And on top
212
00:12:22,290 --> 00:12:23,490
it, you're hungover from drinking.
213
00:12:23,730 --> 00:12:26,490
But I did not deliberately set out to
get high. There's a very great
214
00:12:26,490 --> 00:12:28,130
between myself and Harold Collins.
215
00:12:28,630 --> 00:12:30,750
Well, I've got to get to the hospital.
Thanks for the drink.
216
00:12:32,230 --> 00:12:33,390
Look at that, shaking like a leaf.
217
00:12:33,900 --> 00:12:35,600
Lucky for me, I don't have to operate
today.
218
00:12:38,160 --> 00:12:39,200
Lucky for him?
219
00:12:40,860 --> 00:12:42,520
Can you believe it? It's lucky for
everybody.
220
00:12:44,200 --> 00:12:48,880
Excuse me, Mrs. Finley, but a friend of
your nephew's left this at the back
221
00:12:48,880 --> 00:12:50,900
door. He says you owe him $20.
222
00:12:51,520 --> 00:12:52,700
Walter, give her the money.
223
00:12:53,660 --> 00:12:55,000
Oh, Florida.
224
00:12:55,820 --> 00:12:59,260
Florida, there is a pot fairy after all.
225
00:13:04,170 --> 00:13:05,170
What fairy?
226
00:13:06,850 --> 00:13:09,450
Funny. The kid looked normal to me.
227
00:13:13,630 --> 00:13:14,870
So that's marijuana.
228
00:13:15,470 --> 00:13:17,250
Looks just like oregano, doesn't it?
229
00:13:18,390 --> 00:13:21,470
Wonder what it smells like. Doesn't
smell like much of anything till you
230
00:13:21,470 --> 00:13:22,470
it.
231
00:13:22,630 --> 00:13:24,610
Don't know anybody who uses pot, huh?
232
00:13:30,270 --> 00:13:31,870
Walter, what are you doing with my
marijuana?
233
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Your marijuana?
234
00:13:33,480 --> 00:13:37,440
Didn't I just pay $20 for it? Oh, come
on, Walter. What does that have to do
235
00:13:37,440 --> 00:13:39,500
with it? If I paid for it, it's mine.
236
00:13:39,880 --> 00:13:43,920
Now, look, Walter, don't do this to me.
Give me my marijuana and I'll give you
237
00:13:43,920 --> 00:13:48,160
the money. I don't want your $20,
Walter. Walter, I am not talking about
238
00:13:48,300 --> 00:13:52,240
Here is two cents, which, believe me, is
all your life will be worth if you
239
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
don't give me my money.
240
00:14:02,380 --> 00:14:05,920
Now, look, Walter, all those women are
depending on me. Harold Collins is
241
00:14:05,920 --> 00:14:07,460
depending on me. Now, give me the pot.
242
00:14:08,060 --> 00:14:12,900
Maud, you walk into that police station
with that bag of marijuana, and if they
243
00:14:12,900 --> 00:14:15,020
throw anyone in jail, it'll be you.
244
00:14:15,460 --> 00:14:18,980
Walter, name me one housewife they ever
threw into jail.
245
00:14:19,980 --> 00:14:20,980
Lizzie Borden.
246
00:14:23,080 --> 00:14:24,680
Lizzie Borden never married.
247
00:14:24,920 --> 00:14:26,200
No, but she was going with somebody.
248
00:14:27,680 --> 00:14:30,780
Maud, I'm not giving you my permission
to go through with this. Walter.
249
00:14:31,360 --> 00:14:34,300
Permission? Did you say your permission?
250
00:14:34,560 --> 00:14:37,880
I'm your husband, Maude. And I'm your
wife, Walter.
251
00:14:38,080 --> 00:14:42,140
But if you remember our marriage vows,
they were love, honor, and cherish, not
252
00:14:42,140 --> 00:14:47,460
love, honor, and obey, because it is
very wrong for one human being to have
253
00:14:47,460 --> 00:14:51,080
obey another human being. Now do what I
tell you and give me the pie!
254
00:14:55,440 --> 00:15:00,800
Not as long as you're my wife, Maude.
The rights of the individual stop! when
255
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
affects the marriage.
256
00:15:01,940 --> 00:15:03,520
Walter, I am me.
257
00:15:03,760 --> 00:15:07,560
And I was me long before I became Mrs.
You.
258
00:15:09,280 --> 00:15:10,920
You don't own me.
259
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
Okay, Maude.
260
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Have it your way.
261
00:15:15,380 --> 00:15:17,080
Hey, you see this? You know what's in
here?
262
00:15:17,740 --> 00:15:22,600
The name and telephone number of a very
attractive little chick that works for
263
00:15:22,600 --> 00:15:26,640
me down at the store. She's crazy about
me. She keeps telling me how cute my
264
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
bald spot is.
265
00:15:32,780 --> 00:15:35,560
are you going to do? I'm going to just
give her a call and ask her to spend the
266
00:15:35,560 --> 00:15:36,780
weekend with me in Atlantic City.
267
00:15:37,320 --> 00:15:38,640
Walter, are you crazy?
268
00:15:39,900 --> 00:15:45,200
Mort, I'm doing this strictly as an
individual, so it shouldn't affect our
269
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
marriage, should it?
270
00:15:46,380 --> 00:15:48,260
Now listen, Walter, look.
271
00:15:49,240 --> 00:15:51,100
Walter, please put the phone down.
272
00:15:51,620 --> 00:15:56,000
Because, Walter, if you don't put the
phone down, the next call you make will
273
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
dial a prayer.
274
00:16:02,060 --> 00:16:04,640
Now, Maude, you be reasonable. You're
going to spend this weekend in jail
275
00:16:04,640 --> 00:16:06,760
anyway. Look, put the phone down,
Walter.
276
00:16:06,960 --> 00:16:11,200
Look, maybe Arlene and I will stop by on
the way home and visit you in jail. Oh.
277
00:16:11,680 --> 00:16:12,860
Hello, baby. Wally.
278
00:16:13,920 --> 00:16:17,560
Wally? Yeah. How about this weekend in
Atlantic City?
279
00:16:17,820 --> 00:16:20,060
Walter, are you out of your mind?
280
00:16:26,100 --> 00:16:28,620
Do you realize you just ruined my
weekend?
281
00:16:32,140 --> 00:16:36,880
The only thing you can do to make me
forgive you for this is to give me the
282
00:16:37,500 --> 00:16:41,980
So the rights of the individual do stop
when it affects the marriage.
283
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
Okay, Walter.
284
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
You win.
285
00:16:45,980 --> 00:16:48,320
You've made your point. I see there's
nothing I can do.
286
00:16:49,380 --> 00:16:50,780
You keep the pot.
287
00:16:53,900 --> 00:16:55,240
What happened to the phone?
288
00:16:56,200 --> 00:16:58,160
Oh, you know, Maud, always redecorating.
289
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
It was an accident.
290
00:17:03,800 --> 00:17:05,920
She wanted to tear the wall out of the
house.
291
00:17:07,740 --> 00:17:10,819
Boy, that woman is something else. What
are you talking about?
292
00:17:11,079 --> 00:17:15,160
Your mother, she just came into the
kitchen, grabbed some oregano, and said,
293
00:17:15,200 --> 00:17:18,180
Florida, to hell with it. I'm going to
jail.
294
00:17:18,400 --> 00:17:20,200
And she sailed out of there.
295
00:17:20,700 --> 00:17:23,300
Oregano? She took oregano to the police
station?
296
00:17:24,040 --> 00:17:27,420
Well, maybe she thinks the way I cook
Italian food is a crime.
297
00:17:32,430 --> 00:17:34,030
and invited me to spend the weekend with
him at last.
298
00:17:41,150 --> 00:17:43,050
She's coming! She's coming!
299
00:17:44,790 --> 00:17:49,710
She'll be here in a second. She's got
the pot with her. You'll be able to
300
00:17:49,710 --> 00:17:50,730
us all in a minute.
301
00:17:51,070 --> 00:17:54,950
Thanks. I can't tell you what a thrill
it is for me to be able to break the
302
00:17:54,950 --> 00:17:56,050
of organized crime.
303
00:17:57,390 --> 00:17:59,890
Now, would you mind moving to the other
part of the room? We've got to clear
304
00:17:59,890 --> 00:18:00,879
this aisle. No!
305
00:18:00,880 --> 00:18:03,960
Sergeant. Lady, you've heard of police
brutality?
306
00:18:07,060 --> 00:18:09,140
We're animals when we're unleashed.
307
00:18:11,160 --> 00:18:13,760
All right. Go on, girls. Please.
308
00:18:14,220 --> 00:18:16,160
We shall overcome!
309
00:18:17,480 --> 00:18:20,240
We shall overcome!
310
00:18:21,620 --> 00:18:26,580
I have the pot right here. But listen,
why don't you all stay up here and let
311
00:18:26,580 --> 00:18:29,080
talk to that gentleman. Maybe I can make
some kind of a...
312
00:18:29,719 --> 00:18:32,440
rather than have to give each of us her
own part of money.
313
00:18:32,940 --> 00:18:38,260
But are you the man I report to?
314
00:18:38,460 --> 00:18:43,020
Yes, ma 'am. All right, well, here, I
have enough pot to arrest myself and my
315
00:18:43,020 --> 00:18:46,360
friends for possessing more than a
quarter of an ounce. I know, I know.
316
00:18:46,980 --> 00:18:50,240
Well, fine, then print us, mug us, book
us, and beat us up.
317
00:18:52,540 --> 00:18:56,420
Lady, we need the evidence as far as
beating you up goes.
318
00:18:57,040 --> 00:18:58,860
One on one, I think we'd lose.
319
00:19:00,840 --> 00:19:03,420
Ladies, listen, come on, we're going to
be arrested.
320
00:19:04,680 --> 00:19:06,140
Get back, get back.
321
00:19:07,060 --> 00:19:09,600
Okay, lady, you win. I'll take you
first.
322
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Name, please.
323
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Maude Findlay.
324
00:19:12,560 --> 00:19:14,360
Married? At the moment, barely.
325
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Age?
326
00:19:20,360 --> 00:19:21,820
Lady, how old are you?
327
00:19:22,060 --> 00:19:26,250
Look. Officer, if there's a law that
requires a woman to tell her age, I'm
328
00:19:26,250 --> 00:19:27,310
to protest that, too.
329
00:19:28,090 --> 00:19:31,570
Now, get on with it. Okay, I'll just put
down how old I think you look.
330
00:19:31,770 --> 00:19:33,590
47, and I just saved your life.
331
00:19:36,030 --> 00:19:40,110
Maud, Maud, he wants to take a picture
of you getting arrested. Wait a minute,
332
00:19:40,170 --> 00:19:43,710
that's against regulations. Come on,
smile, Sergeant. Try to look pleasant.
333
00:19:43,930 --> 00:19:46,170
Think of it as one small step for
mankind.
334
00:19:46,930 --> 00:19:50,970
Okay, lady, I got your picture.
335
00:19:51,450 --> 00:19:54,310
Now give me the marijuana or no arrests
and that's final.
336
00:19:55,250 --> 00:19:56,250
Okay.
337
00:19:56,910 --> 00:20:00,870
No need to do that. I mean, if you've
seen one bag of marijuana, you've seen
338
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
them all.
339
00:20:01,910 --> 00:20:04,590
Wait a minute, lady. That don't look
like marijuana.
340
00:20:05,290 --> 00:20:06,670
All right, I'll give you one more look.
341
00:20:09,750 --> 00:20:12,290
I didn't get a good look, but I got a
good smell.
342
00:20:12,830 --> 00:20:13,830
That's oregano.
343
00:20:15,680 --> 00:20:20,100
It's amazing how many people who don't
know the real stuff think that.
344
00:20:20,300 --> 00:20:21,460
Lady, I'm Italian.
345
00:20:21,660 --> 00:20:23,200
I've been on oregano all my life.
346
00:20:25,560 --> 00:20:31,360
I knew you were Italian. You remind me
of some famous person. I can't remember
347
00:20:31,360 --> 00:20:36,400
who. Mrs. Finley, there's no Italian
celebrity that's going to flatter me.
348
00:20:37,140 --> 00:20:38,280
The Pope.
349
00:20:40,740 --> 00:20:45,170
Oh, forget it. There's nothing on the
Pope. about smoking oregano.
350
00:20:47,970 --> 00:20:50,810
Now listen, Sergeant, come closer.
351
00:20:53,070 --> 00:20:54,190
What's your name, honey?
352
00:20:55,810 --> 00:20:58,190
Lazario, Sergeant Joseph Lazario.
353
00:20:58,470 --> 00:21:01,230
Tell me, Joey, do you have any children?
354
00:21:01,590 --> 00:21:02,569
Yeah, two.
355
00:21:02,570 --> 00:21:05,850
Who might at any moment be thrown into
jail for smoking pot?
356
00:21:06,090 --> 00:21:09,670
Lady, my youngest one turns on by
playing with her toes. She's two.
357
00:21:11,780 --> 00:21:16,920
Please, think of this as marijuana,
Joey, for your children's future and for
358
00:21:16,920 --> 00:21:19,660
sake of a sweet kid named Harold
Collins.
359
00:21:19,900 --> 00:21:21,300
Lady, have a heart. I'm exhausted.
360
00:21:21,820 --> 00:21:24,580
Why didn't you tell me, you silly?
361
00:21:26,280 --> 00:21:31,100
I have just the thing for you. Here,
take one of these. You'll feel better
362
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
away. What is it?
363
00:21:32,420 --> 00:21:37,620
Dexamil. Go on, take it. In police
parlance, it's an upper. I know what it
364
00:21:37,820 --> 00:21:38,820
No, no, lady.
365
00:21:39,110 --> 00:21:40,990
I want to arrest you, but I can't,
honestly.
366
00:21:41,190 --> 00:21:44,030
Now, look, Joey, I have had a very rough
day.
367
00:21:44,850 --> 00:21:47,370
I had the real pot.
368
00:21:47,650 --> 00:21:51,910
The real pot. I had it, but after three
days of fighting with my husband and no
369
00:21:51,910 --> 00:21:55,890
sleep and taking abuse from my next
-door neighbor, my husband took it away
370
00:21:55,890 --> 00:21:57,590
me just 20 minutes ago.
371
00:21:57,970 --> 00:22:04,070
Now, look, Joey, I've had it up to here.
All over the state, 146 women are being
372
00:22:04,070 --> 00:22:05,550
mugged and fingerprinted.
373
00:22:06,030 --> 00:22:10,870
Now, Joey, if you don't arrest me and my
friends, may the Lord have mercy on
374
00:22:10,870 --> 00:22:16,110
your police station, because you are
going to have eight screaming middle
375
00:22:16,110 --> 00:22:19,070
women pulling a sit -in stark naked.
376
00:22:26,650 --> 00:22:27,650
Tom!
377
00:22:29,630 --> 00:22:31,450
Tom, save us all.
378
00:22:32,150 --> 00:22:34,430
Go down a block and buy this lady some
grass.
379
00:22:45,870 --> 00:22:49,870
That's right, lady. We know where it is.
We just don't have time rounding it all
380
00:22:49,870 --> 00:22:53,890
up. But don't worry. I'm going to arrest
you, okay?
381
00:22:55,010 --> 00:22:59,890
We are definitely going to be arrested.
382
00:23:02,270 --> 00:23:05,030
Lorraine, Lorraine, please. We already
overcame.
383
00:23:06,010 --> 00:23:07,230
Hold it, hold it.
384
00:23:08,190 --> 00:23:09,590
Just got orders from upstairs.
385
00:23:09,790 --> 00:23:10,910
Everybody go home.
386
00:23:13,840 --> 00:23:15,580
Sergeant, I don't understand.
387
00:23:15,900 --> 00:23:18,580
There's nothing to understand. Just go
home, please.
388
00:23:18,980 --> 00:23:22,080
But Sergeant, in a minute I'm going to
have the real stuff.
389
00:23:22,400 --> 00:23:26,080
Lady, I just got the word. We ain't
arresting no housewives from New York
390
00:23:26,080 --> 00:23:28,740
today. Oh, now look, you're not going to
get rid of us that easy.
391
00:23:28,940 --> 00:23:32,220
Now look, lady, it don't make a
difference now. Go home, will you?
392
00:23:32,620 --> 00:23:33,960
Sergeant. Lady, go home.
393
00:23:35,040 --> 00:23:37,000
Sergeant, what happened to the Collins
kid?
394
00:23:38,840 --> 00:23:40,260
Judge gave him three years.
395
00:23:43,919 --> 00:23:44,919
Three years?
396
00:23:50,060 --> 00:23:56,460
Now, Mrs. Finley, if I ever got into any
trouble, I'd want you on my side.
397
00:24:25,160 --> 00:24:28,560
And Lorraine, be sure to remind everyone
to bring our own picket sign.
398
00:24:29,180 --> 00:24:33,220
What? What's going on? Oh, honey, I have
a million and one things on my mind,
399
00:24:33,260 --> 00:24:35,480
and I have to be in Albany by four o
'clock.
400
00:24:35,770 --> 00:24:40,870
You already organized a trip to Albany?
And this time, Walter, we cannot fail.
401
00:24:41,330 --> 00:24:45,170
Honey, we have a thousand women from all
over the state who are going to picket
402
00:24:45,170 --> 00:24:46,410
in front of the governor's mansion.
403
00:24:46,690 --> 00:24:50,670
We got 80 women from just around here.
We chartered a bus, and I have to go or
404
00:24:50,670 --> 00:24:52,930
I'll miss it. Walt, you are sensational.
405
00:24:53,610 --> 00:24:57,090
Is there anything that I can do to help?
Oh, honey, don't be silly. You've done
406
00:24:57,090 --> 00:24:59,010
more than enough. You rented the bus.
407
00:25:22,800 --> 00:25:25,600
Maud was recorded on tape before a live
audience.
33046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.