All language subtitles for Maude S01e07 Love & Marriage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,629 --> 00:00:27,690 The country was falling apart. 2 00:00:27,930 --> 00:00:30,390 Betsy Ross got it all sewed up. 3 00:00:32,460 --> 00:00:35,360 And then there's Maude. And then there's 4 00:00:35,360 --> 00:00:41,260 Maude. That 5 00:00:41,260 --> 00:00:46,300 uncompromising, enterprising, anything but tranquilizing. 6 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 Good evening, love. 7 00:01:06,620 --> 00:01:08,060 I said good evening, love. 8 00:01:08,300 --> 00:01:09,320 Good evening, Walter. 9 00:01:09,520 --> 00:01:11,860 Welcome home. I trust you had a marvelous day. 10 00:01:12,180 --> 00:01:15,400 On a scale of ten, my day was .001. 11 00:01:17,140 --> 00:01:20,480 Since there is nothing more that I care to hear from you, at the sound of the 12 00:01:20,480 --> 00:01:22,580 bell, we'll consider the conversation closed. 13 00:01:29,680 --> 00:01:30,900 You're still angry at me. 14 00:01:33,720 --> 00:01:34,720 Smart. 15 00:01:35,120 --> 00:01:39,800 Go to the head of the class, Walter. Only preferably someplace in Europe 16 00:01:39,800 --> 00:01:41,340 there is an ocean between us. 17 00:01:42,400 --> 00:01:43,600 Gee, it's good to be home. 18 00:01:47,040 --> 00:01:51,200 You know, Sam, it's Maud. How can you carry on this dumb fight from morning to 19 00:01:51,200 --> 00:01:55,520 night, day after day after day, for crying out loud? It's been going on so 20 00:01:55,560 --> 00:01:58,860 I don't even remember what started it. Well, I do remember what started it. 21 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 What? You. 22 00:02:01,710 --> 00:02:03,590 Me again. It's always me. 23 00:02:04,390 --> 00:02:06,150 I'm glad you admit it, Walter. 24 00:02:08,050 --> 00:02:11,570 Now, since you realize the truth about yourself, may I tell you what I think it 25 00:02:11,570 --> 00:02:16,450 is? I think that basically, Walter, way down deep inside, you're no good. 26 00:02:18,490 --> 00:02:21,150 Don't you raise your voice to me, Walter Finley. 27 00:02:21,490 --> 00:02:23,170 Now, don't you raise your voice to me. 28 00:02:23,790 --> 00:02:26,070 It's been four days since you kissed me goodnight. 29 00:02:26,990 --> 00:02:29,410 How much can a love -starved woman take? 30 00:02:31,530 --> 00:02:34,290 So that's what it is. Yes, that's what it is. 31 00:02:35,070 --> 00:02:36,650 It'll be reasonable, Maud. 32 00:02:37,090 --> 00:02:39,630 How can I kiss you goodnight when we're fighting like this? 33 00:02:39,890 --> 00:02:42,370 A truly inventive man would have found a way. 34 00:02:44,030 --> 00:02:47,530 Maud, will you please listen to yourself? We're fighting tooth and nail, 35 00:02:47,530 --> 00:02:51,290 expect me to make love to you. Somewhere between the tooth and the nail, Walter, 36 00:02:51,370 --> 00:02:52,830 you could have found 15 minutes. 37 00:02:57,390 --> 00:02:58,269 Good evening, honey. 38 00:02:58,270 --> 00:02:59,530 You've got to be kidding. 39 00:03:00,730 --> 00:03:02,850 Well, somebody at least is in a good mood. 40 00:03:05,390 --> 00:03:08,850 Honey, what's the matter with your foot? Nothing. On top of everything else, I 41 00:03:08,850 --> 00:03:10,390 broke the stupid heel off my shoe. 42 00:03:10,690 --> 00:03:12,230 Well, why don't you take the other shoe off? 43 00:03:12,590 --> 00:03:13,790 Because I like to limp. 44 00:03:14,210 --> 00:03:17,970 It's fun limping. When I grow up, you know what I want to be? A full -time 45 00:03:17,970 --> 00:03:19,330 limper. All right, Carol. 46 00:03:19,610 --> 00:03:22,650 Carol, don't take your frustration out on Walter. That's right. 47 00:03:23,150 --> 00:03:25,170 Your mother's got that pretty well taken care of. 48 00:03:28,400 --> 00:03:29,880 You didn't get a job today, did you? 49 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 No. 50 00:03:31,300 --> 00:03:34,960 But I was offered one. A job that started with a vacation. 51 00:03:35,260 --> 00:03:36,260 Sounds interesting. 52 00:03:36,480 --> 00:03:39,420 Very interesting. Two weeks in Miami with the boss. 53 00:03:42,380 --> 00:03:47,300 Every job interview I go on, it's the same thing. I walk in, he smiles, I 54 00:03:47,460 --> 00:03:50,660 He turns the picture of his wife and kids face down on the desk. 55 00:03:51,100 --> 00:03:53,560 It's all my fault, Karen. Your fault? 56 00:03:53,780 --> 00:03:56,900 Of course. I mean, you're just like me. I mean, you're really stacked. 57 00:04:05,960 --> 00:04:08,420 I had to quit because I wouldn't supply in the supply room. 58 00:04:11,560 --> 00:04:14,380 Find out you're divorcee and it's on guard. 59 00:04:15,080 --> 00:04:19,000 What is it with you, man, Walter? All you have to do is hear the word divorcee 60 00:04:19,000 --> 00:04:21,640 and it's an immediate U -turn to the Holiday Inn. 61 00:04:24,100 --> 00:04:26,900 Well, I guess the average guy figures... Who cares, Walter? 62 00:04:30,350 --> 00:04:33,670 I have a drink. Of course, honey. Here, have Mommy's drink. Oh, I don't want 63 00:04:33,670 --> 00:04:35,750 Mommy's drink. I want Carol's drink. 64 00:04:36,090 --> 00:04:37,670 One Shirley Temple coming up. 65 00:04:38,490 --> 00:04:39,489 Never mind. 66 00:04:39,490 --> 00:04:40,369 I'm sorry. 67 00:04:40,370 --> 00:04:42,950 It's just that everything is going wrong these days. 68 00:04:43,250 --> 00:04:45,210 I'll be upstairs with Philip. Oh, honey. 69 00:04:46,010 --> 00:04:48,970 I forgot to tell you. Philip got into a little fight today. 70 00:04:49,290 --> 00:04:50,690 A fight? Why didn't... 71 00:04:51,570 --> 00:04:53,770 You were so upset. Besides, it was nothing. 72 00:04:54,290 --> 00:04:56,690 All he had was a bloody nose and a bruised ego. 73 00:04:57,050 --> 00:04:59,290 You should have seen the other kid. His knuckles were a mess. 74 00:05:01,490 --> 00:05:04,810 If it isn't one thing, it's another. I've been out of work for four weeks, 75 00:05:04,810 --> 00:05:06,610 leave my son alone. He gets beaten up. 76 00:05:07,790 --> 00:05:11,010 Honey, please do something about that broken heel before you have an accident. 77 00:05:11,310 --> 00:05:12,990 My whole life's an accident. 78 00:05:13,790 --> 00:05:14,790 There! 79 00:05:16,390 --> 00:05:18,410 Oh, by the way, I have some news for you. 80 00:05:18,890 --> 00:05:20,350 Yeah? I'm getting married. 81 00:05:28,310 --> 00:05:30,370 Walter, what did Carol just say? 82 00:05:33,250 --> 00:05:35,910 She says he's getting married, Maude. No, I mean... 83 00:05:36,190 --> 00:05:38,070 What did she just say when she left the room? 84 00:05:39,330 --> 00:05:44,470 Carol said she's getting married, Maude. But how can she? I'm her mother. She 85 00:05:44,470 --> 00:05:45,950 hasn't talked it over with me. 86 00:05:46,170 --> 00:05:47,530 Maybe she talked it over with a friend. 87 00:05:47,990 --> 00:05:51,710 What is a mother if not her daughter's best friend? Really, Walter, sometimes 88 00:05:51,710 --> 00:05:53,630 you display a shocking lack of insight. 89 00:05:54,070 --> 00:05:56,670 Well, maybe I didn't hear what she said. Maybe she said she's not getting 90 00:05:56,670 --> 00:06:00,430 married. But of course she's getting married. You know what she's going 91 00:06:01,240 --> 00:06:06,300 How would you like to be a 27 -year -old girl without a husband, without a job, 92 00:06:06,300 --> 00:06:10,320 with an 8 -year -old son living with your mother and your stepfather? 93 00:06:10,840 --> 00:06:12,600 Walter, the girl's trying to escape. 94 00:06:12,880 --> 00:06:15,740 Look, Maude, there's a thing coming on between you and Carol, and I'm trying to 95 00:06:15,740 --> 00:06:18,980 save you from yourself. Save me from yourself, Walter. 96 00:06:20,460 --> 00:06:24,460 Walter, when Carol decides to get married again, I don't want it to be 97 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 she's miserable. 98 00:06:25,920 --> 00:06:31,260 I want it to be because she's deliriously and ecstatically happy. 99 00:06:31,260 --> 00:06:34,400 want Carol to make a mistake any more than you do, but I got a pretty good 100 00:06:34,400 --> 00:06:36,700 feeling that you're beginning to lead her life again. 101 00:06:36,960 --> 00:06:39,100 Will you do me a favor with your feelings, Walter? 102 00:06:39,520 --> 00:06:43,260 Save them, and then someday give them all to me together in a lump. 103 00:06:45,960 --> 00:06:49,580 In my old age, maybe I'll browse through them and find out who you were. 104 00:06:52,810 --> 00:06:56,510 I wish I could get over my little battles with life as quickly as my son. 105 00:06:56,850 --> 00:07:00,950 Uh, honey, come over here. Sit down on the couch. I want to have just a little 106 00:07:00,950 --> 00:07:01,950 talk with you. 107 00:07:04,130 --> 00:07:08,630 Uh, honey, before you left the room a minute ago, did I hear something about 108 00:07:08,630 --> 00:07:10,670 you're getting married again? 109 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 That's right. 110 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 Isn't that wonderful? 111 00:07:13,540 --> 00:07:15,180 Mother's hearing is still 2020. 112 00:07:17,080 --> 00:07:21,960 Darling, stop me if this is too personal a question for a mother to ask, but do 113 00:07:21,960 --> 00:07:26,380 I happen to know the young man that you intend to spend the rest of your life 114 00:07:26,380 --> 00:07:27,359 with? 115 00:07:27,360 --> 00:07:30,680 Mother, you've known him for years. Now, look, instead of waiting to explode, 116 00:07:30,740 --> 00:07:33,140 why don't you just let loose and let me have it? 117 00:07:33,690 --> 00:07:36,350 What do you mean, waiting to explode? Why should I explode? 118 00:07:36,870 --> 00:07:41,070 I mean, I'm sitting here having a very calm conversation with my daughter, who 119 00:07:41,070 --> 00:07:45,430 has just very casually informed me of her intention to marry. I mean, that is 120 00:07:45,430 --> 00:07:49,150 hardly a reason to explode. That is a reason to cut my throat! 121 00:07:50,770 --> 00:07:54,270 Mother, will you calm down so we can talk? Talk? What is there to talk about? 122 00:07:54,370 --> 00:07:55,430 You've already decided. 123 00:07:55,650 --> 00:07:59,010 If you want to talk, Carol, you talk first and then decide. Well, I knew what 124 00:07:59,010 --> 00:08:00,010 you were going to say. 125 00:08:00,320 --> 00:08:04,400 If there is anything I am not, Carol, it is predictable. So don't tell me you 126 00:08:04,400 --> 00:08:07,300 knew what I was going to say. Now, Mother, I knew you were going to scream 127 00:08:07,300 --> 00:08:09,120 I told you I'm marrying George Snyder. 128 00:08:10,160 --> 00:08:13,580 George Sny... You're marrying George... Wait a minute, wait a minute. 129 00:08:13,900 --> 00:08:15,400 I like George Snyder. 130 00:08:19,960 --> 00:08:22,880 Of course you do. The scream is just a reflex. 131 00:08:24,150 --> 00:08:28,590 Mother, I've made up my mind. My son needs a father and I need a home of my 132 00:08:28,650 --> 00:08:30,470 I am tired of this rat race. 133 00:08:31,730 --> 00:08:32,809 And love, Carol? 134 00:08:33,570 --> 00:08:34,570 That'll come later. 135 00:08:35,210 --> 00:08:36,510 That won't come later. 136 00:08:37,210 --> 00:08:40,330 That's George. Now, please don't say anything to him. Why not? Well, because 137 00:08:40,330 --> 00:08:41,730 doesn't know he's getting married yet. 138 00:08:44,970 --> 00:08:48,370 Don't worry about it. I know how George feels about me. I've known him for two 139 00:08:48,370 --> 00:08:51,960 years. He'll be thrilled. I couldn't care less. What's about George? Walter, 140 00:08:51,980 --> 00:08:53,640 please help me. Say something. 141 00:08:53,920 --> 00:08:56,640 Okay, Carol, if this is what you want to do, go right ahead. 142 00:08:58,540 --> 00:09:00,940 Walter, don't help me. Don't help me. 143 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 Evening, Walt. 144 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 Evening, Walt. 145 00:09:06,460 --> 00:09:07,379 Evening, Walt. 146 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 Oh, 147 00:09:08,980 --> 00:09:10,700 hi, George. Evening. Hi, George. 148 00:09:10,940 --> 00:09:13,920 When I first walked in, I was going to say, what's new? But now I'm afraid to 149 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 ask. 150 00:09:15,150 --> 00:09:17,610 Walter and I were just having a little political discussion. 151 00:09:18,750 --> 00:09:21,510 You see, one of us is an avid liberal Democrat. 152 00:09:21,730 --> 00:09:23,710 And the other is a bull moose. 153 00:09:25,730 --> 00:09:27,750 George, how's business? 154 00:09:27,950 --> 00:09:31,550 Great, great. You know, one of the smartest things I ever did was picking a 155 00:09:31,550 --> 00:09:33,070 father who owns his own business. 156 00:09:33,550 --> 00:09:35,290 I'm a self -made son, you know. 157 00:09:37,599 --> 00:09:41,120 Don't put yourself down. That business was only half as big when you took over 158 00:09:41,120 --> 00:09:41,999 for your dad. 159 00:09:42,000 --> 00:09:45,520 Attagirl, Carl. Every chance you get, build the man up. Right, Maud? 160 00:09:46,220 --> 00:09:50,680 Walter, how do we turn off that fountain of infinite wisdom? 161 00:09:52,770 --> 00:09:55,070 Listen, you two, we're leaving. We have a lot to discuss. 162 00:09:55,410 --> 00:09:58,950 Uh, Carol, I'd like to talk to you first. Leave her alone. I want to talk 163 00:09:58,950 --> 00:10:01,850 daughter. Come on, Carol, talk to your mother. I'm fascinated. Oh, George, it 164 00:10:01,850 --> 00:10:02,609 isn't necessary. 165 00:10:02,610 --> 00:10:06,390 I know what she's going to say. Look, Carol, as a friend of 27 years standing, 166 00:10:06,550 --> 00:10:07,630 will you give a mother a break? 167 00:10:07,950 --> 00:10:11,670 All right, mother, go ahead. I'm sure George would be very interested in 168 00:10:11,670 --> 00:10:12,670 what you have to say. 169 00:10:17,650 --> 00:10:18,990 Carol, how can I? 170 00:10:19,750 --> 00:10:22,650 George, your father just called. Your warehouse is on fire. 171 00:10:23,950 --> 00:10:26,610 Carol, I want to talk to you. Will you stop this? It's none of your business. 172 00:10:26,730 --> 00:10:27,830 You are my business. 173 00:10:28,110 --> 00:10:30,670 If it hadn't been for Walter and me, you never would have been born. 174 00:10:30,990 --> 00:10:32,070 Oh, wait a minute. 175 00:10:34,290 --> 00:10:35,750 Chester was her father. 176 00:10:35,950 --> 00:10:38,350 I didn't meet you till 24 years later. 177 00:10:39,990 --> 00:10:41,170 Don't nitpick, Walter. 178 00:10:45,450 --> 00:10:48,190 You know perfectly well I meant to say, Chester. 179 00:10:48,720 --> 00:10:52,160 I want to talk to you. Mother, I have nothing more to say. I have nothing more 180 00:10:52,160 --> 00:10:52,459 to say. 181 00:10:52,460 --> 00:10:54,540 I have nothing more to say. I have nothing more to say. 182 00:10:54,960 --> 00:10:56,920 I have nothing more to say. I have nothing more to say. I have nothing more 183 00:10:56,920 --> 00:10:58,120 say. I have nothing more to say. I have nothing more to say. More! 184 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Kitchen! 185 00:11:08,500 --> 00:11:15,440 Got a lot of passion 186 00:11:15,440 --> 00:11:16,339 around here. 187 00:11:16,340 --> 00:11:17,700 You better believe it. Let's go. 188 00:11:34,540 --> 00:11:37,740 I got the answer to that down pat. It's the question that throws me. 189 00:11:38,620 --> 00:11:42,280 Don't misunderstand me. I'm crazy about the question. I just can't imagine how 190 00:11:42,280 --> 00:11:43,259 it happened to come up. 191 00:11:43,260 --> 00:11:44,920 But you still haven't answered it. 192 00:11:45,600 --> 00:11:50,320 No. All right, after I say yes, can I go on to say something else? I mean, you 193 00:11:50,320 --> 00:11:52,040 won't suddenly smother me with kisses. 194 00:11:52,300 --> 00:11:53,139 I promise. 195 00:11:53,140 --> 00:11:54,140 All right, then, yes. 196 00:11:54,440 --> 00:11:58,860 I guess it's... I don't know how long it's been since I've wanted to ask you 197 00:11:58,860 --> 00:12:00,140 marry me. A year, at least. 198 00:12:00,380 --> 00:12:01,580 Two years, George. 199 00:12:01,860 --> 00:12:02,839 Two? 200 00:12:02,840 --> 00:12:05,280 Well, then what are we waiting for? Smother away. 201 00:12:05,800 --> 00:12:10,320 George, there's something you have to understand. No, smother first. I'll 202 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 understand later. 203 00:12:18,080 --> 00:12:19,080 Well, it's done. 204 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 A poor kid doesn't know what she's doing. 205 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 Maybe she does. 206 00:12:25,260 --> 00:12:30,680 This calls for a celebration. Walter, I am not going to celebrate a loveless 207 00:12:30,680 --> 00:12:35,120 marriage. Mort, I know you're unhappy and upset, but in spite of your 208 00:12:35,120 --> 00:12:40,820 misgivings, eventually you're going to stand behind Carol's decision 100%. Not 209 00:12:40,820 --> 00:12:45,920 because you're her mother, but because you're a wise, forgiving human being 210 00:12:45,920 --> 00:12:48,380 a marvelous capacity for love. 211 00:12:48,620 --> 00:12:50,180 Could I just interrupt for a minute? 212 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 Of course. 213 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 Buzz off! 214 00:13:02,060 --> 00:13:05,840 Now, what was it you wanted me to understand? That this is all a dream and 215 00:13:05,840 --> 00:13:08,380 going to wake up and find myself engaged to my pillow? 216 00:13:08,940 --> 00:13:11,460 No, it's much more serious than that. 217 00:13:11,920 --> 00:13:12,799 Oh, that? 218 00:13:12,800 --> 00:13:14,120 You're going to tell me you don't love me? 219 00:13:15,180 --> 00:13:16,280 How did you know that? 220 00:13:18,320 --> 00:13:22,500 Carol, it's been my business to know if you love me ever since I knew I loved 221 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 you. 222 00:13:23,860 --> 00:13:25,920 George, I respect you very much. 223 00:13:26,480 --> 00:13:28,160 I'm very fond of you. 224 00:13:29,640 --> 00:13:32,920 And I must be crazy not to be able to tell you I love you. 225 00:13:33,140 --> 00:13:38,140 All right, so what's love? An emotion? A little excitement? A toothpaste ad? Who 226 00:13:38,140 --> 00:13:39,140 knows? 227 00:13:39,860 --> 00:13:44,300 Maybe... Maybe the thing that you're going to bring to me will be more 228 00:13:44,300 --> 00:13:46,340 in the long run than the love I'm going to give you. 229 00:13:48,060 --> 00:13:49,060 I don't know. 230 00:13:49,320 --> 00:13:50,880 Are you sure you don't want out? 231 00:13:51,120 --> 00:13:52,640 Oh, come on. I'm a grown man. 232 00:13:53,620 --> 00:13:55,100 You know what makes the world tick? 233 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 Me. 234 00:13:57,170 --> 00:13:59,970 When I'm feeling good, the world ticks along just fine. 235 00:14:00,610 --> 00:14:02,310 And what I need to feel good is you. 236 00:14:04,430 --> 00:14:05,430 Thank you, George. 237 00:14:08,090 --> 00:14:11,030 I can't stand it anymore. I'm going in there. No, you're not, Mort. 238 00:14:11,390 --> 00:14:15,070 My daughter is about to ruin her life and you won't let me raise a hand? You 239 00:14:15,070 --> 00:14:18,190 raise a hand. You can touch the ceiling if you want, but Carol has a right to 240 00:14:18,190 --> 00:14:19,149 her own decisions. 241 00:14:19,150 --> 00:14:20,730 Walter, she doesn't... 242 00:14:20,940 --> 00:14:22,240 I love him. What's the difference? 243 00:14:22,440 --> 00:14:26,520 My mother and father lived with each other for 50 years in total hatred and 244 00:14:26,520 --> 00:14:27,520 loved every minute of it. 245 00:14:29,200 --> 00:14:33,360 My father died right before their golden wedding anniversary out of spite 246 00:14:33,360 --> 00:14:35,480 because he knew my mother loved big parties. 247 00:14:41,020 --> 00:14:44,520 Well, then what am I going to do about my little girl? 248 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Maud. 249 00:14:47,370 --> 00:14:51,150 Carol lost a heel today, running away from a dirty old man. 250 00:14:51,710 --> 00:14:53,830 Your little girl's not so little anymore. 251 00:14:55,770 --> 00:15:00,190 Maude, do you realize this is the first time I've had you in my arms in four 252 00:15:00,190 --> 00:15:01,190 days? 253 00:15:04,110 --> 00:15:05,450 So what, Walter? 254 00:15:06,810 --> 00:15:09,310 It's another matter of too little, too late. 255 00:15:13,420 --> 00:15:15,080 Thanks for Carol, and what do I get from you? 256 00:15:15,380 --> 00:15:18,220 Encouragement or sympathy or empathy? Nothing. 257 00:15:18,580 --> 00:15:21,320 Nothing, Walter. That's what I get from you. Okay, you want something 258 00:15:21,320 --> 00:15:22,780 encouraging, okay? Okay. 259 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 How about this? 260 00:15:25,680 --> 00:15:29,000 Carol and George have been engaged for about 30 minutes, and sometimes 261 00:15:29,000 --> 00:15:34,340 engagements last forever, and sometimes engagements terminate before the 262 00:15:34,340 --> 00:15:36,580 marriage. How's that for an encouraging idea? 263 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 It's beautiful. 264 00:15:41,660 --> 00:15:45,640 Oh, Walter, it's beautiful. You're an absolute... George went home to pack. 265 00:15:45,780 --> 00:15:47,040 We're going to get married tonight. 266 00:15:47,320 --> 00:15:53,980 Ah, it's an absolute... Carol, you're not leaving. No, Mother, please. Carol, 267 00:15:54,000 --> 00:15:56,900 you're going to stay and talk to me or I'm going to... Do what, Mother? Stand 268 00:15:56,900 --> 00:15:58,880 in a corner? Send me to bed without my dinner? 269 00:15:59,680 --> 00:16:01,820 Now, excuse me. He'll be here in a half an hour. 270 00:16:02,240 --> 00:16:04,920 Maud, Carol's a grown woman. 271 00:16:05,160 --> 00:16:08,240 You're her mother, but you can't talk to her like her mother. Do you understand 272 00:16:08,240 --> 00:16:10,640 that? I understand this, Walter. 273 00:16:11,050 --> 00:16:15,090 If the Boy Scouts of America gave as much help to little old ladies as you're 274 00:16:15,090 --> 00:16:19,430 giving me tonight, the streets of our city would be littered with the smashed 275 00:16:19,430 --> 00:16:20,910 bodies of little old ladies. 276 00:16:31,570 --> 00:16:33,050 Honey, do you mind if I come in? 277 00:16:33,430 --> 00:16:34,470 If I promise. 278 00:16:35,530 --> 00:16:36,530 Promise what? 279 00:16:38,670 --> 00:16:40,830 If I promise not to talk like a mother. 280 00:16:41,730 --> 00:16:42,730 All right. 281 00:16:43,730 --> 00:16:47,190 If I promise not to talk about the way you're wrecking your life. 282 00:16:49,630 --> 00:16:51,230 You promised. All right. 283 00:16:58,650 --> 00:17:01,070 Would it disturb you terribly if I cried? 284 00:17:01,530 --> 00:17:02,570 Very quietly. 285 00:17:13,000 --> 00:17:17,839 mother for 27 years. I carried you for nine months before then. I lived with 286 00:17:17,839 --> 00:17:20,859 your father two years longer than I wanted to because I thought you needed 287 00:17:20,900 --> 00:17:22,520 And you know what a ding -dong he was. 288 00:17:24,460 --> 00:17:28,440 Don't try to keep me to some kind of a promise that I made a few minutes ago 289 00:17:28,440 --> 00:17:30,260 when I was half out of my mind with worry. 290 00:17:30,760 --> 00:17:33,820 All right, mother. You have five minutes. After that, you're done. 291 00:17:34,060 --> 00:17:36,060 Five minutes and I'm done? What am I, an egg? 292 00:17:38,700 --> 00:17:41,740 All right. Mother, I have a lot of packing to do. I'll accept the five 293 00:17:44,620 --> 00:17:45,780 Carol, you don't love him. 294 00:17:47,520 --> 00:17:49,240 Well, maybe I'll learn to love him. 295 00:17:49,780 --> 00:17:54,160 Mother, look at my life. Don't you see? Love is the luxury I can't afford. 296 00:17:54,560 --> 00:17:58,720 Carol, look, if you were 65 years old, I still wouldn't agree with you. But, 297 00:17:58,740 --> 00:18:00,940 honey, you're 27 years old. 298 00:18:01,240 --> 00:18:03,740 I beg of you, don't settle. 299 00:18:05,660 --> 00:18:10,460 Mother, I'm marrying a man I like very much and I respect even more. 300 00:18:10,940 --> 00:18:12,660 Now, I think we can make it on that. 301 00:18:13,480 --> 00:18:17,120 Oh, look at you. Before you met Walter, you were married three times. Yes, and 302 00:18:17,120 --> 00:18:18,480 each time it was for love. 303 00:18:18,960 --> 00:18:21,180 Even Barney? Especially Barney. 304 00:18:21,520 --> 00:18:25,440 I was so in love with that lame brain that it took me three years before I 305 00:18:25,440 --> 00:18:27,280 realized he had the intelligence of a radish. 306 00:18:30,260 --> 00:18:34,280 Look, Mother, I don't think I'm settling. Philip needs a father, and I 307 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 of sleeping alone. 308 00:18:35,560 --> 00:18:36,920 We've come to the crux of it. 309 00:18:38,280 --> 00:18:40,080 The other head on the pillow. 310 00:18:40,900 --> 00:18:41,980 Oh, sweetheart. 311 00:18:42,670 --> 00:18:46,230 Don't you realize that at times we all feel lonely? 312 00:18:46,430 --> 00:18:49,110 We all feel... Your five minutes are up, Mother. 313 00:18:50,990 --> 00:18:56,570 Carol, marriage without love is like going through life washing socks for a 314 00:18:56,570 --> 00:18:57,570 stranger. 315 00:19:00,430 --> 00:19:01,490 Time's up, Mother. 316 00:19:02,430 --> 00:19:03,430 All right. 317 00:19:03,650 --> 00:19:04,650 Marry George. 318 00:19:06,490 --> 00:19:09,590 I just want you to know, though, Carol, that... 319 00:19:10,410 --> 00:19:14,950 If you come back shattered and disillusioned, I promise you I won't be 320 00:19:14,950 --> 00:19:16,590 those mothers who said I told you so. 321 00:19:17,470 --> 00:19:19,790 But remember, you heard it here first. 322 00:19:24,810 --> 00:19:28,310 I couldn't talk to her. 323 00:19:29,470 --> 00:19:32,170 She's as stubborn as I am. And that's pretty stubborn. 324 00:19:32,550 --> 00:19:33,830 Maude, I'm ready for my dinner. 325 00:19:34,639 --> 00:19:38,320 Walter, what could be worse than a woman spending her life with a man she's not 326 00:19:38,320 --> 00:19:41,860 in love with? A man spending his life with a man he's not in love with. 327 00:19:44,540 --> 00:19:48,580 I come to you seeking a little comfort, and I suddenly discover I'm married to 328 00:19:48,580 --> 00:19:49,580 Maury Amsterdam. 329 00:19:50,400 --> 00:19:51,460 Wait a second, Walt. 330 00:19:53,820 --> 00:19:55,920 I've had enough to hear catering to you tonight. 331 00:19:56,480 --> 00:20:00,120 You're in the very way you shouldn't be, and all I've been doing is trying to 332 00:20:00,120 --> 00:20:01,600 help you see that. You don't want to see it, okay? 333 00:20:02,280 --> 00:20:04,650 Now look, I want you to cater to me. me for a change. 334 00:20:05,390 --> 00:20:07,270 And I don't want to hear any more talk about Carol. 335 00:20:07,470 --> 00:20:08,470 Now, come on, give me my dinner. 336 00:20:13,790 --> 00:20:14,790 All right, Walter. 337 00:20:15,150 --> 00:20:17,610 All right. I mean, it's not an unreasonable request. 338 00:20:18,410 --> 00:20:23,110 I mean, a man comes home from work hungry and tired, and of course, he 339 00:20:23,110 --> 00:20:27,090 his wife to put aside her own personal problems and just cater to his every 340 00:20:27,090 --> 00:20:28,090 whim. 341 00:20:28,310 --> 00:20:29,770 So here King comes! 342 00:22:01,960 --> 00:22:06,040 do this very often? No, no. The last time was two years ago. He broke an 343 00:22:06,040 --> 00:22:09,000 and two lamps and she cut three pairs of his trousers off at the knee. 344 00:22:11,260 --> 00:22:12,760 It's getting quiet. Let me say goodbye. 345 00:22:13,080 --> 00:22:15,740 How can two people who fight like that live together? It's easy. 346 00:22:15,940 --> 00:22:16,940 They love each other. 347 00:22:32,880 --> 00:22:36,540 I'll bet we could rent ourselves out as a couple of steel balls to one of those 348 00:22:36,540 --> 00:22:37,540 wrecking companies. 349 00:22:41,660 --> 00:22:44,020 I guess I lost my temper, huh? Oh, no. 350 00:22:44,560 --> 00:22:47,040 It was as much my fault as it was yours. 351 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 Oh, Walter. 352 00:22:49,280 --> 00:22:52,820 I'm so tired of World War III. 353 00:22:58,300 --> 00:22:59,300 Truth? 354 00:23:08,660 --> 00:23:11,560 Surrender. Excuse me, I've been sent in by the UN to count the bodies. 355 00:23:12,120 --> 00:23:13,300 You come in to say goodbye? 356 00:23:15,380 --> 00:23:16,400 No, to say goodnight. 357 00:23:16,640 --> 00:23:18,040 George left and I'm going to bed. 358 00:23:18,260 --> 00:23:19,260 Honey, you mean you're not? 359 00:23:19,320 --> 00:23:20,860 We'll talk about it in the morning, Mother. 360 00:23:23,900 --> 00:23:24,900 Thank you. 361 00:23:27,020 --> 00:23:28,020 Thank you too, August. 362 00:23:30,940 --> 00:23:32,100 I wonder what happened. 363 00:23:36,170 --> 00:23:39,090 George heard me smashing the dishes, and I guess he figured marriage wasn't for 364 00:23:39,090 --> 00:23:40,090 him. 365 00:23:40,450 --> 00:23:41,450 Maybe. 366 00:23:42,390 --> 00:23:45,390 Well, if that's what happened, I'm sorry, although I really shouldn't be. 367 00:23:46,410 --> 00:23:50,430 According to that movie, love is never having to say you're sorry. 368 00:23:50,990 --> 00:23:51,990 Wrong, Walter. 369 00:23:52,990 --> 00:23:55,950 Love is having tuna fish sandwiches on paper plates. 370 00:24:26,540 --> 00:24:27,540 You're making breakfast? 371 00:24:27,740 --> 00:24:28,740 That's right, Maude. 372 00:24:29,260 --> 00:24:33,580 This morning I wanted you to know how much I love you, so I figured actions 373 00:24:33,580 --> 00:24:35,280 speak louder than words. 374 00:24:36,940 --> 00:24:40,580 Sweetheart, you said it all last night. 375 00:25:09,290 --> 00:25:11,910 Bob was recorded on tape before a live audience. 30024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.