All language subtitles for Maude S01e03 Maude Meets Florida

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,930 --> 00:00:07,890 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:08,170 --> 00:00:11,130 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:11,670 --> 00:00:17,370 Joan of Arc was the lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:18,770 --> 00:00:23,770 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:24,170 --> 00:00:25,310 Oh, yeah. 6 00:00:25,750 --> 00:00:27,690 And the country was falling apart. 7 00:00:28,150 --> 00:00:30,390 Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:30,730 --> 00:00:32,189 And the dead fall. 9 00:00:32,460 --> 00:00:38,200 And then there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. And then 10 00:00:38,200 --> 00:00:41,820 there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. 11 00:00:42,280 --> 00:00:47,180 That uncompromising, enterprising, anything but tranquilizing. Right or 12 00:00:51,480 --> 00:00:52,480 Hello? 13 00:00:58,440 --> 00:01:01,700 No, this is not Mr. Findley. It's Mrs. Findley. 14 00:01:02,080 --> 00:01:04,120 Yeah, Mr. Findlay has a much higher voice. 15 00:01:06,240 --> 00:01:10,420 What? Oh, fine. Then I'll expect her soon. Oh, by the way, what's her name? 16 00:01:10,940 --> 00:01:11,940 Mrs. Evans. 17 00:01:12,160 --> 00:01:14,400 Thank you very much. Thank you. Bye -bye. 18 00:01:15,240 --> 00:01:17,400 Oh, Philip, is your mother up yet? 19 00:01:18,440 --> 00:01:21,200 Listen, honey, if you're going to go out and play with your tape recorder, be 20 00:01:21,200 --> 00:01:24,460 careful of it. And keep your jacket zipped up. It's chilly outside. 21 00:01:24,900 --> 00:01:26,400 It's warm out. It is chilly. 22 00:01:26,700 --> 00:01:30,480 Now, you keep your jacket zipped up or Grandma Maud will rip you a little 23 00:01:30,480 --> 00:01:31,480 harder. 24 00:01:35,320 --> 00:01:37,080 Carol! I hear you, Mother. 25 00:01:37,280 --> 00:01:40,000 Honey, I want to get breakfast out of the way and the house straightened up in 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 15 minutes. 27 00:01:42,860 --> 00:01:44,100 Morning, Maud. Morning. 28 00:01:45,440 --> 00:01:48,920 the frantic cleaning at 9 o 'clock on Saturday morning. I'm expecting somebody 29 00:01:48,920 --> 00:01:51,240 and I don't want her to walk into a disorderly house. 30 00:01:51,540 --> 00:01:53,920 This isn't a disorderly house. This is a dirty house. 31 00:01:55,880 --> 00:01:58,340 I've been in disorderly houses and I know what they're like. 32 00:02:01,000 --> 00:02:02,480 Be careful, Walden. 33 00:02:03,620 --> 00:02:07,600 You have a long life ahead of you and I'm going to be with you every minute of 34 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 it. 35 00:02:09,880 --> 00:02:11,560 Great. Is the coffee ready? 36 00:02:11,780 --> 00:02:12,719 Yeah, it's in the kitchen. 37 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 Right. Carol! 38 00:02:16,650 --> 00:02:18,410 trays and grinds. I'm coming. 39 00:02:21,330 --> 00:02:24,650 Honey, I'm sorry I had to get you up so early on a Saturday morning, but the 40 00:02:24,650 --> 00:02:28,310 agency is sending over a housekeeper for me to interview. It's okay. I was up 41 00:02:28,310 --> 00:02:29,310 early anyway. 42 00:02:29,670 --> 00:02:32,970 That dumb kid was making so much noise, he woke me up at seven. 43 00:02:33,450 --> 00:02:34,890 Philip is not dumb. 44 00:02:35,810 --> 00:02:39,370 Besides, you can't expect an eight -year -old to be quiet in the morning. What 45 00:02:39,370 --> 00:02:40,129 was he doing? 46 00:02:40,130 --> 00:02:41,890 He was in his room practicing swearing. 47 00:02:47,080 --> 00:02:50,260 He was shouting obscenities into that tape recorder you bought him and then 48 00:02:50,260 --> 00:02:51,260 playing it back. 49 00:02:52,240 --> 00:02:54,200 Well, he was probably checking it out. 50 00:02:55,180 --> 00:02:57,220 Whatever happened to testing one, two, three? 51 00:02:58,900 --> 00:03:00,160 Anyway, I stopped him. 52 00:03:00,480 --> 00:03:01,480 Gently, I hope. 53 00:03:01,800 --> 00:03:03,680 Of course, I told him to shut the hell up. 54 00:03:05,850 --> 00:03:08,810 Walter, you've always had a marvelous way with children. 55 00:03:09,210 --> 00:03:12,890 When a kid yells dirty words into a tape recorder and then plays it back, must 56 00:03:12,890 --> 00:03:15,790 have an uncommon need to be cursed at, and I was delighted to fill that need. 57 00:03:18,270 --> 00:03:19,270 Walter. 58 00:03:19,810 --> 00:03:20,810 Honey. 59 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 Listen. 60 00:03:24,610 --> 00:03:26,030 This is your home. 61 00:03:27,170 --> 00:03:31,590 And if you don't want my daughter and my only grandchild living here with us, 62 00:03:31,610 --> 00:03:32,610 just tell me. 63 00:03:35,790 --> 00:03:37,530 And I'll rip your heart out. 64 00:03:40,290 --> 00:03:43,890 All right, Mother, I'm here. Am I allowed to have a cup of coffee before 65 00:03:43,890 --> 00:03:47,710 start work? Now, look, honey, I know it's your day off, but this housekeeper 66 00:03:47,710 --> 00:03:51,750 important. So try not to remind me of all the money I wasted sending you 67 00:03:51,750 --> 00:03:52,750 charm school. 68 00:03:53,650 --> 00:03:57,010 I was out till four in the morning. You have me up at nine o 'clock to play 69 00:03:57,010 --> 00:04:01,450 house. Where's Philip? He's outside playing. Well, there's no tape recorder, 70 00:04:01,450 --> 00:04:02,490 you should hear what I... Walter. 71 00:04:03,899 --> 00:04:06,700 Don't you want to find out who Carol was out with last night? No. 72 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Who was it, honey? 73 00:04:08,640 --> 00:04:09,720 The Toyota dealer? 74 00:04:12,120 --> 00:04:13,240 The chiropodist? 75 00:04:13,840 --> 00:04:16,420 Or the one who said he isn't married and I know better? 76 00:04:17,959 --> 00:04:21,420 Mother, I'm not going to sit here while you do a number on the men I date. So 77 00:04:21,420 --> 00:04:25,120 stop asking who I was out with, what we had for dinner, and did we go all the 78 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 way. 79 00:04:32,910 --> 00:04:36,690 asked you a question like that. Come on. Where would I get a dumb expression 80 00:04:36,690 --> 00:04:40,230 like that? It's right out of the 40s. Hey, come on, you two. Cut it out. 81 00:04:40,770 --> 00:04:43,970 I mean, does every house in America with a mother and daughter in it sound like 82 00:04:43,970 --> 00:04:47,630 this one? What are you talking about, Walter? Carol and I are the envy of 83 00:04:47,630 --> 00:04:48,750 mother and daughter we know. 84 00:04:49,210 --> 00:04:50,590 How do we know that, Mother? 85 00:04:50,850 --> 00:04:52,590 From all the telegrams we get. 86 00:04:52,970 --> 00:04:56,510 Dear Carol and Maude, we envy you. Signed, a mother and daughter. 87 00:04:58,570 --> 00:05:01,970 Listen, honey, let's finish up and straighten up the house a bit before the 88 00:05:01,970 --> 00:05:05,630 housekeeper gets here. I think it's ridiculous. Us getting the place cleaned 89 00:05:05,630 --> 00:05:06,289 a maid. 90 00:05:06,290 --> 00:05:09,870 We do not say maid. We say housekeeper. Correction noted. 91 00:05:10,250 --> 00:05:12,330 I suppose we're getting another black housekeeper? 92 00:05:12,630 --> 00:05:15,030 Well, how should I know? I didn't ask for one. Mother! 93 00:05:15,290 --> 00:05:16,510 All right, I asked. 94 00:05:18,150 --> 00:05:21,370 Yes, and you'll spoil her to death and Walter will end up firing her just like 95 00:05:21,370 --> 00:05:23,670 Marcy and Willie. I do not spoil them. 96 00:05:23,890 --> 00:05:25,570 You do, Maude. You see black and you... 97 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 Carol, don't you dare open that door. 98 00:05:40,880 --> 00:05:43,380 Straighten up the place. Fluff up some pillows or something. 99 00:05:44,440 --> 00:05:45,560 Be right there. 100 00:05:46,520 --> 00:05:50,260 Carol, listen, from that look on your face, you are going to scare that poor 101 00:05:50,260 --> 00:05:51,260 woman to death. 102 00:05:51,600 --> 00:05:56,300 Carol, you don't know how frightening it is for them to come into a brand new 103 00:05:56,300 --> 00:05:58,240 situation in a white household. 104 00:05:59,460 --> 00:06:03,260 I, for one, intend to make her feel warm and welcome. 105 00:06:08,720 --> 00:06:12,660 Mrs. Evans, I hope you didn't have any trouble finding us. Oh, no, ma 'am. I 106 00:06:12,660 --> 00:06:14,440 heard you all the way from the bus stop. 107 00:06:20,620 --> 00:06:22,020 May I come in? 108 00:06:22,380 --> 00:06:27,460 Of course, of course. Come in, Mrs. Evans. Meet my daughter, Carol. Carol, 109 00:06:27,460 --> 00:06:28,379 is Mrs. Evans. 110 00:06:28,380 --> 00:06:29,380 Ma 'am? 111 00:06:30,200 --> 00:06:31,200 Ma 'am? 112 00:06:31,880 --> 00:06:34,560 Did I hear you say ma 'am? 113 00:06:36,270 --> 00:06:38,390 We can't have that in this household. 114 00:06:39,110 --> 00:06:44,790 Now, from now on, I want you to call her Carol and me Maude. Now, what shall we 115 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 call you? 116 00:06:45,810 --> 00:06:46,810 Mrs. Evans. 117 00:06:52,370 --> 00:06:54,490 I don't think you understand. 118 00:06:54,910 --> 00:06:58,770 She understands just fine. May I take your coat, Mrs. Evans? Thank you. 119 00:07:00,250 --> 00:07:02,310 Mrs. Evans, won't you sit down? 120 00:07:02,960 --> 00:07:04,480 Would you excuse me a minute? 121 00:07:04,780 --> 00:07:06,960 Carol, I just wanted to ask you. 122 00:07:08,340 --> 00:07:09,380 How do you like her? 123 00:07:09,600 --> 00:07:11,680 I like her. I mean, I love the way she comes on. 124 00:07:12,360 --> 00:07:17,200 You love the way she comes on, but you don't see one inch beneath that, do you? 125 00:07:18,400 --> 00:07:20,820 Obviously, the poor woman is frightened to death. 126 00:07:21,920 --> 00:07:26,900 What you call coming on is a defense. It's her way of coping with the pain. 127 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 Mrs. Evans. 128 00:07:35,280 --> 00:07:40,540 Evans, have you ever met someone and instinctively liked that person at the 129 00:07:40,540 --> 00:07:42,320 first time? No, never. 130 00:07:45,560 --> 00:07:46,560 Oh. 131 00:07:49,220 --> 00:07:52,000 This is a big house you have here, Mrs. Finley. 132 00:07:52,280 --> 00:07:54,020 Yes, but it cleans like a small one. 133 00:07:55,520 --> 00:07:59,580 Oh, now, look. The thing that we have to get straight right off the bat is that 134 00:07:59,580 --> 00:08:03,340 in this household, we are all on a first -name basis. I mean, even my daughter 135 00:08:03,340 --> 00:08:04,600 calls me Maude. 136 00:08:05,050 --> 00:08:06,910 Now, what's your first name? Florida. 137 00:08:07,730 --> 00:08:10,710 Florida. Oh, you were named after the state. 138 00:08:11,070 --> 00:08:13,150 No, I was named after my aunt. 139 00:08:13,510 --> 00:08:15,730 Oh, and she was named after the state. 140 00:08:15,990 --> 00:08:17,770 No, she was named after her mother. 141 00:08:18,210 --> 00:08:21,390 Oh, her mother. Was named after an orange. 142 00:08:24,270 --> 00:08:25,270 You see? 143 00:08:27,730 --> 00:08:29,530 They were speaking them down there. 144 00:08:29,910 --> 00:08:34,429 And she went into labor right in the orange grove. 145 00:08:34,880 --> 00:08:36,380 Had the baby ten minutes later. 146 00:08:37,059 --> 00:08:40,840 They was either going to call her Florida or sun -kissed. 147 00:08:43,159 --> 00:08:44,640 Now you know the whole story? 148 00:08:46,320 --> 00:08:47,800 Fascinating. Fascinating. 149 00:08:48,040 --> 00:08:54,200 I mean, the things that come out of your culture are so rich, so 150 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 juicy. 151 00:08:57,960 --> 00:09:01,100 I got one about an apple, I'll tell you something. 152 00:09:09,110 --> 00:09:10,110 Thank you, honey. 153 00:09:10,390 --> 00:09:15,370 You know, Florida, you and I have a great deal in common. 154 00:09:15,610 --> 00:09:16,610 We do? 155 00:09:17,490 --> 00:09:21,010 When I was young, we were very, very, very poor. 156 00:09:21,630 --> 00:09:26,870 As a matter of fact, for the first seven years, I had to share a bedroom with 157 00:09:26,870 --> 00:09:27,870 two sisters. 158 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 That many? 159 00:09:42,990 --> 00:09:43,990 She's such a tease. 160 00:09:44,470 --> 00:09:47,770 She has her father's dimples, and look how she's flashing them at me. 161 00:09:48,550 --> 00:09:49,550 Shameless child. 162 00:09:50,470 --> 00:09:53,130 Walter. Oh, Walter, I'd like you to meet Florida. 163 00:09:53,690 --> 00:09:55,730 Congratulations, Maude. Eleven minutes. 164 00:09:56,410 --> 00:09:58,390 That's the longest you've kept a maid in two years. 165 00:10:05,950 --> 00:10:09,270 Walter, there's a thin line between love and hate. 166 00:10:10,680 --> 00:10:11,940 And you're erasing it. 167 00:10:14,580 --> 00:10:17,120 Florida, Florida, I'd like you to meet Mr. 168 00:10:17,400 --> 00:10:18,339 Findley. Hello. 169 00:10:18,340 --> 00:10:19,440 Oh, how do you do? 170 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 Florida, how nice. You were named after the state. 171 00:10:22,060 --> 00:10:23,580 Oh, don't be ridiculous, Walter. 172 00:10:23,800 --> 00:10:24,960 She was named after an ant. 173 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 Is there something wrong? 174 00:10:26,540 --> 00:10:28,140 I was looking for the dimples. 175 00:10:30,160 --> 00:10:31,240 The dimples? 176 00:10:31,860 --> 00:10:33,960 I guess they must be someplace else. 177 00:10:43,870 --> 00:10:47,490 Mr. Findlay isn't Carol's father. You see, I was married before. 178 00:10:47,950 --> 00:10:48,950 A lot before. 179 00:10:51,610 --> 00:10:53,070 God will get you for that. 180 00:10:57,950 --> 00:10:59,210 What is it here? 181 00:11:00,210 --> 00:11:01,810 Just the three of you living here? 182 00:11:02,050 --> 00:11:03,050 Three and a half. 183 00:11:03,490 --> 00:11:05,150 Carol's got an eight -year -old kid. 184 00:11:05,490 --> 00:11:06,630 Philip is not dumb. 185 00:11:08,720 --> 00:11:12,060 No trouble. As a matter of fact, Florida, he's responsible for picking up 186 00:11:12,060 --> 00:11:14,460 own room. Sometimes he forgets. Forgets? 187 00:11:14,840 --> 00:11:16,800 That kid served time for littering. 188 00:11:17,600 --> 00:11:20,480 They're both such teasers, but that's family. 189 00:11:21,020 --> 00:11:25,320 And Florida, dear, that's exactly how I want you to feel. 190 00:11:25,780 --> 00:11:27,400 Like one of the family. 191 00:11:27,740 --> 00:11:29,060 I got a family. 192 00:11:31,800 --> 00:11:33,860 You bet you have. 193 00:11:35,740 --> 00:11:36,920 Look, Mrs. Finley. 194 00:11:37,370 --> 00:11:41,030 I really have to go because today I'm my own housekeeper. Well, Florida, the 195 00:11:41,030 --> 00:11:42,030 job's yours. 196 00:11:42,190 --> 00:11:47,070 The agency said that you have Monday, Wednesday, and Friday afternoons open, 197 00:11:47,070 --> 00:11:53,390 that's fine, and the money's fine, so, Florida, I want you to consider this 198 00:11:53,390 --> 00:11:54,790 your home. 199 00:11:55,070 --> 00:11:56,070 I got a home. 200 00:11:56,850 --> 00:11:58,530 You can say that again. 201 00:12:00,410 --> 00:12:02,310 I'll be here Monday at 1 o 'clock. 202 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 Oh. 203 00:12:04,080 --> 00:12:06,140 And the first week will be on a trial basis. 204 00:12:06,360 --> 00:12:10,180 Oh, Florida, don't be ridiculous. You're not on trial. I know. 205 00:12:10,400 --> 00:12:11,400 You are. 206 00:12:15,100 --> 00:12:16,100 See you Monday. 207 00:12:26,700 --> 00:12:30,120 I hope you two are satisfied with all that quarreling and bickering. The poor 208 00:12:30,120 --> 00:12:33,860 woman doesn't know what to think. Mother, Florida will survive the family. 209 00:12:33,860 --> 00:12:36,540 wonderful. It's your fawning over her that's the problem. 210 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 I do not fawn. 211 00:12:38,680 --> 00:12:40,720 Carol, that woman needs our help. 212 00:12:40,960 --> 00:12:43,940 She's not supposed to need our help. She's supposed to be our help. 213 00:12:44,920 --> 00:12:47,560 Walter, Florida is not your modern Negro. 214 00:12:47,860 --> 00:12:51,780 She hasn't found that new sense of self -respect and militancy. 215 00:12:52,410 --> 00:12:57,530 Let's face it, Walter, Florida is your pre -liberation southern black. 216 00:12:57,910 --> 00:12:59,470 You make her sound like a tropical fish. 217 00:13:02,530 --> 00:13:05,750 You'd better start looking for a new maid, Mother. You're going to need one 218 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 week. Oh? 219 00:13:07,330 --> 00:13:10,490 Listen, honey, I have Monday, Wednesday, and Friday. 220 00:13:10,930 --> 00:13:13,470 I intend to treat that woman as an equal. 221 00:13:13,790 --> 00:13:16,410 Teach her a new sense of self -respect. 222 00:13:16,650 --> 00:13:20,030 By Friday, she wouldn't leave me if her life depended on it. Mort? 223 00:13:20,970 --> 00:13:21,970 How can you be sure? 224 00:13:23,810 --> 00:13:26,350 Because her life will depend on it. 225 00:13:57,390 --> 00:13:58,390 We're out of gin. 226 00:13:58,570 --> 00:14:00,410 Yesterday, this bottle was almost half full. 227 00:14:01,650 --> 00:14:04,450 You don't suppose Florida's taking a little nip on it now and then, do you? 228 00:14:04,810 --> 00:14:08,010 Shame on you. A little gin is missing, and just because we happen to have a 229 00:14:08,010 --> 00:14:10,470 black maid, you automatically think she took it. Wrong. 230 00:14:11,230 --> 00:14:14,890 I'd think Florida took it if she was snow white. My prejudice is in color. 231 00:14:14,890 --> 00:14:15,890 maids. They drink. 232 00:14:17,510 --> 00:14:21,740 The point I'm making, Florida, is that for the first time in... the young 233 00:14:21,740 --> 00:14:24,760 in the ghetto are trying for a bigger political voice. 234 00:14:25,020 --> 00:14:28,660 Most of the kids in my neighborhood are trying for a hit record. 235 00:14:32,440 --> 00:14:35,500 I'll carry mine. I'll take it, Mrs. Finley. 236 00:14:38,740 --> 00:14:42,900 Sorry about the dirty dishes on the coffee table, Mr. Finley, but some 237 00:14:42,900 --> 00:14:44,780 don't let nobody get their work done. 238 00:14:48,590 --> 00:14:52,850 Isn't Florida a dream? Did you see the way she just took that bag from me? 239 00:14:53,010 --> 00:14:54,350 just like she was a maid. 240 00:14:55,010 --> 00:14:59,510 Now listen, Walter, don't be a sore loser just because I told you she'd be 241 00:14:59,510 --> 00:15:03,870 here. And by the way, Carol, today is Friday and she hasn't said one word 242 00:15:03,870 --> 00:15:06,570 quitting. And it's no wonder, Maude. We're out of gin. 243 00:15:06,830 --> 00:15:07,769 Oh, I forgot. 244 00:15:07,770 --> 00:15:10,210 Florida and I had a couple of martinis at lunch. 245 00:15:10,750 --> 00:15:13,530 A couple of martinis at lunch? You in Florida? 246 00:15:14,730 --> 00:15:18,890 And most homes are made drinks on the sly. In our house, it's part of our on 247 00:15:18,890 --> 00:15:19,890 -the -job training. 248 00:15:21,390 --> 00:15:24,690 Oh, Miss Carol, I forgot to tell you. Philip's school called. 249 00:15:24,930 --> 00:15:26,350 Principal wants a theater tomorrow. 250 00:15:26,590 --> 00:15:28,210 He said something about a tape recorder. 251 00:15:28,630 --> 00:15:29,690 A tape recorder? 252 00:15:29,990 --> 00:15:33,930 Yeah, he said something about wiping it clean and having it impounded. 253 00:15:40,940 --> 00:15:44,580 The other day, Walter caught Philip swearing into his new tape recorder. 254 00:15:45,040 --> 00:15:46,580 And you didn't tell me about it? 255 00:15:46,800 --> 00:15:48,560 Honey, all little boys swear. 256 00:15:48,760 --> 00:15:50,420 Maybe not like Philip. Walter. 257 00:15:51,980 --> 00:15:53,840 No, it just didn't seem important. 258 00:15:54,140 --> 00:15:57,860 Not important? My son takes an obscene tape recorder to school. You say it's 259 00:15:57,860 --> 00:16:01,460 important? Oh, Carol, please. By the way, Florida, why didn't you tell me 260 00:16:01,460 --> 00:16:02,379 that call? 261 00:16:02,380 --> 00:16:03,600 The message was for her. 262 00:16:03,820 --> 00:16:06,820 I know, but what difference does it make? We were together all day. 263 00:16:07,160 --> 00:16:09,960 Well, like I said, the message was for her. Thank you, Florida. 264 00:16:10,360 --> 00:16:14,080 It is about time someone respected the privacy of the individual around here. 265 00:16:14,240 --> 00:16:16,740 Well, I don't know about that, but like I said, the message... Don't say it 266 00:16:16,740 --> 00:16:17,780 again, Carter. 267 00:16:18,140 --> 00:16:20,980 Yeah, I know. I'm pretty sick of them words myself. 268 00:16:23,500 --> 00:16:28,620 You are spoiling her rotten. I am. She is. You are. You want to talk about 269 00:16:28,620 --> 00:16:32,660 spoiling someone. Let's talk about you and Phillip. What did he need with a $49 270 00:16:32,660 --> 00:16:33,800 tape recorder anyway? 271 00:16:34,160 --> 00:16:37,260 That kid is spoiled rotten. Walter. I said rotten. 272 00:16:42,910 --> 00:16:46,770 I am his mother. You're absolutely right. I think we should have the party 273 00:16:46,770 --> 00:16:49,350 Saturday. Still fighting about the kid, huh? 274 00:16:51,290 --> 00:16:52,410 Florida, where are you going? 275 00:16:52,690 --> 00:16:53,690 To get the groceries. 276 00:16:53,890 --> 00:16:55,910 So why don't you use the back door? Walter! 277 00:16:56,730 --> 00:16:59,230 But you'll have a shorter walk. It's closer to the car. 278 00:16:59,510 --> 00:17:03,070 I know it's shorter, but you tell that to the NAACP over there. 279 00:17:12,490 --> 00:17:15,450 You know that the back door still has racial overtones. 280 00:17:16,010 --> 00:17:19,109 Come over here, Mort. I'll tell you what I do know. I know what you know, and 281 00:17:19,109 --> 00:17:22,990 it's not very much, Walter. Mort. You goofed. You made a big mistake. Mort! 282 00:17:23,950 --> 00:17:24,950 Sit! 283 00:17:28,430 --> 00:17:30,370 You'll be making a fool of yourself again. 284 00:17:31,090 --> 00:17:33,710 Thank you. Pardon me. He is right, Mother. Take today. 285 00:17:33,990 --> 00:17:37,770 I come home. The house is a mess. You and Florida aren't even here. We were 286 00:17:37,770 --> 00:17:40,930 shopping, and please keep your voice down. Any minute now, she's liable to 287 00:17:40,930 --> 00:17:42,110 in. I'm in. 288 00:17:46,850 --> 00:17:48,290 Okay, you can start talking. 289 00:17:50,210 --> 00:17:54,070 By the way, since when did the maid come in at one o 'clock in the afternoon and 290 00:17:54,070 --> 00:17:55,070 get lunch? 291 00:17:55,730 --> 00:17:59,210 Walter, you would take the food out of her mouth. 292 00:17:59,770 --> 00:18:02,050 Yes, and the olive out of her martini. 293 00:18:03,410 --> 00:18:07,130 You always overdo more. Florida, Philip, it's the same thing. 294 00:18:07,410 --> 00:18:08,410 Walter, where are you going? 295 00:18:08,930 --> 00:18:13,010 Next door. to borrow some gin from Arthur. His maid only drinks tequila. 296 00:18:14,650 --> 00:18:19,790 I just... I don't understand his attitude or yours. That makes us even, 297 00:18:19,830 --> 00:18:23,730 And do me a favor. When Philip comes in, let me talk to him about the tape 298 00:18:23,730 --> 00:18:26,050 recorder. And another thing, Mother. 299 00:18:26,270 --> 00:18:28,870 Try not to buy him a car until he's at least ten. 300 00:18:29,650 --> 00:18:30,650 Carol! 301 00:18:31,510 --> 00:18:33,270 I got an announcement to make. 302 00:18:33,610 --> 00:18:36,570 It's six o 'clock, the week is up, and I is out. 303 00:18:39,180 --> 00:18:43,080 Florida, you can't quit. What do you mean I can't quit? Are you the market? 304 00:18:45,620 --> 00:18:50,040 Just because I had a few words with Carol and Walter... That has nothing to 305 00:18:50,040 --> 00:18:51,220 with it. It's just playing you. 306 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 Me? 307 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 Me? 308 00:18:55,540 --> 00:18:57,440 I must be losing my mind. 309 00:18:57,760 --> 00:18:58,880 Better you than me. 310 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 Florida, don't go. 311 00:19:02,480 --> 00:19:04,980 I have to catch my bus. May I have my money? 312 00:19:08,460 --> 00:19:09,720 I was only trying to help. 313 00:19:23,840 --> 00:19:24,900 All right, go. 314 00:19:25,680 --> 00:19:28,780 If you don't want to improve yourself, I'm not going to try to change you. 315 00:19:31,980 --> 00:19:34,520 What do you mean, improve myself? 316 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 You want to know? 317 00:19:38,090 --> 00:19:39,090 I'll tell you. 318 00:19:39,990 --> 00:19:45,870 Florida, for one week, I have been trying to prove to you that a black 319 00:19:45,870 --> 00:19:51,010 be just as proud and just as self -respecting as a white woman, but you 320 00:19:51,010 --> 00:19:52,610 darn dumb to know it. 321 00:19:52,850 --> 00:19:58,410 And for one week, I've been trying to do my work like a black woman who is just 322 00:19:58,410 --> 00:20:04,210 as proud and just as self -respecting as any white woman, and you are just too 323 00:20:04,210 --> 00:20:05,970 darn dumb to know that. 324 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 work, Mrs. Finlay. 325 00:20:09,120 --> 00:20:14,120 But I don't like using the front door when the back door is closer. I don't 326 00:20:14,120 --> 00:20:18,580 drinking martinis in the middle of the day. And what's more, I like to eat in 327 00:20:18,580 --> 00:20:20,140 the kitchen by myself. 328 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 you're equal. 329 00:20:41,330 --> 00:20:44,550 Listen, if I'm good enough to employ you, I'm good enough to eat with you. 330 00:20:46,650 --> 00:20:48,270 You want to run that around again? 331 00:20:52,870 --> 00:20:54,930 No, I didn't understand it the first time. 332 00:20:56,890 --> 00:20:57,890 Florida. 333 00:20:59,170 --> 00:21:00,170 Oh, never mind. 334 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 No, wait! 335 00:21:02,450 --> 00:21:05,750 Listen, you may be leaving my house, but you're not going... 336 00:21:10,570 --> 00:21:11,570 Have it your way. 337 00:21:13,550 --> 00:21:16,610 But the next time, do me a favor and get yourself a white maid, huh? 338 00:21:17,470 --> 00:21:21,530 She'll be able to use the back door, and it'll be a whole lot easier on her 339 00:21:21,530 --> 00:21:22,530 feet. 340 00:21:26,970 --> 00:21:28,430 Good night, Florida. See you Monday. 341 00:21:28,690 --> 00:21:30,950 You won't see me Monday. I'm breaking out of here for good. 342 00:21:33,600 --> 00:21:37,480 Look, honey, I want you to know it has nothing to do with you. But I just keep 343 00:21:37,480 --> 00:21:40,500 running into problems with white liberals that just won't quit. 344 00:21:41,020 --> 00:21:43,940 Well, you're not going to tell me you'd rather work for a bigot. 345 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 No. 346 00:21:45,380 --> 00:21:50,220 But at least they don't keep trying to change you. They just hate you as you 347 00:21:52,880 --> 00:21:54,060 Florida, you're okay. 348 00:21:55,000 --> 00:21:56,320 I really wish you'd stay. 349 00:21:57,480 --> 00:22:00,120 I kind of like you too, honey. You're groovy. 350 00:22:00,700 --> 00:22:02,640 Maybe I could make mother understand. 351 00:22:03,440 --> 00:22:04,239 Oh, Walter. 352 00:22:04,240 --> 00:22:06,840 If I die before my time, it won't be from drinking. 353 00:22:07,280 --> 00:22:09,800 It'll be from running around looking for something to drink. 354 00:22:11,120 --> 00:22:13,200 Walter, Florida's leaving. For good. 355 00:22:14,440 --> 00:22:18,040 Oh, I'm really sorry about that, Florida. I kind of like your style. 356 00:22:18,380 --> 00:22:21,280 Don't you think if Florida agreed to stay a while, you and I could get Maude 357 00:22:21,280 --> 00:22:23,160 change? Not Maude. Maude won't change. 358 00:22:23,820 --> 00:22:26,480 And I want you to know something, Florida. I like her style, too. 359 00:22:27,060 --> 00:22:31,700 As a matter of fact, Florida, you and my mother are not that unalike. 360 00:22:35,700 --> 00:22:40,300 Look, why don't you two hang loose? Let me see if I can't fix up things. 361 00:22:49,580 --> 00:22:55,620 I was just checking to see if I didn't leave nothing. 362 00:22:56,580 --> 00:22:58,000 You didn't leave nothing. 363 00:22:58,880 --> 00:23:00,420 How can you be sure? 364 00:23:07,340 --> 00:23:10,560 Listen, Florida, since you're still here not looking for anything, 365 00:23:10,760 --> 00:23:16,440 I've been sitting here thinking, well, 366 00:23:16,440 --> 00:23:23,200 if you'd like to stay, I'll let you work as long and as 367 00:23:23,200 --> 00:23:24,280 hard as you want. 368 00:23:24,720 --> 00:23:28,600 You mean that? I mean you can work your butt off. Good. 369 00:23:30,720 --> 00:23:35,080 Here Monday at 1 p .m. and start with the bathrooms and bedrooms. I always 370 00:23:35,080 --> 00:23:36,220 with the kitchen and downstairs. 371 00:23:36,620 --> 00:23:38,120 No, it's always best to start upstairs. 372 00:23:38,360 --> 00:23:42,500 It's best to start downstairs. Upstairs. Look, you telling me, woman, this is my 373 00:23:42,500 --> 00:23:44,320 career. You just an amateur. 374 00:23:44,560 --> 00:23:49,600 But honey, it's my house and mine to keep clean. 375 00:23:50,600 --> 00:23:53,480 Look, I ain't never trained no boss before. 376 00:23:54,380 --> 00:23:59,660 But you either gonna do what you do good and let me do what I do good. 377 00:24:00,030 --> 00:24:01,030 Oh, well, that's that. 378 00:24:06,930 --> 00:24:10,130 Do the things you do good. 379 00:24:10,710 --> 00:24:11,810 See you Monday. 380 00:24:40,040 --> 00:24:42,220 and you said I couldn't keep a maid. 381 00:24:49,120 --> 00:24:51,540 Whatever Morty wants. 382 00:24:54,440 --> 00:24:55,800 Morty gets it. 383 00:24:56,680 --> 00:25:01,580 And little man, little Morty wants it. 384 00:25:03,940 --> 00:25:07,920 Don't take this as a review of your voice, Mort, but it's good to hear you 385 00:25:07,920 --> 00:25:09,180 singing around the house again. 386 00:25:09,930 --> 00:25:13,590 Joy reigns again at the Finleys. It must be your success at Florida. 387 00:25:14,030 --> 00:25:18,770 Well, I must say that I... Mother, what would you say if I told you that Walter 388 00:25:18,770 --> 00:25:21,010 and I were responsible for Florida staying? 389 00:25:22,490 --> 00:25:26,050 I'd say, liar, liar, house on fire. 390 00:25:50,220 --> 00:25:53,120 Maud was recorded on tape before a live audience. 30711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.