All language subtitles for Maude S01e02 Doctor Doctor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:07,890
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:08,109 --> 00:00:11,090
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:11,610 --> 00:00:17,370
Joan of Arc was the lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:18,710 --> 00:00:23,730
Isadora was the first bra burner. Angel
Platt, she showed up.
5
00:00:24,090 --> 00:00:25,330
Oh, yeah.
6
00:00:25,790 --> 00:00:27,690
The country was falling apart.
7
00:00:28,130 --> 00:00:30,370
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:30,770 --> 00:00:32,150
And then there's my...
9
00:00:32,460 --> 00:00:34,160
And then there's Maud.
10
00:00:34,380 --> 00:00:39,840
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
11
00:00:39,840 --> 00:00:41,940
there's Maud. And then there's Maud.
12
00:00:42,260 --> 00:00:47,360
That'll compromise and enterprise and
anything but tranquilize. Right on,
13
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
Philip?
14
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
Philip?
15
00:00:54,280 --> 00:00:56,320
Oh, he's out in the backyard playing.
16
00:00:56,700 --> 00:00:59,280
Where's Walter? He's in the den watching
football.
17
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
It's a great day in Indiana for
atheists.
18
00:01:03,480 --> 00:01:04,479
What do you mean?
19
00:01:05,400 --> 00:01:09,420
Well, Notre Dame is playing Southern
Methodist and God is making it rain.
20
00:01:11,700 --> 00:01:13,180
Oh, honey, you want to split a sandwich?
21
00:01:13,440 --> 00:01:16,480
I don't know. What kind is it? Gee, I
don't know. The making's come out of one
22
00:01:16,480 --> 00:01:19,800
of those little plastic containers that
seem to pile up in the refrigerator.
23
00:01:20,600 --> 00:01:24,540
It's either tuna fish or chicken salad
or very old rice pudding.
24
00:01:25,860 --> 00:01:27,640
No thanks, Mother. I'm not hungry.
25
00:01:29,710 --> 00:01:33,630
Oh, not again if that thing rings one
more time today.
26
00:01:34,210 --> 00:01:35,210
Hello?
27
00:01:35,390 --> 00:01:39,770
Yes, Helen, I know all about that
hurricane in the Caribbean, and for
28
00:01:39,770 --> 00:01:41,890
me of it, I wish you were in it. Bye
-bye.
29
00:01:44,550 --> 00:01:47,450
How could the weather bureau do that to
me?
30
00:01:48,930 --> 00:01:51,310
Naming that thing Hurricane Maud.
31
00:01:52,830 --> 00:01:55,850
Now you know how I felt when they named
the other one Carol.
32
00:01:56,160 --> 00:01:59,840
But at least they didn't describe you as
attacking the naval base at Guantanamo.
33
00:02:01,580 --> 00:02:02,960
I'd better get Philip for lunch.
34
00:02:04,800 --> 00:02:06,340
Ma! Ma!
35
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
Congratulations.
36
00:02:08,680 --> 00:02:11,140
I've seen the paper. You missed the
mainland and blew out to sea.
37
00:02:14,000 --> 00:02:18,200
Arthur, I do not find it funny that men
name hurricanes after women.
38
00:02:18,420 --> 00:02:19,740
But we do it out of love, Marty.
39
00:02:20,060 --> 00:02:24,260
It's traditional. Man has always named
the things in life he cherishes most
40
00:02:24,260 --> 00:02:25,260
female names.
41
00:02:25,440 --> 00:02:30,000
His flag and country, ships at sea, and
his national disasters.
42
00:02:32,120 --> 00:02:35,780
You know, Arthur, since you're a doctor,
they should name a rash after you.
43
00:02:37,280 --> 00:02:40,640
You have all the charm and personality
of prickly heat.
44
00:02:42,420 --> 00:02:45,260
Marty, Marty. Is that any way to speak
to a neighbor?
45
00:02:45,480 --> 00:02:49,480
Marty, do you know that nobody has
called me Marty since my Aunt Gertrude?
46
00:02:50,060 --> 00:02:54,260
At age 14, I put a curse on her. 33
years later, she died.
47
00:02:55,460 --> 00:02:57,840
So when you're 80, watch it.
48
00:02:58,760 --> 00:03:00,680
Hi, Mark. You want to watch the game
with me?
49
00:03:00,980 --> 00:03:01,980
That's what I came over for.
50
00:03:02,580 --> 00:03:06,480
Oh, oh, I also wanted to check Marty out
on Proposition 17.
51
00:03:08,320 --> 00:03:10,260
It's on the November ballot, you know.
52
00:03:10,680 --> 00:03:11,900
Well, of course I know.
53
00:03:12,740 --> 00:03:14,100
And you're for it?
54
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
Naturally.
55
00:03:15,840 --> 00:03:20,400
So you must be against it. It follows as
the night unto the day. I thought so.
56
00:03:21,160 --> 00:03:22,280
Oop, that's for me.
57
00:03:22,760 --> 00:03:24,220
I better go home and call my service.
58
00:03:24,440 --> 00:03:25,379
Wait a minute, Art.
59
00:03:25,380 --> 00:03:26,380
Can I see that thing?
60
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Yeah.
61
00:03:27,720 --> 00:03:28,760
I'll be darned.
62
00:03:29,160 --> 00:03:34,240
It just goes to show you what good old
American know -how and a Japanese
63
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
can do.
64
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
What is it?
65
00:03:37,100 --> 00:03:38,580
That's my electronic bleeper.
66
00:03:39,000 --> 00:03:43,320
When a patient needs me, my answering
service bleeps me, and I call in.
67
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
I better go.
68
00:03:45,050 --> 00:03:46,050
Good.
69
00:03:46,930 --> 00:03:49,530
And I wish you a life full of bleeps,
Arthur.
70
00:03:51,630 --> 00:03:54,370
Sure, I can't change your mind on
Proposition 17, Marty.
71
00:03:54,710 --> 00:03:57,730
No. And let me make that perfectly
clear.
72
00:04:00,810 --> 00:04:03,170
Oh, I dig it, Mr. Nixon.
73
00:04:04,230 --> 00:04:05,410
Marty, Marty.
74
00:04:06,070 --> 00:04:08,770
Stick to the murky, muddled metaphors of
Mr. McGovern.
75
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
Marty.
76
00:04:14,190 --> 00:04:15,190
selfish is reason.
77
00:04:15,450 --> 00:04:18,890
Lord, Arthur's been my best friend for
longer than I've known you.
78
00:04:19,130 --> 00:04:22,890
And you know how I do it? By setting a
very low standard for friendship.
79
00:04:24,090 --> 00:04:26,190
By never discussing politics.
80
00:04:26,870 --> 00:04:30,770
He's a conservative, but he's also a
nice guy, and I wish you'd stop arguing
81
00:04:30,770 --> 00:04:34,050
with him all the time. And with Arthur,
it is not a matter of arguing.
82
00:04:34,470 --> 00:04:37,370
It's a matter of trying to re -educate a
sick mind.
83
00:04:38,550 --> 00:04:42,370
What are you doing? I'm looking through
the League of Women Voters pamphlet. I
84
00:04:42,370 --> 00:04:43,370
want to find out what...
85
00:04:43,940 --> 00:04:45,740
Proposition 17 is.
86
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
You don't know?
87
00:04:49,260 --> 00:04:51,480
No, but I wasn't about to admit it to
Arthur.
88
00:04:52,860 --> 00:04:55,060
I'll rip his heart out!
89
00:04:55,780 --> 00:04:59,100
What is it? There is no Proposition 17!
90
00:05:03,580 --> 00:05:05,740
Don't laugh. What a lousy trick.
91
00:05:07,840 --> 00:05:10,660
Just play in your room, Philip. We'll
talk about it later.
92
00:05:11,920 --> 00:05:15,000
That son of mine. Okay, what's he done
now?
93
00:05:15,280 --> 00:05:19,280
I just found Philip behind the garage
with Angela.
94
00:05:19,580 --> 00:05:20,800
You mean Arthur's granddaughter?
95
00:05:21,160 --> 00:05:25,040
Yes. Both of them standing there without
a stitch of clothing on, looking.
96
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
For what?
97
00:05:30,240 --> 00:05:32,320
Philip said they were playing doctor.
98
00:05:32,800 --> 00:05:34,440
Oh, how adorable.
99
00:05:35,940 --> 00:05:38,720
I wonder what that kid will think of
next.
100
00:05:39,160 --> 00:05:40,660
I think he already has.
101
00:05:44,330 --> 00:05:45,510
The doctor doesn't hear about this.
102
00:05:46,130 --> 00:05:47,130
Mom!
103
00:05:47,610 --> 00:05:48,610
Carol!
104
00:05:49,210 --> 00:05:50,670
There is no God.
105
00:05:53,090 --> 00:05:54,570
Prepare yourself for a shock.
106
00:05:56,170 --> 00:06:02,010
My granddaughter, Angela, age seven,
visiting with her grandfather for a few
107
00:06:02,010 --> 00:06:07,390
innocent hours of fun, has just informed
me that she's been playing doctor with
108
00:06:07,390 --> 00:06:10,350
your Phillip out behind the garage. We
know about that. You know.
109
00:06:10,990 --> 00:06:15,030
Well, look at it this way, Arthur.
Philip admires you. He was trying to
110
00:06:15,030 --> 00:06:18,270
you. Then see that he has a nurse in the
room the next time he's examining
111
00:06:18,270 --> 00:06:19,270
patients.
112
00:06:20,750 --> 00:06:22,630
I want that boy properly punished.
113
00:06:22,910 --> 00:06:24,970
For what? For being interested in his
body?
114
00:06:25,210 --> 00:06:27,110
No, for being interested in my
granddaughter.
115
00:06:28,690 --> 00:06:32,770
What are you trying to do? Make a couple
of eight -year -olds ashamed of their
116
00:06:32,770 --> 00:06:33,770
bodies?
117
00:06:34,670 --> 00:06:37,270
This is a question of morality, Maude.
118
00:06:37,630 --> 00:06:38,830
The boy must be punished.
119
00:06:39,420 --> 00:06:43,820
Well, shall we leave him stranded out in
the desert, or would a simple
120
00:06:43,820 --> 00:06:45,040
crucifixion be enough?
121
00:06:46,060 --> 00:06:50,940
Ma, that is blasphemy. No, what's
blasphemy is your attitude toward the
122
00:06:50,940 --> 00:06:55,280
body. One of his masterworks. I see the
situation here.
123
00:06:56,200 --> 00:06:59,280
This is a permissive household in a
permissive society.
124
00:07:00,160 --> 00:07:03,820
The moral decay of this country
increases by the minute, and you won't
125
00:07:03,820 --> 00:07:07,520
finger to do anything about it. Carol,
if the future of the country depends on
126
00:07:07,520 --> 00:07:08,620
it, spank the kid.
127
00:07:09,740 --> 00:07:14,620
Walter, that is not funny. And Arthur,
leave it to you to twist the innocence
128
00:07:14,620 --> 00:07:18,320
a couple of eight -year -olds looking at
their own bodies. Each other's bodies.
129
00:07:18,440 --> 00:07:19,900
That's even lovelier.
130
00:07:20,420 --> 00:07:25,380
How can you twist that into a comment on
the moral decay in our society?
131
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
I'm not twisting it.
132
00:07:26,780 --> 00:07:31,260
Just go back to 1951 when Joe McCarthy
found the State Department permeated
133
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
homosexuals.
134
00:07:33,260 --> 00:07:34,360
Joe McCarthy?
135
00:07:35,720 --> 00:07:37,460
He's doing it again, Walter.
136
00:07:41,710 --> 00:07:44,150
that there were homosexuals in the State
Department in 1951.
137
00:07:44,610 --> 00:07:48,910
Arthur, you are off the subject. That's
your whole answer. I'm off the subject.
138
00:07:49,890 --> 00:07:55,490
The entire country is getting sicker and
sicker with pornography, dirty films,
139
00:07:55,770 --> 00:08:01,270
wife swapping. I think I'm losing my
mind, Walter. All right, I'll ask you
140
00:08:01,270 --> 00:08:02,270
more time.
141
00:08:02,970 --> 00:08:07,290
Do you or do you not deny that in
1951...
142
00:08:09,290 --> 00:08:12,050
The State Department was riddled with
homosexuals.
143
00:08:12,330 --> 00:08:16,750
Arthur, the State Department was also
riddled with heterosexuals. There were
144
00:08:16,750 --> 00:08:18,070
plenty of problems there, too, believe
me.
145
00:08:19,990 --> 00:08:22,630
Arthur, will you please get back on the
track?
146
00:08:23,190 --> 00:08:25,370
Burt Reynolds doing a nude centerfold.
147
00:08:26,450 --> 00:08:29,870
I told you I was losing my mind. I could
have sworn I heard something about Burt
148
00:08:29,870 --> 00:08:32,370
Reynolds and a centerfold. You start
with permissivity.
149
00:08:33,030 --> 00:08:35,210
You continue with sex education in the
schools.
150
00:08:36,020 --> 00:08:39,900
and you wind up with Burt Reynolds lying
naked in a magazine with a staple in
151
00:08:39,900 --> 00:08:40,900
his belly.
152
00:08:42,260 --> 00:08:44,360
Now, I've said it before, and I'll say
it again.
153
00:08:45,060 --> 00:08:47,160
This country is going to hell on a
toboggan.
154
00:08:47,780 --> 00:08:49,580
You figured that out, did you, Arthur?
155
00:08:50,140 --> 00:08:53,320
Visit Walter, get him a fish from the
freezer, and let him jump in with the
156
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
seals.
157
00:08:55,340 --> 00:08:59,600
Arthur, the country is in trouble
because of attitudes like yours. And by
158
00:08:59,600 --> 00:09:02,980
way, did I hear an attack on sex
education in the schools this year?
159
00:09:03,260 --> 00:09:06,820
You bet you did. I want sex education
back in the home where it belongs. Well,
160
00:09:06,840 --> 00:09:10,440
then why wasn't it taught there? Why did
our whole generation have to learn it
161
00:09:10,440 --> 00:09:11,259
in the street?
162
00:09:11,260 --> 00:09:13,400
That's where I learned it, Morton. You
never complain.
163
00:09:19,880 --> 00:09:21,320
Where is it going to end?
164
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
That's what I want to know.
165
00:09:22,860 --> 00:09:24,580
The other day I was standing in the
supermarket.
166
00:09:25,410 --> 00:09:26,890
Picking over some lettuce, actually.
167
00:09:28,190 --> 00:09:32,150
When this 13 -year -old girl rushed up
to her mother standing next to me.
168
00:09:33,470 --> 00:09:34,750
You know what the child asked her?
169
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Do you?
170
00:09:37,970 --> 00:09:40,570
Do you want to know what the child asked
her?
171
00:09:47,970 --> 00:09:50,370
No, but you're going to tell us anyway.
172
00:09:51,450 --> 00:09:52,970
The child asked her.
173
00:09:54,290 --> 00:09:56,750
Mommy, do you and Daddy play Switchies?
174
00:10:00,550 --> 00:10:03,910
Now, the child asked that question
because she had just been reading one of
175
00:10:03,910 --> 00:10:08,010
those paperbacks that sent you with
somebody or other at the book rack where
176
00:10:08,010 --> 00:10:12,250
anybody of any age can pick up any
filthy thing and peruse it until he
177
00:10:12,250 --> 00:10:15,830
pervert. Arthur, come on. You're working
yourself into a fit. I came in here in
178
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
a fit, Martin.
179
00:10:17,250 --> 00:10:20,170
Now, I'm asking you people for the last
time, what are you prepared to do about
180
00:10:20,170 --> 00:10:21,079
that boy?
181
00:10:21,080 --> 00:10:24,780
I will talk to him, Arthur. I will
explain to him that you were upset
182
00:10:24,780 --> 00:10:25,980
you hold different attitudes.
183
00:10:26,200 --> 00:10:28,380
But I am not going to punish him.
184
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
Well, that's it for America, huh?
185
00:10:41,340 --> 00:10:44,080
Pornography, drug culture, crime
industry.
186
00:10:44,780 --> 00:10:47,560
in the streets. Arthur, do you realize
we have just gone from two kids playing
187
00:10:47,560 --> 00:10:49,340
doctor to crime in the streets?
188
00:10:49,620 --> 00:10:53,960
Arthur, my son is not a criminal. And it
was not in the streets. It was behind
189
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
the garage.
190
00:10:55,740 --> 00:10:57,940
Mother, that has nothing to do with
anything.
191
00:10:58,240 --> 00:11:01,860
Carol, do not criticize the way I fight.
But you're playing right into Arthur's
192
00:11:01,860 --> 00:11:05,360
head. Carol, as a loving mother to a
daughter, butt out.
193
00:11:06,260 --> 00:11:09,700
We are talking about my son. I will not
butt out.
194
00:11:09,920 --> 00:11:11,000
Arthur, you are so...
195
00:11:14,960 --> 00:11:19,500
and about the human body, too. One of
the wonders of the universe.
196
00:11:19,840 --> 00:11:24,760
A divine creation. Don't you hide behind
words like divine creation with me,
197
00:11:24,820 --> 00:11:25,579
Maude Finlay.
198
00:11:25,580 --> 00:11:28,680
You know what you are? You're all a
bunch of degenerates.
199
00:11:28,900 --> 00:11:31,880
A bunch of degenerates? How dare you?
200
00:11:32,340 --> 00:11:36,440
I will never set foot in this house
again. And if you do, it'll be...
201
00:11:52,260 --> 00:11:54,340
Hurricane Maude has struck again.
202
00:12:01,880 --> 00:12:06,300
If you felt so strongly, why didn't you
call us? I mean, why didn't you? Hold
203
00:12:06,300 --> 00:12:08,380
it, Will. You could have picked up the
telephone.
204
00:12:09,060 --> 00:12:10,440
Will you listen to me?
205
00:12:11,040 --> 00:12:12,980
I called you twice last week.
206
00:12:13,220 --> 00:12:14,059
You did?
207
00:12:14,060 --> 00:12:15,060
Yeah.
208
00:12:15,140 --> 00:12:18,420
And both times, Maude answered and I had
to hang up.
209
00:12:19,080 --> 00:12:20,140
Arthur, was that you?
210
00:12:23,500 --> 00:12:24,620
dumb you hung up on me.
211
00:12:28,880 --> 00:12:29,880
Holy smoke.
212
00:12:30,460 --> 00:12:34,080
You know, one of you two got to raise
your voice an octave so we can tell you
213
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
lot of parts.
214
00:12:37,980 --> 00:12:39,600
Walter, let me ask you something.
215
00:12:41,160 --> 00:12:43,700
Do you know the toughest thing about
being a doctor?
216
00:12:45,220 --> 00:12:50,240
It's turning off the old God thing when
you leave the office at night.
217
00:12:50,620 --> 00:12:51,980
The God thing?
218
00:12:56,910 --> 00:12:58,730
See, it's the patience, Walter.
219
00:12:59,710 --> 00:13:04,890
All day long, people come into my office
thinking that I hold their life in my
220
00:13:04,890 --> 00:13:05,890
hands.
221
00:13:06,210 --> 00:13:10,350
In fact, some of them idolize me.
222
00:13:17,310 --> 00:13:19,130
Who else do they feel that way about?
223
00:13:19,870 --> 00:13:20,870
God.
224
00:13:21,470 --> 00:13:24,470
So it's you and God, huh?
225
00:13:29,480 --> 00:13:32,300
But I do try to turn it off. Now, here's
the question.
226
00:13:33,600 --> 00:13:36,540
Do I succeed in turning off the God
thing?
227
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
Do I, Walter?
228
00:13:41,840 --> 00:13:43,400
You're a little smug, Arthur.
229
00:13:44,500 --> 00:13:47,180
And you do pontificate a lot. Come on,
the God thing.
230
00:13:49,540 --> 00:13:52,220
I idolize you.
231
00:13:58,800 --> 00:13:59,940
Right now, sitting here, see?
232
00:14:01,300 --> 00:14:03,020
Have I got the God thing turned off?
233
00:14:04,940 --> 00:14:06,800
Let me put it this way to you, Arthur.
234
00:14:07,020 --> 00:14:12,820
Sitting here, looking at you now, the
last thing in the world I would think of
235
00:14:12,820 --> 00:14:13,820
is a divinity.
236
00:14:15,160 --> 00:14:16,160
Very nice of you.
237
00:14:16,580 --> 00:14:17,960
No, no, I appreciate it.
238
00:14:18,300 --> 00:14:21,080
See, because Sheila, that's my daughter
-in -law.
239
00:14:21,440 --> 00:14:24,180
Well, my son, too, for that matter.
240
00:14:25,460 --> 00:14:27,880
They say I don't turn the God thing off.
241
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
when I leave the office.
242
00:14:30,210 --> 00:14:36,490
They say that a visit from me is more
like, um, you know, dissension from the
243
00:14:36,490 --> 00:14:37,490
mount.
244
00:14:39,130 --> 00:14:40,810
I'm really just an ordinary fellow.
245
00:14:41,430 --> 00:14:42,750
Quite ordinary, Arthur.
246
00:14:46,450 --> 00:14:47,450
You're a good friend.
247
00:14:48,050 --> 00:14:51,150
You know, I really have missed you.
Listen, Art.
248
00:14:52,030 --> 00:14:57,990
Now, you said you wouldn't, but you'd
step... foot in my house again, wouldn't
249
00:14:57,990 --> 00:14:59,470
you? Sure I would, Walter.
250
00:14:59,930 --> 00:15:06,590
As a matter of fact, I have never told
this to another soul, living or dead.
251
00:15:08,650 --> 00:15:09,850
But Mark was right.
252
00:15:10,890 --> 00:15:11,890
Yeah.
253
00:15:12,130 --> 00:15:16,810
I do have a little, you know, hang -up
about sex.
254
00:15:29,740 --> 00:15:32,520
My mother and father were both raised in
Vermont.
255
00:15:32,780 --> 00:15:37,040
He was a minister and she was a
pharmacist. And I was their only issue.
256
00:15:39,300 --> 00:15:41,660
I mean, go fight those odds, fella. You
know what I mean?
257
00:15:42,460 --> 00:15:44,320
Listen, I'm going home.
258
00:15:44,600 --> 00:15:48,820
A half hour after I get there, I want
you to drop over, okay?
259
00:15:49,080 --> 00:15:50,880
Okay. Good. Wait a minute.
260
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
Innkeeper!
261
00:15:54,540 --> 00:15:55,860
Two more for the road.
262
00:16:02,760 --> 00:16:04,000
about it, Mother. He'll be home any
minute.
263
00:16:04,500 --> 00:16:06,180
Come on. How do you like my new dress?
264
00:16:07,120 --> 00:16:09,220
Well, I think it's a little short.
265
00:16:09,840 --> 00:16:13,540
I didn't ask you about the length,
Mother. I asked you about the dress. I
266
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
It's short.
267
00:16:14,880 --> 00:16:18,100
I'm wondering what'll happen if you have
to bend over and I'm only your mother.
268
00:16:20,020 --> 00:16:24,020
I walk in with a brand new dress. You
see the color, the style, and the fabric
269
00:16:24,020 --> 00:16:26,360
for the first time and that's all you
can say is it's short.
270
00:16:26,600 --> 00:16:31,280
Oh, now I know what you want, Carol.
About the color, the style, and the
271
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
of your dress.
272
00:16:32,510 --> 00:16:33,510
It's short.
273
00:16:35,310 --> 00:16:38,310
You don't like it because you weren't
with me when I bought it.
274
00:16:38,530 --> 00:16:40,370
You never let me buy you anything.
275
00:16:40,690 --> 00:16:44,030
The last time I went shopping with you
was when we were on our way to
276
00:16:44,030 --> 00:16:46,790
Connecticut and you had to stop for your
first bottle of my doll.
277
00:16:49,570 --> 00:16:51,970
That's because no matter what I buy, you
don't like it.
278
00:16:52,270 --> 00:16:55,450
Oh, honey, I'm sorry. It has nothing to
do with you. I'm just in a rotten mood.
279
00:16:55,630 --> 00:16:59,310
I know. You're upset because Walter is
late. Maybe you'd feel better if you
280
00:16:59,310 --> 00:17:00,830
upstairs and put your face on.
281
00:17:09,800 --> 00:17:10,980
I put my face up.
282
00:17:13,920 --> 00:17:18,060
I guess I meant your eyelashes. You look
beautiful, Mother. You really do.
283
00:17:18,500 --> 00:17:21,520
It's just the thing with some women. I
mean, your eyeliner is on right, your
284
00:17:21,520 --> 00:17:25,760
mascara is on right, but without the
eyelashes... My eyelashes are on.
285
00:17:27,599 --> 00:17:28,600
Oh.
286
00:17:29,640 --> 00:17:33,080
You're just trying to get even with me
because I said your dress was too short.
287
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
Not true.
288
00:17:34,600 --> 00:17:37,760
You just really didn't look like you had
your eyelashes on, that's all. After
289
00:17:37,760 --> 00:17:39,780
all, you know you have tiny eyes, Maude.
290
00:17:40,040 --> 00:17:43,480
I see everything you see, and a little
more underneath that.
291
00:17:45,040 --> 00:17:48,900
I didn't say you couldn't see, Mother. I
said you have small eyes.
292
00:17:49,160 --> 00:17:51,900
Well, I could have had large eyes, but I
turned them down.
293
00:17:53,160 --> 00:17:56,920
Anyway, you have no right to criticize
my one feature that isn't perfect.
294
00:18:02,320 --> 00:18:06,800
Oh, you bet I am. Dinner is one and a
half hours late. The roast is ruined.
295
00:18:07,060 --> 00:18:09,420
And if Walter doesn't get home soon, he
will be too.
296
00:18:10,480 --> 00:18:14,420
We had a late meeting. I'm sure of it.
And I'm sure it was with Arthur. That's
297
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
why I'm so upset.
298
00:18:21,400 --> 00:18:22,860
Evening, one and all.
299
00:18:24,240 --> 00:18:26,240
Oh, Carol, I didn't see you.
300
00:18:27,860 --> 00:18:30,600
Change that to evening, two and all.
301
00:18:33,000 --> 00:18:33,919
If it isn't Mr.
302
00:18:33,920 --> 00:18:36,260
Findlay, the late Mr.
303
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
Findlay.
304
00:18:39,180 --> 00:18:43,420
I can't quite put my finger on it,
Maude, but something about that remark
305
00:18:43,420 --> 00:18:44,540
doesn't appeal to me.
306
00:18:44,920 --> 00:18:48,260
Maude, I'm not going to ask you if
you've been drinking. Your eyes look
307
00:18:48,260 --> 00:18:49,260
beets.
308
00:18:49,620 --> 00:18:51,700
You were drinking with Arthur, weren't
you?
309
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
Right.
310
00:18:54,340 --> 00:18:56,440
And that reminds me.
311
00:18:56,900 --> 00:18:58,140
He's going to be here soon.
312
00:18:58,600 --> 00:19:00,260
What? Oh, come on.
313
00:19:00,460 --> 00:19:03,460
Walter, even drunk, I expect you to have
better judgment than that.
314
00:19:03,820 --> 00:19:07,900
You can't ask that man in here after all
the hideous things he said about us.
315
00:19:08,120 --> 00:19:10,980
What about the hideous things you said
about him, Maud?
316
00:19:11,200 --> 00:19:13,480
They applied, Walter. The man is
hideous.
317
00:19:14,900 --> 00:19:16,800
Mother, you can't really mean that.
318
00:19:17,180 --> 00:19:18,600
I wonder why I said it then.
319
00:19:19,840 --> 00:19:23,920
He said he would never again step foot
in this house, and I can only praise the
320
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
man of his word.
321
00:19:25,640 --> 00:19:28,800
Men of their word change their minds,
Maud.
322
00:19:34,520 --> 00:19:38,020
is the hub goblin of little minds.
323
00:19:39,320 --> 00:19:45,200
I read that somewhere in the ninth
grade.
324
00:19:46,720 --> 00:19:49,140
Walter, please do not go back to your
childhood.
325
00:19:49,360 --> 00:19:51,900
It is difficult enough dealing with you
as an adult.
326
00:19:52,480 --> 00:19:55,800
Now, the man called us a bunch of
degenerates.
327
00:19:56,220 --> 00:19:59,640
Plus that he has all those disgusting
hang -ups about the human body.
328
00:20:00,140 --> 00:20:02,920
And in this house, we don't have those
hang -ups, right?
329
00:20:03,390 --> 00:20:05,190
Speaking for myself, no, I do not.
330
00:20:07,830 --> 00:20:09,170
What's that supposed to mean?
331
00:20:09,550 --> 00:20:10,610
Oh, Mother, listen.
332
00:20:11,450 --> 00:20:14,290
Sexual and physical hang -ups go with
your generation.
333
00:20:14,810 --> 00:20:20,250
With my generation, it's peace, love,
and back to nature. No hang -ups here.
334
00:20:20,490 --> 00:20:21,970
No hang -ups here either.
335
00:20:22,910 --> 00:20:23,910
All right.
336
00:20:25,690 --> 00:20:31,150
Since the human anatomy is beautiful,
337
00:20:44,400 --> 00:20:45,159
My clothes.
338
00:20:45,160 --> 00:20:46,940
Oh, Walter. No, you're not. Come on,
Walter.
339
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Come on, girl.
340
00:20:49,200 --> 00:20:51,720
Come on, Walter. You've had a little too
much. Look, Walter.
341
00:20:52,280 --> 00:20:56,440
Walter. You will continue this charade
over my dead body.
342
00:20:57,120 --> 00:20:58,160
Mark, please.
343
00:20:58,380 --> 00:20:59,720
One thing at a time.
344
00:21:43,210 --> 00:21:45,330
It seems like I'm undressing for the
thrill.
345
00:22:20,490 --> 00:22:22,310
You're absolutely right.
346
00:22:26,370 --> 00:22:29,470
Maud. My Maud.
347
00:22:31,730 --> 00:22:38,450
You mean that people who live in glass
hang -ups
348
00:22:38,450 --> 00:22:39,670
shouldn't grow stones?
349
00:22:40,150 --> 00:22:41,610
Exactly, Maud.
350
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
Aren't you degenerate?
351
00:23:16,280 --> 00:23:17,280
Hello?
352
00:23:17,460 --> 00:23:18,600
No, this isn't Mr.
353
00:23:18,820 --> 00:23:20,080
Findlay. It's Mrs. Findlay.
354
00:23:21,740 --> 00:23:24,180
No, Mr. Findlay is too frightened to get
out of bed.
355
00:23:26,090 --> 00:23:28,990
Oh, fine. All right, I'll have him call
the office the minute he sneaks
356
00:23:28,990 --> 00:23:29,990
downstairs.
357
00:23:35,410 --> 00:23:37,350
I'm going to be late for work. I'll see
you later, Mother.
358
00:23:37,730 --> 00:23:42,550
Mother, don't be too hard on Walter for
last night. Oh, honey, don't talk to me
359
00:23:42,550 --> 00:23:46,390
about your stepfather. I am so angry
with that man, I have already hidden his
360
00:23:46,390 --> 00:23:47,390
Alka -Seltzer.
361
00:24:24,080 --> 00:24:26,080
I was never so humiliated in my life.
362
00:24:27,060 --> 00:24:28,680
I know, I know.
363
00:24:31,420 --> 00:24:35,280
In front of my daughter and your best
friend.
364
00:24:36,120 --> 00:24:38,320
I know, I know.
365
00:24:42,280 --> 00:24:45,360
You behaved with no pride, no dignity.
366
00:24:47,140 --> 00:24:48,540
It was beneath contempt.
367
00:24:49,080 --> 00:24:50,380
I know, I know.
368
00:24:53,420 --> 00:24:55,540
There's only one thing I don't know.
369
00:24:56,640 --> 00:25:00,620
What's that? What did I do last night?
370
00:25:29,580 --> 00:25:32,160
Pod was recorded on tape before a live
audience.
28719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.