All language subtitles for Maude S01e02 Doctor Doctor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:07,890 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:08,109 --> 00:00:11,090 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:11,610 --> 00:00:17,370 Joan of Arc was the lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:18,710 --> 00:00:23,730 Isadora was the first bra burner. Angel Platt, she showed up. 5 00:00:24,090 --> 00:00:25,330 Oh, yeah. 6 00:00:25,790 --> 00:00:27,690 The country was falling apart. 7 00:00:28,130 --> 00:00:30,370 Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:30,770 --> 00:00:32,150 And then there's my... 9 00:00:32,460 --> 00:00:34,160 And then there's Maud. 10 00:00:34,380 --> 00:00:39,840 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 11 00:00:39,840 --> 00:00:41,940 there's Maud. And then there's Maud. 12 00:00:42,260 --> 00:00:47,360 That'll compromise and enterprise and anything but tranquilize. Right on, 13 00:00:49,520 --> 00:00:50,520 Philip? 14 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 Philip? 15 00:00:54,280 --> 00:00:56,320 Oh, he's out in the backyard playing. 16 00:00:56,700 --> 00:00:59,280 Where's Walter? He's in the den watching football. 17 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 It's a great day in Indiana for atheists. 18 00:01:03,480 --> 00:01:04,479 What do you mean? 19 00:01:05,400 --> 00:01:09,420 Well, Notre Dame is playing Southern Methodist and God is making it rain. 20 00:01:11,700 --> 00:01:13,180 Oh, honey, you want to split a sandwich? 21 00:01:13,440 --> 00:01:16,480 I don't know. What kind is it? Gee, I don't know. The making's come out of one 22 00:01:16,480 --> 00:01:19,800 of those little plastic containers that seem to pile up in the refrigerator. 23 00:01:20,600 --> 00:01:24,540 It's either tuna fish or chicken salad or very old rice pudding. 24 00:01:25,860 --> 00:01:27,640 No thanks, Mother. I'm not hungry. 25 00:01:29,710 --> 00:01:33,630 Oh, not again if that thing rings one more time today. 26 00:01:34,210 --> 00:01:35,210 Hello? 27 00:01:35,390 --> 00:01:39,770 Yes, Helen, I know all about that hurricane in the Caribbean, and for 28 00:01:39,770 --> 00:01:41,890 me of it, I wish you were in it. Bye -bye. 29 00:01:44,550 --> 00:01:47,450 How could the weather bureau do that to me? 30 00:01:48,930 --> 00:01:51,310 Naming that thing Hurricane Maud. 31 00:01:52,830 --> 00:01:55,850 Now you know how I felt when they named the other one Carol. 32 00:01:56,160 --> 00:01:59,840 But at least they didn't describe you as attacking the naval base at Guantanamo. 33 00:02:01,580 --> 00:02:02,960 I'd better get Philip for lunch. 34 00:02:04,800 --> 00:02:06,340 Ma! Ma! 35 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 Congratulations. 36 00:02:08,680 --> 00:02:11,140 I've seen the paper. You missed the mainland and blew out to sea. 37 00:02:14,000 --> 00:02:18,200 Arthur, I do not find it funny that men name hurricanes after women. 38 00:02:18,420 --> 00:02:19,740 But we do it out of love, Marty. 39 00:02:20,060 --> 00:02:24,260 It's traditional. Man has always named the things in life he cherishes most 40 00:02:24,260 --> 00:02:25,260 female names. 41 00:02:25,440 --> 00:02:30,000 His flag and country, ships at sea, and his national disasters. 42 00:02:32,120 --> 00:02:35,780 You know, Arthur, since you're a doctor, they should name a rash after you. 43 00:02:37,280 --> 00:02:40,640 You have all the charm and personality of prickly heat. 44 00:02:42,420 --> 00:02:45,260 Marty, Marty. Is that any way to speak to a neighbor? 45 00:02:45,480 --> 00:02:49,480 Marty, do you know that nobody has called me Marty since my Aunt Gertrude? 46 00:02:50,060 --> 00:02:54,260 At age 14, I put a curse on her. 33 years later, she died. 47 00:02:55,460 --> 00:02:57,840 So when you're 80, watch it. 48 00:02:58,760 --> 00:03:00,680 Hi, Mark. You want to watch the game with me? 49 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 That's what I came over for. 50 00:03:02,580 --> 00:03:06,480 Oh, oh, I also wanted to check Marty out on Proposition 17. 51 00:03:08,320 --> 00:03:10,260 It's on the November ballot, you know. 52 00:03:10,680 --> 00:03:11,900 Well, of course I know. 53 00:03:12,740 --> 00:03:14,100 And you're for it? 54 00:03:14,700 --> 00:03:15,700 Naturally. 55 00:03:15,840 --> 00:03:20,400 So you must be against it. It follows as the night unto the day. I thought so. 56 00:03:21,160 --> 00:03:22,280 Oop, that's for me. 57 00:03:22,760 --> 00:03:24,220 I better go home and call my service. 58 00:03:24,440 --> 00:03:25,379 Wait a minute, Art. 59 00:03:25,380 --> 00:03:26,380 Can I see that thing? 60 00:03:26,520 --> 00:03:27,520 Yeah. 61 00:03:27,720 --> 00:03:28,760 I'll be darned. 62 00:03:29,160 --> 00:03:34,240 It just goes to show you what good old American know -how and a Japanese 63 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 can do. 64 00:03:36,020 --> 00:03:37,020 What is it? 65 00:03:37,100 --> 00:03:38,580 That's my electronic bleeper. 66 00:03:39,000 --> 00:03:43,320 When a patient needs me, my answering service bleeps me, and I call in. 67 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 I better go. 68 00:03:45,050 --> 00:03:46,050 Good. 69 00:03:46,930 --> 00:03:49,530 And I wish you a life full of bleeps, Arthur. 70 00:03:51,630 --> 00:03:54,370 Sure, I can't change your mind on Proposition 17, Marty. 71 00:03:54,710 --> 00:03:57,730 No. And let me make that perfectly clear. 72 00:04:00,810 --> 00:04:03,170 Oh, I dig it, Mr. Nixon. 73 00:04:04,230 --> 00:04:05,410 Marty, Marty. 74 00:04:06,070 --> 00:04:08,770 Stick to the murky, muddled metaphors of Mr. McGovern. 75 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 Marty. 76 00:04:14,190 --> 00:04:15,190 selfish is reason. 77 00:04:15,450 --> 00:04:18,890 Lord, Arthur's been my best friend for longer than I've known you. 78 00:04:19,130 --> 00:04:22,890 And you know how I do it? By setting a very low standard for friendship. 79 00:04:24,090 --> 00:04:26,190 By never discussing politics. 80 00:04:26,870 --> 00:04:30,770 He's a conservative, but he's also a nice guy, and I wish you'd stop arguing 81 00:04:30,770 --> 00:04:34,050 with him all the time. And with Arthur, it is not a matter of arguing. 82 00:04:34,470 --> 00:04:37,370 It's a matter of trying to re -educate a sick mind. 83 00:04:38,550 --> 00:04:42,370 What are you doing? I'm looking through the League of Women Voters pamphlet. I 84 00:04:42,370 --> 00:04:43,370 want to find out what... 85 00:04:43,940 --> 00:04:45,740 Proposition 17 is. 86 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 You don't know? 87 00:04:49,260 --> 00:04:51,480 No, but I wasn't about to admit it to Arthur. 88 00:04:52,860 --> 00:04:55,060 I'll rip his heart out! 89 00:04:55,780 --> 00:04:59,100 What is it? There is no Proposition 17! 90 00:05:03,580 --> 00:05:05,740 Don't laugh. What a lousy trick. 91 00:05:07,840 --> 00:05:10,660 Just play in your room, Philip. We'll talk about it later. 92 00:05:11,920 --> 00:05:15,000 That son of mine. Okay, what's he done now? 93 00:05:15,280 --> 00:05:19,280 I just found Philip behind the garage with Angela. 94 00:05:19,580 --> 00:05:20,800 You mean Arthur's granddaughter? 95 00:05:21,160 --> 00:05:25,040 Yes. Both of them standing there without a stitch of clothing on, looking. 96 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 For what? 97 00:05:30,240 --> 00:05:32,320 Philip said they were playing doctor. 98 00:05:32,800 --> 00:05:34,440 Oh, how adorable. 99 00:05:35,940 --> 00:05:38,720 I wonder what that kid will think of next. 100 00:05:39,160 --> 00:05:40,660 I think he already has. 101 00:05:44,330 --> 00:05:45,510 The doctor doesn't hear about this. 102 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 Mom! 103 00:05:47,610 --> 00:05:48,610 Carol! 104 00:05:49,210 --> 00:05:50,670 There is no God. 105 00:05:53,090 --> 00:05:54,570 Prepare yourself for a shock. 106 00:05:56,170 --> 00:06:02,010 My granddaughter, Angela, age seven, visiting with her grandfather for a few 107 00:06:02,010 --> 00:06:07,390 innocent hours of fun, has just informed me that she's been playing doctor with 108 00:06:07,390 --> 00:06:10,350 your Phillip out behind the garage. We know about that. You know. 109 00:06:10,990 --> 00:06:15,030 Well, look at it this way, Arthur. Philip admires you. He was trying to 110 00:06:15,030 --> 00:06:18,270 you. Then see that he has a nurse in the room the next time he's examining 111 00:06:18,270 --> 00:06:19,270 patients. 112 00:06:20,750 --> 00:06:22,630 I want that boy properly punished. 113 00:06:22,910 --> 00:06:24,970 For what? For being interested in his body? 114 00:06:25,210 --> 00:06:27,110 No, for being interested in my granddaughter. 115 00:06:28,690 --> 00:06:32,770 What are you trying to do? Make a couple of eight -year -olds ashamed of their 116 00:06:32,770 --> 00:06:33,770 bodies? 117 00:06:34,670 --> 00:06:37,270 This is a question of morality, Maude. 118 00:06:37,630 --> 00:06:38,830 The boy must be punished. 119 00:06:39,420 --> 00:06:43,820 Well, shall we leave him stranded out in the desert, or would a simple 120 00:06:43,820 --> 00:06:45,040 crucifixion be enough? 121 00:06:46,060 --> 00:06:50,940 Ma, that is blasphemy. No, what's blasphemy is your attitude toward the 122 00:06:50,940 --> 00:06:55,280 body. One of his masterworks. I see the situation here. 123 00:06:56,200 --> 00:06:59,280 This is a permissive household in a permissive society. 124 00:07:00,160 --> 00:07:03,820 The moral decay of this country increases by the minute, and you won't 125 00:07:03,820 --> 00:07:07,520 finger to do anything about it. Carol, if the future of the country depends on 126 00:07:07,520 --> 00:07:08,620 it, spank the kid. 127 00:07:09,740 --> 00:07:14,620 Walter, that is not funny. And Arthur, leave it to you to twist the innocence 128 00:07:14,620 --> 00:07:18,320 a couple of eight -year -olds looking at their own bodies. Each other's bodies. 129 00:07:18,440 --> 00:07:19,900 That's even lovelier. 130 00:07:20,420 --> 00:07:25,380 How can you twist that into a comment on the moral decay in our society? 131 00:07:25,620 --> 00:07:26,620 I'm not twisting it. 132 00:07:26,780 --> 00:07:31,260 Just go back to 1951 when Joe McCarthy found the State Department permeated 133 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 homosexuals. 134 00:07:33,260 --> 00:07:34,360 Joe McCarthy? 135 00:07:35,720 --> 00:07:37,460 He's doing it again, Walter. 136 00:07:41,710 --> 00:07:44,150 that there were homosexuals in the State Department in 1951. 137 00:07:44,610 --> 00:07:48,910 Arthur, you are off the subject. That's your whole answer. I'm off the subject. 138 00:07:49,890 --> 00:07:55,490 The entire country is getting sicker and sicker with pornography, dirty films, 139 00:07:55,770 --> 00:08:01,270 wife swapping. I think I'm losing my mind, Walter. All right, I'll ask you 140 00:08:01,270 --> 00:08:02,270 more time. 141 00:08:02,970 --> 00:08:07,290 Do you or do you not deny that in 1951... 142 00:08:09,290 --> 00:08:12,050 The State Department was riddled with homosexuals. 143 00:08:12,330 --> 00:08:16,750 Arthur, the State Department was also riddled with heterosexuals. There were 144 00:08:16,750 --> 00:08:18,070 plenty of problems there, too, believe me. 145 00:08:19,990 --> 00:08:22,630 Arthur, will you please get back on the track? 146 00:08:23,190 --> 00:08:25,370 Burt Reynolds doing a nude centerfold. 147 00:08:26,450 --> 00:08:29,870 I told you I was losing my mind. I could have sworn I heard something about Burt 148 00:08:29,870 --> 00:08:32,370 Reynolds and a centerfold. You start with permissivity. 149 00:08:33,030 --> 00:08:35,210 You continue with sex education in the schools. 150 00:08:36,020 --> 00:08:39,900 and you wind up with Burt Reynolds lying naked in a magazine with a staple in 151 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 his belly. 152 00:08:42,260 --> 00:08:44,360 Now, I've said it before, and I'll say it again. 153 00:08:45,060 --> 00:08:47,160 This country is going to hell on a toboggan. 154 00:08:47,780 --> 00:08:49,580 You figured that out, did you, Arthur? 155 00:08:50,140 --> 00:08:53,320 Visit Walter, get him a fish from the freezer, and let him jump in with the 156 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 seals. 157 00:08:55,340 --> 00:08:59,600 Arthur, the country is in trouble because of attitudes like yours. And by 158 00:08:59,600 --> 00:09:02,980 way, did I hear an attack on sex education in the schools this year? 159 00:09:03,260 --> 00:09:06,820 You bet you did. I want sex education back in the home where it belongs. Well, 160 00:09:06,840 --> 00:09:10,440 then why wasn't it taught there? Why did our whole generation have to learn it 161 00:09:10,440 --> 00:09:11,259 in the street? 162 00:09:11,260 --> 00:09:13,400 That's where I learned it, Morton. You never complain. 163 00:09:19,880 --> 00:09:21,320 Where is it going to end? 164 00:09:21,560 --> 00:09:22,560 That's what I want to know. 165 00:09:22,860 --> 00:09:24,580 The other day I was standing in the supermarket. 166 00:09:25,410 --> 00:09:26,890 Picking over some lettuce, actually. 167 00:09:28,190 --> 00:09:32,150 When this 13 -year -old girl rushed up to her mother standing next to me. 168 00:09:33,470 --> 00:09:34,750 You know what the child asked her? 169 00:09:35,990 --> 00:09:36,990 Do you? 170 00:09:37,970 --> 00:09:40,570 Do you want to know what the child asked her? 171 00:09:47,970 --> 00:09:50,370 No, but you're going to tell us anyway. 172 00:09:51,450 --> 00:09:52,970 The child asked her. 173 00:09:54,290 --> 00:09:56,750 Mommy, do you and Daddy play Switchies? 174 00:10:00,550 --> 00:10:03,910 Now, the child asked that question because she had just been reading one of 175 00:10:03,910 --> 00:10:08,010 those paperbacks that sent you with somebody or other at the book rack where 176 00:10:08,010 --> 00:10:12,250 anybody of any age can pick up any filthy thing and peruse it until he 177 00:10:12,250 --> 00:10:15,830 pervert. Arthur, come on. You're working yourself into a fit. I came in here in 178 00:10:15,830 --> 00:10:16,830 a fit, Martin. 179 00:10:17,250 --> 00:10:20,170 Now, I'm asking you people for the last time, what are you prepared to do about 180 00:10:20,170 --> 00:10:21,079 that boy? 181 00:10:21,080 --> 00:10:24,780 I will talk to him, Arthur. I will explain to him that you were upset 182 00:10:24,780 --> 00:10:25,980 you hold different attitudes. 183 00:10:26,200 --> 00:10:28,380 But I am not going to punish him. 184 00:10:35,200 --> 00:10:36,720 Well, that's it for America, huh? 185 00:10:41,340 --> 00:10:44,080 Pornography, drug culture, crime industry. 186 00:10:44,780 --> 00:10:47,560 in the streets. Arthur, do you realize we have just gone from two kids playing 187 00:10:47,560 --> 00:10:49,340 doctor to crime in the streets? 188 00:10:49,620 --> 00:10:53,960 Arthur, my son is not a criminal. And it was not in the streets. It was behind 189 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 the garage. 190 00:10:55,740 --> 00:10:57,940 Mother, that has nothing to do with anything. 191 00:10:58,240 --> 00:11:01,860 Carol, do not criticize the way I fight. But you're playing right into Arthur's 192 00:11:01,860 --> 00:11:05,360 head. Carol, as a loving mother to a daughter, butt out. 193 00:11:06,260 --> 00:11:09,700 We are talking about my son. I will not butt out. 194 00:11:09,920 --> 00:11:11,000 Arthur, you are so... 195 00:11:14,960 --> 00:11:19,500 and about the human body, too. One of the wonders of the universe. 196 00:11:19,840 --> 00:11:24,760 A divine creation. Don't you hide behind words like divine creation with me, 197 00:11:24,820 --> 00:11:25,579 Maude Finlay. 198 00:11:25,580 --> 00:11:28,680 You know what you are? You're all a bunch of degenerates. 199 00:11:28,900 --> 00:11:31,880 A bunch of degenerates? How dare you? 200 00:11:32,340 --> 00:11:36,440 I will never set foot in this house again. And if you do, it'll be... 201 00:11:52,260 --> 00:11:54,340 Hurricane Maude has struck again. 202 00:12:01,880 --> 00:12:06,300 If you felt so strongly, why didn't you call us? I mean, why didn't you? Hold 203 00:12:06,300 --> 00:12:08,380 it, Will. You could have picked up the telephone. 204 00:12:09,060 --> 00:12:10,440 Will you listen to me? 205 00:12:11,040 --> 00:12:12,980 I called you twice last week. 206 00:12:13,220 --> 00:12:14,059 You did? 207 00:12:14,060 --> 00:12:15,060 Yeah. 208 00:12:15,140 --> 00:12:18,420 And both times, Maude answered and I had to hang up. 209 00:12:19,080 --> 00:12:20,140 Arthur, was that you? 210 00:12:23,500 --> 00:12:24,620 dumb you hung up on me. 211 00:12:28,880 --> 00:12:29,880 Holy smoke. 212 00:12:30,460 --> 00:12:34,080 You know, one of you two got to raise your voice an octave so we can tell you 213 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 lot of parts. 214 00:12:37,980 --> 00:12:39,600 Walter, let me ask you something. 215 00:12:41,160 --> 00:12:43,700 Do you know the toughest thing about being a doctor? 216 00:12:45,220 --> 00:12:50,240 It's turning off the old God thing when you leave the office at night. 217 00:12:50,620 --> 00:12:51,980 The God thing? 218 00:12:56,910 --> 00:12:58,730 See, it's the patience, Walter. 219 00:12:59,710 --> 00:13:04,890 All day long, people come into my office thinking that I hold their life in my 220 00:13:04,890 --> 00:13:05,890 hands. 221 00:13:06,210 --> 00:13:10,350 In fact, some of them idolize me. 222 00:13:17,310 --> 00:13:19,130 Who else do they feel that way about? 223 00:13:19,870 --> 00:13:20,870 God. 224 00:13:21,470 --> 00:13:24,470 So it's you and God, huh? 225 00:13:29,480 --> 00:13:32,300 But I do try to turn it off. Now, here's the question. 226 00:13:33,600 --> 00:13:36,540 Do I succeed in turning off the God thing? 227 00:13:38,000 --> 00:13:39,160 Do I, Walter? 228 00:13:41,840 --> 00:13:43,400 You're a little smug, Arthur. 229 00:13:44,500 --> 00:13:47,180 And you do pontificate a lot. Come on, the God thing. 230 00:13:49,540 --> 00:13:52,220 I idolize you. 231 00:13:58,800 --> 00:13:59,940 Right now, sitting here, see? 232 00:14:01,300 --> 00:14:03,020 Have I got the God thing turned off? 233 00:14:04,940 --> 00:14:06,800 Let me put it this way to you, Arthur. 234 00:14:07,020 --> 00:14:12,820 Sitting here, looking at you now, the last thing in the world I would think of 235 00:14:12,820 --> 00:14:13,820 is a divinity. 236 00:14:15,160 --> 00:14:16,160 Very nice of you. 237 00:14:16,580 --> 00:14:17,960 No, no, I appreciate it. 238 00:14:18,300 --> 00:14:21,080 See, because Sheila, that's my daughter -in -law. 239 00:14:21,440 --> 00:14:24,180 Well, my son, too, for that matter. 240 00:14:25,460 --> 00:14:27,880 They say I don't turn the God thing off. 241 00:14:28,250 --> 00:14:29,250 when I leave the office. 242 00:14:30,210 --> 00:14:36,490 They say that a visit from me is more like, um, you know, dissension from the 243 00:14:36,490 --> 00:14:37,490 mount. 244 00:14:39,130 --> 00:14:40,810 I'm really just an ordinary fellow. 245 00:14:41,430 --> 00:14:42,750 Quite ordinary, Arthur. 246 00:14:46,450 --> 00:14:47,450 You're a good friend. 247 00:14:48,050 --> 00:14:51,150 You know, I really have missed you. Listen, Art. 248 00:14:52,030 --> 00:14:57,990 Now, you said you wouldn't, but you'd step... foot in my house again, wouldn't 249 00:14:57,990 --> 00:14:59,470 you? Sure I would, Walter. 250 00:14:59,930 --> 00:15:06,590 As a matter of fact, I have never told this to another soul, living or dead. 251 00:15:08,650 --> 00:15:09,850 But Mark was right. 252 00:15:10,890 --> 00:15:11,890 Yeah. 253 00:15:12,130 --> 00:15:16,810 I do have a little, you know, hang -up about sex. 254 00:15:29,740 --> 00:15:32,520 My mother and father were both raised in Vermont. 255 00:15:32,780 --> 00:15:37,040 He was a minister and she was a pharmacist. And I was their only issue. 256 00:15:39,300 --> 00:15:41,660 I mean, go fight those odds, fella. You know what I mean? 257 00:15:42,460 --> 00:15:44,320 Listen, I'm going home. 258 00:15:44,600 --> 00:15:48,820 A half hour after I get there, I want you to drop over, okay? 259 00:15:49,080 --> 00:15:50,880 Okay. Good. Wait a minute. 260 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 Innkeeper! 261 00:15:54,540 --> 00:15:55,860 Two more for the road. 262 00:16:02,760 --> 00:16:04,000 about it, Mother. He'll be home any minute. 263 00:16:04,500 --> 00:16:06,180 Come on. How do you like my new dress? 264 00:16:07,120 --> 00:16:09,220 Well, I think it's a little short. 265 00:16:09,840 --> 00:16:13,540 I didn't ask you about the length, Mother. I asked you about the dress. I 266 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 It's short. 267 00:16:14,880 --> 00:16:18,100 I'm wondering what'll happen if you have to bend over and I'm only your mother. 268 00:16:20,020 --> 00:16:24,020 I walk in with a brand new dress. You see the color, the style, and the fabric 269 00:16:24,020 --> 00:16:26,360 for the first time and that's all you can say is it's short. 270 00:16:26,600 --> 00:16:31,280 Oh, now I know what you want, Carol. About the color, the style, and the 271 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 of your dress. 272 00:16:32,510 --> 00:16:33,510 It's short. 273 00:16:35,310 --> 00:16:38,310 You don't like it because you weren't with me when I bought it. 274 00:16:38,530 --> 00:16:40,370 You never let me buy you anything. 275 00:16:40,690 --> 00:16:44,030 The last time I went shopping with you was when we were on our way to 276 00:16:44,030 --> 00:16:46,790 Connecticut and you had to stop for your first bottle of my doll. 277 00:16:49,570 --> 00:16:51,970 That's because no matter what I buy, you don't like it. 278 00:16:52,270 --> 00:16:55,450 Oh, honey, I'm sorry. It has nothing to do with you. I'm just in a rotten mood. 279 00:16:55,630 --> 00:16:59,310 I know. You're upset because Walter is late. Maybe you'd feel better if you 280 00:16:59,310 --> 00:17:00,830 upstairs and put your face on. 281 00:17:09,800 --> 00:17:10,980 I put my face up. 282 00:17:13,920 --> 00:17:18,060 I guess I meant your eyelashes. You look beautiful, Mother. You really do. 283 00:17:18,500 --> 00:17:21,520 It's just the thing with some women. I mean, your eyeliner is on right, your 284 00:17:21,520 --> 00:17:25,760 mascara is on right, but without the eyelashes... My eyelashes are on. 285 00:17:27,599 --> 00:17:28,600 Oh. 286 00:17:29,640 --> 00:17:33,080 You're just trying to get even with me because I said your dress was too short. 287 00:17:33,240 --> 00:17:34,240 Not true. 288 00:17:34,600 --> 00:17:37,760 You just really didn't look like you had your eyelashes on, that's all. After 289 00:17:37,760 --> 00:17:39,780 all, you know you have tiny eyes, Maude. 290 00:17:40,040 --> 00:17:43,480 I see everything you see, and a little more underneath that. 291 00:17:45,040 --> 00:17:48,900 I didn't say you couldn't see, Mother. I said you have small eyes. 292 00:17:49,160 --> 00:17:51,900 Well, I could have had large eyes, but I turned them down. 293 00:17:53,160 --> 00:17:56,920 Anyway, you have no right to criticize my one feature that isn't perfect. 294 00:18:02,320 --> 00:18:06,800 Oh, you bet I am. Dinner is one and a half hours late. The roast is ruined. 295 00:18:07,060 --> 00:18:09,420 And if Walter doesn't get home soon, he will be too. 296 00:18:10,480 --> 00:18:14,420 We had a late meeting. I'm sure of it. And I'm sure it was with Arthur. That's 297 00:18:14,420 --> 00:18:15,420 why I'm so upset. 298 00:18:21,400 --> 00:18:22,860 Evening, one and all. 299 00:18:24,240 --> 00:18:26,240 Oh, Carol, I didn't see you. 300 00:18:27,860 --> 00:18:30,600 Change that to evening, two and all. 301 00:18:33,000 --> 00:18:33,919 If it isn't Mr. 302 00:18:33,920 --> 00:18:36,260 Findlay, the late Mr. 303 00:18:36,460 --> 00:18:37,460 Findlay. 304 00:18:39,180 --> 00:18:43,420 I can't quite put my finger on it, Maude, but something about that remark 305 00:18:43,420 --> 00:18:44,540 doesn't appeal to me. 306 00:18:44,920 --> 00:18:48,260 Maude, I'm not going to ask you if you've been drinking. Your eyes look 307 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 beets. 308 00:18:49,620 --> 00:18:51,700 You were drinking with Arthur, weren't you? 309 00:18:52,040 --> 00:18:53,040 Right. 310 00:18:54,340 --> 00:18:56,440 And that reminds me. 311 00:18:56,900 --> 00:18:58,140 He's going to be here soon. 312 00:18:58,600 --> 00:19:00,260 What? Oh, come on. 313 00:19:00,460 --> 00:19:03,460 Walter, even drunk, I expect you to have better judgment than that. 314 00:19:03,820 --> 00:19:07,900 You can't ask that man in here after all the hideous things he said about us. 315 00:19:08,120 --> 00:19:10,980 What about the hideous things you said about him, Maud? 316 00:19:11,200 --> 00:19:13,480 They applied, Walter. The man is hideous. 317 00:19:14,900 --> 00:19:16,800 Mother, you can't really mean that. 318 00:19:17,180 --> 00:19:18,600 I wonder why I said it then. 319 00:19:19,840 --> 00:19:23,920 He said he would never again step foot in this house, and I can only praise the 320 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 man of his word. 321 00:19:25,640 --> 00:19:28,800 Men of their word change their minds, Maud. 322 00:19:34,520 --> 00:19:38,020 is the hub goblin of little minds. 323 00:19:39,320 --> 00:19:45,200 I read that somewhere in the ninth grade. 324 00:19:46,720 --> 00:19:49,140 Walter, please do not go back to your childhood. 325 00:19:49,360 --> 00:19:51,900 It is difficult enough dealing with you as an adult. 326 00:19:52,480 --> 00:19:55,800 Now, the man called us a bunch of degenerates. 327 00:19:56,220 --> 00:19:59,640 Plus that he has all those disgusting hang -ups about the human body. 328 00:20:00,140 --> 00:20:02,920 And in this house, we don't have those hang -ups, right? 329 00:20:03,390 --> 00:20:05,190 Speaking for myself, no, I do not. 330 00:20:07,830 --> 00:20:09,170 What's that supposed to mean? 331 00:20:09,550 --> 00:20:10,610 Oh, Mother, listen. 332 00:20:11,450 --> 00:20:14,290 Sexual and physical hang -ups go with your generation. 333 00:20:14,810 --> 00:20:20,250 With my generation, it's peace, love, and back to nature. No hang -ups here. 334 00:20:20,490 --> 00:20:21,970 No hang -ups here either. 335 00:20:22,910 --> 00:20:23,910 All right. 336 00:20:25,690 --> 00:20:31,150 Since the human anatomy is beautiful, 337 00:20:44,400 --> 00:20:45,159 My clothes. 338 00:20:45,160 --> 00:20:46,940 Oh, Walter. No, you're not. Come on, Walter. 339 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Come on, girl. 340 00:20:49,200 --> 00:20:51,720 Come on, Walter. You've had a little too much. Look, Walter. 341 00:20:52,280 --> 00:20:56,440 Walter. You will continue this charade over my dead body. 342 00:20:57,120 --> 00:20:58,160 Mark, please. 343 00:20:58,380 --> 00:20:59,720 One thing at a time. 344 00:21:43,210 --> 00:21:45,330 It seems like I'm undressing for the thrill. 345 00:22:20,490 --> 00:22:22,310 You're absolutely right. 346 00:22:26,370 --> 00:22:29,470 Maud. My Maud. 347 00:22:31,730 --> 00:22:38,450 You mean that people who live in glass hang -ups 348 00:22:38,450 --> 00:22:39,670 shouldn't grow stones? 349 00:22:40,150 --> 00:22:41,610 Exactly, Maud. 350 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Aren't you degenerate? 351 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 Hello? 352 00:23:17,460 --> 00:23:18,600 No, this isn't Mr. 353 00:23:18,820 --> 00:23:20,080 Findlay. It's Mrs. Findlay. 354 00:23:21,740 --> 00:23:24,180 No, Mr. Findlay is too frightened to get out of bed. 355 00:23:26,090 --> 00:23:28,990 Oh, fine. All right, I'll have him call the office the minute he sneaks 356 00:23:28,990 --> 00:23:29,990 downstairs. 357 00:23:35,410 --> 00:23:37,350 I'm going to be late for work. I'll see you later, Mother. 358 00:23:37,730 --> 00:23:42,550 Mother, don't be too hard on Walter for last night. Oh, honey, don't talk to me 359 00:23:42,550 --> 00:23:46,390 about your stepfather. I am so angry with that man, I have already hidden his 360 00:23:46,390 --> 00:23:47,390 Alka -Seltzer. 361 00:24:24,080 --> 00:24:26,080 I was never so humiliated in my life. 362 00:24:27,060 --> 00:24:28,680 I know, I know. 363 00:24:31,420 --> 00:24:35,280 In front of my daughter and your best friend. 364 00:24:36,120 --> 00:24:38,320 I know, I know. 365 00:24:42,280 --> 00:24:45,360 You behaved with no pride, no dignity. 366 00:24:47,140 --> 00:24:48,540 It was beneath contempt. 367 00:24:49,080 --> 00:24:50,380 I know, I know. 368 00:24:53,420 --> 00:24:55,540 There's only one thing I don't know. 369 00:24:56,640 --> 00:25:00,620 What's that? What did I do last night? 370 00:25:29,580 --> 00:25:32,160 Pod was recorded on tape before a live audience. 28719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.