All language subtitles for Langer.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,560 --> 00:03:43,960 I co, masz mi coś śmiesznego do opowiedzenia? 2 00:03:46,320 --> 00:03:48,880 Bardzo interesujący młody człowiek. 3 00:03:51,640 --> 00:03:54,240 A czym ten młody człowiek tak cię zainteresował? 4 00:03:55,680 --> 00:03:57,960 Swoim niezwykle intrygującym hobby. 5 00:04:02,560 --> 00:04:03,880 No to opowiadaj. 6 00:06:52,160 --> 00:06:53,960 - Mają dokąd wrócić? - A skąd. 7 00:06:54,800 --> 00:06:55,920 One są z Poznania. 8 00:06:56,640 --> 00:07:00,160 Rodzice Aleksandry nie żyją, a Karina zerwała kontakty z rodziną. 9 00:07:00,680 --> 00:07:04,000 Przynajmniej na razie, chociaż myślę, że to przyjdzie z czasem. 10 00:07:04,640 --> 00:07:05,880 To są te dziewczyny. 11 00:07:05,960 --> 00:07:07,560 "Biedak bez grosza" na siedem. 12 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Mój były. 13 00:07:09,080 --> 00:07:10,200 Karinka. 14 00:07:11,200 --> 00:07:13,800 Wiesz, że on mi nawet deserów w knajpie nie kupował? 15 00:07:13,880 --> 00:07:15,280 Papużki nierozłączki. 16 00:07:15,560 --> 00:07:16,960 Dlatego do pana zadzwoniłem. 17 00:07:17,040 --> 00:07:20,920 Myślę, że dobrze byłoby spróbować znaleźć jakiś lokal dla nich obu. 18 00:07:21,280 --> 00:07:23,960 - Nie próbowałbym na razie ich rozdzielać. - Rozumiem. 19 00:07:24,560 --> 00:07:26,040 Zobaczę, co da się zrobić. 20 00:07:28,040 --> 00:07:29,920 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 21 00:07:30,000 --> 00:07:31,600 Uśmiechnijcie się, dziewczyny! 22 00:07:40,360 --> 00:07:42,840 '…kto z państwa jest za przyjęciem poprawki,' 23 00:07:43,280 --> 00:07:45,520 'proszę podnieść rękę i nacisnąć przycisk.' 24 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 'Kto jest przeciw?' 25 00:07:49,560 --> 00:07:50,600 'Kto się wstrzymał?' 26 00:08:10,960 --> 00:08:11,920 Piotrze? 27 00:08:12,280 --> 00:08:14,960 Robisz coś wieczorem? Bo mam dla ciebie niespodziankę. 28 00:08:15,840 --> 00:08:17,160 Robi się naprawdę ciekawie. 29 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 Jest jeszcze coś, czym możesz mnie zaskoczyć? 30 00:08:19,760 --> 00:08:21,760 O siódmej będzie po ciebie kierowca. 31 00:08:22,600 --> 00:08:24,960 Wiem gdzie mieszkasz. Nie musisz mnie przywozić. 32 00:08:25,040 --> 00:08:27,320 Ale nie spotykamy się u mnie w mieszkaniu. 33 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 A gdzie? 34 00:08:31,040 --> 00:08:32,280 Kierowca cię zawiezie. 35 00:08:33,760 --> 00:08:37,160 Wolałabym nie zostawać tutaj sama. Po prostu podaj mi adres. 36 00:08:40,520 --> 00:08:43,360 Wiejska dwadzieścia trzy przez siedem. 37 00:08:44,680 --> 00:08:47,240 Z tego co pamiętam, nie wspominałam gdzie mieszkam. 38 00:08:47,920 --> 00:08:49,760 Jakoś sobie z tym poradziłem. 39 00:08:51,640 --> 00:08:53,640 Jesteś zaradnym mężczyzną. 40 00:08:54,760 --> 00:08:55,680 Bądź tam. 41 00:10:05,680 --> 00:10:06,960 Paderewska, słucham. 42 00:10:07,240 --> 00:10:09,960 Dzień dobry, Czarnecki Krzysztof, dyrektor szkoły. 43 00:10:10,160 --> 00:10:12,960 Pani Nino, chciałem zapytać o Ludwika. Jak on się czuje? 44 00:10:13,320 --> 00:10:14,840 Dobrze. A dlaczego pan pyta? 45 00:10:15,240 --> 00:10:18,120 Pani Nino, od dwóch dni Ludwika nie było w szkole. 46 00:10:18,200 --> 00:10:19,880 Wie pani coś na ten temat? 47 00:10:20,600 --> 00:10:22,200 Wychowawca się o niego martwi. 48 00:10:22,600 --> 00:10:25,040 Słucham? Jak to nie było go od dwóch dni w szkole? 49 00:10:25,840 --> 00:10:26,960 Pani nic nie wie? 50 00:10:29,560 --> 00:10:31,360 Halo? Pani Nino? 51 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Przepraszam, ja zapomniałam. 52 00:10:35,040 --> 00:10:38,280 Bo Ludwik jest… wyjechał z tatą na wyjazd. 53 00:10:38,400 --> 00:10:40,560 I jutro już powinien być w szkole. Także… 54 00:10:40,640 --> 00:10:43,040 Przepraszam bardzo. Dziękuję za troskę, dzięki. 55 00:10:43,520 --> 00:10:44,280 Do widzenia. 56 00:10:44,960 --> 00:10:45,840 Kurwa. 57 00:11:04,440 --> 00:11:07,240 Wybrany numer jest w tej chwili niedostępny. 58 00:11:17,240 --> 00:11:20,080 'Poczta głosowa. Zostaw wiadomość po sygnale.' 59 00:11:20,240 --> 00:11:21,560 Kurwa no! 60 00:11:37,640 --> 00:11:38,920 Coś nie w porządku? 61 00:11:40,960 --> 00:11:44,360 Wszystko w porządku, panie Henryku, wszystko w porządku. 62 00:11:45,640 --> 00:11:46,560 Jak zawsze. 63 00:12:16,280 --> 00:12:19,520 - Ja do prokuratora Paderewskiego. - Pana prokuratora nie ma. 64 00:12:19,600 --> 00:12:20,720 Wpuści mnie pan? 65 00:12:20,760 --> 00:12:23,600 Proszę pani, tłumaczę. Pana prokuratora nie ma. 66 00:12:33,040 --> 00:12:35,640 Sprawca chciał mieć pewność, że znajdziemy zwłoki. 67 00:12:36,000 --> 00:12:37,560 Znamy tożsamość ofiary? 68 00:12:38,520 --> 00:12:40,000 Sprawdzamy bazę zaginionych 69 00:12:41,960 --> 00:12:43,400 Jakieś ślady po wkłuciach? 70 00:12:44,680 --> 00:12:46,880 Pod pachami, kolanami, w fałdzie brzusznej? 71 00:12:46,960 --> 00:12:48,440 Coś bardziej oczywistego. 72 00:12:53,080 --> 00:12:54,240 W zgięciu łokcia. 73 00:12:57,640 --> 00:12:59,240 A pytaliście o nią tych tam? 74 00:13:02,200 --> 00:13:03,640 Zaraz wyślę chłopaków. 75 00:13:05,560 --> 00:13:06,360 Dzięki. 76 00:13:30,880 --> 00:13:31,960 Siarka! 77 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Nie pierdol. 78 00:13:46,600 --> 00:13:47,640 Dlaczego nie? 79 00:13:48,120 --> 00:13:49,800 A co, kobieta nie może zabijać? 80 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 W obcasie? 81 00:13:55,120 --> 00:13:56,000 W obcasie. 82 00:13:57,840 --> 00:13:58,760 Dobra. 83 00:14:00,240 --> 00:14:02,640 Zróbcie mi odlew tego, na wczoraj. 84 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Chyba mamy przełom w sprawie. 85 00:14:06,840 --> 00:14:11,240 Już podczas wstępnych oględzin znalazłem ślady śliny i śluzu. 86 00:14:12,120 --> 00:14:14,360 Tak? Zostawił ślady biologiczne? 87 00:14:15,560 --> 00:14:18,240 Wszystko wskazuje na to, że spółkował z ofiarą. 88 00:14:19,000 --> 00:14:20,120 Już po jej śmierci. 89 00:14:21,640 --> 00:14:23,520 - To nowe. - O, Boże… 90 00:14:24,320 --> 00:14:26,960 Stwierdziliście już coś w sprawie tożsamości ofiary? 91 00:14:27,080 --> 00:14:30,800 Bezdomni rzeczywiście ją kojarzyli. Nazywa się Marianna Próchniak. 92 00:14:30,880 --> 00:14:33,840 Chwilę z nimi mieszkała, ale w końcu się pozbierała. 93 00:14:34,040 --> 00:14:36,680 Pomagała w noclegowni jako wolontariuszka 94 00:14:37,240 --> 00:14:39,200 Potwierdziliśmy tam, że to ona. 95 00:14:39,440 --> 00:14:43,200 Przestała się pojawiać jakiś tydzień temu. Uznali, że się jej znudziło. 96 00:14:44,400 --> 00:14:46,240 Sprawdźcie zgodność w bazie danych. 97 00:14:47,960 --> 00:14:50,000 Zwłaszcza z Piotrem Langerem Juniorem. 98 00:14:50,880 --> 00:14:52,840 Langera już sprawdzaliśmy. 99 00:14:53,200 --> 00:14:54,560 Brak zgodności. 100 00:14:57,520 --> 00:14:58,880 Sprawdzimy to jeszcze raz. 101 00:15:03,360 --> 00:15:06,880 Czy po tych śladach biologicznych to możecie sprawdzić 102 00:15:07,760 --> 00:15:09,960 i stwierdzić płeć sprawcy? 103 00:15:10,160 --> 00:15:12,160 No, to możliwe, ale drogie. 104 00:15:12,600 --> 00:15:14,280 Zaznaczcie to w raporcie, dobrze? 105 00:15:18,160 --> 00:15:22,000 Jest jeszcze ten… ten damski odcisk buta. 106 00:15:22,160 --> 00:15:25,320 Myślisz, że kobieta byłaby w stanie zataszczyć tam zwłoki? 107 00:15:26,120 --> 00:15:27,800 Może miała wspólnika? 108 00:15:29,600 --> 00:15:30,880 Nie widzisz, co on robi? 109 00:15:32,080 --> 00:15:33,800 Podrzucił nam fejkowe dane. 110 00:15:34,360 --> 00:15:36,880 Bawi się nami, nie pierwszy raz zresztą. 111 00:15:37,040 --> 00:15:38,880 Siarka, masz obsesję. 112 00:15:40,680 --> 00:15:42,960 Ty mi serio chcesz powiedzieć, że wierzysz, że 113 00:15:43,200 --> 00:15:46,920 tak nieuchwytny zabójca, który działa praktycznie na terenie połowy Polski, 114 00:15:47,240 --> 00:15:49,400 nagle zupełnie przez przypadek 115 00:15:49,520 --> 00:15:52,360 zostawia na ofierze swoje DNA i swój odcisk buta tuż obok? 116 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 Może jest kilku sprawców? Nie wiem, może… 117 00:15:56,280 --> 00:15:59,320 …ktoś się próbował podczepić pod poprzednie zbrodnie? 118 00:15:59,400 --> 00:16:00,560 Nie wiem, no! 119 00:16:02,600 --> 00:16:05,120 Jesteś urocza w tym swoim uporze, wiesz? 120 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 Pierdol się. 121 00:16:11,880 --> 00:16:13,760 Przepraszam, muszę w końcu odebrać. 122 00:16:19,120 --> 00:16:20,160 Cześć Nina. 123 00:16:20,760 --> 00:16:22,560 Czy ty wiesz, gdzie jest twój syn? 124 00:16:22,760 --> 00:16:25,280 - Tobie też dzień dobry. - Odpowiadaj! 125 00:16:26,680 --> 00:16:27,920 W terenie jestem. 126 00:16:28,760 --> 00:16:31,640 - Z twoją mamą miał być, nie? - Ale go nie ma! 127 00:16:32,120 --> 00:16:35,960 - To pewnie poszedł do kolegi. - Sprawdziłam, nie ma go u żadnego kolegi. 128 00:16:37,200 --> 00:16:40,600 Nie wiem no, urwał się. Może w kinie jest? Na pewno się znajdzie. 129 00:16:40,720 --> 00:16:43,040 Kurwa! Dwa dni temu się urwał, rozumiesz? 130 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 Jak to dwa dni temu się urwał? 131 00:16:46,120 --> 00:16:49,560 Ja go zawiozłem wczoraj do szkoły, powiedział, że sam wróci, bo… 132 00:16:50,880 --> 00:16:51,920 bo mu siarę robię. 133 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 A dzisiaj rano? 134 00:16:53,680 --> 00:16:55,960 Wysłał mi smsa, że też sam chce wrócić. 135 00:16:56,120 --> 00:16:58,240 I co kurwa, zostawiłeś dziecko same? 136 00:16:58,960 --> 00:17:01,560 Nina, nie zostawiłem go bez opieki! Spokojnie. 137 00:17:02,200 --> 00:17:04,080 Jak ja mam być kurwa spokojna? 138 00:17:04,720 --> 00:17:06,760 Kurwa, przecież coś mogło się wydarzyć! 139 00:17:07,120 --> 00:17:07,960 Poczekaj. 140 00:17:08,360 --> 00:17:11,120 Poczekaj na mnie, za dwadzieścia minut będę w Warszawie. 141 00:17:11,320 --> 00:17:14,960 Nie mam czasu. Jadę do Kamila, to jego kolega z klasy, na pewno coś wie. 142 00:17:16,240 --> 00:17:17,400 Kurwa mać. 143 00:17:22,880 --> 00:17:24,960 Nikt nie wkurwia tak jak była żona, nie? 144 00:17:25,000 --> 00:17:25,960 Pierdol się! 145 00:17:29,680 --> 00:17:31,240 - Ja nic nie wiem! - Uspokój się! 146 00:17:31,320 --> 00:17:32,920 Proszę ją zabrać! Nic nie wiem! 147 00:17:32,960 --> 00:17:34,040 Spokój! Co robisz? 148 00:17:34,120 --> 00:17:35,000 Zostaw go! 149 00:17:35,400 --> 00:17:36,320 Nina! 150 00:17:36,960 --> 00:17:39,040 Ja cię z napaści na małolata nie wyciągnę. 151 00:17:42,520 --> 00:17:44,400 - Cześć Kamil. - Cześć. 152 00:17:44,560 --> 00:17:45,760 Przepraszam cię za nią. 153 00:17:45,920 --> 00:17:47,520 Zrozum, martwimy się o Ludwika, 154 00:17:47,600 --> 00:17:50,040 bo od dwóch dni go nie było w szkole, rozumiesz? 155 00:17:50,880 --> 00:17:51,800 Wiesz gdzie jest? 156 00:17:53,840 --> 00:17:54,680 Kamil! 157 00:17:55,440 --> 00:17:58,360 Obiecuję ci, że Ludwik nie będzie miał żadnych problemów. 158 00:17:59,240 --> 00:18:01,120 Błagał mnie, żebym nic nie mówił. 159 00:18:01,200 --> 00:18:02,960 No? Mówiłam, mówiłam! 160 00:18:03,560 --> 00:18:05,280 - Zostaw… - Uspokoisz się? 161 00:18:08,400 --> 00:18:09,360 Przepraszam. 162 00:18:09,960 --> 00:18:10,880 Powiedz. 163 00:18:11,600 --> 00:18:14,080 Umówił się z Maćkiem na wspólne wyjście. 164 00:18:15,960 --> 00:18:16,960 Jaskulski. 165 00:18:17,200 --> 00:18:18,080 A gdzie? 166 00:18:18,400 --> 00:18:21,960 Na ogródki działkowe. Dziadkowie Maćka mają tam domek. 167 00:18:22,960 --> 00:18:23,960 Super. 168 00:18:24,440 --> 00:18:25,520 Dziękuję ci bardzo. 169 00:18:50,920 --> 00:18:51,960 Wasz nowy dom. 170 00:18:52,960 --> 00:18:54,640 Spodoba wam się. Zapraszam. 171 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 Dziękuję. 172 00:19:08,760 --> 00:19:09,960 Buty ściągać? 173 00:19:10,080 --> 00:19:12,200 Butów nie trzeba, ale kurtki dajcie. 174 00:19:19,840 --> 00:19:20,680 Dziękuję. 175 00:19:23,240 --> 00:19:25,040 O, dzień dobry. 176 00:19:25,520 --> 00:19:29,120 - Dzień dobry. - Śmiało, wchodźcie. Wody, herbaty, kawy? 177 00:19:30,360 --> 00:19:32,000 To ja może coś bez cukru proszę. 178 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 Poradzimy sobie, dzięki. 179 00:19:35,040 --> 00:19:37,640 Dobrze, mam sok pomidorowy. 180 00:19:38,880 --> 00:19:39,720 Fajna chata. 181 00:19:40,920 --> 00:19:42,280 Dzięki, sam urządzałem. 182 00:19:43,280 --> 00:19:45,560 Tak w ogóle, to Piotr jestem. 183 00:19:45,760 --> 00:19:46,600 Ola. 184 00:19:49,520 --> 00:19:50,320 Karina. 185 00:19:51,360 --> 00:19:52,600 To naleję tego soku. 186 00:19:53,240 --> 00:19:57,920 Zaproponowałbym wam coś mocniejszego, ale same rozumiecie. 187 00:20:01,560 --> 00:20:04,960 Czy Olmow mówił coś o warunkach? 188 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 - Nie, mi nie. - Nie. 189 00:20:08,680 --> 00:20:09,960 - Karina? - Nie. 190 00:20:10,360 --> 00:20:11,240 Dobrze. 191 00:20:13,600 --> 00:20:17,880 To tak, pensja to jest pięć tysięcy miesięcznie. 192 00:20:18,040 --> 00:20:19,040 Na rękę. 193 00:20:21,040 --> 00:20:24,760 Mieszkanie za darmo. Tu są dwie sypialnie, zaraz pokażę. 194 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 Będzie też miały do dyspozycji samochód. 195 00:20:28,520 --> 00:20:31,800 To jest mój drugi dom, rzadko tutaj bywam. 196 00:20:31,880 --> 00:20:34,960 Głównie jak trzeba zrobić spotkanie na więcej osób. 197 00:20:35,320 --> 00:20:38,240 Chodzi o to, żeby ktoś tu był, żeby to żyło. 198 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 - Żeby to wszystko działało. - No jasne. 199 00:20:42,120 --> 00:20:45,720 Jak miałbym przyjechać, to będę was oczywiście uprzedzał. 200 00:20:45,840 --> 00:20:46,800 A warunek 201 00:20:47,840 --> 00:20:49,960 jest w zasadzie tylko jeden, czyli: 202 00:20:50,080 --> 00:20:52,400 zero imprez, zero używek. 203 00:20:52,560 --> 00:20:55,320 Jedna wpadka i wracacie do ośrodka. Jasne? 204 00:20:55,960 --> 00:20:57,240 No wiadomo. 205 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 Ja mam pytanie, 206 00:21:01,720 --> 00:21:03,160 gdzie jest łazienka? 207 00:21:04,720 --> 00:21:06,000 Drugie drzwi po prawo. 208 00:21:08,280 --> 00:21:09,240 Dziękuję. 209 00:21:13,520 --> 00:21:18,560 A z tą kasą to będzie tak, że pięć tysięcy na każdą, czy to razem liczone będzie? 210 00:21:23,720 --> 00:21:24,600 Karina? 211 00:21:27,680 --> 00:21:28,560 O kurwa… 212 00:21:36,040 --> 00:21:40,920 Strasznie jakoś chciwe się zrobiło to młode pokolenie… 213 00:21:41,520 --> 00:21:42,760 Nie uważasz? 214 00:21:44,120 --> 00:21:45,800 Dom za darmo, 215 00:21:47,680 --> 00:21:49,280 samochód za darmo, 216 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 i jeszcze podwójna pensja? 217 00:21:53,400 --> 00:21:56,600 Jak to mówił mój ojciec, w życiu to się trzeba narobić. 218 00:22:22,280 --> 00:22:24,920 - No, na co czekasz? - A co? 219 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 No przeskakuj. 220 00:22:27,040 --> 00:22:28,640 Naprawdę nie widzisz tego? 221 00:22:29,320 --> 00:22:32,720 No zobacz, to jest jasne! Widzisz ten zamek? Od razu widać. 222 00:22:32,800 --> 00:22:34,960 Patrz, jest ślad, że się furtka tak otwiera. 223 00:22:35,720 --> 00:22:39,200 Nie ciągnąć, tylko pchać. Proszę bardzo. 224 00:22:40,040 --> 00:22:43,840 Jak zwykle. Zanim coś zrobisz, musisz wygłosić przemówienie. 225 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 - Który to miał być numer? - Trzynastka. 226 00:22:58,320 --> 00:23:01,160 Przysięgam, jak ja go tu znajdę, to naprawdę go zabiję. 227 00:23:01,240 --> 00:23:03,400 Przypomnij sobie, jak byłaś w jego wieku. 228 00:23:04,240 --> 00:23:06,280 Przykro mi, ale nie mam na to czasu. 229 00:23:06,680 --> 00:23:10,200 A nie po to odchodziłaś z policji żeby mieć czas? I spokój. 230 00:23:10,840 --> 00:23:14,080 Takie stresujące to projektowanie kuchni, czy coś? 231 00:23:14,280 --> 00:23:16,280 Ale dlaczego chowają się na działkach? 232 00:23:16,360 --> 00:23:18,840 Takie czasy. My robiliśmy sobie bazę w krzakach, 233 00:23:18,920 --> 00:23:20,520 małpi gaj, alpagi, dziewczyny… 234 00:23:20,600 --> 00:23:22,120 O, zamknij się, proszę cię! 235 00:23:22,960 --> 00:23:23,880 Okej. 236 00:23:34,120 --> 00:23:34,960 O kurwa! 237 00:23:35,040 --> 00:23:36,160 Co się tu dzieje? 238 00:23:36,800 --> 00:23:38,960 - A co wy tu robicie? - Co my tu robimy?! 239 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 To ja już może pójdę. 240 00:23:40,600 --> 00:23:42,760 - Przepraszam. - Przepraszam na chwileczkę. 241 00:23:47,520 --> 00:23:48,600 Maciek, wyjdź! 242 00:23:57,280 --> 00:23:58,320 Dusisz mnie! 243 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 Nie rób mi tego więcej, rozumiesz? 244 00:24:10,440 --> 00:24:11,720 Nie rób mi tego! 245 00:24:17,560 --> 00:24:18,400 Pinder? 246 00:24:20,160 --> 00:24:21,080 Ty masz Pindera? 247 00:24:21,640 --> 00:24:22,520 Nie mam. 248 00:24:23,760 --> 00:24:26,560 Wiesz, mogło być gorzej. Mogli zadzwonić do agentury. 249 00:24:26,960 --> 00:24:28,320 Ty się lepiej nie odzywaj. 250 00:24:28,640 --> 00:24:30,400 A państwo to niby jak się poznali? 251 00:24:30,640 --> 00:24:32,000 Ty! Słucham? 252 00:24:33,120 --> 00:24:36,440 Przepraszam. A… za co wy jej płaciliście? 253 00:24:36,680 --> 00:24:38,960 Wszystko mi powiedziała. Pani Eliza. 254 00:24:39,000 --> 00:24:41,760 Zresztą, bardzo przemiła osoba. 255 00:24:42,640 --> 00:24:43,560 Przemiła? 256 00:24:43,960 --> 00:24:46,560 Dla ciebie każda z miseczką minimum D jest przemiła. 257 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 Ale nie ciebie się pytałam. 258 00:24:48,280 --> 00:24:49,240 Jezu! 259 00:24:49,920 --> 00:24:51,840 Maciek ją wyczaił na Pinderze. 260 00:24:51,960 --> 00:24:55,720 - Wpisał w profilu, że ma 22 lata… - 23 lata! 261 00:24:55,880 --> 00:24:58,840 No, umówił się i nie chciał iść sam. 262 00:25:00,120 --> 00:25:02,320 - Czyli to prostytutka? - Nie! 263 00:25:02,560 --> 00:25:05,200 Nie. Przyjechała i jak nas zobaczyła, 264 00:25:05,960 --> 00:25:09,200 a raczej, ile mamy lat, to nas obśmiała 265 00:25:09,280 --> 00:25:11,800 i wzięła kasę na taksówkę, żeby nie była stratna. 266 00:25:11,880 --> 00:25:14,040 No, to samo mi powiedziała pani Eliza. 267 00:25:14,160 --> 00:25:16,000 Dlaczego nie przyszliście do mnie? 268 00:25:16,160 --> 00:25:18,560 Przecież ja bym wam doradził w tych sprawach. 269 00:25:18,920 --> 00:25:20,960 Do kogo jak do kogo, ale do ciebie? 270 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 A co byś im doradził? 271 00:25:44,400 --> 00:25:45,440 Przepraszam. 272 00:25:47,200 --> 00:25:48,680 Pamiętasz ile mam lat? 273 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 Pamiętam. 274 00:25:55,800 --> 00:25:57,960 Na pewno za mało, wciąż za mało. 275 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 Żeby tak znikać. 276 00:26:00,040 --> 00:26:03,320 Żebyśmy nie wiedzieli, gdzie jesteś. Martwimy się o ciebie z tatą. 277 00:26:05,880 --> 00:26:09,720 Ale żebym był bezpieczny czy żebyście mieli spokój? 278 00:26:15,080 --> 00:26:15,960 Pokaż. 279 00:26:17,640 --> 00:26:20,160 Masz parę w łapie, trzeba przyznać. 280 00:26:22,200 --> 00:26:23,640 A wy co? Pinder? 281 00:26:24,400 --> 00:26:26,080 Nie macie koleżanek w swoim wieku? 282 00:26:26,360 --> 00:26:28,000 Nasze koleżanki to dzieci. 283 00:26:39,720 --> 00:26:44,040 A jeśli chodzi o sprawy damsko-męskie, to, nie wiem, tata już z tobą gadał? 284 00:26:44,160 --> 00:26:46,960 Na wasze szczęście internet już wszystko załatwił. 285 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Więc luz. 286 00:26:50,680 --> 00:26:51,600 No tak. 287 00:26:53,920 --> 00:26:56,080 Teraz internet wychowuje dzieci, prawda? 288 00:26:57,360 --> 00:26:59,280 Jak rodzice nie mają czasu. 289 00:27:00,280 --> 00:27:02,720 Nie, mamo, naprawdę, 290 00:27:03,240 --> 00:27:04,640 wszystko jest okej. 291 00:27:07,720 --> 00:27:08,560 Tak. 292 00:27:10,440 --> 00:27:12,680 Na szczęście, wszystko dobrze się skończyło. 293 00:27:13,600 --> 00:27:16,600 Oprócz tego, że narobiliście nam ryfy przy lasce. 294 00:27:19,280 --> 00:27:21,280 No, zostanie parę dni. 295 00:27:22,400 --> 00:27:23,880 Wpadnę po jego rzeczy. 296 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Rozumiem… Niech mama odpoczywa. 297 00:27:27,880 --> 00:27:29,720 Myślałem, że zostaniesz na kolację. 298 00:27:32,960 --> 00:27:34,360 Mhm… No tak. 299 00:27:37,280 --> 00:27:38,160 Rozumiem. 300 00:27:40,960 --> 00:27:42,360 No biedna mama jest. 301 00:27:52,560 --> 00:27:53,400 Nie. 302 00:27:53,960 --> 00:27:55,560 Niczego się nie domyślili. 303 00:27:57,680 --> 00:28:00,520 Nie. Myśleli, że chcemy puknąć starszą. 304 00:28:52,720 --> 00:28:53,600 O kurwa… 305 00:28:54,800 --> 00:28:55,760 Wabich? 306 00:29:07,000 --> 00:29:10,240 - Ciebie też miło widzieć! - Co ty tutaj kurwa robisz? 307 00:29:10,600 --> 00:29:14,680 No jestem twoim niby-mężem, to wpadłem do domu… 308 00:29:16,280 --> 00:29:17,920 Dwa lata ci zajęło? 309 00:29:19,680 --> 00:29:22,440 Masz stąd spierdalać jak tylko się obudzisz, rozumiesz? 310 00:29:23,800 --> 00:29:25,360 Czyli jednak nocuję? 311 00:29:26,960 --> 00:29:27,880 Tak. 312 00:29:29,160 --> 00:29:30,200 Nocujesz. 313 00:33:16,960 --> 00:33:19,800 Oż… ty pizdo. 314 00:33:21,160 --> 00:33:22,280 O kurwa! 315 00:33:23,640 --> 00:33:24,960 O kurwa mać. 316 00:33:58,640 --> 00:34:02,800 Skoro to taka tajemnica, dokąd jedziemy, nie powinieneś mi założyć worka na głowę? 317 00:34:04,120 --> 00:34:05,080 Cierpliwości. 318 00:34:07,080 --> 00:34:08,440 To powiesz mi czy nie? 319 00:34:13,840 --> 00:34:15,760 Och, a to podobno kobiety 320 00:34:16,640 --> 00:34:19,040 bardzo lubią ze wszystkiego robić przedstawienie. 321 00:34:25,920 --> 00:34:27,920 'Krew zabarwia suchą ziemię,' 322 00:34:28,080 --> 00:34:31,200 'a wokół unosi się charakterystyczny zapach świeżego mięsa.' 323 00:34:31,280 --> 00:34:32,800 Uważaj, bo jeszcze gorące. 324 00:34:32,880 --> 00:34:34,360 'Samice czekają cierpliwie,' 325 00:34:34,520 --> 00:34:38,760 'choć ich duże oczy czujnie śledzą każdy ruch dominujących samców.' 326 00:34:38,960 --> 00:34:42,680 'Gdy ci zaspokoją pierwszy głód, do uczty dołącza reszta stada,' 327 00:34:43,320 --> 00:34:44,520 'w tym młode lwiątka.' 328 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 - Zapauzować? - Nie, oglądaj. 329 00:34:48,400 --> 00:34:51,840 '…instynktownie uczą się zasad rządzących światem...' 330 00:34:53,560 --> 00:34:55,560 - Cześć Pader. - Cześć. 331 00:34:55,640 --> 00:34:57,960 Zbieraj się, dojedziemy Langera. Dostałam cynk. 332 00:34:58,680 --> 00:34:59,960 Siarka, co ty pieprzysz? 333 00:35:00,360 --> 00:35:04,200 Pół roku temu rodzice jednej dziewczyny z Poznania zgłosili jej zaginięcie. 334 00:35:04,240 --> 00:35:06,520 Popłynęła w heroinę, wszędzie szukali, nic. 335 00:35:06,600 --> 00:35:09,720 Dzisiaj widziano, jak wychodzi z inną laską z lecznicy Langera 336 00:35:09,800 --> 00:35:12,080 z jakimś facetem. Wsiadły z nim do samochodu. 337 00:35:12,880 --> 00:35:13,960 Skąd masz ten cynk? 338 00:35:14,000 --> 00:35:17,320 Bo mam założony monitoring na wszystko, co dotyczy tej lecznicy? 339 00:35:18,920 --> 00:35:20,400 Siarka, to jest chore, wiesz? 340 00:35:20,600 --> 00:35:23,560 Chore? A chcesz ją mieć na sumieniu jeśli naprawdę tam są? 341 00:35:24,160 --> 00:35:27,920 Nie wiem, mogłabyś się chociaż kurwa zapytać, czy mój syn się znalazł. 342 00:35:28,280 --> 00:35:29,920 - Dobry wieczór. - Cześć! 343 00:35:30,520 --> 00:35:31,520 Znalazł się. Super. 344 00:35:33,400 --> 00:35:34,240 A masz nakaz? 345 00:35:35,400 --> 00:35:36,320 W drodze. 346 00:35:37,040 --> 00:35:39,240 Jak coś, to ja zostanę sam, nie ma problemu. 347 00:35:41,320 --> 00:35:44,040 - Nie, obiecałem twojej matce… - Nigdzie się nie ruszę. 348 00:35:44,120 --> 00:35:46,960 Mama by mnie zabiła, gdybym teraz wykręcił jakiś numer. 349 00:35:48,320 --> 00:35:49,200 Zuch! 350 00:35:52,280 --> 00:35:53,200 Dobra. 351 00:35:54,520 --> 00:35:56,120 Wrócę najszybciej jak się da. 352 00:37:03,760 --> 00:37:05,000 To wszystko dla mnie? 353 00:37:09,560 --> 00:37:14,120 W twoim przypadku, niespodzianka może oznaczać dosłownie wszystko, więc… 354 00:37:15,960 --> 00:37:17,760 wolałam być przygotowana. 355 00:37:23,120 --> 00:37:27,280 Proponuję renegocjować warunki naszego układu. 356 00:37:28,040 --> 00:37:30,280 Nie wiedziałam, że takowe istnieją. 357 00:37:30,600 --> 00:37:31,920 Ależ oczywiście. 358 00:37:32,880 --> 00:37:34,000 Ty mnie odurzasz… 359 00:37:35,880 --> 00:37:36,960 Twoim środkiem. 360 00:37:38,040 --> 00:37:40,520 Potem mnie związujesz. 361 00:37:41,960 --> 00:37:44,840 Czyli dokładnie to, co ty chciałeś zrobić ze mną. 362 00:37:46,120 --> 00:37:47,720 A potem mówisz, 363 00:37:48,560 --> 00:37:50,360 'zabij mojego męża.' 364 00:37:52,400 --> 00:37:53,360 I kochankę. 365 00:37:57,920 --> 00:37:59,200 Problem jest taki, że 366 00:37:59,880 --> 00:38:01,320 ja nie zabijam na zlecenie. 367 00:38:10,960 --> 00:38:11,960 No dobrze. 368 00:38:16,400 --> 00:38:17,880 To co proponujesz? 369 00:38:20,640 --> 00:38:21,760 Partnerstwo. 370 00:38:23,320 --> 00:38:24,600 Naprawdę? 371 00:38:25,240 --> 00:38:26,520 A w jakiej sferze? 372 00:38:29,960 --> 00:38:30,960 Zabójstwa. 373 00:38:34,160 --> 00:38:36,600 Czyli chcesz, żebyśmy zabili ich wspólnie? 374 00:38:40,520 --> 00:38:42,680 Proponuję podział obowiązków. 375 00:38:43,520 --> 00:38:47,080 Ja wezmę na siebie Siarkowską, ty, pana Pokorę. 376 00:38:48,240 --> 00:38:51,760 I tak, każdy wyciśnie swój wrzód. 377 00:39:23,040 --> 00:39:26,920 Czy ty naprawdę myślisz, że gdybym mogła pozbyć się tej gnidy, 378 00:39:27,200 --> 00:39:28,600 to bym tego nie zrobiła? 379 00:39:35,720 --> 00:39:36,840 Każdej nocy, 380 00:39:38,880 --> 00:39:40,960 kiedy ten wieprz śpi obok mnie, 381 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 z każdym jego chrapliwym oddechem, 382 00:39:46,680 --> 00:39:48,880 naprawdę bardzo się staram 383 00:39:50,360 --> 00:39:51,680 powstrzymać 384 00:39:59,600 --> 00:40:01,200 żeby go nie zagryźć. 385 00:40:23,840 --> 00:40:25,960 No ale to nie są dłonie morderczyni. 386 00:40:33,040 --> 00:40:34,880 Te dłonie muszą poćwiczyć. 387 00:40:39,920 --> 00:40:42,320 I tutaj dochodzimy 388 00:40:44,920 --> 00:40:48,680 do mojej niespodzianki. 389 00:40:49,640 --> 00:40:50,640 Otwórz! 390 00:41:00,280 --> 00:41:01,720 Spodziewasz się gości? 391 00:41:12,160 --> 00:41:13,680 To chyba twoi goście. 28496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.