Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,791 --> 00:00:39,458
[ticchettio]
2
00:00:54,000 --> 00:00:55,791
Franco, dai! Dai!
3
00:00:57,333 --> 00:01:00,000
Franco, è solo una conversazione.
4
00:01:00,083 --> 00:01:01,791
Lo so, lo so, ma…
5
00:01:02,583 --> 00:01:04,625
Non sono mai stato da uno psicologo.
6
00:01:05,083 --> 00:01:06,125
Stia tranquillo.
7
00:01:06,916 --> 00:01:08,125
Mi dica quanti anni ha.
8
00:01:08,583 --> 00:01:10,000
[Franco] Settantacinque.
9
00:01:11,541 --> 00:01:13,583
E da quanto tempo
è sposato con la signora Rita?
10
00:01:14,500 --> 00:01:15,791
Ehm…
11
00:01:17,083 --> 00:01:18,916
Quarantadue anni, eh?
12
00:01:19,333 --> 00:01:20,333
Quarantadue.
13
00:01:22,291 --> 00:01:23,666
Che mestiere faceva?
14
00:01:25,166 --> 00:01:26,625
Commerciante.
15
00:01:27,458 --> 00:01:31,833
Avevo un grosso negozio
di abiti da sposa, in centro.
16
00:01:32,333 --> 00:01:33,125
[psicologo] Bene.
17
00:01:35,125 --> 00:01:37,125
- Quanti figli ha?
- Uno.
18
00:01:37,916 --> 00:01:39,583
No, Franco. Due.
19
00:01:42,291 --> 00:01:44,791
Franco, si è dimenticato di un figlio?
20
00:01:45,416 --> 00:01:48,250
No, no. Me lo ricordo, me lo ricordo.
21
00:01:48,666 --> 00:01:50,000
Ma vorrei dimenticarlo.
22
00:01:56,166 --> 00:01:58,708
- Come si chiamano i suoi figli?
- Anna.
23
00:01:59,333 --> 00:02:00,666
È l'orgoglio della famiglia.
24
00:02:00,750 --> 00:02:02,625
Si è laureata,
adesso fa la commercialista.
25
00:02:02,708 --> 00:02:04,666
Ha sposato un commercialista come lei.
26
00:02:04,750 --> 00:02:06,208
Mi ha reso pure nonno.
27
00:02:06,416 --> 00:02:10,958
- È la ragazza che vi aspetta fuori?
- Sì, sì. Si prende sempre cura di noi.
28
00:02:15,291 --> 00:02:16,541
E l'altro figlio?
29
00:02:18,666 --> 00:02:21,625
Mah, a livello cognitivo,
suo padre sta abbastanza bene.
30
00:02:22,041 --> 00:02:26,125
Mostra l'inizio di una forma depressiva,
che va monitorata attentamente.
31
00:02:26,541 --> 00:02:29,958
Anche sua madre rientra nello stesso
quadro psicologico di suo padre.
32
00:02:30,041 --> 00:02:34,000
Sì, mamma soffre molto
anche per questi suoi problemi alle ossa.
33
00:02:34,416 --> 00:02:38,041
Da quando fa fatica a camminare,
purtroppo, si è buttata un po' giù.
34
00:02:38,500 --> 00:02:40,958
Mi hanno raccontato
di questo problema di suo fratello.
35
00:02:41,083 --> 00:02:42,166
Problema?
36
00:02:42,791 --> 00:02:43,875
Tragedia!
37
00:02:44,000 --> 00:02:45,708
- Lei lo sente?
- [Anna] No!
38
00:02:46,333 --> 00:02:47,291
So che vive a Roma,
39
00:02:47,375 --> 00:02:49,833
ma meglio non averci
niente a che fare con quello.
40
00:02:50,000 --> 00:02:51,375
Mah, per fortuna hanno lei.
41
00:02:51,458 --> 00:02:55,708
Guardi, mai come in questo momento
è fondamentale la sua presenza per loro.
42
00:02:56,166 --> 00:02:59,625
- Sì, certo, però, vede…
- Vede, la vera medicina è la compagnia.
43
00:02:59,916 --> 00:03:03,750
Stia sempre con loro.
Non li molli neanche un attimo.
44
00:03:04,041 --> 00:03:05,083
Soprattutto adesso.
45
00:03:05,583 --> 00:03:07,583
Io devo partire in vacanza con mio marito.
46
00:03:08,000 --> 00:03:11,250
Abbiamo già prenotato due settimane
in barca con un gruppo di amici.
47
00:03:12,375 --> 00:03:13,125
Ah…
48
00:03:16,291 --> 00:03:18,375
Scusi, ma perché non chiama suo fratello?
49
00:03:18,666 --> 00:03:20,125
- Per stare coi miei genitori?
- Sì.
50
00:03:20,291 --> 00:03:22,458
No, dottore, mi creda, lei non lo conosce.
51
00:03:22,583 --> 00:03:25,000
Rimarginare le ferite del passato
52
00:03:25,166 --> 00:03:27,875
aiuterebbe tantissimo
sua madre e suo padre.
53
00:03:28,041 --> 00:03:29,875
Sì, ma mio fratello non è…
54
00:03:30,000 --> 00:03:33,708
Suo fratello non vede l'ora di tornare
per riappacificarsi con loro.
55
00:03:33,958 --> 00:03:35,833
Aspetta solo che gli sia data l'occasione.
56
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
Questo lungo distacco
57
00:03:38,000 --> 00:03:42,708
l'avrà sicuramente reso più sensibile
verso le fragilità della vita.
58
00:03:43,125 --> 00:03:44,250
Mio fratello?
59
00:03:44,958 --> 00:03:47,500
- Più sensibile?
- Sì, più sensibile.
60
00:03:48,291 --> 00:03:51,041
Se fidi di me, lo chiami.
61
00:04:01,916 --> 00:04:03,166
Guarda questo stronzo!
62
00:04:03,333 --> 00:04:05,000
Guarda questo stronzo, guarda!
63
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
[clacson]
64
00:04:06,541 --> 00:04:08,541
Ehi, dico a te, eh!
65
00:04:09,750 --> 00:04:10,916
Dimmi.
66
00:04:11,041 --> 00:04:13,958
Non hai visto che stavo per parcheggiare?
67
00:04:14,041 --> 00:04:15,958
Questo è un parcheggio per persone sane.
68
00:04:16,083 --> 00:04:18,458
L'unica cosa che ti funziona
sono gli occhi, perché non li usi?
69
00:04:18,583 --> 00:04:19,958
Non hai visto le strisce bianche?
70
00:04:20,083 --> 00:04:22,666
Se uso il parcheggio degli invalidi
mi rompete i coglioni.
71
00:04:22,875 --> 00:04:25,083
Tu vuoi usare il parcheggio
dei validi, di quelli come me?
72
00:04:25,250 --> 00:04:28,958
- Vatti a cercare il tuo posto!
- Ah, bravo! Bella sensibilità!
73
00:04:29,041 --> 00:04:31,375
Quando diventi sano poi me lo dici.
74
00:04:38,166 --> 00:04:39,291
Ciao, hai prenotato?
75
00:04:39,666 --> 00:04:41,625
No, ti volevo fare una sorpresa.
76
00:04:42,166 --> 00:04:43,166
Contento?
77
00:04:43,291 --> 00:04:44,708
Paolo, scusa, sta con me.
78
00:04:45,375 --> 00:04:46,375
Ok.
79
00:04:54,083 --> 00:04:55,875
Perché lasci i bordi della pizza?
80
00:04:56,083 --> 00:04:58,000
- Angelo…
- Perché non mi piacciono?
81
00:04:58,166 --> 00:05:00,375
Cazzo la prendi a fare?
Ti prendevi una piadina.
82
00:05:01,041 --> 00:05:03,750
Luigi, scusa, davvero sono mortificata.
83
00:05:03,916 --> 00:05:07,375
Denise, non c'è problema, tranquilla.
Noi ce ne stavamo andando, giusto?
84
00:05:07,541 --> 00:05:08,541
Buon pranzo.
85
00:05:10,375 --> 00:05:13,416
Puoi evitare di farmi fare
figure di merda con i miei colleghi?
86
00:05:13,875 --> 00:05:17,000
- Lavora con te questo?
- È responsabile della gestione risparmio.
87
00:05:17,375 --> 00:05:18,583
Risparmio? E butta mezza pizza?
88
00:05:18,958 --> 00:05:20,083
Un genio proprio.
89
00:05:20,416 --> 00:05:22,916
L'hanno fatto pure responsabile.
Sto coglione.
90
00:05:23,000 --> 00:05:25,041
Rispetto a te,
"sto coglione" ha un lavoro.
91
00:05:25,166 --> 00:05:26,416
Perché io non ce l'ho un lavoro.
92
00:05:26,541 --> 00:05:28,541
- Lo chiami lavoro?
- Certo, mi pagano.
93
00:05:28,791 --> 00:05:29,916
Ovvio che lavoro.
94
00:05:30,000 --> 00:05:33,500
Io mi vergogno di dire ai miei amici
che lavoro fai.
95
00:05:33,958 --> 00:05:35,166
E cambia amici.
96
00:05:36,541 --> 00:05:37,958
Fammi capire, Angelo.
97
00:05:38,375 --> 00:05:41,708
Tu credi di poter fare questo lavoro
per molto tempo?
98
00:05:41,875 --> 00:05:42,708
Certo.
99
00:05:43,041 --> 00:05:46,000
E andrà sempre meglio
in questa società di merda.
100
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Assurdo.
101
00:05:47,958 --> 00:05:49,500
Sai che c'è, Angelo?
102
00:05:50,041 --> 00:05:53,250
Io merito un uomo molto,
ma molto migliore di te.
103
00:05:55,000 --> 00:05:56,208
Denise!
104
00:05:56,791 --> 00:05:58,208
Troppo tardi, Angelo.
105
00:05:58,375 --> 00:05:59,583
Lo scontrino.
106
00:06:12,791 --> 00:06:14,458
Un'altra cacacazzi è nata.
107
00:06:17,625 --> 00:06:19,208
Mai un vicinato sterile.
108
00:06:21,166 --> 00:06:23,875
[pianto di neonata]
109
00:06:24,000 --> 00:06:25,916
Sta puttana.
110
00:06:27,750 --> 00:06:30,083
Così piccola e già è puttana questa.
111
00:06:32,083 --> 00:06:33,916
È tua figlia quella che piange?
112
00:06:34,333 --> 00:06:35,791
Sì, ha pochi giorni.
113
00:06:36,000 --> 00:06:37,416
E ci vuole arrivare a un anno?
114
00:06:37,541 --> 00:06:40,333
Con quello che le sto augurando
non ci arriva. Falla smettere!
115
00:06:40,458 --> 00:06:42,458
Io il pomeriggio dormo,
che la notte lavoro.
116
00:06:42,625 --> 00:06:44,916
Prima scopate
e poi rompete i coglioni a me.
117
00:06:47,083 --> 00:06:48,083
[squilli di telefono]
118
00:06:50,291 --> 00:06:52,750
- Chi è?
- Ciao, Angelo.
119
00:06:53,250 --> 00:06:54,291
Sono Anna.
120
00:06:55,041 --> 00:06:56,000
[Angelo] Anna chi?
121
00:06:56,958 --> 00:06:58,708
Anna, tua sorella.
122
00:06:59,458 --> 00:07:00,375
[Angelo] Cazzo vuoi?
123
00:07:02,416 --> 00:07:04,208
Voglio andare in vacanza con mio marito.
124
00:07:04,875 --> 00:07:06,666
Me lo meriterò un po' di riposo,
125
00:07:06,791 --> 00:07:09,250
visto che tutto l'anno
mi occupo dei nostri genitori?
126
00:07:09,833 --> 00:07:11,666
Che cosa dici? Me lo merito?
127
00:07:12,833 --> 00:07:16,375
- [Angelo] Puoi andare, ti do il permesso.
- E invece non posso andare.
128
00:07:16,791 --> 00:07:20,708
Mamma e papà
non sono più tanto autosufficienti.
129
00:07:21,083 --> 00:07:24,958
Non possono stare da soli, quindi,
siccome di figli ne hanno due…
130
00:07:25,666 --> 00:07:28,583
Dammi il cambio, vieni a Palermo
e stai con loro, va bene?
131
00:07:29,500 --> 00:07:30,708
[Angelo] Chiama la badante.
132
00:07:31,458 --> 00:07:34,666
[Anna] Mamma e papà non vogliono
una badante in casa.
133
00:07:35,125 --> 00:07:36,666
E allora non puoi andare in vacanza?
134
00:07:37,416 --> 00:07:38,666
Questa scema.
135
00:07:39,041 --> 00:07:42,958
Che ti diceva lo psicologo?
Che era diventato più sensibile.
136
00:07:43,666 --> 00:07:44,666
Brava.
137
00:07:45,041 --> 00:07:46,041
Brava, brava.
138
00:08:06,291 --> 00:08:08,000
[dal cellulare] Angelo, Jonny del Rabbit.
139
00:08:08,083 --> 00:08:10,166
Pure stasera ho tre minorenni ubriachi.
140
00:08:10,250 --> 00:08:11,750
Io li chiamo i tassisti,
141
00:08:11,833 --> 00:08:13,833
ma non se li caricanoperché gli vomitano in macchina.
142
00:08:13,916 --> 00:08:15,625
Poi arriva la poliziae mi chiude il locale.
143
00:08:15,708 --> 00:08:17,875
Angelo, vieni a portarli via, per favore.
144
00:08:29,500 --> 00:08:31,250
L'indirizzo di questi pischelli.
145
00:08:31,500 --> 00:08:32,875
I soldi per te.
146
00:08:34,083 --> 00:08:36,166
Accompagnali a casa, grazie Angelo.
147
00:08:40,333 --> 00:08:43,041
Mi sono fatto sei gin tonic!
148
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
'Tacci tua!
149
00:08:44,958 --> 00:08:47,916
[ragazzo] Cos'è questa musica?
Dove siamo, all'opera?
150
00:08:50,458 --> 00:08:51,958
Non ci senti?
151
00:08:52,416 --> 00:08:55,083
Ti ho detto cambia
sta musica di merda!
152
00:08:56,458 --> 00:09:01,166
Oh, scusa. Scusa!
Ho sbagliato, ti prego.
153
00:09:02,000 --> 00:09:04,166
[ragazzo] Perdonami, non lo faccio più.
154
00:09:10,416 --> 00:09:11,750
A voi piace questa musica?
155
00:09:12,041 --> 00:09:14,041
- Sì, sì.
- Sì, bella.
156
00:09:16,916 --> 00:09:19,750
- Alzo il volume?
- Sì, magari.
157
00:09:23,500 --> 00:09:25,375
[musica classica ad alto volume]
158
00:09:36,958 --> 00:09:40,125
Occhio, il moretto ha bevuto
un miscuglio di superalcolici.
159
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
Ci porti in un altro locale?
160
00:09:49,333 --> 00:09:51,916
A me viene da vomitare.
161
00:09:55,500 --> 00:09:56,708
Scendi!
162
00:10:03,750 --> 00:10:05,625
Hai messo i piedi nel vomito, vero?
163
00:10:06,958 --> 00:10:09,416
Cazzo! Oh, dove vai?
164
00:10:09,500 --> 00:10:10,541
Ciao.
165
00:10:17,291 --> 00:10:18,875
Come ti chiami?
166
00:10:19,375 --> 00:10:22,083
Sei muto? Hai perso la lingua?
167
00:10:22,166 --> 00:10:23,041
[ragazza 2] Che fai?
168
00:10:55,291 --> 00:10:58,333
Angelo, sta macchina
è già un miracolo che cammina.
169
00:10:58,500 --> 00:11:00,250
Ma perché non ne prendi una nuova?
170
00:11:01,083 --> 00:11:02,750
Per trasportare gli ubriachi?
171
00:11:02,875 --> 00:11:04,708
Non esiste. Questa è perfetta.
172
00:11:04,958 --> 00:11:08,583
Ho capito. Ma bisogna vedere
se trovo i pezzi di ricambio.
173
00:11:08,875 --> 00:11:10,083
Vado a chiamare.
174
00:11:15,791 --> 00:11:18,041
- Chi è?
- [Anna] Ora tu mi ascolti, capito?
175
00:11:18,166 --> 00:11:21,666
Sono anni che io mi occupo
di mamma e papà, di giorno e di notte.
176
00:11:21,791 --> 00:11:23,208
E tu sono anni
177
00:11:23,333 --> 00:11:25,541
che non ti degni nemmeno
di fare una telefonata.
178
00:11:25,666 --> 00:11:28,250
Ma io dico… ma non ti vergogni?
179
00:11:29,500 --> 00:11:30,208
No.
180
00:11:31,583 --> 00:11:32,666
Ah, no?
181
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Allora ascolta una cosa.
182
00:11:34,750 --> 00:11:36,041
Ricordatela.
183
00:11:36,166 --> 00:11:39,750
Quando tra cento anni
mamma e papà non ci saranno più,
184
00:11:40,166 --> 00:11:42,708
vedrai i sensi di colpa che ti verranno.
185
00:11:42,791 --> 00:11:43,791
Vedrai!
186
00:11:45,250 --> 00:11:48,041
Tra cent'anni non ci sarò più manco io,
che cazzo me ne fotte.
187
00:11:49,541 --> 00:11:51,541
Brava, l'hai convinta.
188
00:11:51,708 --> 00:11:53,958
Un altro bel Ferragosto
con tuo padre e tua madre.
189
00:11:54,083 --> 00:11:55,333
Che cosa faccio, Nando?
190
00:11:55,416 --> 00:11:58,125
Li chiudi in una casa di riposo
come hai fatto tu con i tuoi genitori?
191
00:11:58,291 --> 00:12:01,125
Stanno con gli altri anziani,
qual è il problema?
192
00:12:01,250 --> 00:12:04,000
Mai! Non li chiuderò mai!
Loro hanno fatto tutto per me.
193
00:12:04,083 --> 00:12:06,791
Allora stiamo ce n'è qua
con i tuoi a divertirci.
194
00:12:06,958 --> 00:12:09,125
Avvisa tu tutti gli altri
che non partiamo.
195
00:12:09,375 --> 00:12:10,541
Tu!
196
00:12:12,708 --> 00:12:15,625
Angelo, quello dei pezzi di ricambio
sta in ferie.
197
00:12:16,208 --> 00:12:18,708
Me la devi lasciare,
se ne parla a settembre.
198
00:12:19,625 --> 00:12:22,666
Perché non vai in vacanza?
Non hai niente di divertente da fare?
199
00:12:22,958 --> 00:12:24,375
Di divertente dici?
200
00:12:28,583 --> 00:12:29,583
Certo che ce l'ho.
201
00:12:34,958 --> 00:12:36,125
[notifica di cellulare]
202
00:12:36,500 --> 00:12:39,166
Nando, ha mandato un messaggio.
203
00:12:39,625 --> 00:12:41,708
- Ma chi, tuo fratello?
- Sì.
204
00:12:42,250 --> 00:12:44,708
- Ha detto che arriva domani.
- Bravo.
205
00:12:44,875 --> 00:12:47,250
Te l'avevo detto
che gli facevo venire i sensi di colpa.
206
00:12:47,375 --> 00:12:49,875
Brava amore mio, l'hai convinto.
207
00:12:50,000 --> 00:12:51,291
L'hai convinto.
208
00:12:51,416 --> 00:12:52,541
Brava.
209
00:12:52,791 --> 00:12:55,125
Quando io mi ci metto, ottengo tutto.
210
00:12:55,291 --> 00:12:58,625
Qui ci sono i documenti,
le ultime analisi, tutto.
211
00:12:58,958 --> 00:13:01,208
Ricordatevi che domani pomeriggio
avete il medico.
212
00:13:01,333 --> 00:13:03,375
Andate con la mia macchina,
l'ho parcheggiata qui sotto.
213
00:13:03,500 --> 00:13:05,375
- Vi lascio la chiave.
- Con chi andiamo?
214
00:13:05,541 --> 00:13:06,875
Con lui, papà.
215
00:13:08,625 --> 00:13:10,708
Voi avevate la gita con la parrocchia?
216
00:13:10,875 --> 00:13:12,708
L'ho disdetta, viene tuo fratello.
217
00:13:12,916 --> 00:13:14,250
Bravo, papà.
218
00:13:14,500 --> 00:13:18,625
Papà, non parlate più del passato,
tutto dimenticato, va bene?
219
00:13:18,708 --> 00:13:22,166
Sì, perdonare,
te lo ha detto pure don Gino.
220
00:13:22,333 --> 00:13:25,541
Domani mattina quando arriva,
lo accogliete con un bel sorriso
221
00:13:25,625 --> 00:13:28,541
- e vi godete questi giorni insieme a lui.
- Va bene, va bene.
222
00:13:28,750 --> 00:13:31,791
Anna, dai, tutto questo tempo. Sbrigati.
223
00:13:31,958 --> 00:13:34,708
- Un attimo, siamo in tempo.
- [Nando] Entra, entra.
224
00:13:34,916 --> 00:13:37,041
[Rita] Ciao amore, divertiti.
225
00:13:37,250 --> 00:13:39,375
Ciao mamma, ciao papà.
226
00:13:41,208 --> 00:13:43,083
Ma che è quella faccia?
227
00:13:43,208 --> 00:13:45,291
Non sei contento che torna tuo figlio?
228
00:13:45,500 --> 00:13:49,291
Ma sì, contento, contento.
229
00:13:54,916 --> 00:13:57,291
Non ho capito, oltre al biglietto
devo pagare pure il bagaglio?
230
00:13:57,500 --> 00:14:00,083
Sì, perché il suo bagaglio
pesa più di dieci chili.
231
00:14:00,250 --> 00:14:01,208
E quindi?
232
00:14:01,333 --> 00:14:04,458
Per due chili devo pagare 60 euro?
Quanto lo fate al chilo?
233
00:14:04,625 --> 00:14:07,583
Senta, si sbrighi,
paghi e ci lasci continuare,
234
00:14:07,708 --> 00:14:09,416
non vede
che sta bloccando la fila?
235
00:14:09,791 --> 00:14:12,416
Ma che cazzo vuoi tu? Ma ti sei visto?
236
00:14:12,541 --> 00:14:15,250
La fila la stai bloccando tu
che sei ciccione, io sono magro.
237
00:14:15,708 --> 00:14:17,625
A me fate pagare il bagaglio
per due chili in più.
238
00:14:17,750 --> 00:14:20,958
E sto ciccione che c'ha tre bagagli
nello stomaco, non vi fate pagare niente.
239
00:14:21,083 --> 00:14:22,333
Ma come ragionate?
240
00:14:22,458 --> 00:14:24,583
Il corpo dovete pesare, non il bagaglio.
241
00:14:24,666 --> 00:14:25,958
Ma ce l'ha il cervello?
242
00:14:26,291 --> 00:14:28,708
Guardi, tutto a posto, vada pure, grazie.
243
00:14:28,958 --> 00:14:30,166
Certo che vado.
244
00:14:30,291 --> 00:14:33,458
Fateli pagare al peso, sti ciccioni
e vedi come dimagriscono.
245
00:14:34,416 --> 00:14:37,458
Sai quanto carburante serve
per trasportare questo qui?
246
00:14:37,625 --> 00:14:39,291
Lei è un bullo e un cafone!
247
00:14:39,541 --> 00:14:40,875
Ma almeno sono magro.
248
00:14:41,125 --> 00:14:43,166
Vai a piedi a Palermo che dimagrisci.
249
00:14:47,166 --> 00:14:50,625
Addirittura, nove anni
che manca da Palermo, è tantissimo.
250
00:14:51,000 --> 00:14:53,250
Sicuramente è partito per il lavoro, vero?
251
00:14:54,041 --> 00:14:55,125
No.
252
00:14:55,500 --> 00:14:57,083
Mi stava sul cazzo la mia famiglia.
253
00:14:59,125 --> 00:15:03,125
Ma adesso avete fatto pace
e lei è tornato per riabbracciarli.
254
00:15:05,166 --> 00:15:08,125
Anch'io ho problemi
con mia moglie, con i miei figli.
255
00:15:08,375 --> 00:15:10,541
Loro sanno solamente chiedere, chiedere.
256
00:15:10,958 --> 00:15:13,333
Lo sa cosa faccio
per trovare un po' di pace?
257
00:15:13,541 --> 00:15:14,916
Me ne vado a caccia.
258
00:15:15,000 --> 00:15:16,125
Anche oggi.
259
00:15:16,208 --> 00:15:18,750
Appena lascio lei, me ne vado.
260
00:15:19,166 --> 00:15:21,333
Vi dico una cosa, lei ha mai sparato?
261
00:15:22,791 --> 00:15:23,916
No.
262
00:15:24,250 --> 00:15:26,916
Preferisco le parole. Uccidono di più.
263
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Pesante, vero?
264
00:15:59,666 --> 00:16:02,250
Pensi che a casa ne ho uno
ancora più grande.
265
00:16:04,166 --> 00:16:07,958
Rita, è arrivato. È armato.
266
00:16:09,458 --> 00:16:10,791
Ha un fucile.
267
00:16:11,958 --> 00:16:12,958
Fucile?
268
00:16:13,583 --> 00:16:14,583
[campanello]
269
00:16:15,208 --> 00:16:16,208
Vai tu.
270
00:16:16,875 --> 00:16:17,958
Vai tu, vai tu.
271
00:16:18,166 --> 00:16:19,166
[campanello]
272
00:16:19,958 --> 00:16:20,958
Vai!
273
00:16:21,166 --> 00:16:22,916
Ho detto, vai tu! Vai.
274
00:16:25,208 --> 00:16:26,916
[campanello suona insistentemente]
275
00:16:31,458 --> 00:16:33,041
[sottovoce] Quale fucile?
276
00:16:37,416 --> 00:16:38,708
[Rita] Angelo!
277
00:16:39,416 --> 00:16:40,666
Un'ora per aprire.
278
00:16:40,791 --> 00:16:43,375
Io cammino col bastone, devo fare piano.
279
00:16:44,000 --> 00:16:46,041
- Non potevi aprire tu?
- Ma io non ho sentito.
280
00:16:47,208 --> 00:16:49,458
A lei non funzionano le gambe,
a te le orecchie?
281
00:16:49,916 --> 00:16:52,458
- Bentornato a casa.
- A casa? La casa di cura.
282
00:16:54,041 --> 00:16:55,875
Vai giù tu, ti aspetta il tassista.
283
00:16:55,958 --> 00:16:56,916
- A me?
- Sì.
284
00:16:57,000 --> 00:16:58,875
- Che devo fare?
- Devi pagare alla corsa.
285
00:16:58,958 --> 00:17:00,166
Devo pagare io?
286
00:17:00,291 --> 00:17:02,916
Mi avete chiesto voi di venire qua,
devo pagare pure il taxi?
287
00:17:03,000 --> 00:17:04,541
Franco, vai a pagare il taxi.
288
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Vado, vado.
289
00:17:05,875 --> 00:17:08,208
È ancora tirchio questo,
come tanti anni fa? O è cambiato?
290
00:17:08,416 --> 00:17:10,500
- No, vado e pago.
- Vai a pagare il taxi.
291
00:17:10,708 --> 00:17:12,791
- Vado e pago.
- Dagli pure la mancia.
292
00:17:13,125 --> 00:17:14,166
Vieni, vieni.
293
00:17:20,250 --> 00:17:21,541
Chi cazzo è questo?
294
00:17:22,000 --> 00:17:23,791
Carlo, tuo nipote.
295
00:17:24,000 --> 00:17:25,666
Il figlio di tua sorella.
296
00:17:26,125 --> 00:17:27,791
È ufficiale della Marina.
297
00:17:28,000 --> 00:17:29,375
Adesso è in missione.
298
00:17:30,041 --> 00:17:31,750
È andato a bombardare
le famiglie degli altri?
299
00:17:31,916 --> 00:17:33,500
Non poteva bombardare la sua?
300
00:17:33,708 --> 00:17:34,958
Togli ste foto, togli.
301
00:17:35,125 --> 00:17:36,125
Subito, subito.
302
00:17:38,875 --> 00:17:41,750
Ha la stessa faccia di cazzo del padre.
303
00:17:47,500 --> 00:17:49,791
- Qua devo dormire?
- È la tua stanza.
304
00:17:50,958 --> 00:17:53,250
Io non dormo più nel letto singolo,
dormo nel matrimoniale.
305
00:17:53,333 --> 00:17:55,416
Tiro fuori l'altro letto che c'è sotto.
306
00:17:55,750 --> 00:17:58,083
Che poi si allarga al centro
e mi viene il mal di schiena?
307
00:17:58,458 --> 00:17:59,541
Non esiste.
308
00:17:59,916 --> 00:18:00,958
Io non dormo qui.
309
00:18:01,041 --> 00:18:02,500
Va bene, va bene.
310
00:18:02,625 --> 00:18:04,250
Dove vuoi dormire?
311
00:18:10,250 --> 00:18:13,666
Missione compiuta. Taxi pagato.
312
00:18:13,958 --> 00:18:17,375
Super mancia al tassista. Cinque euro!
313
00:18:19,416 --> 00:18:20,500
Ma che fai?
314
00:18:20,750 --> 00:18:22,125
Dorme in camera nostra.
315
00:18:23,250 --> 00:18:24,416
Camera nostra?
316
00:18:24,708 --> 00:18:26,416
- E noi?
- In camera sua.
317
00:18:27,416 --> 00:18:28,875
Ma stiamo scomodi.
318
00:18:29,333 --> 00:18:33,083
Franco, lui ha fatto il primo passo
ed è venuto qua.
319
00:18:33,416 --> 00:18:34,791
Adesso tocca a noi.
320
00:18:35,250 --> 00:18:36,291
Avanti.
321
00:18:37,958 --> 00:18:40,125
[Angelo] Da piccolo
non mi facevano dormire nel loro letto,
322
00:18:40,416 --> 00:18:42,750
ora ci dormo io qui e ve lo sporco pure.
323
00:18:43,416 --> 00:18:46,166
Tanto li conosco questi.
Non sono cambiati.
324
00:18:46,625 --> 00:18:49,750
Adesso verrà mio padre
a chiedermi che lavoro faccio.
325
00:18:50,458 --> 00:18:53,750
E poi mia madre
a chiedermi se ho la fidanzata.
326
00:18:53,916 --> 00:18:55,500
Perché a loro interessano queste cose.
327
00:18:55,625 --> 00:18:58,291
Il lavoro sicuro. Il matrimonio.
328
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Perché poi devono vantarsi con gli amici
di quanto sono bravo.
329
00:19:02,041 --> 00:19:04,458
Devo fare tutte queste cazzate
per far felici loro.
330
00:19:04,666 --> 00:19:06,375
Certo, certo. Sì, sì, sicuro.
331
00:19:06,791 --> 00:19:07,958
Venitemelo a chiedere.
332
00:19:08,541 --> 00:19:09,750
Che vi faccio felici adesso.
333
00:19:09,958 --> 00:19:13,541
Ecco qua, Angelo. Le lenzuola pulite.
334
00:19:13,708 --> 00:19:15,791
Qua ti sei messo?
335
00:19:16,208 --> 00:19:18,500
Hai fatto bene. Stai più comodo.
336
00:19:19,583 --> 00:19:21,791
Sei stanco, lavori tanto.
337
00:19:22,916 --> 00:19:24,500
Che lavoro fai?
338
00:19:24,708 --> 00:19:26,125
Lavoro in una cooperativa.
339
00:19:26,291 --> 00:19:28,291
Ottimo. Interessante.
340
00:19:28,458 --> 00:19:29,958
Di cosa vi occupate?
341
00:19:30,791 --> 00:19:32,666
Io pulisco i cessi delle stazioni.
342
00:19:34,208 --> 00:19:36,083
È un lavoro che mi gratifica moltissimo.
343
00:19:36,958 --> 00:19:37,916
Sì.
344
00:19:38,000 --> 00:19:41,041
Perché quando le persone
vanno a pisciare e i cessi sono puliti,
345
00:19:41,375 --> 00:19:42,375
è merito mio.
346
00:19:44,625 --> 00:19:46,166
Dimmi un poco.
347
00:19:46,666 --> 00:19:49,916
- Sei fidanzato?
- No. Ero sposato.
348
00:19:52,333 --> 00:19:54,750
Vi siete lasciati?
349
00:19:55,750 --> 00:19:57,208
Sì, purtroppo.
350
00:19:58,125 --> 00:19:59,416
Lei mi tradiva.
351
00:20:03,083 --> 00:20:04,791
Con la mia migliore amica.
352
00:20:07,875 --> 00:20:10,208
Era lesbica, questa puttana.
353
00:20:13,708 --> 00:20:15,958
- Prendete queste cose, dai.
- Subito, subito.
354
00:20:16,375 --> 00:20:17,625
- Andate.
- Sì.
355
00:20:17,750 --> 00:20:19,083
- Vieni, vieni.
- Sì, sì.
356
00:20:19,375 --> 00:20:21,208
- Ti lasciamo solo.
- Sì.
357
00:20:23,333 --> 00:20:25,125
Vantatevi con gli amici, adesso.
358
00:20:34,500 --> 00:20:35,875
A posto.
359
00:20:38,583 --> 00:20:41,166
E anche Franco l'abbiamo visitato.
360
00:20:42,125 --> 00:20:43,750
Com'è andata con lo psicologo?
361
00:20:44,041 --> 00:20:46,291
Abbiamo chiacchierato di tante cose.
362
00:20:46,666 --> 00:20:50,791
Bene. Tu racconta.
Racconta, che ti fa bene.
363
00:20:50,958 --> 00:20:53,125
Allora, ci vediamo a settembre?
364
00:20:53,500 --> 00:20:56,625
- Buone vacanze, dottore.
- Grazie, grazie.
365
00:20:56,958 --> 00:20:58,791
- Arrivederci, grazie.
- Arrivederci.
366
00:20:59,541 --> 00:21:01,541
Aspettatemi fuori che parlo col medico.
367
00:21:10,875 --> 00:21:13,666
Guardi, suo padre
ha questo inizio di depressione.
368
00:21:14,208 --> 00:21:16,250
Ma invece che prescrivergli dei farmaci,
369
00:21:16,583 --> 00:21:18,791
ho preferito
che lo seguisse uno psicologo.
370
00:21:18,958 --> 00:21:22,708
Per fortuna, vista l'età,
i valori sono buoni.
371
00:21:23,041 --> 00:21:28,541
Quindi può mangiare quello che vuole,
può bere il suo adorato vino.
372
00:21:28,666 --> 00:21:30,958
Insomma, almeno a tavola
lasciamolo sfogare.
373
00:21:31,333 --> 00:21:32,750
Certo, ci mancherebbe.
374
00:21:32,916 --> 00:21:36,208
Sua madre, invece,
ha questi dolori alle ossa,
375
00:21:36,375 --> 00:21:40,375
ma sono dovuti all'artrosi
unita all'osteoporosi.
376
00:21:40,625 --> 00:21:41,875
Ma è l'età.
377
00:21:42,166 --> 00:21:44,541
Quindi non deve fare sforzi,
378
00:21:44,916 --> 00:21:47,208
deve camminare il meno possibile.
379
00:21:47,666 --> 00:21:49,583
Mamma vorrebbe la carrozzina.
380
00:21:50,208 --> 00:21:52,291
Gli faccio l'impegnativa per acquistarla?
381
00:21:52,500 --> 00:21:54,750
No, ci penso io. A posto.
382
00:21:55,000 --> 00:21:59,083
Se dovesse servire,
questo è il numero del mio sostituto.
383
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Ascolti.
384
00:22:06,708 --> 00:22:09,958
Se li goda, suo padre e sua madre.
385
00:22:11,416 --> 00:22:13,666
Perché i genitori non ci sono per sempre.
386
00:22:13,916 --> 00:22:15,000
E meno male.
387
00:22:15,166 --> 00:22:17,250
Immagina avere questi rompicoglioni
tutta la vita.
388
00:22:17,333 --> 00:22:19,750
[porta]
389
00:22:23,375 --> 00:22:26,458
Angelo, grazie
che ci hai accompagnato dal dottore.
390
00:22:26,666 --> 00:22:29,291
- Ringrazialo.
- Grazie, grazie.
391
00:22:37,041 --> 00:22:38,000
Che fai tu?
392
00:22:38,583 --> 00:22:40,458
- [Rita] Devo salire?
- No, tu a piedi.
393
00:22:41,000 --> 00:22:43,666
Il dottore ha detto che per i tuoi dolori
devi fare movimento.
394
00:22:44,375 --> 00:22:47,625
Ma sono due piani.
Le scale sono orribili.
395
00:22:47,708 --> 00:22:49,583
Meglio, guarisci prima. Vai, vai.
396
00:22:49,666 --> 00:22:51,500
Se gliel'ha detto il dottore. Vai.
397
00:23:01,833 --> 00:23:03,375
[lamenti affannosi di Rita]
398
00:23:10,666 --> 00:23:12,916
[Rita] Queste scale mi hanno distrutta.
399
00:23:13,000 --> 00:23:15,083
Ahi! Le ginocchia.
400
00:23:15,666 --> 00:23:20,625
Angelo, ma a me il dottore
voleva dare la carrozzina.
401
00:23:20,791 --> 00:23:23,458
A me ha detto di no.
Mi ha detto che devi camminare.
402
00:23:24,625 --> 00:23:25,625
Va bene.
403
00:23:25,750 --> 00:23:26,791
Ahia!
404
00:23:30,750 --> 00:23:32,375
Adesso vuole la carrozzina.
405
00:23:32,875 --> 00:23:35,250
A me da ragazzino
il motorino non me l'ha comprato.
406
00:23:35,333 --> 00:23:38,416
[scimmiottando] È pericoloso.
Quando diventi più grande.
407
00:23:39,416 --> 00:23:43,000
Tutti i miei amici col motorino
e io con la bicicletta. Come un coglione.
408
00:23:44,041 --> 00:23:46,375
E adesso vuole la carrozzina.
Certo, certo.
409
00:23:47,291 --> 00:23:50,208
Quando diventi più grande, te la compro.
Verso i cent'anni.
410
00:23:50,333 --> 00:23:52,041
- Ma quanto ci mette?
- E aspetta!
411
00:23:52,125 --> 00:23:53,000
[Franco sospira]
412
00:23:53,125 --> 00:23:54,791
- Ma l'hai chiamato?
- L'ho chiamato.
413
00:23:54,875 --> 00:23:57,541
- Ma un attimo di pazienza.
- Senti, io ho fame.
414
00:23:57,833 --> 00:24:01,125
No! Si aspetta tuo figlio.
415
00:24:01,208 --> 00:24:02,291
[sospira]
416
00:24:02,500 --> 00:24:04,083
Io ceno alle sette, eh!
417
00:24:04,166 --> 00:24:06,291
{\an8}[Angelo]
Allora, il genero l'ho sistemato.
418
00:24:06,375 --> 00:24:07,916
{\an8}Adesso pensiamo alla figlia.
419
00:24:08,000 --> 00:24:09,833
{\an8}Annetta!
Guarda come l'ha memorizzata.
420
00:24:09,916 --> 00:24:12,000
{\an8}Provate a chiamarla
con un numero in meno.
421
00:24:12,333 --> 00:24:13,750
{\an8}Vediamo se vi risponde.
422
00:24:15,458 --> 00:24:18,416
{\an8}E lei provasse a chiamare voi.
Bloccata! Sta stronza!
423
00:24:18,916 --> 00:24:21,291
{\an8}Fottiti.
D'ora in poi con me devi parlare.
424
00:24:21,666 --> 00:24:25,166
- Eccolo! Ecco qua.
- Eccolo, Angelo.
425
00:24:25,333 --> 00:24:27,208
- Vieni, vieni.
- Vieni qua. Vieni qua.
426
00:24:27,291 --> 00:24:29,333
Guarda quante cose buone
ha preparato la mamma.
427
00:24:29,416 --> 00:24:31,625
- Eh, sì.
- Ma non perché ci sei tu.
428
00:24:31,791 --> 00:24:34,958
Noi mangiamo sempre così,
ogni giorno, pranzo e cena.
429
00:24:35,125 --> 00:24:38,166
Franco, è perché è arrivato Angelo.
430
00:24:38,291 --> 00:24:40,375
- [Franco] Certo, era una battuta.
- Ah, ecco.
431
00:24:40,458 --> 00:24:43,833
Per noi anziani
l'unica soddisfazione è il cibo.
432
00:24:43,958 --> 00:24:45,458
E il vino!
433
00:24:46,083 --> 00:24:49,291
Guarda qua.
Questo lo fa esclusivamente per me.
434
00:24:49,458 --> 00:24:53,375
Un contadino, qui vicino, me lo porta qua
tutte le settimane. A casa.
435
00:24:53,583 --> 00:24:56,125
Ma io senza vino a pranzo
e a cena non ci so stare.
436
00:24:56,208 --> 00:24:58,041
Preferisco morire.
437
00:25:03,000 --> 00:25:05,791
- Questo non lo puoi più bere.
- E perché?
438
00:25:07,791 --> 00:25:09,458
Ci hai parlato tu con il medico?
439
00:25:10,000 --> 00:25:12,333
- Ci ho parlato io oggi.
- Eh?
440
00:25:12,416 --> 00:25:14,625
Mi ha detto
che hai tutti i valori sballati.
441
00:25:15,125 --> 00:25:17,166
Quindi il vino te lo scordi.
442
00:25:20,250 --> 00:25:21,500
E che bevo?
443
00:25:25,500 --> 00:25:26,458
Acqua.
444
00:25:28,541 --> 00:25:30,166
Se lo dice il dottore.
445
00:25:31,500 --> 00:25:32,791
Dammi il piatto.
446
00:25:33,250 --> 00:25:34,875
- Mi raccomando…
- Ecco.
447
00:25:35,166 --> 00:25:39,375
- Sai che questa…
- [Rita] Questa pasta piace tanto a papà.
448
00:25:39,500 --> 00:25:42,041
Se ne mangia due piatti interi.
449
00:25:42,708 --> 00:25:44,250
Ecco qua.
450
00:25:47,541 --> 00:25:49,541
Porta indietro. Abbassa.
451
00:25:51,458 --> 00:25:55,291
Ecco a te.
Insalata. Buon appetito.
452
00:25:56,291 --> 00:25:57,625
Ma io sto bene.
453
00:25:57,958 --> 00:25:59,750
Vuoi sapere quanto hai di colesterolo?
454
00:25:59,833 --> 00:26:00,791
No, non lo voglio sapere.
455
00:26:00,875 --> 00:26:03,291
Non lo vuoi sapere?
Perché io lo so. È meglio che non lo sai.
456
00:26:03,375 --> 00:26:06,541
Mangia l'insalata, mangia.
Incosciente. Mangia!
457
00:26:10,250 --> 00:26:11,958
Lo fa per il tuo bene.
458
00:26:21,958 --> 00:26:23,708
Mangiati l'insalata, mangiati.
459
00:26:24,250 --> 00:26:25,625
E beviti l'acqua.
460
00:26:27,250 --> 00:26:29,875
A me da piccolo la Coca-Cola
non me la faceva bere.
461
00:26:30,125 --> 00:26:34,958
[scimmiottando] È zuccherata.
È gassata. Ti fa male lo stomaco. Attento.
462
00:26:35,583 --> 00:26:38,291
E me la diluiva con l'acqua.
Questo stronzo!
463
00:26:39,666 --> 00:26:42,416
Adesso io faccio bere tutta l'acqua
che mi ha messo nella Coca-Cola.
464
00:26:43,458 --> 00:26:44,958
Ora si fa come dico io.
465
00:26:45,958 --> 00:26:47,333
[urla di gioia]
466
00:26:50,958 --> 00:26:55,208
[Nando] Forza ragazzi,
un bel brindisi al Costa Rica.
467
00:27:03,291 --> 00:27:04,583
Anna dov'è?
468
00:27:05,083 --> 00:27:06,083
Anna?
469
00:27:06,750 --> 00:27:09,625
Ma un mese fa gli esami di mamma e papà
erano tutti a posto.
470
00:27:09,750 --> 00:27:12,541
Non lo sai che gli anziani in un mese
si scompensano e cambia tutto?
471
00:27:12,833 --> 00:27:14,125
Te le devo dire io ste cose?
472
00:27:14,291 --> 00:27:17,791
Sto provando a chiamarli continuamente,
ma non prende mai la linea.
473
00:27:17,875 --> 00:27:19,458
[Angelo]
Scuse. A me prende il telefono.
474
00:27:19,541 --> 00:27:22,125
Come mai? A loro non prende, vero?
Perché te ne fotti.
475
00:27:22,541 --> 00:27:23,833
Vergognati!
476
00:27:24,708 --> 00:27:25,708
Questa scema.
477
00:27:25,958 --> 00:27:27,416
[Nando] Anna?
478
00:27:27,583 --> 00:27:30,333
Anna, amore, vieni a brindare con noi.
479
00:27:30,500 --> 00:27:31,500
Brindare?
480
00:27:31,875 --> 00:27:34,291
I miei genitori stanno male
e tu mi dici di brindare?
481
00:27:34,416 --> 00:27:36,000
Ma vai a brindare tu, vai.
482
00:27:36,083 --> 00:27:37,791
Che tanto tu
della mia famiglia te ne fotti.
483
00:27:37,958 --> 00:27:39,875
Anna… Anna!
484
00:27:59,958 --> 00:28:02,375
Il bastardo ha chiuso a chiave la cucina.
485
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
Io non riesco a dormire, ho fame.
486
00:28:08,541 --> 00:28:12,208
Anna non ha chiamato,
almeno per dire se è arrivata…
487
00:28:12,333 --> 00:28:15,000
L'ho chiamata io, ma non prenda la linea.
488
00:28:15,333 --> 00:28:16,958
Ho chiamato pure Nando.
489
00:28:17,166 --> 00:28:18,666
Irraggiungibile.
490
00:28:19,125 --> 00:28:20,625
Saranno in alto mare.
491
00:28:20,750 --> 00:28:21,958
E noi no?
492
00:28:23,041 --> 00:28:24,666
Ci ha lasciato con questo…
493
00:28:26,958 --> 00:28:28,875
- Ma non era meglio una badante?
- No.
494
00:28:29,166 --> 00:28:30,166
Estranei a casa, no.
495
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
E lui sì?
496
00:28:32,333 --> 00:28:34,875
Fra', una stella cadente.
497
00:28:36,041 --> 00:28:37,958
Esprimi un desiderio anche tu.
498
00:28:38,041 --> 00:28:39,708
Forza, Franco, subito.
499
00:28:40,291 --> 00:28:42,958
Un tempo avrei chiesto la salute, i soldi.
500
00:28:43,083 --> 00:28:44,875
Ora desidero una cosa sola.
501
00:28:45,041 --> 00:28:47,041
Che questo se ne vada!
502
00:28:48,416 --> 00:28:50,208
Zitto! Che ci sente.
503
00:28:51,000 --> 00:28:52,583
Non lo sopporto.
504
00:28:52,875 --> 00:28:53,875
Non lo sopporto.
505
00:28:55,791 --> 00:28:59,416
Angelo, almeno per l'acqua
possiamo prendere un carrello?
506
00:29:01,750 --> 00:29:03,375
Ma sono pesanti.
507
00:29:04,375 --> 00:29:06,958
Anzi, oggi ti ho fatto portare
quelli da un litro e mezzo.
508
00:29:07,083 --> 00:29:09,125
Domani ti faccio portare
quelli da due litri.
509
00:29:09,375 --> 00:29:11,083
Così ti rinforzi di più, ti rinforzi.
510
00:29:11,291 --> 00:29:13,375
Dai, spingi quelle gambe, spingi.
511
00:29:13,500 --> 00:29:15,083
[Rita] Bello sto cane.
512
00:29:15,250 --> 00:29:16,791
Che razza è signora?
513
00:29:16,958 --> 00:29:19,333
- Un setter irlandese.
- Esatto.
514
00:29:20,166 --> 00:29:22,916
Come quello che avevo portato a casa
quando ero piccolo.
515
00:29:23,041 --> 00:29:26,541
E voi l'avete riportato indietro,
inventando la cazzata che era scappato.
516
00:29:26,666 --> 00:29:28,958
Io? Io, no. Tuo padre.
517
00:29:29,416 --> 00:29:32,708
Era il papà che non ha voluto il cane.
518
00:29:32,958 --> 00:29:33,875
Peccato.
519
00:29:34,166 --> 00:29:37,625
Lui? Non eri tu che dicevi
che ti lasciava i peli per casa?
520
00:29:37,958 --> 00:29:40,541
E poi ti pisciava sul pavimento
e ti sporcava tutto?
521
00:29:40,708 --> 00:29:44,333
"E chi pulisce in questa casa?
Io non faccio la sguattera."
522
00:29:44,458 --> 00:29:46,083
- No, io no. Tuo padre.
- No?
523
00:29:46,541 --> 00:29:50,625
Tuo padre. È stato lui
che l'ha riportato al proprietario.
524
00:29:52,500 --> 00:29:53,875
- Giura.
- Giuro.
525
00:29:54,250 --> 00:29:55,333
Tuo padre.
526
00:29:56,541 --> 00:29:57,541
Va bene.
527
00:29:58,791 --> 00:30:02,041
Quanto ha pianto signora.
Perché si era affezionato.
528
00:30:02,375 --> 00:30:04,250
Lo sa come sono i bambini, vero?
529
00:30:04,416 --> 00:30:07,166
Un bambino con un cane accanto
cresce più sensibile.
530
00:30:07,291 --> 00:30:08,583
Ah sì?
531
00:30:10,333 --> 00:30:11,541
Ormai…
532
00:30:13,500 --> 00:30:14,875
Sono buonissimi.
533
00:30:14,958 --> 00:30:16,208
[Angelo] Ti piacciono?
534
00:30:16,583 --> 00:30:17,625
Un altro.
535
00:30:18,250 --> 00:30:20,250
Un altro? Ti sei mangiato
tutto il pacco quasi.
536
00:30:20,375 --> 00:30:21,500
L'ultimo.
537
00:30:32,583 --> 00:30:33,916
L'ultimo, ultimo.
538
00:30:40,458 --> 00:30:42,166
Basta, ora te li scordi.
539
00:30:43,708 --> 00:30:45,166
Io lo so che mi vuoi bene.
540
00:30:45,750 --> 00:30:47,416
Che lo fai per me.
541
00:30:48,166 --> 00:30:49,791
Grazie, figlio mio.
542
00:30:51,625 --> 00:30:54,500
Hai visto come si prende cura di te?
543
00:30:54,708 --> 00:30:57,916
I biscotti li ha voluti comprare lui.
544
00:30:58,958 --> 00:31:02,250
I cani non gli piacevano,
ma i biscotti per i cani sì.
545
00:31:03,708 --> 00:31:05,375
Vallo a capire questo.
546
00:31:24,416 --> 00:31:25,541
Dove sta andando?
547
00:31:25,708 --> 00:31:27,375
Dal signor Franco, a portare il vino?
548
00:31:27,875 --> 00:31:28,958
È morto.
549
00:31:29,125 --> 00:31:30,250
Oh, Gesù!
550
00:31:30,541 --> 00:31:32,541
Così all'improvviso? E come è morto?
551
00:31:32,916 --> 00:31:34,250
Cirrosi epatica.
552
00:31:34,583 --> 00:31:36,750
Ha bevuto troppo vino. Vai, vai!
553
00:31:37,250 --> 00:31:40,125
Vai, vai, vai.
Ti va bene che non ti denuncio?
554
00:31:40,375 --> 00:31:41,541
Ok, me ne vado.
555
00:31:41,708 --> 00:31:43,750
Torna nella tua azienda agricola, vai.
556
00:31:51,708 --> 00:31:53,750
Ciao, lo sai che mentre ti parlo
557
00:31:53,916 --> 00:31:56,166
si sta sciogliendo
un ghiacciaio al Polo Nord?
558
00:31:56,291 --> 00:31:58,375
E allora non mi parlare. Stai zitta.
559
00:31:59,416 --> 00:32:01,041
Ecco il solito menefreghista.
560
00:32:01,500 --> 00:32:03,500
Tu cosa fai per salvare il mondo?
561
00:32:03,750 --> 00:32:05,208
Non mi accoppio con te.
562
00:32:06,791 --> 00:32:08,416
Vogliono salvare il mondo.
563
00:32:08,583 --> 00:32:11,000
Non si salvano da me,
vogliono salvare il mondo.
564
00:32:11,166 --> 00:32:12,500
Io sono la fine del mondo.
565
00:32:15,875 --> 00:32:19,416
Angelo! I tuoi me lo avevano detto
che stavi tornando.
566
00:32:19,583 --> 00:32:22,416
- Ma dove stai andando?
- A comprare un regalo a mia madre.
567
00:32:22,583 --> 00:32:27,666
Bravo. Ricordati, Angelo, il mestiere
di genitore è un mestiere difficile.
568
00:32:28,125 --> 00:32:29,958
Per questo non hai fatto figli.
569
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
[campanello]
570
00:32:34,458 --> 00:32:35,875
Sarà il dottore?
571
00:32:36,125 --> 00:32:37,375
Ti vuoi alzare?
572
00:32:37,583 --> 00:32:40,416
Ma non ce la faccio. Sono debole.
573
00:32:40,958 --> 00:32:42,708
Non mi reggo in piedi.
574
00:32:45,041 --> 00:32:48,375
Sono la dottoressa Pedrotta.
Sostituisco il dottor Mancuso.
575
00:32:48,666 --> 00:32:50,958
Ma tu sei giovane,
te ne intendi di vecchi?
576
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
Sì.
577
00:32:53,500 --> 00:32:55,000
Entra. Chiudi la porta.
578
00:33:00,250 --> 00:33:01,583
Che è successo?
579
00:33:03,708 --> 00:33:05,083
Mio padre non sta bene.
580
00:33:05,250 --> 00:33:07,375
Ha avuto molte scariche di diarrea.
581
00:33:07,500 --> 00:33:09,375
Ho esagerato coi biscotti.
582
00:33:09,625 --> 00:33:11,000
Si è finito un pacco, si è finito.
583
00:33:11,125 --> 00:33:13,083
- Sì, colpa mia.
- Chi ha mangiato i biscotti?
584
00:33:13,166 --> 00:33:16,416
È colpa mia. Mio figlio non c'entra.
585
00:33:16,500 --> 00:33:19,250
"Non c'entra"? Certo che non c'entro.
Quanti biscotti ti sei mangiato?
586
00:33:19,416 --> 00:33:20,958
- Diglielo alla dottoressa.
- Tanti.
587
00:33:21,041 --> 00:33:22,250
Tanti. E come mangiavi?
588
00:33:22,375 --> 00:33:25,083
Io glieli toglievo e lui:
"Ancora, dammene un altro".
589
00:33:25,250 --> 00:33:28,958
Tutto il tempo così ha fatto.
E se ne è finito un pacco intero!
590
00:33:29,125 --> 00:33:31,250
[Marta] Adesso
che ha preso la bustina,
591
00:33:31,375 --> 00:33:34,333
non dovrebbe avere più scariche.
592
00:33:34,583 --> 00:33:36,291
[Angelo] Appena vede il mangiare
impazzisce.
593
00:33:36,458 --> 00:33:39,041
Non lo fermi più a questo! Ingordo.
594
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
- Non lo faccio più, lo giuro.
- Gli faccia finire la bustina, signora.
595
00:33:43,041 --> 00:33:45,666
- Arrivederci.
- Arrivederci. Scusi.
596
00:33:49,416 --> 00:33:51,916
Teniamo il papà sotto controllo
tutta la giornata.
597
00:33:52,041 --> 00:33:55,291
Per qualsiasi cosa chiamami pure.
Io sono sempre reperibile in ospedale.
598
00:33:55,458 --> 00:33:57,291
Ma perché tu lavori pure in ospedale?
599
00:33:57,375 --> 00:33:59,583
Questa settimana sono tutti in ferie.
600
00:34:00,250 --> 00:34:02,666
- Ce l'hai i tuoi letti?
- Ma per chi? Per i tuoi?
601
00:34:02,791 --> 00:34:04,666
- Sì.
- Ma non stanno così male.
602
00:34:04,958 --> 00:34:06,958
- Adesso, ma fra poco peggiorano.
- Non credo.
603
00:34:07,083 --> 00:34:09,750
Sì, io li conosco. Peggiorano.
604
00:34:10,083 --> 00:34:12,041
Se vuoi portarmeli domani in ospedale,
605
00:34:12,166 --> 00:34:14,750
io posso fargli un check-up,
così controlliamo un po' di cose.
606
00:34:15,041 --> 00:34:16,750
Domani mattina? In ospedale, da te?
607
00:34:16,958 --> 00:34:19,000
- A domani.
- Ottimo, a domani allora.
608
00:34:22,958 --> 00:34:24,708
Se glieli faccio arrivare, a domani.
609
00:34:24,791 --> 00:34:26,291
[dalla radio] Madre degna d'amore.
610
00:34:26,375 --> 00:34:27,375
Prega per noi.
611
00:34:27,791 --> 00:34:29,125
Madre ammirabile.
612
00:34:29,500 --> 00:34:30,583
Prega per noi.
613
00:34:30,708 --> 00:34:32,541
Madre del buon consiglio.
614
00:34:32,875 --> 00:34:33,875
Prega per noi.
615
00:34:34,333 --> 00:34:35,958
Madre del Creatore.
616
00:34:36,125 --> 00:34:37,208
Prega per noi.
617
00:34:37,625 --> 00:34:39,333
Madre del Salvatore.
618
00:34:39,541 --> 00:34:40,958
Prega per noi.
619
00:34:41,041 --> 00:34:42,666
Vergine prudente.
620
00:34:42,916 --> 00:34:43,916
Prega per noi.
621
00:34:44,291 --> 00:34:46,500
Ma quante volte glielo ripeti
"prega per noi"?
622
00:34:46,708 --> 00:34:49,458
Ti pare che è scema la Madonna?
L'ha capito che deve pregare per voi.
623
00:34:49,625 --> 00:34:52,791
- Perché glielo ripeti?
- È così la preghiera del rosario.
624
00:34:53,041 --> 00:34:54,708
Preghiera? Questo è stalking.
625
00:34:55,458 --> 00:34:57,458
Non dare fastidio alla gente, non dare.
626
00:34:58,416 --> 00:35:00,250
Spegni la radio e vieni con me, vieni.
627
00:35:05,333 --> 00:35:07,333
Io stavo pregando la Madonna.
628
00:35:07,416 --> 00:35:10,083
Per l'artrosi mia
e per lo stomaco di papà.
629
00:35:10,291 --> 00:35:12,875
Perché ha studiato
medicina la Madonna?
630
00:35:13,208 --> 00:35:16,166
Ma smettila, dai.
Alza, dai, vieni con me, vieni.
631
00:35:16,416 --> 00:35:18,250
Non ti fare pregare pure tu.
632
00:35:20,791 --> 00:35:22,416
Cos'è questo pacco?
633
00:35:22,916 --> 00:35:23,916
È per te.
634
00:35:24,583 --> 00:35:26,000
Questo regalone?
635
00:35:27,083 --> 00:35:29,875
È il minimo per tutto quello
che hai fatto per me.
636
00:35:30,500 --> 00:35:35,125
Angelo,
ma tu il regalo me l'hai già fatto,
637
00:35:35,291 --> 00:35:38,541
che sei venuto, sei tornato, figlio mio.
638
00:35:40,458 --> 00:35:43,250
Dai, non ti emozionare. Apri, apri.
639
00:35:46,041 --> 00:35:47,041
Apri, apri.
640
00:35:54,875 --> 00:35:56,291
[versi di fatica di Rita]
641
00:35:56,458 --> 00:35:59,208
Invece di chiedere aiuto
alla Madonna, ti aiuto io.
642
00:35:59,375 --> 00:36:01,166
Che quella ha un sacco da fare.
643
00:36:01,541 --> 00:36:03,083
Ma è faticoso.
644
00:36:03,875 --> 00:36:06,625
Quanto ci devo stare ancora qui sopra?
645
00:36:07,458 --> 00:36:10,041
Altri cinquanta minuti.
Domani aumentiamo.
646
00:36:10,958 --> 00:36:12,583
Se non ci penso io a voi…
647
00:36:16,291 --> 00:36:17,916
Sei così dolce, tesoro mio.
648
00:36:18,041 --> 00:36:19,500
Lo sai che io ti amo…
649
00:36:31,750 --> 00:36:33,083
Che state vedendo?
650
00:36:33,666 --> 00:36:35,791
La nostra fiction preferita.
651
00:36:36,208 --> 00:36:37,333
E com'è? Bella?
652
00:36:37,500 --> 00:36:40,208
È bella, mi piace tanto,
la seguiamo sempre.
653
00:36:40,666 --> 00:36:42,166
Oggi è l'ultima puntata.
654
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Stasera scopriamo come va a finire.
655
00:36:55,708 --> 00:36:58,500
A me, da piccolo, i cartoni animati
non me li facevano vedere.
656
00:37:19,250 --> 00:37:21,083
[uomo dalla TV] Adesso sei con tuo figlio.
657
00:37:28,125 --> 00:37:30,000
Mannaggia, giusto, giusto.
658
00:37:31,208 --> 00:37:32,625
- Forza.
- Non funziona.
659
00:37:32,750 --> 00:37:35,250
- E premi indietro.
- Lo so che devo premere.
660
00:37:35,541 --> 00:37:37,166
- Non funziona.
- Dai a me!
661
00:37:37,416 --> 00:37:39,416
- Fai tu, dai.
- Forza, avanti.
662
00:37:39,500 --> 00:37:40,500
[Franco] Vediamo.
663
00:37:41,458 --> 00:37:42,458
Allora?
664
00:37:43,166 --> 00:37:44,666
- Vedi, non funziona.
- Ma che hai toccato?
665
00:37:44,791 --> 00:37:46,166
Non ho toccato niente io.
666
00:37:46,291 --> 00:37:47,791
Ma come no? Hai toccato qualche cosa.
667
00:37:47,958 --> 00:37:50,958
No, non ho toccato. Si è spento da solo.
668
00:37:51,083 --> 00:37:52,333
- L'hai toccato.
- No.
669
00:37:52,458 --> 00:37:53,875
Con la gamba, l'hai toccato.
670
00:37:53,958 --> 00:37:56,250
No, le gambe stavano qua,
il telecomando era qui.
671
00:37:56,375 --> 00:37:57,666
Senti, basta.
672
00:37:57,791 --> 00:38:01,500
Mi ha fatto smuovere i nervi!
Mi hai rovinato la serata.
673
00:38:01,958 --> 00:38:04,666
- Me ne vado a letto.
- Ho toccato… Ma che hai toccato?
674
00:38:04,958 --> 00:38:06,583
Il padrone del telecomando.
675
00:38:06,916 --> 00:38:07,916
Vado a dormire pure io.
676
00:39:02,416 --> 00:39:04,875
Anna, abbiamo fatto bene
a prenderci questa vacanza.
677
00:39:04,958 --> 00:39:05,875
Sì.
678
00:39:06,750 --> 00:39:07,958
[notifica di cellulare]
679
00:39:09,791 --> 00:39:10,791
Aspetta.
680
00:39:13,208 --> 00:39:14,333
Oh, mio Dio.
681
00:39:15,291 --> 00:39:16,916
Oh, mio Dio.
682
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
Mamma!
683
00:39:19,416 --> 00:39:20,416
Papà!
684
00:39:20,958 --> 00:39:22,375
- Papà.
- Anna…
685
00:39:22,625 --> 00:39:24,666
Anna. Ma che succede?
686
00:39:25,291 --> 00:39:27,625
Ma porca puttana.
687
00:39:31,000 --> 00:39:31,875
Eccoti.
688
00:39:32,041 --> 00:39:33,708
Allora, gli esami
saranno pronti domani.
689
00:39:33,916 --> 00:39:37,125
Se passi di sera, io sono di servizio
e puoi venirle a ritirare.
690
00:39:37,291 --> 00:39:38,791
Ma pare sia tutto a posto.
691
00:39:40,166 --> 00:39:43,500
- Cioè, questi due non hanno niente?
- Sì, sembra tutto regolare.
692
00:39:46,333 --> 00:39:48,625
Cioè, non possono avere un infarto
da un momento all'altro?
693
00:39:48,875 --> 00:39:51,250
- Quello non è prevedibile.
- Vedi?
694
00:39:52,083 --> 00:39:53,791
Pure un ictus possono avere, vero?
695
00:39:55,541 --> 00:39:58,958
Un'ischemia. Pure l'ischemia.
Quella viene così all'improvviso.
696
00:39:59,083 --> 00:40:01,125
Il diabete. Sai quanti dolci
mangiava mio padre prima?
697
00:40:01,250 --> 00:40:03,583
- Angelo…
- I nei. Hai controllato i nei?
698
00:40:03,750 --> 00:40:05,083
Sai quanti tumori escono dai nei?
699
00:40:05,208 --> 00:40:06,375
- Angelo.
- Tantissimi.
700
00:40:06,500 --> 00:40:08,041
Angelo, ascoltami.
701
00:40:08,666 --> 00:40:10,750
Io lo capisco che ci tieni
molto i tuoi genitori.
702
00:40:10,916 --> 00:40:13,625
Però non puoi continuamente
assillarli con questi controlli.
703
00:40:13,791 --> 00:40:15,000
Rilassati.
704
00:40:15,416 --> 00:40:16,750
Perché non te ne vai al mare?
705
00:40:17,041 --> 00:40:18,041
È Ferragosto.
706
00:40:18,375 --> 00:40:19,666
Beh, in effetti.
707
00:40:20,958 --> 00:40:23,875
Posso offrirti di venire con me
a una gara di nuoto.
708
00:40:24,041 --> 00:40:26,250
Non hai qualcuno
che può stare con i tuoi genitori?
709
00:40:29,375 --> 00:40:33,250
- Li posso lasciare dai nonni.
- Dai nonni? Dai nonni! Fantastico.
710
00:40:33,416 --> 00:40:35,958
Allora se mi passi a prendere
magari andiamo insieme.
711
00:40:36,875 --> 00:40:39,000
- Lascio loro e torno.
- Va bene.
712
00:40:39,541 --> 00:40:40,541
Ciao.
713
00:40:41,833 --> 00:40:42,916
A dopo.
714
00:40:44,333 --> 00:40:45,333
- Marta.
- Eh?
715
00:40:45,416 --> 00:40:48,958
Se esci con quello, dimmelo.
Che se non torni, chiamo la polizia.
716
00:40:49,041 --> 00:40:50,958
Che scema che sei.
717
00:40:51,791 --> 00:40:54,125
Ma guarda che invece
è un ragazzo sensibile.
718
00:40:54,250 --> 00:40:56,375
Hai visto come si prende cura
dei suoi genitori?
719
00:40:59,750 --> 00:41:00,541
[Rita] Ciao.
720
00:41:09,708 --> 00:41:12,125
Voi mi ci avete lasciato
tutta l'infanzia dai nonni.
721
00:41:12,291 --> 00:41:13,500
Per andare a divertirvi.
722
00:41:13,583 --> 00:41:15,500
[scimmiottando]
"Angelo, tu stai qui dai nonni".
723
00:41:15,583 --> 00:41:17,583
"Noi andiamo a fare
una cosa importante".
724
00:41:17,750 --> 00:41:19,666
Importante il cazzo.
Andavano a cena fuori.
725
00:41:19,791 --> 00:41:21,500
Andavano a giocare a carte con gli amici.
726
00:41:21,583 --> 00:41:24,708
E mi lasciavano tutta la sera
con sti due vecchi rincoglioniti.
727
00:41:24,791 --> 00:41:27,166
Prendevano per il culo a me, prendevano.
728
00:41:28,875 --> 00:41:31,291
Ora stateci voi…
[scimmiottando] dai nonni.
729
00:41:31,375 --> 00:41:32,791
Buon divertimento.
730
00:41:37,083 --> 00:41:40,333
[speaker] Sta per iniziarela finale del corso di nuoto.
731
00:41:40,458 --> 00:41:44,000
Invitiamo genitori e partecipantia prendere posto. Grazie.
732
00:41:46,708 --> 00:41:48,083
Tra poco inizia.
733
00:41:49,333 --> 00:41:52,750
- Ma chi gareggia? Tuo nipote?
- No, mio figlio.
734
00:41:54,375 --> 00:41:56,958
- Perché tu hai un figlio?
- Sì, ha sette anni.
735
00:41:57,166 --> 00:41:58,625
Oggi finisce il corso di nuoto.
736
00:41:58,791 --> 00:42:02,041
È un ragazzino meraviglioso,
speciale, vedrai.
737
00:42:03,166 --> 00:42:06,708
Poverino, adesso sta vivendo
un periodo un po' particolare
738
00:42:06,916 --> 00:42:09,041
da quando io e il papà ci siamo lasciati.
739
00:42:09,208 --> 00:42:10,958
Ecco il papà.
740
00:42:11,166 --> 00:42:15,875
[speaker] Prendete posto, sta per iniziarela gara dei vostri esordienti.
741
00:42:24,416 --> 00:42:27,916
Guarda quello con la cuffia verde.
Questo perde sicuro, perde.
742
00:42:30,666 --> 00:42:33,041
Guardalo là, guardalo.
Ma dove deve andare?
743
00:42:33,416 --> 00:42:35,750
Questo si tuffa,
fa un buco nella piscina.
744
00:42:36,416 --> 00:42:38,500
La svuota la piscina col tuffo che fa.
745
00:42:38,666 --> 00:42:41,666
Adesso lo vedi che combina questo qua.
Appena si tuffa ridono tutti, guarda.
746
00:42:41,875 --> 00:42:42,916
[fischio di inizio]
747
00:42:43,958 --> 00:42:46,500
È pure sordo, non ha sentito il fischio.
748
00:42:47,458 --> 00:42:48,875
È rimasto lì fermo.
749
00:42:52,375 --> 00:42:54,541
Te l'ho detto
che svuotava la piscina questo.
750
00:42:58,333 --> 00:43:00,541
- Ma che stile è?
- A cazzo!
751
00:43:02,708 --> 00:43:04,625
Almeno io da piccolo
ero bravo a calcetto
752
00:43:04,750 --> 00:43:06,416
e i miei genitori
non mi venivano a vedere.
753
00:43:06,541 --> 00:43:09,666
Questo i genitori lo stanno vedendo,
pensa che figura di merda.
754
00:43:12,500 --> 00:43:15,916
Meglio adottarli i figli,
almeno dici che non sono tuoi.
755
00:43:16,041 --> 00:43:18,541
Chi cazzo lo conosce questo?
Mica l'ho fatto io.
756
00:43:18,708 --> 00:43:20,833
È nato impedito, ma non è colpa mia.
757
00:43:20,916 --> 00:43:23,125
Questo, invece, l'ha fatto il genitore.
758
00:43:23,250 --> 00:43:24,666
Dove sei andata?
759
00:43:39,000 --> 00:43:42,250
- Mamma, l'acqua era fredda.
- Non importa amore, sei stato bravo.
760
00:43:43,250 --> 00:43:46,125
Angelo, ti presento Gabriele.
761
00:43:46,500 --> 00:43:47,750
Il mio bambino.
762
00:43:47,875 --> 00:43:50,041
È stato bravo.
Vero, Angelo, che è stato bravo?
763
00:43:50,250 --> 00:43:53,083
Bravissimo. Ti stanno aspettando
fuori per gli autografi.
764
00:43:53,708 --> 00:43:55,541
I giornalisti li incontriamo dopo.
765
00:43:57,375 --> 00:44:00,458
I giornalisti, che bello.
Dai, cambiamoci.
766
00:44:02,208 --> 00:44:05,250
Adesso la maglia e andiamo.
767
00:44:05,916 --> 00:44:07,791
Noi ci vediamo sabato amore mio, va bene?
768
00:44:08,541 --> 00:44:09,958
Ciao, divertiti.
769
00:44:13,000 --> 00:44:15,416
Scusa se non ti presento il mio ex.
770
00:44:16,041 --> 00:44:17,791
Ma chi cazzo lo vuole conoscere?
771
00:44:21,916 --> 00:44:25,875
Mi è venuta una fame.
Ti va di cenare insieme?
772
00:44:26,125 --> 00:44:29,583
Ma forse i tuoi nonni a quest'ora
vogliono andare a riposare.
773
00:44:29,750 --> 00:44:31,125
No, no, già riposano.
774
00:44:31,333 --> 00:44:33,500
- Andiamo che ho fame anche io.
- Perfetto!
775
00:44:33,666 --> 00:44:35,291
Possiamo andare al ristorante da Mario.
776
00:44:35,416 --> 00:44:39,500
Lì hanno una terrazza bellissima, però
prenoto perché c'è sempre confusione.
777
00:44:39,916 --> 00:44:42,916
- Prenoto io, ci penso io.
- Va bene.
778
00:44:45,958 --> 00:44:47,250
- [uomo] Buonasera.
- Sera.
779
00:44:47,416 --> 00:44:48,416
Duro.
780
00:44:49,833 --> 00:44:51,708
- Tavolo per dodici, vero?
- Vero.
781
00:44:52,166 --> 00:44:53,500
Prego, vi accompagno.
782
00:45:06,375 --> 00:45:07,375
[Marta] Grazie.
783
00:45:17,375 --> 00:45:18,791
Scusa, ma chi ha invitato?
784
00:45:20,375 --> 00:45:21,208
Nessuno.
785
00:45:22,541 --> 00:45:24,333
E allora perché hai preso
un tavolo per dodici?
786
00:45:24,458 --> 00:45:26,500
Per non sentire le cazzate
dei tavoli a fianco.
787
00:45:27,625 --> 00:45:29,791
Guarda come attaccano
i tavoli nei ristoranti.
788
00:45:30,666 --> 00:45:31,958
Per guadagnare di più.
789
00:45:32,041 --> 00:45:34,541
E poi mi devo sorbire
le cazzate degli altri. Non esiste!
790
00:45:40,166 --> 00:45:42,416
- Nel frattempo vi porto da bere?
- E da mangiare pure.
791
00:45:42,708 --> 00:45:44,125
Non aspettate i vostri amici?
792
00:45:44,208 --> 00:45:45,500
Quando vengono poi mangiano.
793
00:45:45,583 --> 00:45:47,250
Noi intanto mangiamo.
Abbiamo fame, vero?
794
00:45:47,416 --> 00:45:49,166
- Sì.
- Va bene.
795
00:45:52,916 --> 00:45:55,208
- Bella serata, eh?
- Sì, molto.
796
00:46:10,666 --> 00:46:12,500
Mi scusi, ha sentito i suoi amici?
797
00:46:13,083 --> 00:46:15,250
Dicono che c'è traffico, stanno arrivando.
798
00:46:15,958 --> 00:46:17,000
Va bene.
799
00:46:19,083 --> 00:46:20,541
Ma tu non bevi proprio?
800
00:46:21,000 --> 00:46:21,958
No.
801
00:46:22,125 --> 00:46:23,916
[Marta] Sei sempre stato astemio?
802
00:46:24,000 --> 00:46:25,083
Certo.
803
00:46:26,291 --> 00:46:27,500
E ne ho fatto anche un lavoro.
804
00:46:28,458 --> 00:46:29,625
Cioè?
805
00:46:31,500 --> 00:46:35,291
Quando ero ragazzo, tutti i miei amici
volevano che uscissi con loro.
806
00:46:35,708 --> 00:46:37,541
Perché sapevano che io non bevevo
807
00:46:37,666 --> 00:46:39,833
e poi potevo guidare
per riaccompagnarli a casa.
808
00:46:41,500 --> 00:46:43,416
E io accettavo di fargli da autista.
809
00:46:44,541 --> 00:46:47,333
Perché mi divertiva accompagnarli
nelle case sbagliate.
810
00:46:47,458 --> 00:46:48,791
[risata]
811
00:46:52,375 --> 00:46:53,958
- Perché ridi?
- No…
812
00:46:55,291 --> 00:46:57,250
Cioè, io ti racconto le mie cose e ridi?
813
00:46:58,791 --> 00:46:59,958
Mi hai preso per un buffone?
814
00:47:00,041 --> 00:47:02,333
No, scusa, non volevo.
Cioè, non volevo…
815
00:47:02,958 --> 00:47:05,500
Ti prego, continua. Dicevamo. Scusa.
816
00:47:05,833 --> 00:47:07,208
Poi si è sparsa la voce
817
00:47:07,291 --> 00:47:10,125
e hanno iniziato a chiamarmi
un sacco di persone per questa cosa.
818
00:47:10,375 --> 00:47:13,708
E io gli rispondevo: "Col cazzo che vengo,
adesso mi dovete pagare".
819
00:47:14,208 --> 00:47:16,750
E quando mi sono trasferito a Roma
è diventato il mio lavoro.
820
00:47:17,541 --> 00:47:21,416
Quindi di mestiere
accompagni gli ubriachi a casa?
821
00:47:22,375 --> 00:47:25,083
- Perché? Ti fa schifo?
- No, assolutamente.
822
00:47:25,166 --> 00:47:27,791
- [Angelo] Ti vergogni del mio lavoro?
- No, non ho detto questo.
823
00:47:27,875 --> 00:47:29,708
- Ti vergogni?
- No.
824
00:47:29,958 --> 00:47:31,333
Ah, perché la mia ex si vergognava.
825
00:47:31,875 --> 00:47:34,041
Tanto io sono destinato
a rimanere da solo.
826
00:47:34,166 --> 00:47:35,541
[Marta] Ma no, ma che dici?
827
00:47:36,916 --> 00:47:37,958
È così.
828
00:47:38,583 --> 00:47:41,416
- Non troverò mai l'anima gemella.
- Ma sì che la troverai, dai.
829
00:47:41,541 --> 00:47:42,833
- No.
- Ma sì.
830
00:47:42,958 --> 00:47:43,958
No.
831
00:47:44,916 --> 00:47:46,958
Non esiste una persona perfetta come me.
832
00:47:50,583 --> 00:47:52,083
Rimarrò da solo per sempre.
833
00:47:54,708 --> 00:47:56,000
È il destino.
834
00:47:57,833 --> 00:47:59,666
Sono troppo perfetto. Troppo.
835
00:47:59,791 --> 00:48:01,375
[voci indistinte]
836
00:48:04,208 --> 00:48:05,416
Andiamo, dai.
837
00:48:13,000 --> 00:48:14,333
[uomo] Mi scusi, ma i suoi amici?
838
00:48:14,416 --> 00:48:16,125
Non sono venuti.
Mi hanno fatto il pacco.
839
00:48:16,208 --> 00:48:17,708
Ho amici di merda.
840
00:48:36,458 --> 00:48:37,583
Vuoi salire?
841
00:48:38,583 --> 00:48:39,708
Sono sola.
842
00:48:44,333 --> 00:48:45,875
Perché? Hai paura a stare da sola?
843
00:48:46,958 --> 00:48:49,125
- No.
- E allora?
844
00:48:51,958 --> 00:48:54,583
Allora, buonanotte.
845
00:48:55,666 --> 00:48:56,958
Buonanotte.
846
00:49:12,458 --> 00:49:14,125
Questa la prima sera ci prova.
847
00:49:16,000 --> 00:49:17,625
Mi ha scambiato per una zoccola.
848
00:49:23,583 --> 00:49:27,041
[versi di animali notturni]
849
00:49:39,375 --> 00:49:43,125
Mannaggia… È mezzanotte passata.
Ma ti rendi conto?
850
00:49:43,208 --> 00:49:45,000
Questo ci ha lasciato qui al cimitero.
851
00:49:45,125 --> 00:49:48,208
Franco, ha detto che ci viene a prendere.
Un poco di pazienza.
852
00:49:48,291 --> 00:49:50,208
Avrà avuto un contrattempo.
853
00:49:50,291 --> 00:49:52,083
Chissà dove cazzo se n'è andato.
854
00:49:52,208 --> 00:49:55,791
Questo figlio di puttana.
Testa di minchia.
855
00:49:55,875 --> 00:49:59,000
Franco, controllati.
Che siamo in un luogo sacro.
856
00:49:59,166 --> 00:50:02,583
Non sentono. Questi riposano.
Questi dormono.
857
00:50:02,708 --> 00:50:04,166
Hanno finito di soffrire.
858
00:50:04,250 --> 00:50:07,583
Sono io. Io con questo pezzo di merda.
859
00:50:08,041 --> 00:50:09,666
Testa di minchia.
860
00:50:09,750 --> 00:50:12,333
- Ssh!
- [Franco] A Roma se ne deve andare.
861
00:50:12,750 --> 00:50:14,166
A Roma.
862
00:50:16,291 --> 00:50:18,250
Domani andiamo in gita con don Gino.
863
00:50:18,416 --> 00:50:21,125
Ma come?
Avevi detto che non ci andavamo.
864
00:50:21,291 --> 00:50:24,125
- Perché c'era Angelo.
- Proprio perché c'è lui. Ce ne andiamo.
865
00:50:24,375 --> 00:50:25,916
Ce ne andiamo.
866
00:50:26,875 --> 00:50:29,291
Almeno per un giorno
me lo levo dai coglioni.
867
00:50:29,750 --> 00:50:30,875
Ssh!
868
00:50:31,791 --> 00:50:33,166
Testa di minchia.
869
00:50:37,458 --> 00:50:40,750
Ecco. Ecco il bastardo.
870
00:50:42,125 --> 00:50:42,958
Zitto.
871
00:50:43,250 --> 00:50:47,458
- Non glielo devo dire che è un bastardo?
- No, niente, zitto. E sorridi.
872
00:50:47,750 --> 00:50:50,541
- E sorridi.
- Sorrido, sorrido sta minchia.
873
00:50:52,041 --> 00:50:54,583
- Tutto bene?
- Angelo, eccoci qua.
874
00:50:54,791 --> 00:50:56,041
Vai tu avanti, sì.
875
00:50:56,375 --> 00:50:57,625
Vado, vado.
876
00:50:58,041 --> 00:50:59,333
[Franco] Allora.
877
00:51:00,250 --> 00:51:02,416
[Franco] Si va tutti a casa ora.
878
00:51:02,541 --> 00:51:04,166
- [Rita] Ecco.
- [Franco] Si parte.
879
00:51:04,625 --> 00:51:06,708
- [Angelo] Mi avete salutato i nonni?
- [Franco] Come no.
880
00:51:31,666 --> 00:51:33,250
[Angelo] Dove state andando?
881
00:51:34,250 --> 00:51:38,291
Stiamo andando in gita con la parrocchia
alla Madonna di Tindari.
882
00:51:38,583 --> 00:51:40,541
Ma torniamo stasera.
883
00:51:42,791 --> 00:51:46,583
- Non mi dite niente?
- Non ti volevamo svegliare.
884
00:51:47,083 --> 00:51:49,208
L'ha organizzata don Gino.
885
00:51:49,750 --> 00:51:51,666
Don Gino, ti ricordi?
886
00:51:52,000 --> 00:51:54,291
Quando eri bambino, l'oratorio…
887
00:51:57,416 --> 00:51:59,125
Adesso ve lo posso dire.
888
00:52:02,958 --> 00:52:06,208
Don Gino, quando ero piccolo…
889
00:52:08,791 --> 00:52:09,958
ha abusato di me.
890
00:52:10,208 --> 00:52:11,208
Mio Dio!
891
00:52:14,208 --> 00:52:15,875
- Dio, mio.
- Andate adesso.
892
00:52:16,291 --> 00:52:18,125
Andate in gita con quel pedofilo.
893
00:52:18,625 --> 00:52:20,416
Buon divertimento.
894
00:52:22,666 --> 00:52:25,041
- Sembrava una brava persona.
- Anche a me.
895
00:52:25,208 --> 00:52:28,416
- Che schifo.
- Non ci si può fidare di nessuno.
896
00:52:28,541 --> 00:52:29,875
Ma che schifo.
897
00:52:34,458 --> 00:52:36,791
Ci hanno creduto, sti cretini.
898
00:52:37,958 --> 00:52:40,625
Loro da piccolo non mi facevano andare
in gita con la scuola.
899
00:52:40,750 --> 00:52:44,000
"No, tu ti comporti male. Stai a casa".
900
00:52:44,250 --> 00:52:47,208
Ah, sì?
E adesso a casa ci state pure voi.
901
00:52:47,500 --> 00:52:50,166
Ma scherziamo.
Ma non se ne parla proprio.
902
00:52:50,375 --> 00:52:53,500
- Certo.
- Questo farabutto! Ma Dio lo punirà.
903
00:52:53,666 --> 00:52:56,458
Mariagrazia,
noi alla gita non veniamo più.
904
00:52:56,625 --> 00:53:00,916
Ma neanche io ci vado alla gita.
Ma che scherziamo? Ci mancherebbe.
905
00:53:01,083 --> 00:53:02,541
Quel maniaco.
906
00:53:02,916 --> 00:53:05,000
Anzi, adesso avverto Dino e Costanza.
907
00:53:05,166 --> 00:53:07,958
- Avverti pure Giorgio e Matilde.
- Sì, sì. Li chiamo.
908
00:53:08,041 --> 00:53:09,625
Mariagrazia, ma che succede?
909
00:53:09,750 --> 00:53:11,875
- Vieni dentro che ti racconto.
- Ma che succede?
910
00:53:11,958 --> 00:53:15,458
- [Gioacchino] Franco, Rita, non scendete.
- No, Gioacchino, non veniamo più.
911
00:53:15,708 --> 00:53:17,250
Come mai? Che è successo?
912
00:53:17,750 --> 00:53:19,958
Sapessi che cosa ha fatto don Gino.
913
00:53:20,125 --> 00:53:22,208
Non frequentate più quella persona.
914
00:53:22,458 --> 00:53:23,458
Chiaro?
915
00:53:32,916 --> 00:53:36,375
Don Gino, ma non avranno
capito male il giorno?
916
00:53:36,500 --> 00:53:41,416
Ma che dici? Era scritto
sul programma, 12 agosto alle 7:00.
917
00:53:42,125 --> 00:53:44,166
Mi hanno dato la conferma tutti.
918
00:54:03,166 --> 00:54:05,291
Che fate? Non siete più partiti?
919
00:54:05,583 --> 00:54:09,416
Cosa? Io in parrocchia
non ci metterò mai più piede.
920
00:54:09,958 --> 00:54:12,125
Manco il funerale, guarda.
921
00:54:16,500 --> 00:54:18,041
Venite, vi porto io in gita.
922
00:54:22,583 --> 00:54:26,208
- Volete venire o no?
- [insieme] Sì, certo.
923
00:55:21,875 --> 00:55:23,291
[Angelo] Sapete cos'è questo?
924
00:55:23,916 --> 00:55:25,375
Cos'è? Un agriturismo?
925
00:55:25,541 --> 00:55:27,125
Un albergo e ristorante.
926
00:55:27,416 --> 00:55:28,750
Mangiamo qua.
927
00:55:29,500 --> 00:55:31,250
Non vi ricordate cos'è?
928
00:55:32,791 --> 00:55:36,083
È il collegio dove mi avete chiuso
quando ero ragazzino.
929
00:55:37,791 --> 00:55:41,458
- Ma tu eri irrequieto.
- Andavi male a scuola.
930
00:55:42,708 --> 00:55:44,875
Ma adesso, per fortuna,
non è più un collegio.
931
00:55:45,000 --> 00:55:47,250
- Ah!
- Che cos'è, che cos'è?
932
00:55:47,333 --> 00:55:48,625
Cos'è, cos'è?
933
00:55:49,000 --> 00:55:51,083
Una casa di riposo per anziani.
934
00:55:52,583 --> 00:55:53,875
Andiamo a vedere come.
935
00:55:57,000 --> 00:55:58,625
[uomo] Venite, venite.
936
00:56:00,375 --> 00:56:01,750
Eccoci qua.
937
00:56:01,958 --> 00:56:05,416
Le nostre camere sono fornite
di televisore, climatizzatore,
938
00:56:05,541 --> 00:56:07,083
materassi antidecubito.
939
00:56:07,208 --> 00:56:09,958
Ogni stanza ospita solo due anziani.
940
00:56:10,916 --> 00:56:13,208
Prego, osservate pure. Vi aspetto fuori.
941
00:56:15,708 --> 00:56:18,458
[Angelo] Solo due anziani.
In questo è cambiato.
942
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
Qui quando era collegio
ci dormivamo in venti.
943
00:56:21,166 --> 00:56:22,416
Io dormivo là.
944
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
In quell'angolino lì.
945
00:56:24,750 --> 00:56:27,375
Con la muffa sulla parete. Me la ricordo.
946
00:56:28,041 --> 00:56:30,000
Bellissima. Mi teneva fresco, la muffa.
947
00:56:30,500 --> 00:56:33,625
Invece su quella parete,
una volta ci ho fatto una scritta.
948
00:56:33,916 --> 00:56:38,750
Con la penna. Ho scritto:
"Mamma e papà mi mancate".
949
00:56:40,333 --> 00:56:43,166
Poi un giorno ero nervoso
e ci ho disegnato un cazzo.
950
00:56:43,375 --> 00:56:44,583
Bello grande.
951
00:56:45,041 --> 00:56:46,666
E la suora mi ha picchiato.
952
00:56:47,208 --> 00:56:48,458
Questa puttana.
953
00:56:49,958 --> 00:56:52,791
Andiamo dai.
Abbiamo un sacco di cose da vedere.
954
00:56:55,750 --> 00:56:58,375
Te lo avevo detto
di non metterlo in collegio.
955
00:56:58,500 --> 00:57:00,166
Rompeva la minchia.
956
00:57:00,333 --> 00:57:03,125
I pasti vengono serviti
tre volte al giorno.
957
00:57:03,250 --> 00:57:06,958
Colazione alle 7:00,
pranzo alle 12:00. Cena alle 18:00.
958
00:57:07,250 --> 00:57:09,791
La mensa è il nostro fiore all'occhiello.
959
00:57:09,958 --> 00:57:11,750
Qualità e igiene.
960
00:57:12,166 --> 00:57:13,166
Prego.
961
00:57:16,000 --> 00:57:17,500
Anche in questo è cambiato.
962
00:57:18,250 --> 00:57:20,041
Quando ero a collegio
si mangiava una merda.
963
00:57:20,166 --> 00:57:22,541
C'erano anche
gli scarafaggi nella minestra.
964
00:57:23,375 --> 00:57:25,291
E poi stavo male.
Mi veniva il mal di pancia,
965
00:57:25,375 --> 00:57:27,333
la diarrea, vomitavo!
966
00:57:28,958 --> 00:57:31,375
E se non lo raccoglievo,
la suora mi picchiava.
967
00:57:31,708 --> 00:57:33,333
E io cercavo la mamma.
968
00:57:33,500 --> 00:57:34,791
E il papà.
969
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
Ma non c'erano.
970
00:57:37,541 --> 00:57:38,666
Chissà dov'erano.
971
00:57:41,750 --> 00:57:46,666
Venite, venite.
Guardate quanto è bella.
972
00:57:46,791 --> 00:57:49,958
Spaziosa, luminosa, panoramica.
973
00:57:50,375 --> 00:57:54,000
Questa è la nostra aula
dove si svolgono le attività ricreative.
974
00:57:54,125 --> 00:57:58,041
Si gioca a carte,
si ascolta la musica, risate, allegria.
975
00:57:58,208 --> 00:58:01,291
- Ci sono anche le attività ricreative?
- Certo!
976
00:58:01,416 --> 00:58:04,125
Quando ero al collegio,
in quest'aula si studiava soltanto.
977
00:58:04,291 --> 00:58:07,875
E se i maestri ti beccavano che giocavi,
ti picchiavano.
978
00:58:08,291 --> 00:58:12,291
- Qui li picchiate gli anziani?
- Ma no! Che dice! Per carità!
979
00:58:13,166 --> 00:58:15,916
È cambiato proprio qui, non…
980
00:58:16,375 --> 00:58:18,250
Casomai, avete dei posti?
981
00:58:18,875 --> 00:58:20,416
Per adesso siamo al completo.
982
00:58:20,541 --> 00:58:24,166
Se mi lasciate un vostro contatto,
appena c'è disponibilità, chiamiamo.
983
00:58:24,416 --> 00:58:27,708
Ah già, è vero.
Stamattina si è liberato un letto.
984
00:58:28,666 --> 00:58:30,041
Anzi no, due.
985
00:58:32,666 --> 00:58:33,666
Sì,
986
00:58:34,208 --> 00:58:35,208
due.
987
00:58:35,416 --> 00:58:37,166
A voi quanti ne servirebbero?
988
00:58:41,666 --> 00:58:43,125
Volete andare a pranzo?
989
00:58:44,958 --> 00:58:47,250
- Non ho fame.
- No, nemmeno io.
990
00:58:50,750 --> 00:58:52,958
C'è un ristorante qui,
hanno anche il vino buono.
991
00:58:53,083 --> 00:58:55,083
- Ci fermiamo?
- No, no.
992
00:58:55,708 --> 00:58:58,208
- Andiamo a casa nostra.
- A casa nostra.
993
00:59:02,125 --> 00:59:03,125
[Franco] Rita.
994
00:59:03,750 --> 00:59:05,625
Noi non ci andiamo all'RSA!
995
00:59:05,708 --> 00:59:08,125
Noi non ci andiamo,
noi abbiamo casa nostra.
996
00:59:09,208 --> 00:59:10,458
[porta che si chiude]
997
00:59:12,541 --> 00:59:15,250
Ma che fa adesso? Esce? A quest'ora?
998
00:59:15,333 --> 00:59:16,333
[Angelo] Vieni, Marta.
999
00:59:16,541 --> 00:59:19,500
Tranquilla, quei due rincoglioniti
stanno dormendo.
1000
00:59:20,041 --> 00:59:22,791
Non ti preoccupare.
Entriamo in camera da letto.
1001
00:59:22,958 --> 00:59:26,666
- È entrata la dottoressa.
- Ma a fare che a quest'ora?
1002
00:59:27,750 --> 00:59:30,541
È entrato con la dottoressa
in camera nostra.
1003
00:59:30,750 --> 00:59:31,916
Forse non sta bene.
1004
00:59:32,000 --> 00:59:32,916
[gemiti]
1005
00:59:33,000 --> 00:59:34,041
Oh, Dio.
1006
00:59:34,291 --> 00:59:35,916
[intensificarsi dei gemiti]
1007
00:59:36,041 --> 00:59:38,333
- Si sente male?
- Non sta bene.
1008
00:59:39,041 --> 00:59:42,083
[ansimare e gemiti di piacere]
1009
00:59:47,625 --> 00:59:48,791
Che vergogna.
1010
00:59:49,916 --> 00:59:52,416
Ma che schifo.
1011
00:59:52,666 --> 00:59:54,125
Ma poi con la dottoressa.
1012
00:59:55,458 --> 00:59:57,958
- Sembrava così a modo quella ragazza.
- Una brava ragazza.
1013
00:59:58,208 --> 01:00:00,416
Mio Dio. Che roba…
1014
01:00:02,375 --> 01:00:03,625
[gemiti dal computer]
1015
01:00:04,458 --> 01:00:07,166
La notte, da piccolo,
dovevo sentire voi che scopavate.
1016
01:00:07,625 --> 01:00:10,166
Vi sembrava che non vi sentivo.
Certo che vi sentivo!
1017
01:00:10,333 --> 01:00:12,583
Adesso vado di là e gli do due schiaffoni.
1018
01:00:12,708 --> 01:00:14,875
Ma che schiaffoni? Quali schiaffoni?
1019
01:00:15,000 --> 01:00:18,041
Ti sono serviti quelli
che gli hai dato quando era piccolo?
1020
01:00:18,166 --> 01:00:21,583
- Troppo pochi!
- Ma che pochi? Guarda com'è diventato.
1021
01:00:23,458 --> 01:00:26,291
Adesso sentite voi, sentite.
Alzo anche il volume.
1022
01:00:29,208 --> 01:00:31,875
Senti che orgia
che ti ho organizzato qui dentro.
1023
01:00:32,208 --> 01:00:35,791
Vai, spingi, brava. Senti.
1024
01:00:44,416 --> 01:00:48,708
[insieme] Pasta, pasta, pasta!
1025
01:00:50,666 --> 01:00:52,458
Passate i piatti, passate i piatti!
1026
01:00:52,583 --> 01:00:54,291
Nando, ma Anna non mangia?
1027
01:00:54,375 --> 01:00:56,750
Non lo so. Ora la vado a chiamare.
1028
01:00:57,583 --> 01:00:59,875
- Ragazzi, foto!
- Dai, foto, foto.
1029
01:01:00,375 --> 01:01:01,875
[segnale di linea libera]
1030
01:01:02,666 --> 01:01:04,125
Anna, ma è tutto pronto?
1031
01:01:04,291 --> 01:01:05,125
E non mi risponde.
1032
01:01:05,208 --> 01:01:07,291
Lo capisci che squilla
e non mi risponde!
1033
01:01:07,416 --> 01:01:09,375
Va bene, lo chiami più tardi tuo fratello.
1034
01:01:09,583 --> 01:01:13,375
- Ora vieni, sono tutti a pranzo!
- Non ho fame, va bene?
1035
01:01:13,500 --> 01:01:16,208
Abbuffati!
Pensa a mangiare questo qua.
1036
01:01:16,375 --> 01:01:18,791
Buon divertimento! Buon appetito!
1037
01:01:20,250 --> 01:01:22,041
Ma perché non mi risponde?
1038
01:01:22,541 --> 01:01:24,666
- Perché?
- Perché ce l'ha con me!
1039
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Ce l'ha con me!
1040
01:01:27,166 --> 01:01:28,791
Pure con me ce l'ha.
1041
01:01:28,958 --> 01:01:29,958
Ma dai…
1042
01:01:30,166 --> 01:01:32,666
Non direi, dal momento
che è venuto ad accudirvi.
1043
01:01:32,791 --> 01:01:35,625
A vendicarsi è venuto quello,
glielo dico io!
1044
01:01:36,041 --> 01:01:40,083
Lei è lo psicologo, ma io sono il padre
di quello stronzo, io lo conosco!
1045
01:01:40,208 --> 01:01:42,708
È evidente che in lui c'è un rancore.
1046
01:01:42,958 --> 01:01:44,291
Uno? Uno solo?
1047
01:01:44,541 --> 01:01:46,333
Quanto tempo è stato in collegio?
1048
01:01:47,000 --> 01:01:48,375
Sei mesi.
1049
01:01:48,541 --> 01:01:51,208
Poi l'abbiamo dovuto riprendere,
non lo volevano neanche loro.
1050
01:01:51,333 --> 01:01:52,791
Ma chi lo vuole quello?
1051
01:01:53,583 --> 01:01:56,291
Il difficile carattere di vostro figlio
1052
01:01:56,416 --> 01:01:59,958
è conseguenza del rapporto
che avete avuto con lui.
1053
01:02:00,708 --> 01:02:01,708
Franco,
1054
01:02:02,708 --> 01:02:05,083
lei ha mai abbracciato suo figlio?
1055
01:02:10,333 --> 01:02:13,958
Gli ha mai detto: "Sono contento
che sei venuto al mondo?"
1056
01:02:15,791 --> 01:02:19,000
Una volta gli ha detto:
"Maledetto il giorno in cui sei nato".
1057
01:02:19,208 --> 01:02:21,583
- Io?
- Sì, e gli ha pure gridato:
1058
01:02:21,708 --> 01:02:24,000
"Quel giorno
dovevo usare il preservativo".
1059
01:02:24,375 --> 01:02:26,041
Ma ero incazzato!
1060
01:02:26,750 --> 01:02:28,541
E tu che una volta gli hai detto
1061
01:02:28,625 --> 01:02:30,625
che dovevi abortire
invece di farlo nascere?
1062
01:02:30,750 --> 01:02:34,125
Calma. Non stiamo a dare la colpa
all'uno o all'altra.
1063
01:02:34,333 --> 01:02:37,541
Franco, la sua depressione
non si cura con i farmaci.
1064
01:02:38,166 --> 01:02:40,583
Ma facendo pace con il passato.
1065
01:02:40,958 --> 01:02:44,583
Lei deve ricostruire
questo rapporto con suo figlio.
1066
01:02:44,708 --> 01:02:46,458
Lui aspetta da tempo
1067
01:02:46,916 --> 01:02:50,708
la vostra considerazione,
la vostra fiducia.
1068
01:02:51,875 --> 01:02:53,500
Aspetta da lei un gesto.
1069
01:02:56,625 --> 01:02:58,291
È che io sono un po' chiuso.
1070
01:02:58,375 --> 01:02:59,625
Lo so, Franco.
1071
01:03:00,000 --> 01:03:02,041
La vostra è la generazione che:
1072
01:03:02,166 --> 01:03:04,708
"I figli vanno baciati
solo quando dormono".
1073
01:03:05,458 --> 01:03:08,250
Ma si sforzi. Ce la metta tutta.
1074
01:03:08,791 --> 01:03:12,416
Perché, insieme,
dovete restituire a questo ragazzo
1075
01:03:12,958 --> 01:03:15,750
tutto l'affetto che gli avete negato.
1076
01:03:44,916 --> 01:03:45,916
Che fai?
1077
01:03:46,333 --> 01:03:47,666
Ti abbraccio.
1078
01:03:48,875 --> 01:03:50,583
Sei entrato depresso
e sei uscito ricchione?
1079
01:03:50,708 --> 01:03:52,166
Che ti ha fatto sto dottore?
1080
01:03:52,291 --> 01:03:55,166
Non ci andare più. Andiamo, dai.
1081
01:03:58,208 --> 01:04:00,000
Angelo, ti va un bel gelato?
1082
01:04:00,125 --> 01:04:03,500
Sì, lo portiamo
nella migliore gelateria di Palermo.
1083
01:04:03,583 --> 01:04:07,916
È più costoso, ma è buonissimo.
È il miglior gelato di Palermo.
1084
01:04:12,125 --> 01:04:14,375
La migliore gelateria per mio figlio!
1085
01:04:14,500 --> 01:04:15,750
Bravo, bravo.
1086
01:04:15,958 --> 01:04:19,958
- E lei non prende niente?
- No, no, no. Niente dolci.
1087
01:04:20,375 --> 01:04:22,375
Guardi, posso prendere il gelato?
1088
01:04:22,708 --> 01:04:24,666
- Ti ho detto di no.
- Vede.
1089
01:04:24,958 --> 01:04:27,958
- Mio figlio ci tiene alla mia salute.
- Sì, ci tiene.
1090
01:04:28,208 --> 01:04:30,208
- A me portano un altro.
- [Rita] Giusto.
1091
01:04:30,541 --> 01:04:32,291
- Con la brioche pure.
- Bravo!
1092
01:04:32,666 --> 01:04:35,708
La migliore brioche per mio figlio,
mi raccomando.
1093
01:04:35,916 --> 01:04:37,750
Qui le fanno ottime.
Ti ricordi quando le…
1094
01:04:37,875 --> 01:04:40,250
Adesso basta, finito.
1095
01:04:40,625 --> 01:04:43,541
- Mangia, gioia, mangia.
- È buono, eh? È buono a papà?
1096
01:04:45,958 --> 01:04:46,958
[urlo di Tarzan]
1097
01:04:58,000 --> 01:04:59,791
Ma se cade, si può fare male?
1098
01:04:59,958 --> 01:05:03,041
Certo. Altrimenti dov'è il divertimento?
1099
01:05:03,291 --> 01:05:05,041
Non ci sono le sicure?
1100
01:05:05,250 --> 01:05:07,958
Spesso cedono.
Sai quanta gente è morta.
1101
01:05:08,125 --> 01:05:10,208
Franco! Franco!
1102
01:05:12,500 --> 01:05:16,500
Ciao! Anche i miei genitori
mi portano qui al parco a giocare.
1103
01:05:16,791 --> 01:05:19,416
Sì? E sei contento? Sì?
1104
01:05:19,666 --> 01:05:22,500
E ci caschi pure?
Per farsi perdonare, ti portano qua.
1105
01:05:22,750 --> 01:05:24,958
Fatti comprare la PlayStation, coglione.
1106
01:05:25,291 --> 01:05:28,208
Papà, mi sono stufato di questo posto.
1107
01:05:28,500 --> 01:05:30,250
Comprami la PlayStation.
1108
01:05:32,416 --> 01:05:34,125
Questo non cade ancora?
1109
01:05:34,291 --> 01:05:35,291
[grido di Nando]
1110
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
[Rita] Piano!
1111
01:05:42,500 --> 01:05:44,083
Tutto bene!
1112
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
Hai visto papà cosa ha fatto per te?
1113
01:05:49,958 --> 01:05:51,333
No, che ha fatto?
1114
01:05:56,250 --> 01:06:00,208
Salve! Lui è Speed, sta cercando
una famiglia che lo possa adottare.
1115
01:06:00,416 --> 01:06:01,791
Lo volete conoscere?
1116
01:06:02,708 --> 01:06:04,666
Che carino, eh?
1117
01:06:05,375 --> 01:06:07,208
Lo vuoi Angelo? Ti piace?
1118
01:06:07,375 --> 01:06:09,791
Non mi piacciono più i cani,
ormai sono grande.
1119
01:06:10,041 --> 01:06:11,625
E che ti piace?
1120
01:06:16,708 --> 01:06:18,541
Bu bu, settete!
1121
01:06:19,041 --> 01:06:20,416
Dov'è la gioia mia?
1122
01:06:20,708 --> 01:06:23,125
Posso darti la buonanotte anch'io?
1123
01:06:24,500 --> 01:06:26,375
Ma stai uscendo?
1124
01:06:29,083 --> 01:06:31,083
Perché, non posso?
Ti devo chiedere il permesso?
1125
01:06:31,208 --> 01:06:35,125
No, certo che no!
Ma vai, divertiti!
1126
01:06:35,500 --> 01:06:36,500
Evviva!
1127
01:06:37,166 --> 01:06:39,958
Non sto andando a divertirmi,
sto andando a ritirare i vostri esami.
1128
01:06:40,083 --> 01:06:42,458
Grazie figlio mio, se non ci fossi tu.
1129
01:06:43,958 --> 01:06:46,208
Vai dalla dottoressa, eh?
1130
01:06:49,750 --> 01:06:51,541
Carina la dottoressa, eh?
1131
01:06:53,125 --> 01:06:54,875
Sai che ti dico?
1132
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
Secondo me…
1133
01:06:57,083 --> 01:06:58,083
Scusa.
1134
01:06:58,541 --> 01:07:01,250
Che secondo me le piaci alla dottoressa.
1135
01:07:02,583 --> 01:07:05,166
Il tuo papà se ne intende di donne.
1136
01:07:08,416 --> 01:07:11,583
Ti sei fidanzato a 16 anni,
ti sei sposato a 26.
1137
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
Hai visto una sola figa nella tua vita
e te ne intendi?
1138
01:07:17,750 --> 01:07:21,083
Hai ragione, Angelo, hai ragione.
1139
01:07:24,000 --> 01:07:26,458
Ma sai, ai nostri tempi era così.
1140
01:07:26,750 --> 01:07:31,583
Uno si sposava, faceva i figli,
ma così, senza preparazione.
1141
01:07:31,750 --> 01:07:34,125
Non eravamo pronti a fare i genitori.
1142
01:07:34,250 --> 01:07:35,958
E poi dopo ti accorgi
1143
01:07:36,041 --> 01:07:40,708
che il padre
è il mestiere più difficile al mondo.
1144
01:07:41,166 --> 01:07:42,250
Ah, sì?
1145
01:07:43,666 --> 01:07:46,791
E chi ti ha assunto a te?
Ti ho assunto io?
1146
01:07:47,916 --> 01:07:49,708
"Il mestiere del padre".
1147
01:07:50,458 --> 01:07:51,791
Allora sei licenziato.
1148
01:07:51,916 --> 01:07:54,916
Trovati un altro lavoro, trovati.
Fammi in vertenza, fammi.
1149
01:07:59,458 --> 01:08:01,000
[Rita] Vi siete parlati?
1150
01:08:01,125 --> 01:08:03,416
Ma che vuoi parlare con quello?
1151
01:08:04,375 --> 01:08:06,500
Dammi retta, è tutto inutile.
1152
01:08:06,666 --> 01:08:10,958
Franco, ma tu in un giorno
volevi sistemare tutto il passato.
1153
01:08:11,666 --> 01:08:13,708
Che ti ha detto lo psicologo?
1154
01:08:13,916 --> 01:08:16,875
Tu, questo suo odio, lo devi sconfiggere.
1155
01:08:17,458 --> 01:08:21,583
Se facciamo quello
che ti dico da tanto tempo…
1156
01:08:21,916 --> 01:08:24,291
- Tu dici?
- Ma sì, Franco.
1157
01:08:24,625 --> 01:08:27,000
Dobbiamo fare quel gesto.
1158
01:08:27,625 --> 01:08:30,750
Vedrai come gli torna il sorriso.
1159
01:08:31,958 --> 01:08:33,375
E lo faremo.
1160
01:08:41,583 --> 01:08:43,208
- [Franco] Ma che minchia…
- [Rita] Ssh!
1161
01:08:43,333 --> 01:08:44,375
[urlo di Franco]
1162
01:08:44,500 --> 01:08:46,375
- [Rita] Che succede?
- [Franco] Il pitone!
1163
01:08:46,500 --> 01:08:48,125
[sirene]
1164
01:08:49,083 --> 01:08:50,708
[Marta] Ecco gli esami,
i tuoi stanno bene.
1165
01:08:51,375 --> 01:08:54,666
Solo tuo padre ha il valore
della bilirubina leggermente più alto.
1166
01:08:54,791 --> 01:08:58,000
- Gliela puoi fare una colonscopia?
- Ma no, Angelo, non serve.
1167
01:08:58,583 --> 01:09:01,416
- Poi è doloroso, eh?
- Meglio, fagliela.
1168
01:09:01,666 --> 01:09:05,958
Gabriele, ti prego,
allontana quel cellulare dagli occhi!
1169
01:09:07,500 --> 01:09:08,875
Ma che ci fa questo qua?
1170
01:09:09,125 --> 01:09:10,541
Doveva stare col padre.
1171
01:09:10,666 --> 01:09:13,750
Siccome ti ha visto in piscina con me,
si è ingelosito.
1172
01:09:13,958 --> 01:09:17,458
Certo, io sono bello, lui fa cacare.
Gli si è abbassata l'autostima.
1173
01:09:17,541 --> 01:09:18,708
È normale.
1174
01:09:18,791 --> 01:09:20,750
Sì, ma non si rende conto
che a rimetterci è Gabriele.
1175
01:09:20,916 --> 01:09:23,500
Che adesso starà con me, qui,
fino a domani mattina.
1176
01:09:24,583 --> 01:09:26,583
- Perché non può andare a casa?
- Senza di me?
1177
01:09:26,750 --> 01:09:28,041
No, non lo lascio.
1178
01:09:28,583 --> 01:09:31,500
A casa c'è l'acqua, la luce, il gas… No.
1179
01:09:31,708 --> 01:09:34,250
A dormire deve andare,
mica a fare le riparazioni.
1180
01:09:34,916 --> 01:09:36,500
No, non me la sento.
1181
01:09:37,250 --> 01:09:39,333
E poi dici che sono apprensivo io
con i miei genitori.
1182
01:09:39,416 --> 01:09:41,166
Tu che a questo
gli rompi i coglioni, no?
1183
01:09:41,291 --> 01:09:44,041
Guarda come tratti questo ragazzino.
Guarda come l'hai ridotto.
1184
01:09:44,125 --> 01:09:45,916
[uomo] Marta, ti vogliono al pronto
soccorso.
1185
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
Sì, arrivo subito.
1186
01:09:55,958 --> 01:09:57,750
Ma tu puoi accompagnarlo a casa?
1187
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
Grazie.
1188
01:10:03,708 --> 01:10:06,750
Gabriele, ora Angelo ti accompagna a casa,
va bene, amore?
1189
01:10:07,333 --> 01:10:09,416
Angelo, controlla
che la porta sia chiusa bene
1190
01:10:09,541 --> 01:10:12,416
e che sia chiuso bene pure il portone.
Ho sempre ansia dei ladri.
1191
01:10:12,666 --> 01:10:15,583
Perché se lo rubano a questo?
Ma l'hai visto?
1192
01:10:17,083 --> 01:10:20,125
Per favore, mi mandi un messaggio
quando Gabriele è a casa?
1193
01:10:21,000 --> 01:10:22,208
Va bene, tranquillo.
1194
01:10:22,291 --> 01:10:24,125
- Ciao, amore, a dopo!
- [Angelo] Andiamo, dai.
1195
01:10:27,375 --> 01:10:29,375
- Io ho fame.
- Hai fame?
1196
01:10:29,916 --> 01:10:32,583
- E ce l'hai i soldi?
- Papà mi ha dato venti euro.
1197
01:10:32,666 --> 01:10:33,875
Venti euro?
1198
01:10:34,250 --> 01:10:36,541
È pure pezzente tuo padre,
dove sono i soldi?
1199
01:10:39,791 --> 01:10:41,416
Con questi mangio solo io.
1200
01:10:42,833 --> 01:10:44,041
[risate]
1201
01:10:51,875 --> 01:10:55,250
- Perché non mangi?
- Mamma non vuole, dice che fa male.
1202
01:10:55,625 --> 01:10:58,250
Ma tua madre è medico,
se stai male poi ti cura lei.
1203
01:10:58,333 --> 01:10:59,916
Che te ne frega, approfittane, scusa.
1204
01:11:00,000 --> 01:11:02,500
Hai sta fortuna.
Mangia, dai.
1205
01:11:08,250 --> 01:11:12,375
- Pure le patatine fritte posso mangiare?
- No, quelle te le scordi…
1206
01:11:15,500 --> 01:11:16,958
senza il ketchup.
1207
01:11:18,750 --> 01:11:20,083
Adesso le puoi mangiare.
1208
01:11:23,916 --> 01:11:27,916
- È bello stare senza la mamma, vero?
- Pure papà non vuole che le mangi.
1209
01:11:28,000 --> 01:11:30,041
Sì?
Allora mettiamo pure la maionese.
1210
01:11:31,875 --> 01:11:33,250
Così è contento lo stronzo.
1211
01:11:36,000 --> 01:11:37,458
La bibita è per suo figlio?
1212
01:11:37,916 --> 01:11:41,166
Mio figlio?
Secondo te, mi somiglia? Ma ci vedi?
1213
01:11:46,333 --> 01:11:47,666
Sta scema.
1214
01:11:49,666 --> 01:11:50,583
Bevi, dai.
1215
01:11:50,791 --> 01:11:54,166
Papà e mamma non vogliono
che beva bibite zuccherate,
1216
01:11:54,291 --> 01:11:55,875
perché poi divento obeso.
1217
01:11:55,958 --> 01:11:58,625
Tu sei obeso perché i tuoi genitori
si sono separati.
1218
01:11:59,166 --> 01:12:01,125
Per questo sei obeso,
perché mangi due volte.
1219
01:12:01,250 --> 01:12:03,333
Prima a casa di tua madre,
poi a casa di tuo padre.
1220
01:12:03,875 --> 01:12:06,458
Devi decidere con chi stare.
O con tua madre o con tuo padre.
1221
01:12:06,583 --> 01:12:07,666
Così dimagrisci.
1222
01:12:08,291 --> 01:12:09,958
È per colpa loro se sei grasso.
1223
01:12:11,208 --> 01:12:13,208
Quando diventerai grande, ti vendicherai.
1224
01:12:13,583 --> 01:12:16,541
Da grande voglio fare
il pilota di Formula 1.
1225
01:12:18,791 --> 01:12:21,958
Con quel fisico?
E come ci entri nella monoposto?
1226
01:12:22,083 --> 01:12:27,291
Il camionista puoi fare tu.
Bevi, dai. Bevi, che è bella fresca.
1227
01:12:27,458 --> 01:12:28,500
[sorbisce forte]
1228
01:12:28,583 --> 01:12:31,750
Vai, bravo, tira, tira.
Che ti fa bene allo stomaco.
1229
01:12:31,916 --> 01:12:33,416
Col ghiaccio. Vai, vai.
1230
01:12:33,583 --> 01:12:35,916
Angelo, tutto bene? Gabriele è a casa?
1231
01:12:36,000 --> 01:12:37,250
[Angelo] Non ancora.
1232
01:12:37,333 --> 01:12:39,750
Non lo sai che con un bambino in macchinabisogna andare piano?
1233
01:12:39,833 --> 01:12:42,500
Bravo. Qui stasera
siamo già al secondo incidente stradale.
1234
01:12:42,583 --> 01:12:45,458
Però, mi raccomando,
quando arrivi, scrivimi subito.
1235
01:12:45,541 --> 01:12:49,166
Per favore, non riesco a lavorare.
Scrivimi. Grazie.
1236
01:12:50,125 --> 01:12:53,750
Che cacacazzi tua madre.
Accelera, che tra poco richiama.
1237
01:12:54,833 --> 01:12:57,750
Accelera!
Vuole fare la Formula 1 questo?
1238
01:12:57,958 --> 01:12:59,166
Assurdo.
1239
01:13:00,000 --> 01:13:01,583
Ma c'è la polizia.
1240
01:13:01,958 --> 01:13:04,000
[Angelo] Tranquillo,
la notte fermano solo la figa.
1241
01:13:04,083 --> 01:13:05,166
- Tu sei figa?
- No.
1242
01:13:05,250 --> 01:13:07,166
Allora che cazzo te ne fotte?
Cammina, vai.
1243
01:13:07,583 --> 01:13:08,666
[clacson]
1244
01:13:09,000 --> 01:13:13,125
[Gabriele] Forte! Avevi ragione.
È bellissimo!
1245
01:13:13,583 --> 01:13:15,333
Certo che avevo ragione.
1246
01:13:15,708 --> 01:13:18,375
È…
È italiano?
1247
01:13:18,541 --> 01:13:20,375
- No.
- È uomo o donna?
1248
01:13:20,458 --> 01:13:21,250
Uomo.
1249
01:13:21,333 --> 01:13:23,958
- [Nando] È giovane o anziano?
- È anziano.
1250
01:13:24,083 --> 01:13:25,583
Anziano, anziano.
1251
01:13:25,708 --> 01:13:27,416
[Anna, gridando] Rispondi, cazzo!
1252
01:13:27,500 --> 01:13:29,208
Dimmi quello che cazzo succede!
1253
01:13:29,708 --> 01:13:33,458
Che fratello di merda che ho!
Maledetto lo psicologo!
1254
01:13:33,625 --> 01:13:36,666
"Più sensibile,
suo fratello diventerà più sensibile."
1255
01:13:36,791 --> 01:13:38,875
Mi voleva fare diventare pazza!
1256
01:13:40,833 --> 01:13:44,708
Nando, ci stai facendo passare
una vacanza terribile.
1257
01:13:44,875 --> 01:13:47,125
- Era meglio se non venivate.
- [Nando] Lo so, lo so.
1258
01:13:47,291 --> 01:13:49,833
Questa farebbe girare i coglioni
pure al Buddha.
1259
01:13:49,958 --> 01:13:51,333
[insieme] Bravo!
1260
01:13:51,416 --> 01:13:53,791
Hai indovinato!
Bravo!
1261
01:13:53,875 --> 01:13:54,833
Ho indovinato?
1262
01:13:54,916 --> 01:13:57,291
- [uomo] Sì!
- Adesso indovinate voi che cosa faccio!
1263
01:14:10,375 --> 01:14:12,916
[Franco] Scusami se ti abbiamo disturbato
mentre eri in ferie.
1264
01:14:13,000 --> 01:14:16,625
Franco… Ma da quanto tempo te lo dicevo?
1265
01:14:16,791 --> 01:14:19,291
Ci voleva lo psicologo per convincerlo.
1266
01:14:19,375 --> 01:14:22,375
Con i figli le cose si fanno
in uguale misura.
1267
01:14:22,458 --> 01:14:25,666
- E lui era sempre indeciso.
- Perché Franco è cocciuto.
1268
01:14:25,750 --> 01:14:29,291
Da quando lo conosco,
Franco è cocciuto.
1269
01:14:29,500 --> 01:14:31,125
Eh! Andiamo, su.
1270
01:14:31,208 --> 01:14:34,708
[notaio] L'anno 2024, il giorno 14
del mese di agosto,
1271
01:14:34,875 --> 01:14:37,166
in via Palestro 88 in Palermo,
1272
01:14:37,583 --> 01:14:41,541
innanzi a me, dottor Guido Leonardi,
e alla presenza dei testimoni,
1273
01:14:42,000 --> 01:14:44,750
i signori Duro Franco e Lanzetti Rita,
1274
01:14:45,083 --> 01:14:48,958
fanno donazione immobile
di metri quadri 230
1275
01:14:49,250 --> 01:14:53,625
ubicato al secondo piano, interno 8,
di piazza della Marina 74,
1276
01:14:53,750 --> 01:14:56,250
al signor Duro Angelo, qui presente.
1277
01:14:56,375 --> 01:14:59,750
Io, notaio in Palermo,
iscritto e registrato, eccetera eccetera.
1278
01:14:59,875 --> 01:15:02,541
Ecco qua.
Adesso una bella firma qui, Angelo.
1279
01:15:04,125 --> 01:15:05,708
Leggibile, Angelo, qui.
1280
01:15:12,125 --> 01:15:14,375
Non ho capito, mi stanno donando
la loro casa a me?
1281
01:15:14,583 --> 01:15:17,291
Tu devi essere grato ai tuoi genitori.
1282
01:15:17,416 --> 01:15:20,583
Perché stanno per donarti la loro casa,
1283
01:15:20,708 --> 01:15:24,750
del valore di circa 5, 600 mila euro.
1284
01:15:24,875 --> 01:15:25,583
Eh?
1285
01:15:25,875 --> 01:15:28,500
- Così tanto vale?
- [notaio] Eh, no? Forza.
1286
01:15:28,708 --> 01:15:31,458
- Dai su che aspetti a firmare?
- Dai, dai, dai.
1287
01:15:39,458 --> 01:15:43,083
Lo vogliamo dare adesso
un bell'abbraccio a mamma e papà?
1288
01:15:43,208 --> 01:15:46,625
- [notaio] Finalmente.
- Il nostro figlio maschio.
1289
01:15:49,958 --> 01:15:51,541
Si fanno tanti errori nella vita.
1290
01:15:51,666 --> 01:15:54,875
Ma devi sapere
che io sono orgoglioso di te figlio mio.
1291
01:15:55,500 --> 01:15:58,750
Franco, ma perché
ti metti a piangere adesso?
1292
01:15:58,916 --> 01:16:01,791
Ma bisogna festeggiare!
1293
01:16:04,125 --> 01:16:09,166
Festeggiamo, festeggiamo
al passato che fugge.
1294
01:16:09,708 --> 01:16:11,166
Auguri!
1295
01:16:11,500 --> 01:16:12,958
[Rita] Abbiamo fatto.
1296
01:16:13,125 --> 01:16:15,666
Stamattina siamo andati e abbiamo firmato.
1297
01:16:15,791 --> 01:16:17,500
E così ci siamo tolti un pensiero.
1298
01:16:17,750 --> 01:16:19,958
Oh, avete fatto benissimo.
1299
01:16:20,125 --> 01:16:22,625
Sì sì. Abbiamo sistemato pure lui.
1300
01:16:22,750 --> 01:16:25,958
Così un giorno,
quando non ci saremo più,
1301
01:16:26,041 --> 01:16:28,125
avrà una proprietà.
1302
01:16:28,250 --> 01:16:29,291
E certo.
1303
01:16:29,500 --> 01:16:30,500
[campanello]
1304
01:16:30,750 --> 01:16:32,250
Sarà Angelo.
1305
01:16:32,500 --> 01:16:34,083
È un bravo ragazzo.
1306
01:16:34,375 --> 01:16:35,958
Ora ve lo presento.
1307
01:16:36,958 --> 01:16:38,916
Finalmente ho convinto Franco.
1308
01:16:39,083 --> 01:16:40,625
Non ne voleva sapere.
1309
01:16:40,750 --> 01:16:46,375
Io gli dicevo: "Abbiamo comprato
una casa ad Anna. E pure a lui".
1310
01:16:46,541 --> 01:16:47,875
- Giusto?
- E certo.
1311
01:16:48,000 --> 01:16:49,708
[Franco] Vieni, Mariagrazia, vieni.
1312
01:16:49,916 --> 01:16:51,291
Buongiorno.
1313
01:16:51,500 --> 01:16:54,250
Ma sapete
chi vende casa nel vostro palazzo?
1314
01:16:54,541 --> 01:16:58,750
- No.
- C'è il cartello vendesi sul portone.
1315
01:16:58,916 --> 01:17:02,791
Mia figlia sta cercando casa
e magari viene a vivere vicino a me.
1316
01:17:02,958 --> 01:17:05,125
Sarà Caronia? Quello è vedovo.
1317
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
No. Quando mai?
1318
01:17:07,166 --> 01:17:10,500
La figlia mi ha detto
che, quando morirà il papà,
1319
01:17:10,625 --> 01:17:11,583
lei ci verrà a stare.
1320
01:17:11,666 --> 01:17:13,333
Ah! E allora chi è?
1321
01:17:13,458 --> 01:17:16,541
Io ho preso il numero dal cartello.
Adesso chiamo.
1322
01:17:17,041 --> 01:17:19,625
Sono gli Zaffarana, dammi retta.
1323
01:17:20,625 --> 01:17:22,000
Buongiorno.
1324
01:17:22,166 --> 01:17:25,666
Io chiamo per il vendesi
di piazza Marina 74.
1325
01:17:25,791 --> 01:17:29,708
Mi puoi dire quanti sono
i metri quadri dell'appartamento?
1326
01:17:30,541 --> 01:17:32,375
Duecentotrenta.
1327
01:17:33,000 --> 01:17:34,041
Come il nostro?
1328
01:17:34,583 --> 01:17:35,875
È libero?
1329
01:17:36,291 --> 01:17:38,666
Ah, ci sono due anziani.
1330
01:17:39,041 --> 01:17:42,000
Ma vanno a vivere con la figlia.
1331
01:17:43,750 --> 01:17:45,416
Chiedigli a che piano è.
1332
01:17:45,583 --> 01:17:48,000
L'appartamento a che piano è?
1333
01:17:48,458 --> 01:17:49,791
Secondo.
1334
01:17:50,000 --> 01:17:52,541
- [Rita] Accanto al nostro.
- Sono i Macaluso.
1335
01:17:52,708 --> 01:17:55,458
- I Macaluso hanno una figlia?
- Non lo so, magari sì.
1336
01:17:55,541 --> 01:17:57,333
Ma è l'appartamento dei Macaluso?
1337
01:17:57,958 --> 01:18:00,166
Ah, no, l'altro.
1338
01:18:01,250 --> 01:18:02,250
Duro.
1339
01:18:02,500 --> 01:18:04,958
Scusi, ma io con chi parlo?
1340
01:18:05,666 --> 01:18:07,041
Il figlio.
1341
01:18:07,750 --> 01:18:09,041
Il proprietario.
1342
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
No, per la casa ho già un'offerta.
1343
01:18:31,791 --> 01:18:35,041
Mandami un messaggio col tuo numero,
casomai ti chiamo io. Ti saluto.
1344
01:18:36,625 --> 01:18:37,625
Signor Duro?
1345
01:18:38,750 --> 01:18:40,666
- Chi sei?
- Per i suoi genitori.
1346
01:18:41,458 --> 01:18:43,291
Sì, stanno dormendo.
1347
01:18:43,708 --> 01:18:47,625
Erano molto agitati, allora gli abbiamo
somministrato dei tranquillanti.
1348
01:18:47,958 --> 01:18:50,750
Hanno avuto un improvviso
innalzamento della pressione,
1349
01:18:50,916 --> 01:18:52,458
sicuramente per il caldo.
1350
01:18:52,583 --> 01:18:54,125
Sicuro sarà stato quello.
1351
01:18:54,291 --> 01:18:57,041
Si sa come reagiscono gli anziani
con queste temperature.
1352
01:18:57,166 --> 01:18:59,083
Certo che lo so. Lo so bene, lo so.
1353
01:18:59,208 --> 01:19:00,916
- Prego.
- Certo.
1354
01:19:10,250 --> 01:19:12,000
Mi può lasciare solo con loro?
1355
01:19:12,333 --> 01:19:13,333
Certo, certo.
1356
01:20:18,166 --> 01:20:21,875
Marta, hai visto i miei genitori?
1357
01:20:24,375 --> 01:20:27,375
Non ce la fanno, vero?
Che ti dicevo io? Lo sapevo.
1358
01:20:27,541 --> 01:20:29,875
Gabriele ha raccontato tutto a suo padre.
1359
01:20:31,958 --> 01:20:35,375
Le patatine, la bibita gassata?
E qual è il problema?
1360
01:20:35,500 --> 01:20:38,083
È un bambino,
non gli puoi vietare queste cose.
1361
01:20:38,208 --> 01:20:40,000
Non lo vedi che è pieno di complessi?
1362
01:20:40,125 --> 01:20:42,875
Gli hai fatto guidare la macchina,
ti rendi conto?
1363
01:20:42,958 --> 01:20:46,583
E ora il mio ex ti vuole denunciare
e io rischio di perdere mio figlio.
1364
01:20:47,416 --> 01:20:49,291
Ma che cazzo hai in quella testa?
1365
01:20:52,666 --> 01:20:56,541
Una volta che fa una cosa bene,
fa pure la spia.
1366
01:21:00,583 --> 01:21:03,458
[dialoghi non udibili]
1367
01:21:07,291 --> 01:21:10,916
Angelo, non è che poi i tuoi genitori
si offendono con me?
1368
01:21:11,000 --> 01:21:13,458
C'hai ripensato? Tieni l'assegno,
c'è già un'altra acquirente.
1369
01:21:13,541 --> 01:21:17,333
No, è che non vorrei che ci restino male.
1370
01:21:17,666 --> 01:21:21,375
Ormai la casa è vostra,
non ce l'hai più con i vicini.
1371
01:21:21,750 --> 01:21:24,625
Giusto!
Allora possiamo togliere il cartello?
1372
01:21:24,791 --> 01:21:27,333
Pure il portone puoi togliere,
che me ne fotte a me.
1373
01:21:35,250 --> 01:21:38,666
Adesso mi sentono,
vediamo se devo chiamare i carabinieri.
1374
01:21:39,500 --> 01:21:42,708
Mia madre aveva un anello d'oro
con brillanti e gli orecchini d'oro.
1375
01:21:42,791 --> 01:21:45,791
E mio padre aveva un braccialetto d'oro
e un orologio di valore.
1376
01:21:45,958 --> 01:21:47,958
Signora, guardi che qui
nessuno ha mai rubato niente.
1377
01:21:48,125 --> 01:21:51,041
Io sono quarant'anni
che non mi tolgo quell'anello.
1378
01:21:51,166 --> 01:21:53,541
L'orologio era un regalo di mio padre.
1379
01:21:53,666 --> 01:21:55,708
Derubare due poveri anziani.
1380
01:21:55,791 --> 01:21:57,625
Ma questa storia non finisce qua.
1381
01:21:57,791 --> 01:22:00,375
- Andiamo?
- Sì, sì. Vi denuncio.
1382
01:22:04,500 --> 01:22:05,708
Entrate.
1383
01:22:06,500 --> 01:22:08,333
Papà, dai a me la borsa, dai.
1384
01:22:09,500 --> 01:22:11,041
Piano, mamma, piano.
1385
01:22:12,791 --> 01:22:13,791
Venite.
1386
01:22:15,125 --> 01:22:16,875
Mettetevi nella mia stanza.
1387
01:22:17,125 --> 01:22:20,375
Nella tua stanza?
E tu e Nando dove dormite?
1388
01:22:28,666 --> 01:22:30,250
Nando mi ha lasciata.
1389
01:22:33,458 --> 01:22:35,125
Gioia mia, non ti preoccupare.
1390
01:22:35,958 --> 01:22:39,458
Ora ci siamo io e tuo padre,
sempre con te.
1391
01:22:40,041 --> 01:22:43,208
- Sempre?
- Sì, sempre, per sempre.
1392
01:22:43,791 --> 01:22:45,583
Sempre qui con me?
1393
01:22:45,666 --> 01:22:46,666
Sì.
1394
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
Venite.
1395
01:22:49,541 --> 01:22:51,708
- Venite, venite.
- [Rita] Sì. Anna.
1396
01:22:53,333 --> 01:22:56,416
[meccanico] Come sono andate
le vacanze, ti sei divertito?
1397
01:22:56,541 --> 01:22:58,625
- [Angelo] Tantissimo.
- Bravo. Ascolta,
1398
01:22:58,875 --> 01:23:00,541
La macchina io l'ho messa a posto.
1399
01:23:00,708 --> 01:23:04,333
Però questa ha i chilometri contati.
Ti lascia a terra.
1400
01:23:04,583 --> 01:23:06,000
Tranquillo, domani la cambio.
1401
01:23:06,166 --> 01:23:09,250
Oh, finalmente, bravo Angioletto.
1402
01:23:10,291 --> 01:23:13,541
Una recente, così troviamo
anche i pezzi del ricambio.
1403
01:23:21,791 --> 01:23:24,333
[uomo dal cellulare] Angelo, ne ho due,ma non sono minorenni.
1404
01:23:24,458 --> 01:23:26,916
Lui è ubriaco e lei non ha la macchina.
1405
01:23:27,000 --> 01:23:28,500
Vieniteli a caricare.
1406
01:23:54,041 --> 01:23:58,333
E adesso cosa fai?
Continui a raccattare ubriachi in giro?
1407
01:23:59,166 --> 01:24:00,166
No.
1408
01:24:00,750 --> 01:24:02,708
Questa è l'ultima corsa che faccio.
1409
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Cambio vita.
1410
01:24:05,458 --> 01:24:07,416
Ah, finalmente.
1411
01:24:08,583 --> 01:24:11,125
Allora ti sono servite
le cose che ti ho detto.
1412
01:24:12,041 --> 01:24:14,541
Se lo avessi fatto prima,
non mi avresti persa.
1413
01:24:22,083 --> 01:24:23,208
Angelo.
1414
01:24:24,041 --> 01:24:25,416
Ti piace?
1415
01:24:26,333 --> 01:24:27,583
È bellissimo.
1416
01:24:27,958 --> 01:24:30,708
È tutto ciò che ho sempre desiderato.
1417
01:24:34,041 --> 01:24:35,666
Ti faccio 800 euro.
1418
01:24:51,000 --> 01:24:55,250
Signor Duro, il titolare dice
che il veicolo nuovo che ha acquistato
1419
01:24:55,375 --> 01:25:00,000
costava 140.000 euro e su quel prezzo
le ha applicato il massimo dello sconto.
1420
01:25:00,375 --> 01:25:03,625
Quindi per il suo usato
possiamo offrirle 400 euro.
1421
01:25:03,916 --> 01:25:05,125
Non esiste.
1422
01:25:05,666 --> 01:25:08,500
La mia assicurazione
per furto incendio mi dà 2000 euro.
1423
01:25:09,208 --> 01:25:11,083
E allora se la faccia rubare.
1424
01:25:13,083 --> 01:25:14,875
Secondo te me la faccio rubare?
1425
01:25:15,333 --> 01:25:19,166
- Per chi mi hai preso?
- Signor Duro, era una battuta.
1426
01:25:19,541 --> 01:25:21,500
Che battuta di merda fai?
1427
01:25:23,208 --> 01:25:24,916
Idiota.
1428
01:25:28,500 --> 01:25:30,875
Mi faccio fottere la macchina,
mi faccio fottere.
1429
01:26:25,375 --> 01:26:30,333
Signor Duro, quella sera,
il piccolo Gabriele Macaluso,
1430
01:26:30,625 --> 01:26:32,041
era in macchina con lei?
1431
01:26:32,541 --> 01:26:33,625
Sì.
1432
01:26:33,750 --> 01:26:36,916
Andavate a casa della dottoressa Pedrotta?
1433
01:26:37,041 --> 01:26:38,041
Certo.
1434
01:26:38,666 --> 01:26:40,541
E guidava lei, giusto?
1435
01:26:41,083 --> 01:26:42,583
No, il bambino.
1436
01:26:45,791 --> 01:26:49,708
Mi faccia capire,
lei ha fatto guidare un bambino?
1437
01:26:49,875 --> 01:26:51,625
Perché le donne non guidano?
1438
01:26:53,125 --> 01:26:54,875
Lei non ce l'ha la patente?
1439
01:26:55,291 --> 01:26:57,208
Guardi che la giudice ha la scorta.
1440
01:26:57,333 --> 01:26:59,750
Per non farla guidare,
mica per proteggerla.
1441
01:27:01,958 --> 01:27:03,416
Silenzio!
1442
01:27:06,166 --> 01:27:08,625
Questo è il documento
dell'assistente sociale,
1443
01:27:08,750 --> 01:27:12,291
il bambino ha ritratto tutto.
Ha detto che non è vero che guidava lui.
1444
01:27:14,250 --> 01:27:15,625
Lei può andare.
1445
01:27:16,333 --> 01:27:18,958
Posso andare?
Mi avete fatto venire per queste cazzate?
1446
01:27:19,083 --> 01:27:22,083
- Può andare via per cortesia?
- Si incazza pure, sta scema.
1447
01:27:22,208 --> 01:27:24,083
Mi fa fare tutta questa strada
e si incazza.
1448
01:27:24,166 --> 01:27:26,125
La seduta si interrompe.
1449
01:27:29,500 --> 01:27:32,125
Mamma, ma quello è zio? Che ci fa qua?
1450
01:27:32,250 --> 01:27:35,416
Avrà combinato qualche casino dei suoi.
Speriamo che lo mettono in galera
1451
01:27:35,541 --> 01:27:37,333
e che gli diano l'ergastolo.
Non lo salutare.
1452
01:27:37,416 --> 01:27:39,875
- Aspetta. Zio.
- Non lo salutare.
1453
01:27:40,083 --> 01:27:42,958
Zio, ma che combini?
1454
01:27:43,125 --> 01:27:46,125
Ma vedi che per colpa tua
mamma e papà si stavano separando.
1455
01:27:46,541 --> 01:27:48,416
- E non si sono separati?
- No.
1456
01:27:48,708 --> 01:27:49,666
Peccato.
1457
01:27:49,791 --> 01:27:51,958
Hanno trovato un accordo,
ora c'è l'udienza.
1458
01:27:52,208 --> 01:27:55,541
La mamma ha portato i nonni
in un'RSA e papà torna a casa da lei.
1459
01:27:56,708 --> 01:28:00,291
- All'RSA li ha chiusi?
- Sì, alla Vergine Santissima.
1460
01:28:01,458 --> 01:28:04,916
- Brava, complimenti.
- Carlo! Dai, vieni. Andiamo.
1461
01:28:05,166 --> 01:28:07,583
Non parlare con certa gente, dai.
Andiamo, Carlo.
1462
01:28:07,666 --> 01:28:08,541
[Angelo] Vai, vai.
1463
01:28:08,625 --> 01:28:10,750
[scimmiottando] I miei genitori
hanno fatto tutto per me.
1464
01:28:10,833 --> 01:28:14,000
All'RSA li hai chiusi, brava.
E dove ce l'hai il cuore tu?
1465
01:28:14,083 --> 01:28:16,500
Hai un cuore?
Ce l'hai un cuore?
1466
01:28:16,583 --> 01:28:17,583
Vergogna!
1467
01:28:17,750 --> 01:28:18,666
[Marta] Angelo!
1468
01:28:21,541 --> 01:28:22,583
Che cazzo vuoi?
1469
01:28:24,000 --> 01:28:26,500
Scusami.
Non so, Gabriele, si era inventato tutto.
1470
01:28:26,625 --> 01:28:28,958
Forse per attirare
la nostra attenzione, no?
1471
01:28:29,083 --> 01:28:30,250
E rompe i coglioni a me.
1472
01:28:30,333 --> 01:28:33,750
- Sono mortificata, scusami.
- Forse ti perdono, forse.
1473
01:28:35,416 --> 01:28:40,541
Angelo, tu sei la persona
più sensibile che abbia mai conosciuto.
1474
01:28:44,041 --> 01:28:45,041
Lo so.
1475
01:28:47,375 --> 01:28:50,416
Lo sai che Gabriele
è dimagrito dieci chili grazie alla dieta?
1476
01:28:50,500 --> 01:28:52,375
Grazie alla dieta? Grazie a me…
1477
01:28:54,416 --> 01:28:56,125
Che brava persona.
1478
01:29:10,458 --> 01:29:11,625
Angelo…
1479
01:29:11,708 --> 01:29:12,708
[verso di stupore]
1480
01:29:15,875 --> 01:29:17,208
Sorpresi?
1481
01:29:17,875 --> 01:29:19,875
Non vi aspettavate
che arrivassi io, vero?
1482
01:29:20,208 --> 01:29:22,333
[scimmiottando]
Vi aspettavate la figlia prediletta?
1483
01:29:22,416 --> 01:29:23,541
La primogenita?
1484
01:29:23,625 --> 01:29:26,291
Annuccia. La cocca di mamma?
1485
01:29:26,375 --> 01:29:28,166
Quella che vi ha chiuso qui dentro?
1486
01:29:28,583 --> 01:29:29,666
Sta stronza.
1487
01:29:29,750 --> 01:29:33,875
Ma secondo voi un figlio
deve vedere un genitore chiuso in un'RSA?
1488
01:29:33,958 --> 01:29:35,166
A soffrire?
1489
01:29:37,791 --> 01:29:39,166
Per chi mi avete preso?
1490
01:29:41,208 --> 01:29:43,666
Voi mi avete fatto soffrire,
ma io non vi farò soffrire.
1491
01:29:45,416 --> 01:29:46,791
Prendete le vostre cose e andiamo.
1492
01:29:59,416 --> 01:30:02,708
Angelo, ma dove andiamo?
A casa tua a Roma?
1493
01:30:03,750 --> 01:30:06,250
- Io non ho più casa a Roma.
- Ah, no?
1494
01:30:08,125 --> 01:30:09,875
Adesso quella è casa mia.
1495
01:30:14,041 --> 01:30:16,291
Cos'è? Non vi piace?
Volete rimanere qui dentro?
1496
01:30:16,375 --> 01:30:17,916
- No, no, no!
- No, no!
1497
01:30:18,000 --> 01:30:19,625
- È bello!
- Allora andiamo, dai.
1498
01:30:19,750 --> 01:30:20,791
Andiamo, andiamo.
1499
01:30:54,416 --> 01:30:56,583
Angelo, dove ci porti?
1500
01:30:57,916 --> 01:30:59,125
In Svizzera.
1501
01:30:59,500 --> 01:31:00,875
Svizzera?
1502
01:31:01,083 --> 01:31:02,875
Bellissima la Svizzera!
1503
01:31:03,916 --> 01:31:05,291
[Angelo] Paese civile.
1504
01:31:06,041 --> 01:31:09,000
Lì non tengono gli anziani
chiusi in un'RSA a soffrire.
1505
01:31:11,541 --> 01:31:14,958
In Svizzera un'iniezione
e gli anziani smettono di soffrire.
1506
01:31:18,125 --> 01:31:20,291
- [Rita, urlando] Aiutateci!
- [Franco, urlando] Aiuto!
1507
01:31:20,375 --> 01:31:22,750
- Aiuto!
- Aiuto!
1508
01:31:22,833 --> 01:31:24,958
Aiuto! Aiuto!
1509
01:31:25,416 --> 01:31:28,208
- [Rita] Aiuto!
- [Franco] Ci aiuti!
107105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.