All language subtitles for Ingenium.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,483 --> 00:00:26,151 You're new. Right? 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,864 Will you come into class with me? 5 00:00:31,615 --> 00:00:33,242 You don't need to be afraid. 6 00:00:33,325 --> 00:00:37,788 Our teachers say that in our school children have been treated in the old days. 7 00:00:37,871 --> 00:00:41,708 They were suffering from tuberculosis. Do you know what that is? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,586 Me neither. 9 00:00:46,296 --> 00:00:49,466 Your parents are dead, aren't they? 10 00:00:50,717 --> 00:00:53,554 My parents are dead as well. 11 00:00:53,637 --> 00:00:55,639 How did they die? 12 00:00:56,098 --> 00:00:57,599 I... 13 00:00:59,476 --> 00:01:01,812 I can't remember. 14 00:01:02,771 --> 00:01:05,357 But I will remember at one point. 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,693 I always do. 16 00:01:09,027 --> 00:01:10,529 What's your name? 17 00:01:10,612 --> 00:01:12,990 - Felicitas. - I'm Natascha. 18 00:01:13,699 --> 00:01:17,160 - Here. You can have her. - Thank you. 19 00:01:17,244 --> 00:01:20,622 Come in with me. I'll ask if we can sit next to each other. 20 00:02:07,085 --> 00:02:10,631 Focus back on the outside world. 21 00:02:11,715 --> 00:02:13,342 Wake up. 22 00:02:13,884 --> 00:02:15,719 Open your eyes. 23 00:02:19,723 --> 00:02:22,059 How do you feel? 24 00:02:23,602 --> 00:02:26,521 I think this was a new record in terms of rapid heartbeat. 25 00:02:26,605 --> 00:02:30,525 But you hardly ever described your feelings in so much detail... 26 00:02:30,609 --> 00:02:32,611 ... While in trance. 27 00:02:32,694 --> 00:02:35,155 I think we're on the right track. 28 00:02:35,238 --> 00:02:39,576 - You'll feel better. - I didn't mean to complain. 29 00:02:39,660 --> 00:02:41,995 In here you can complain as much as you want. 30 00:02:44,998 --> 00:02:47,834 - Have you ever been to Thailand? - No, not yet. 31 00:02:47,918 --> 00:02:51,672 I always wanted to go there with Natascha. Backpack and all... 32 00:02:52,422 --> 00:02:55,008 It sadly never happened. And then it was too late. 33 00:02:55,092 --> 00:02:57,886 - So I'll go on my own now. - Titus isn't coming with you? 34 00:02:57,969 --> 00:03:01,807 - No, he's busy with all his rehearsals. - Oh, your pills. 35 00:03:03,141 --> 00:03:06,353 Once every three days in the evening. As usual. 36 00:03:06,436 --> 00:03:08,188 Got it. 37 00:03:08,271 --> 00:03:10,107 Thank you so much. 38 00:03:12,025 --> 00:03:14,403 See you in two weeks. 39 00:04:32,522 --> 00:04:34,191 Oh, no... 40 00:04:36,985 --> 00:04:40,447 Excuse me? I can't take a shower, there is no water. 41 00:04:42,908 --> 00:04:44,785 Do you understand me? 42 00:04:46,578 --> 00:04:49,539 No water... to wash? 43 00:04:52,667 --> 00:04:55,045 Water... clean... 44 00:04:55,879 --> 00:04:59,841 - Like.. water comes here... - May I help you? 45 00:04:59,925 --> 00:05:01,426 Oh, please! 46 00:05:06,640 --> 00:05:10,227 Sorry, he said, the water will come from 8 am to 8 pm only. 47 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 Great. Of course it does. 48 00:05:13,563 --> 00:05:14,856 Thanks for helping. 49 00:05:14,940 --> 00:05:17,651 Oh, you're from Germany? 50 00:05:17,734 --> 00:05:19,903 - Yes... - Where are you from? 51 00:05:19,986 --> 00:05:22,364 - From Berlin. - Berlin? 52 00:05:22,447 --> 00:05:25,909 I love Berlin! The city, the people, the parties... 53 00:05:25,992 --> 00:05:28,203 Especially the boys. 54 00:05:28,286 --> 00:05:30,455 But sorry, my German isn't so good anymore. 55 00:05:30,539 --> 00:05:33,959 - No way, you speak amazing! - But I still can understand everything. 56 00:05:34,042 --> 00:05:35,669 I loved to speak German. 57 00:05:36,628 --> 00:05:38,255 I am... 58 00:05:38,922 --> 00:05:41,091 I... am... 59 00:05:41,174 --> 00:05:43,176 - I am.. - I am.. Fell. 60 00:05:43,260 --> 00:05:45,428 Yes! Oh, that's very good! 61 00:05:45,512 --> 00:05:47,222 - Hi, I'm Gai. - Hi. 62 00:05:47,305 --> 00:05:49,558 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too, Gai. 63 00:05:49,641 --> 00:05:52,811 Now, if you like, maybe we can have a drink together? 64 00:05:52,894 --> 00:05:56,314 If you don't mind that I haven't had a shower all day, sure. 65 00:05:58,400 --> 00:06:01,528 - What girl? - Typical Asian. 66 00:06:01,611 --> 00:06:04,114 Huge eyes, incredibly beautiful. 67 00:06:05,031 --> 00:06:09,244 - And she can even speak German. - So she won't be annoyed by your English. 68 00:06:09,327 --> 00:06:11,496 Love you, too. 69 00:06:12,205 --> 00:06:15,083 How are you feeling in the city? Still having dreams? 70 00:06:15,166 --> 00:06:19,045 - Not a single one. I'm feeling great. - Happy to hear that. 71 00:06:19,129 --> 00:06:22,299 - How's the orchestra performance going? - Pretty good. 72 00:06:22,382 --> 00:06:26,428 I think it'll be even better than last year. I'm thrilled to your opinion on It 73 00:06:27,846 --> 00:06:29,723 Say, I've... 74 00:06:30,265 --> 00:06:34,144 I've found something. I think you forgot your pills. 75 00:06:34,227 --> 00:06:36,438 Yes. I know. 76 00:06:36,521 --> 00:06:39,566 But I'm doing fine, honestly. Looks like I actually don't need them here. 77 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 But please be careful, all right? 78 00:06:41,818 --> 00:06:44,821 You know what can happen to you without your pills. 79 00:06:45,655 --> 00:06:48,116 So... what's the plan for tomorrow? 80 00:06:49,367 --> 00:06:52,412 Gai will play the tourist guide and show me Bangkok. 81 00:06:52,495 --> 00:06:53,788 Nice. 82 00:06:53,872 --> 00:06:56,041 Gai... Send a picture! 83 00:06:56,124 --> 00:06:58,335 Will do once I got one of her. 84 00:06:59,169 --> 00:07:02,714 Gotta go, all right? We'll see us again the day after tomorrow. 85 00:07:02,797 --> 00:07:06,343 - Love you. - Have a safe flight. 86 00:07:06,426 --> 00:07:08,553 - Thank you. Bye. - Love you, too. 87 00:07:17,437 --> 00:07:18,480 No, Gar! 88 00:07:58,520 --> 00:07:59,854 Hey. 89 00:08:00,313 --> 00:08:01,898 Are you okay? 90 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 All good. I'll be right back in bed. 91 00:08:08,071 --> 00:08:11,658 Please do me a favor and take a pill. 92 00:08:11,741 --> 00:08:14,744 I know you hoped you won't need them anymore... 93 00:08:14,828 --> 00:08:16,871 ... but they can still help you. 94 00:08:20,083 --> 00:08:21,584 Yeah. 95 00:08:24,879 --> 00:08:26,131 Hey... 96 00:08:28,550 --> 00:08:31,219 I am here for you if you... 97 00:08:31,302 --> 00:08:33,722 ... want to talk about it. Okay? 98 00:08:33,805 --> 00:08:36,307 - Okay. - Okay. 99 00:08:36,975 --> 00:08:38,727 - Later. - Later. 100 00:08:48,028 --> 00:08:50,613 Of course everybody knew. They've been gone for one hour... 101 00:08:50,697 --> 00:08:54,242 ... and then they're coming down from the gallery together. 102 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 - A new affair each year. - Thanks. 103 00:08:58,455 --> 00:09:00,832 No wonder this drives our choir master crazy. 104 00:09:03,168 --> 00:09:05,670 - Tastes good? - Uh-huh, really good! 105 00:09:05,754 --> 00:09:07,380 Glad to hear that. 106 00:09:08,757 --> 00:09:11,051 I was really worried about you yesterday. 107 00:09:11,134 --> 00:09:15,555 You probably were right and I overestimated my condition. 108 00:09:15,638 --> 00:09:19,184 I mean, without my pills, and then the jetlag... 109 00:09:19,267 --> 00:09:23,688 Maybe. But I was actually referring to... Bangkok. 110 00:09:27,108 --> 00:09:28,693 I don't know. 111 00:09:31,362 --> 00:09:35,700 - Did I send you the picture of Gai and me? - No, let me see. 112 00:09:39,829 --> 00:09:41,498 That's her? 113 00:09:41,998 --> 00:09:44,751 That was her first Jagermeister experience. 114 00:09:45,502 --> 00:09:47,337 Let me find a prettier one. 115 00:09:48,630 --> 00:09:51,299 - Care for another coffee? - Yes, please. 116 00:09:53,718 --> 00:09:56,096 Was she originally from Bangkok? 117 00:09:56,179 --> 00:09:59,974 Because Thais from the countryside who come to Bangkok for the first time... 118 00:10:00,058 --> 00:10:03,937 ... they apparently go completely crazy. Just like in Hangover II. 119 00:10:04,020 --> 00:10:08,399 The city sucks you in and at some point spits you out again. 120 00:10:09,818 --> 00:10:12,028 Yeah. Crazy... 121 00:10:15,115 --> 00:10:17,617 When do you need to leave today? 122 00:10:17,700 --> 00:10:19,035 In a minute. Why? 123 00:10:20,161 --> 00:10:23,665 Can I have the car? I don't want to take the train to Dr. Jung today. 124 00:10:23,748 --> 00:10:26,292 Sure. I'll be in the Dome all day long anyway. 125 00:10:27,627 --> 00:10:30,255 Can I really leave you on your own? I mean, I could as well... 126 00:10:30,338 --> 00:10:33,174 No, nonsense... Get lost. 127 00:10:33,716 --> 00:10:36,511 - Love you. - Love you, too. 128 00:10:38,888 --> 00:10:41,307 - And keep eating, all right? - Yeah... 129 00:10:44,561 --> 00:10:46,187 - Bye. - Bye. 130 00:10:52,944 --> 00:10:56,573 Feli, I know all of this will not make any sense to you... 131 00:10:56,656 --> 00:10:59,242 ... and that it's impossible to understand. 132 00:10:59,325 --> 00:11:02,412 But you need to trust me. You are in danger! 133 00:11:03,746 --> 00:11:07,083 You need to find the original of this image! 134 00:11:08,209 --> 00:11:09,752 Please! 135 00:11:20,471 --> 00:11:22,515 Fuck. What's going on here? 136 00:11:42,577 --> 00:11:44,579 Where the hell are you? 137 00:12:20,865 --> 00:12:23,326 I've ordered something typical German for us. 138 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 Sounds like fun... 139 00:12:24,911 --> 00:12:28,665 Thank you so much for everything today. It was just amazing. 140 00:12:28,748 --> 00:12:34,295 - Well, that is just Bangkok. - I can't tell you how much I missed dancing. 141 00:12:34,379 --> 00:12:37,090 Don't you go dancing in Berlin as well? 142 00:12:39,425 --> 00:12:42,303 - Did I say something wrong? - No. 143 00:12:43,096 --> 00:12:46,099 I just thought about my best friend. 144 00:12:46,182 --> 00:12:49,477 Natascha and I used to party every weekend. 145 00:12:54,983 --> 00:12:58,528 We always wanted to travel to Thailand together. 146 00:12:58,611 --> 00:13:01,281 Feli, I need to tell you something. 147 00:13:01,364 --> 00:13:03,283 Sorry... 148 00:13:04,701 --> 00:13:07,453 I didn't want to spoil our night. 149 00:13:07,537 --> 00:13:08,788 To Thailand. 150 00:13:15,086 --> 00:13:17,130 - Come on. You can do it. - Really? 151 00:13:17,213 --> 00:13:18,506 Yeah! 152 00:13:22,719 --> 00:13:24,345 Are you on Facebook? 153 00:13:24,429 --> 00:13:26,889 Not with that stupid Jagermeister in my hand. 154 00:13:27,682 --> 00:13:30,059 Let me see. Come on. 155 00:13:36,941 --> 00:13:38,609 - We have to go. - So early? 156 00:13:38,693 --> 00:13:41,279 - Now! Please! - Why? 157 00:13:41,362 --> 00:13:44,240 - Quickly. - Gai, what's going on? 158 00:13:46,826 --> 00:13:48,077 Gai, what is this? 159 00:13:54,876 --> 00:13:58,838 Gai, what do they want from us? Who are these guys? Gai? 160 00:13:58,921 --> 00:14:02,467 - I can't tell you. - Gai, you are starting to scare me. 161 00:14:02,550 --> 00:14:04,093 Come on! 162 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 Please, please... 163 00:14:39,962 --> 00:14:41,923 - Please take the money! - What are you doing? 164 00:14:42,006 --> 00:14:43,383 - Please take the money! - No! 165 00:14:43,466 --> 00:14:45,051 Here's my bag! Please! 166 00:14:57,021 --> 00:14:58,856 Run! Run...! 167 00:16:29,822 --> 00:16:31,574 Taxi! 168 00:17:02,480 --> 00:17:04,440 This is Titus speaking. 169 00:17:04,524 --> 00:17:08,110 I'm currently unavailable. Please leave a message, I'll call you back. 170 00:17:22,917 --> 00:17:24,335 Shit... 171 00:17:28,673 --> 00:17:29,924 What are you doing? 172 00:17:30,007 --> 00:17:33,970 Oh, my God, I'm so sorry... I must have... 173 00:17:34,053 --> 00:17:36,389 No, this is my apartment. 174 00:17:36,472 --> 00:17:38,266 What are you talking about? 175 00:17:38,349 --> 00:17:41,310 What are you doing here? How did you get in here anyway? 176 00:17:41,394 --> 00:17:44,522 Have a nice day, but I don't have time for this. 177 00:17:44,605 --> 00:17:47,400 Are you crazy? Stop it. 178 00:17:49,151 --> 00:17:52,029 Let me into my apartment at once. 179 00:17:52,113 --> 00:17:54,615 If you don't leave right now, I'll call the police. 180 00:17:54,699 --> 00:17:57,076 You will call the police? I will call the police! 181 00:17:57,159 --> 00:17:58,369 Ms. Peters? 182 00:17:59,954 --> 00:18:02,415 I didn't expect to see you again. 183 00:18:02,498 --> 00:18:04,292 Is there a problem? 184 00:18:06,127 --> 00:18:07,420 No. 185 00:18:07,503 --> 00:18:09,589 No, this young lady was about to leave. 186 00:18:17,930 --> 00:18:20,600 This is Titus speaking... 187 00:18:40,077 --> 00:18:41,037 Titus... 188 00:18:42,788 --> 00:18:44,415 Feli... 189 00:18:46,500 --> 00:18:48,419 I can't take it anymore. 190 00:18:51,380 --> 00:18:53,049 What happened? 191 00:18:53,132 --> 00:18:54,634 What did you do to yourself? 192 00:18:57,386 --> 00:18:59,305 First Thailand, and then... 193 00:18:59,388 --> 00:19:02,642 - ... then I'm back and my apartment's gone. - What do you mean, it's gone? 194 00:19:02,725 --> 00:19:05,561 There's a strange woman in my apartment who claims she lives there. 195 00:19:05,645 --> 00:19:08,689 - I've been thrown out of my own place. - Feli, there is no one in your apartment. 196 00:19:08,773 --> 00:19:11,233 - Oh, yes, I... - You moved out. 197 00:19:12,860 --> 00:19:16,155 - What? - Yes. Right before your vacation. 198 00:19:17,073 --> 00:19:21,160 - You don't remember or what? - That's impossible. 199 00:19:21,243 --> 00:19:25,456 All your stuff's in my basement. You moved out, canceled the rent... 200 00:19:25,539 --> 00:19:28,125 - ... went to Thailand to get a clear head. - No. 201 00:19:28,209 --> 00:19:29,960 - Yes. - No. 202 00:19:30,044 --> 00:19:31,504 - No. - Feli, hey... 203 00:19:31,587 --> 00:19:33,839 - No reason to freak out. - No reason to freak out? 204 00:19:33,923 --> 00:19:36,300 - Hey... - My apartment is gone... 205 00:19:36,384 --> 00:19:38,219 - Feli... - This can't be true. 206 00:19:38,302 --> 00:19:41,389 That's all a huge pile of shit! 207 00:19:41,972 --> 00:19:44,058 Feli, what happened? 208 00:19:45,685 --> 00:19:47,436 What happened? 209 00:19:48,104 --> 00:19:50,147 - Yesterday... - Yes? 210 00:19:52,566 --> 00:19:53,693 I... 211 00:19:53,776 --> 00:19:56,487 - Yes ? . I did... 212 00:19:58,864 --> 00:20:00,950 Hey. Hey, hey... 213 00:20:06,455 --> 00:20:08,499 It will be alright. Okay? 214 00:20:09,542 --> 00:20:11,127 Look... 215 00:20:11,836 --> 00:20:13,754 Take my keys... 216 00:20:14,588 --> 00:20:18,801 ... go home to my place and try to get some sleep. 217 00:20:18,884 --> 00:20:20,678 You're jetlagged. 218 00:20:20,761 --> 00:20:21,846 Okay? 219 00:20:22,638 --> 00:20:24,724 I hope you still know where I live... 220 00:20:25,599 --> 00:20:27,476 I hope so. 221 00:20:28,269 --> 00:20:29,770 Feli? 222 00:20:30,521 --> 00:20:33,482 Good to have you back home. I missed you. 223 00:20:33,566 --> 00:20:35,192 Missed you, too. 224 00:20:37,361 --> 00:20:39,321 Get some rest. 225 00:23:12,141 --> 00:23:13,392 Beautiful, isn't it? 226 00:23:14,351 --> 00:23:16,770 Jesus, you scared the hell out of me. 227 00:23:16,854 --> 00:23:19,023 Oh, it's you... 228 00:23:19,732 --> 00:23:23,027 I wouldn't have expected to ever see you. 229 00:23:23,110 --> 00:23:26,113 - You live here? - Well... it's dry. 230 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 I have music. 231 00:23:28,866 --> 00:23:30,701 And I'm not alone. 232 00:23:31,911 --> 00:23:36,081 That's... that's you in the picture, right? 233 00:23:37,833 --> 00:23:39,168 Where did you get these? 234 00:23:39,251 --> 00:23:42,463 They were scattered all around when I first came here. 235 00:23:42,546 --> 00:23:45,299 In drawers, on the floor... 236 00:23:45,382 --> 00:23:48,928 I put them on my wall over the years. 237 00:23:49,011 --> 00:23:50,721 Just to keep me company. 238 00:23:53,182 --> 00:23:55,976 It's like this orphanage was abandoned overnight. 239 00:23:56,060 --> 00:23:58,854 Strange, huh? Just like that. 240 00:23:59,480 --> 00:24:01,315 Closed it down. 241 00:24:02,191 --> 00:24:04,151 Do you know what happened here? 242 00:24:04,234 --> 00:24:05,778 I don't know. 243 00:24:06,528 --> 00:24:09,073 I haven't been here for a long time. 244 00:24:11,533 --> 00:24:13,869 I can barely remember anything from back then. 245 00:24:15,412 --> 00:24:17,831 Sometimes that's better. 246 00:24:21,585 --> 00:24:23,671 Have you seen this picture before? 247 00:24:25,923 --> 00:24:27,257 No, never seen it. 248 00:24:32,513 --> 00:24:34,765 Why did you say that earlier? 249 00:24:34,848 --> 00:24:38,185 That you didn't expect to ever see me. What did you mean by that? 250 00:24:38,268 --> 00:24:40,896 Well, your friend, the one from the picture... 251 00:24:40,980 --> 00:24:43,107 ... she shows up here regularly. 252 00:24:43,941 --> 00:24:46,068 What are you talking about? 253 00:24:46,151 --> 00:24:49,530 - Natascha lives in... - ... a closed mental institution. I know. 254 00:24:50,948 --> 00:24:53,117 How could you possibly know that? 255 00:24:53,200 --> 00:24:56,495 Those guys who always drag her out of here again... 256 00:24:56,578 --> 00:24:58,455 ... are pros. 257 00:24:58,539 --> 00:25:02,167 That's impossible. Natascha can't even go outside anymore. 258 00:25:02,251 --> 00:25:04,837 Well, if you say so... 259 00:25:10,134 --> 00:25:13,303 They used to come after her within a few hours... 260 00:25:13,387 --> 00:25:16,849 ... how it sometimes takes just a few minutes. 261 00:25:18,809 --> 00:25:23,147 - That's just impossible. - You seem to be very sure about that. 262 00:25:24,857 --> 00:25:27,901 You probably visit her on a regular basis? 263 00:25:29,028 --> 00:25:30,988 I don't think so. 264 00:25:32,531 --> 00:25:35,075 Even if that was true, how would she get here? 265 00:25:35,159 --> 00:25:38,203 Definitely not by bus - she's always bleeding way too much for that. 266 00:25:38,287 --> 00:25:41,081 What do you mean, "she's bleeding"? 267 00:25:41,623 --> 00:25:45,335 Why do you keep asking me? Isn't she your friend? 268 00:25:45,419 --> 00:25:47,421 I should go. 269 00:25:48,130 --> 00:25:50,883 What if she stops showing up here at some point? 270 00:25:55,804 --> 00:25:57,890 You should get going... 271 00:25:58,515 --> 00:26:01,685 ... before visiting hours are over... Feli! 272 00:26:13,739 --> 00:26:16,116 When did I move in with you? 273 00:26:17,326 --> 00:26:20,746 What? What makes you ask that? 274 00:26:23,874 --> 00:26:26,418 Something's wrong with me. 275 00:26:27,920 --> 00:26:31,131 Certain things I remember clearly... 276 00:26:32,466 --> 00:26:35,427 ... others seem to be completely erased. 277 00:26:36,011 --> 00:26:39,848 Why did I think I was still living in my old place? 278 00:26:47,356 --> 00:26:50,359 You had a lot going on recently... 279 00:26:51,068 --> 00:26:54,154 ... and I was hardly there for you. I'm sorry. 280 00:26:58,534 --> 00:27:02,287 You know what? Just two more days, then the premiere is over... 281 00:27:02,371 --> 00:27:08,752 ... and I'll be annoying you with my presence until you'll toss your cookies. 282 00:27:10,921 --> 00:27:13,090 Just two more days, huh? 283 00:27:26,019 --> 00:27:28,689 Feli, I need to tell you something. 284 00:27:36,864 --> 00:27:39,074 You are in danger. 285 00:27:48,834 --> 00:27:50,210 Natascha? 286 00:28:17,362 --> 00:28:18,113 Gar'! 287 00:28:20,782 --> 00:28:22,367 Can you breathe? 288 00:28:25,787 --> 00:28:27,372 It's okay. 289 00:28:27,456 --> 00:28:29,291 Have some water. 290 00:28:40,135 --> 00:28:41,845 What was that? 291 00:28:41,929 --> 00:28:45,766 You came out of the hypnosis spontaneously. 292 00:28:45,849 --> 00:28:49,603 A very rare phenomenon which presupposes a strong trigger moment. 293 00:28:51,813 --> 00:28:56,360 Do you remember the last thing you just saw? 294 00:28:58,612 --> 00:29:00,989 My first meeting with Natascha. 295 00:29:03,909 --> 00:29:05,661 At school. 296 00:29:07,537 --> 00:29:09,456 - In our orphanage. - You described that. 297 00:29:09,539 --> 00:29:11,792 Was there anything else? 298 00:29:14,962 --> 00:29:16,296 Just the two of us. 299 00:29:16,380 --> 00:29:20,634 Did you encounter any stressful situations during your vacation? 300 00:29:22,511 --> 00:29:23,762 Why? 301 00:29:24,638 --> 00:29:25,931 Because of... 302 00:29:28,392 --> 00:29:30,227 I just accidentally hit my head. 303 00:29:32,145 --> 00:29:34,731 Thailand had a real positive effect on me. 304 00:29:35,649 --> 00:29:37,901 Lots of time to think. 305 00:29:39,111 --> 00:29:42,239 Of course I also thought about Natascha. 306 00:29:45,158 --> 00:29:49,371 If I could have changed anything had I realized it earlier. 307 00:29:49,454 --> 00:29:51,957 Should I visit her more often? 308 00:29:52,499 --> 00:29:54,293 I think so, yes. 309 00:29:55,168 --> 00:29:57,129 Yes, I should. 310 00:29:59,339 --> 00:30:00,841 Felicitas... 311 00:30:00,924 --> 00:30:06,305 Not even trained therapists are able to predict every imminent mental breakdown. 312 00:30:07,472 --> 00:30:10,017 You couldn't have saved her. 313 00:30:11,268 --> 00:30:16,398 I think I'd feel better if I could see her more often. 314 00:30:21,194 --> 00:30:24,323 If that's your wish I could make a call for you. 315 00:30:24,406 --> 00:30:25,907 Thank you. 316 00:30:38,295 --> 00:30:41,298 Hi. I have an appointment with Ms. Schwarz. 317 00:30:41,381 --> 00:30:43,300 - What's your name? - Peters. 318 00:31:03,236 --> 00:31:04,946 Good morning, Ms. Schwarz. You have a visitor. 319 00:31:06,323 --> 00:31:08,116 You have 15 minutes. 320 00:31:14,206 --> 00:31:15,457 Natascha? 321 00:31:17,834 --> 00:31:19,252 Hey... 322 00:31:20,128 --> 00:31:22,422 It's me... Feli. 323 00:31:25,050 --> 00:31:28,136 I know it's been a while since I... 324 00:31:43,610 --> 00:31:45,862 - They will get us... - What? 325 00:31:45,946 --> 00:31:47,656 They will get us. 326 00:31:48,365 --> 00:31:50,117 What did you say? 327 00:31:50,534 --> 00:31:51,827 Emergency on station 3. 328 00:31:51,910 --> 00:31:54,830 All available orderlies to station 3. I repeat: station 3. 329 00:31:56,998 --> 00:31:58,208 Go if you want. 330 00:32:01,753 --> 00:32:03,672 Hey! Stop! 331 00:32:07,801 --> 00:32:09,136 Stop! 332 00:32:09,219 --> 00:32:10,554 Tascha? 333 00:32:10,637 --> 00:32:13,723 Please give me a sign that you understand what I am saying, okay? 334 00:32:15,517 --> 00:32:20,814 I haven't visited you for a long time and I am terribly sorry for that. 335 00:32:21,523 --> 00:32:25,861 But there's so much shit happening to me I can't explain. 336 00:32:26,611 --> 00:32:28,530 Natascha, you need to help me. 337 00:32:35,871 --> 00:32:37,998 Do you know this picture? 338 00:32:38,999 --> 00:32:41,001 Do you know where I can find it? Do you... 339 00:32:43,962 --> 00:32:45,755 - Calm down... - Go away! 340 00:32:45,839 --> 00:32:47,591 - Go away! Go away! - Calm down... 341 00:32:47,674 --> 00:32:50,177 - Natascha, it's okay. - No, no, no! 342 00:32:50,260 --> 00:32:53,096 - What did you do to her? - I didn't do anything! 343 00:32:53,180 --> 00:32:55,056 Leave, immediately! 344 00:33:27,255 --> 00:33:30,133 What are you doing? You're not allowed in here. 345 00:33:34,554 --> 00:33:36,181 - Stop! - Help! 346 00:33:36,264 --> 00:33:37,474 - Stop! - Stop right there! 347 00:33:37,557 --> 00:33:39,559 - Stop! - Stop right there! 348 00:33:39,643 --> 00:33:41,061 - Hey! - Stop! 349 00:33:42,020 --> 00:33:43,063 Stop! 350 00:33:44,689 --> 00:33:45,482 No! 351 00:33:46,650 --> 00:33:47,651 Shit! 352 00:34:01,581 --> 00:34:03,500 Natascha! 353 00:34:03,583 --> 00:34:05,126 Natascha! 354 00:34:05,210 --> 00:34:06,670 Over here! 355 00:34:12,676 --> 00:34:14,678 - Here. - Tascha! 356 00:34:16,346 --> 00:34:18,139 Tascha... Natascha... 357 00:34:19,140 --> 00:34:22,686 - She's never looked that bad. - I need to get her out of here. 358 00:34:22,769 --> 00:34:24,563 What happened? 359 00:34:24,646 --> 00:34:26,773 No idea... 360 00:34:26,856 --> 00:34:30,318 I went to see her, showed her our picture... 361 00:34:30,402 --> 00:34:33,405 ... and all of a sudden she freaked out completely! 362 00:34:38,952 --> 00:34:41,288 - Thank you. - You're welcome. 363 00:34:48,920 --> 00:34:50,672 You'll be fine. 364 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 Stay with me, okay? 365 00:34:58,638 --> 00:35:00,765 Easy, easy, easy... 366 00:35:06,938 --> 00:35:08,398 Feli... 367 00:35:14,946 --> 00:35:16,364 No. 368 00:35:16,906 --> 00:35:19,326 - All right, it's okay. I won't touch you. - No... 369 00:35:20,744 --> 00:35:22,078 I'll do that on my own. 370 00:35:38,219 --> 00:35:40,930 Can I leave you alone for a minute? 371 00:35:41,014 --> 00:35:44,100 I'll go home, get you some clothes. 372 00:35:46,561 --> 00:35:48,772 Don't let anyone in. Okay? 373 00:35:52,567 --> 00:35:54,194 Be right back. 374 00:36:36,277 --> 00:36:38,488 YOUR SEARCH FOR "NEURANXOL" DIDN'T RETURN ANY RESULTS. 375 00:36:59,342 --> 00:37:01,094 Where have you been? 376 00:37:01,720 --> 00:37:04,931 I've been trying to call you for hours. I was worried. 377 00:37:06,433 --> 00:37:08,226 I'm sorry. 378 00:37:09,269 --> 00:37:12,230 I cooked dinner. It's all cold by now. 379 00:37:13,148 --> 00:37:15,650 That's really sweet. Thank you. 380 00:37:24,784 --> 00:37:27,036 Titus, believe me, I... 381 00:37:28,079 --> 00:37:31,875 Since you're back... I do understand how you feel, but... 382 00:37:33,877 --> 00:37:36,671 ... it hurts me to see you like this. I... 383 00:37:36,755 --> 00:37:39,966 I can't help you if you don't allow me to. 384 00:37:40,049 --> 00:37:43,094 - Please talk to me. - I just can't tell you yet. 385 00:37:43,178 --> 00:37:46,055 But you could tell Natascha, couldn't you? 386 00:37:48,558 --> 00:37:50,727 How do you know about that? 387 00:37:50,810 --> 00:37:53,313 - What? - How do you know about that? 388 00:37:53,396 --> 00:37:57,108 - Who cares? That doesn't have anything... - You can't know that! 389 00:37:57,192 --> 00:38:00,195 Please do me a favor and just take your pills again. 390 00:38:03,364 --> 00:38:05,158 - Feli... - No! 391 00:38:05,241 --> 00:38:06,534 - I'm sorry... - Leave me alone! 392 00:38:06,618 --> 00:38:09,204 You know exactly how I'm feeling right now! 393 00:38:33,061 --> 00:38:34,395 Here. 394 00:38:35,855 --> 00:38:38,233 Check if there's anything your size. 395 00:38:44,614 --> 00:38:46,282 Come here. 396 00:38:48,952 --> 00:38:50,203 Everything will be fine. 397 00:39:01,881 --> 00:39:03,049 This is where Arthur lived. 398 00:39:03,132 --> 00:39:06,386 He was very ill, but always in a good mood. 399 00:39:06,469 --> 00:39:08,638 - And there's Clara's room. - You're really silly. 400 00:39:08,721 --> 00:39:12,016 - You don't even know them. - Yes, I do. 401 00:39:12,100 --> 00:39:15,270 But they're all long gone and grown up. 402 00:39:15,353 --> 00:39:17,981 That's not true. Clara never wants to grow up. 403 00:39:18,064 --> 00:39:21,192 - You can't know them. - Yes, I can! 404 00:39:23,486 --> 00:39:24,320 Well...? 405 00:39:25,363 --> 00:39:27,490 What are you two arguing about? 406 00:39:27,574 --> 00:39:32,328 Natascha says she knows all the kids who used to live here. 407 00:39:32,412 --> 00:39:34,581 - Is that so? She's lying. 408 00:39:34,664 --> 00:39:37,584 - She can't. - Sure I can. 409 00:39:37,667 --> 00:39:40,169 Now, listen closely, you two. 410 00:39:41,421 --> 00:39:44,257 No. She can't. 411 00:39:44,340 --> 00:39:47,468 Natascha is just fooling around with you. 412 00:39:48,219 --> 00:39:50,221 Even when I came here... 413 00:39:50,305 --> 00:39:54,267 ... even back then there were no ill children here anymore. 414 00:39:54,350 --> 00:39:57,312 Not even I knew them. 415 00:39:59,105 --> 00:40:01,149 And now go... 416 00:40:01,232 --> 00:40:04,360 Go to your rooms, it's time to sleep. 417 00:40:09,324 --> 00:40:11,910 You are making good progress. 418 00:40:11,993 --> 00:40:13,369 It's getting better. 419 00:40:13,453 --> 00:40:15,371 - Help us. - No! 420 00:40:15,455 --> 00:40:17,332 No! No, no! 421 00:40:17,415 --> 00:40:18,124 No! 422 00:40:27,300 --> 00:40:28,760 No, Ga; don't do it! 423 00:40:33,181 --> 00:40:35,642 How long have you been sitting here? 424 00:40:37,143 --> 00:40:38,895 Quite a while. 425 00:40:38,978 --> 00:40:41,064 You couldn't sleep? 426 00:40:43,274 --> 00:40:46,653 I've slept enough for the rest of my life. 427 00:40:46,736 --> 00:40:51,407 I just want to be awake at last. Do you understand? 428 00:40:52,158 --> 00:40:57,455 It's all coming back slowly, like diffuse images. 429 00:40:57,538 --> 00:41:01,834 - As if you never needed the medication. - Yes, exactly that. 430 00:41:03,670 --> 00:41:04,963 Thanks to you. 431 00:41:08,675 --> 00:41:11,010 How did I get out of there anyway? 432 00:41:16,349 --> 00:41:18,851 You had a fit when I visited you yesterday. 433 00:41:18,935 --> 00:41:21,396 Then they sent me out of your room. 434 00:41:21,479 --> 00:41:25,400 Well, what happened afterwards... no idea. 435 00:41:25,483 --> 00:41:28,945 You were in a contained room with lots of people around you. 436 00:41:29,028 --> 00:41:31,656 And all of a sudden you disappeared. 437 00:41:31,739 --> 00:41:35,994 I found you 20 minutes away by car, in our old orphanage. 438 00:41:36,536 --> 00:41:38,329 Help me to remember. 439 00:41:40,832 --> 00:41:42,834 What else do you know? 440 00:41:44,085 --> 00:41:45,878 I know nothing. 441 00:41:46,504 --> 00:41:49,674 You were talking in your sleep, screaming, actually. 442 00:41:49,757 --> 00:41:53,761 Those are nightmares. I had them forever. 443 00:41:55,304 --> 00:41:57,348 I always dream of us as kids. 444 00:41:59,434 --> 00:42:01,394 I dream of my parents. 445 00:42:03,521 --> 00:42:06,858 But there's no connection, they're just nightmares. 446 00:42:08,484 --> 00:42:10,028 You said... 447 00:42:11,195 --> 00:42:12,989 ... "Gai, don't do it". 448 00:42:14,824 --> 00:42:16,451 Who is Gai? 449 00:42:16,534 --> 00:42:19,037 If only I knew that... 450 00:42:20,079 --> 00:42:23,249 I met her in Thailand during my vacation. 451 00:42:25,793 --> 00:42:27,628 We got mugged. 452 00:42:30,798 --> 00:42:33,593 Gai had a gun and tried to defend us. 453 00:42:37,180 --> 00:42:40,308 Shortly before she recorded this message on my phone. 454 00:42:40,391 --> 00:42:42,685 Fell} I know all of this... 455 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 - That's us. - Please! 456 00:42:48,483 --> 00:42:51,235 - That's us! - That's why I came to see you. 457 00:42:51,319 --> 00:42:55,907 How could a complete stranger in Thailand get hold of our picture? 458 00:42:56,699 --> 00:42:59,869 I even found a copy of it in my locker at the university. 459 00:42:59,952 --> 00:43:01,704 Did you put it there? 460 00:43:01,788 --> 00:43:04,290 If I did, I can't remember. 461 00:43:04,373 --> 00:43:07,418 I can't even remember that I moved out of my apartment. 462 00:43:07,502 --> 00:43:09,462 You moved out? 463 00:43:09,879 --> 00:43:12,006 Do you remember Titus? 464 00:43:14,842 --> 00:43:18,096 Why does she want us to find the original picture? 465 00:43:18,179 --> 00:43:21,265 Why did Gai apparently already know me? 466 00:43:22,266 --> 00:43:26,521 - And where did she get the picture? - After all, it brought us here. 467 00:43:26,604 --> 00:43:29,315 Maybe we should just go look for it. 468 00:43:29,398 --> 00:43:31,692 I looked everywhere already. 469 00:43:31,776 --> 00:43:34,195 No idea where else it could be. 470 00:43:37,698 --> 00:43:41,327 However, the only place I didn't check yet... 471 00:43:42,120 --> 00:43:44,122 ... is my old apartment. 472 00:43:50,837 --> 00:43:53,297 When will that old bag finally come out? 473 00:43:56,801 --> 00:43:58,344 Now. 474 00:44:12,275 --> 00:44:15,153 Do you know what I loved about this place? 475 00:44:15,236 --> 00:44:18,239 If you locked yourself out you didn't need a key service. 476 00:44:20,616 --> 00:44:22,368 Old buildings... 477 00:44:50,980 --> 00:44:53,149 It does not make sense like this. 478 00:44:53,232 --> 00:44:54,859 Wait a minute. 479 00:44:55,818 --> 00:44:58,112 Where would you hide something if you don't want it to be found... 480 00:44:58,196 --> 00:45:00,740 ... even with someone new moving in. I mean... 481 00:45:00,823 --> 00:45:03,409 ... where would nobody ever clean? 482 00:45:09,874 --> 00:45:12,460 Hurry. Can't do this for much longer. 483 00:45:13,461 --> 00:45:15,129 Nothing. 484 00:45:27,141 --> 00:45:27,850 What? 485 00:45:32,146 --> 00:45:33,481 Here! 486 00:45:46,160 --> 00:45:49,205 "OF 20, FB 10..." 487 00:45:51,207 --> 00:45:53,793 What the hell is that supposed to mean? 488 00:45:53,876 --> 00:45:55,336 I don't know. 489 00:45:55,419 --> 00:45:58,297 Shit! Now we're right back where we started. 490 00:46:01,592 --> 00:46:04,136 Oh, shit... The cops are at our car. 491 00:46:05,763 --> 00:46:07,723 - Fuck! - Come on! 492 00:46:36,544 --> 00:46:38,129 Okay, listen. Let's split up. 493 00:46:40,589 --> 00:46:42,925 - Whose address is this? - A friend's. 494 00:46:43,009 --> 00:46:46,262 - Do you trust him? - Yes. We'll meet there. 495 00:46:46,345 --> 00:46:48,306 Take care. 496 00:46:48,389 --> 00:46:49,765 Yes. 497 00:46:53,602 --> 00:46:56,981 Hello, Dr. Jung, it's Feli. I hope you're home. 498 00:46:57,898 --> 00:47:01,068 We need your help. See you in a minute. 499 00:47:08,117 --> 00:47:10,703 Felicitas? I just listened to your message... 500 00:47:10,786 --> 00:47:14,874 - Is Natascha here already? - You're out there with Natascha? 501 00:47:14,957 --> 00:47:17,501 Hey, hey, hey, come on in first. I.. 502 00:47:19,503 --> 00:47:22,298 - I'll make us some tea first. - Dr. Jung... 503 00:47:22,381 --> 00:47:24,467 ... we're in big trouble. 504 00:47:25,343 --> 00:47:29,513 I'm so sorry to get you involved in this but I didn't know where else to go. 505 00:47:29,597 --> 00:47:32,308 Felicitas, I'd really like to help you. 506 00:47:32,391 --> 00:47:36,103 But if Natascha is out there on her own, she's a danger to herself. 507 00:47:36,187 --> 00:47:39,315 - Natasha's doing fine, really. - I don't know what she told you. 508 00:47:39,398 --> 00:47:41,192 She told me nothing. 509 00:47:41,275 --> 00:47:45,988 - They're pumping medicine into her... - Felicitas, I hate to tell you that... 510 00:47:46,072 --> 00:47:49,658 ... but she's a danger to herself and others. And I feel very sorry for her... 511 00:47:49,742 --> 00:47:54,246 ... but to rescue her from a mental institution can't be a solution. 512 00:47:54,330 --> 00:47:58,584 Natascha is really doing fine since she's not taking her pills anymore. 513 00:48:00,336 --> 00:48:01,879 Dr. Jung, what is...? 514 00:48:06,175 --> 00:48:08,344 Hey, hello... 515 00:48:14,100 --> 00:48:15,851 I know you. 516 00:48:15,935 --> 00:48:17,937 You're one of them. 517 00:48:18,020 --> 00:48:19,397 - Feli, he's one of them! - No, no, no... 518 00:48:19,480 --> 00:48:22,149 - Calm down, everything's fine. - He has always been there. 519 00:48:22,233 --> 00:48:23,109 Try to remember! 520 00:48:23,192 --> 00:48:25,986 - He's treating your nightmares? - It's all good. 521 00:48:26,070 --> 00:48:30,074 - Then tell her about the effects of Neuranxol! - I just want to talk! I won't harm you! 522 00:48:30,157 --> 00:48:34,120 I'm not gonna call anyone and I won't turn you in! 523 00:48:34,203 --> 00:48:36,330 I just want to talk to you. 524 00:48:37,248 --> 00:48:40,292 You said, I rescued Natascha... 525 00:48:40,376 --> 00:48:43,170 - No, I didn't say that... - You said... 526 00:48:43,254 --> 00:48:46,632 ... rescuing Natascha from the hospital was no solution. 527 00:48:46,715 --> 00:48:48,551 How do you know it was me? 528 00:48:48,634 --> 00:48:51,595 Please tell me that's not true. 529 00:48:51,679 --> 00:48:56,308 - Tell me that you didn't tell them anything! - I didn't tell anyone anything. I... 530 00:48:57,268 --> 00:49:00,438 Okay. I'll be honest. I'm working as a doctor... 531 00:49:00,521 --> 00:49:03,149 ... to help you, Felicitas, to encourage you... 532 00:49:03,232 --> 00:49:06,318 - Bullshit! - ... to prevent you from endangering yourself. 533 00:49:06,402 --> 00:49:10,406 - How could I possibly...? - I'm working for a medical association. 534 00:49:10,489 --> 00:49:12,783 We're studying you, monitoring you... 535 00:49:12,867 --> 00:49:16,287 We never let you out of sight so you have the chance to live a normal life. 536 00:49:16,370 --> 00:49:19,665 A normal life... For sure. You prevent us from having one! 537 00:49:19,748 --> 00:49:23,085 Prevent us from what? What does it all mean? 538 00:49:23,169 --> 00:49:25,880 It means that's the end of the discussion. 539 00:49:25,963 --> 00:49:28,632 You've gone too far. I'm sorry. 540 00:49:31,343 --> 00:49:32,761 No, no, no, no! 541 00:49:34,763 --> 00:49:36,682 No, you can't do that. 542 00:49:42,730 --> 00:49:44,231 Come on. 543 00:50:14,595 --> 00:50:16,263 Natascha, what was that? 544 00:50:16,347 --> 00:50:19,099 - You disappeared! - No, I didn't. 545 00:50:19,183 --> 00:50:22,561 - I went through time. - You're kidding me. That's impossible! 546 00:50:22,645 --> 00:50:25,397 The life you know is just a lie! Do you understand? 547 00:50:25,481 --> 00:50:30,069 The person you think you are has been completely erased two times already. 548 00:50:30,152 --> 00:50:33,781 That photo is your only chance out of this! 549 00:50:33,864 --> 00:50:35,741 So they're true? 550 00:50:37,076 --> 00:50:38,494 My nightmares? 551 00:50:38,577 --> 00:50:41,872 - I can't do that. I can't do that! - Yes! Yes! Yes, you can! 552 00:50:41,956 --> 00:50:44,792 You just forgot! You have to focus! 553 00:50:46,001 --> 00:50:47,419 I can't help you any more. 554 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 I can only do one or two jumps max. Okay? 555 00:50:50,172 --> 00:50:53,050 Scratch that! We'll do this together! I can't do this alone! 556 00:50:53,133 --> 00:50:56,178 - You run! I'll try to distract them! - And what happens with you? 557 00:50:56,262 --> 00:50:57,596 Run. 558 00:50:57,680 --> 00:50:58,806 Oh, my God! 559 00:50:58,889 --> 00:51:00,224 Run, now! 560 00:51:00,307 --> 00:51:01,350 I'm sorry! 561 00:51:16,490 --> 00:51:18,200 Natascha! 562 00:52:39,073 --> 00:52:44,203 I'm sorry, my son. We don't hear confessions today. 563 00:52:45,079 --> 00:52:47,498 I'd be glad to see you tomorrow. 564 00:52:58,050 --> 00:53:02,012 How can I help you, my child? You're safe here. 565 00:53:03,555 --> 00:53:05,140 Thank you. 566 00:53:08,102 --> 00:53:11,730 - How did you know that I... - I've been doing this for quite a while now... 567 00:53:11,814 --> 00:53:14,650 ... and could gather a little insight into human nature. 568 00:53:14,733 --> 00:53:17,861 And if you would have gone to church from time to time... 569 00:53:17,945 --> 00:53:22,533 ... you would have chosen a less obvious place to hide. 570 00:53:24,576 --> 00:53:26,412 If only it would be as easy... 571 00:53:26,495 --> 00:53:30,833 ... to spark trust in people as lighting these candles. 572 00:53:30,916 --> 00:53:33,293 And even this is quite a lot of work. 573 00:53:33,919 --> 00:53:38,340 A smile suits you. You should try that more often. 574 00:53:39,258 --> 00:53:41,719 That's a little difficult these days. 575 00:53:42,386 --> 00:53:46,098 Do you have someone you can trust? 576 00:53:47,141 --> 00:53:49,017 Your parents? 577 00:53:49,727 --> 00:53:51,478 Your partner? 578 00:53:52,896 --> 00:53:55,983 My parents died when I was a kid, and... 579 00:53:57,776 --> 00:54:00,446 ... I can't talk about this with my boyfriend. 580 00:54:01,029 --> 00:54:03,115 I'm sorry about that. 581 00:54:05,117 --> 00:54:09,037 Don't you want to tell me what's on your mind? 582 00:54:13,041 --> 00:54:15,127 I have been so selfish. 583 00:54:16,462 --> 00:54:19,882 Why couldn't I be content with what I had? 584 00:54:20,549 --> 00:54:23,969 I've put my best friend in mortal danger. 585 00:54:26,013 --> 00:54:28,599 After my parents died in a car accident I lived in an orphanage. 586 00:54:28,682 --> 00:54:31,101 That's where I met Natascha. 587 00:54:31,185 --> 00:54:34,730 - You two look happy. - We were. 588 00:54:34,813 --> 00:54:39,777 Until she started to see things. To tell unbelievable stories. 589 00:54:41,111 --> 00:54:43,739 But no one believed her. 590 00:54:43,822 --> 00:54:47,159 One clay they locked her away in a mental institution. 591 00:54:47,242 --> 00:54:51,330 And instead of helping her I just ran away. 592 00:54:52,122 --> 00:54:54,166 I let her rot in there. 593 00:55:00,839 --> 00:55:02,925 "And the devil who had deceived them... 594 00:55:03,008 --> 00:55:05,803 ... was thrown into the lake of fire and sulfur... 595 00:55:05,886 --> 00:55:09,348 ... where the beasts and the false prophet were. 596 00:55:09,431 --> 00:55:14,686 And they will be tormented day and night, forever and ever." 597 00:55:18,899 --> 00:55:20,317 Chapter 20, verse 10. 598 00:55:22,277 --> 00:55:24,363 The Revelation of John. 599 00:55:27,491 --> 00:55:29,284 But of course...! 600 00:55:30,202 --> 00:55:32,371 The St John Passion! 601 00:55:32,454 --> 00:55:36,416 And that's not a half-circle, that's the cupola of the Berlin Dome! 602 00:55:36,500 --> 00:55:41,171 Thank you! Thank you so much! Now I know where I have to go. 603 00:55:41,255 --> 00:55:46,051 - Isn't the cupola closed during wintertime? - If I'm lucky, yes. 604 00:56:15,080 --> 00:56:18,083 - Hey, aren't you Titus' girlfriend? - Hey. 605 00:56:18,166 --> 00:56:20,168 - Shall I get you backstage to him? - No, thanks. 606 00:56:20,252 --> 00:56:23,088 I don't want to disturb him right now. You know what Titus is like before a premiere. 607 00:56:23,171 --> 00:56:25,799 Well, good luck then. We'll see each other later anyway. 608 00:56:25,883 --> 00:56:27,968 - Where are you going? - To the bathroom. 609 00:56:28,051 --> 00:56:31,179 You definitely know the bathrooms aren't in this direction. 610 00:56:31,263 --> 00:56:35,100 All right, listen. I wanted to see the premiere from the cupola. 611 00:56:36,101 --> 00:56:37,728 Come with me. 612 00:56:46,403 --> 00:56:47,988 Now. 613 00:56:57,539 --> 00:57:00,250 Are you sure this is the right way? 614 00:57:01,335 --> 00:57:02,544 Absolutely. 615 00:57:08,300 --> 00:57:11,386 I can manage the rest on my own. You need to get going. 616 00:57:15,098 --> 00:57:17,100 Good to see you, Feli. 617 00:57:19,227 --> 00:57:20,896 What are you doing here? 618 00:57:20,979 --> 00:57:24,358 I know I haven't been there for you, everything will be fine now. 619 00:57:25,651 --> 00:57:27,903 How did you know I was here? 620 00:57:27,986 --> 00:57:29,905 I want to help you. 621 00:57:29,988 --> 00:57:33,075 This might be your last chance to escape. 622 00:57:33,158 --> 00:57:35,327 I'm sorry, but this is the wrong time for that. 623 00:57:35,410 --> 00:57:38,497 You don't understand! None of this is real! 624 00:57:38,580 --> 00:57:41,041 - Titus, you are hurting me! - Listen to me... 625 00:57:41,124 --> 00:57:43,794 You've trapped yourself in your subconscious. 626 00:57:43,877 --> 00:57:45,587 To protect yourself. 627 00:57:45,671 --> 00:57:48,590 But soon you won't be able to wake up anymore. 628 00:57:49,049 --> 00:57:52,761 - Can you hear yourself talking? - The fight with Dr. Jung... 629 00:57:52,844 --> 00:57:55,263 ...Natascha being shot, you being in that church. 630 00:57:55,347 --> 00:57:59,393 Those are all situations you couldn't deal with. 631 00:57:59,476 --> 00:58:01,019 Dr. Jung is not the enemy. 632 00:58:02,896 --> 00:58:06,441 - And it wasn't Natascha who got shot, but Gai. - What? 633 00:58:06,525 --> 00:58:08,276 Do you understand? 634 00:58:09,486 --> 00:58:12,531 You're still lying on Dr. Jung's couch. 635 00:58:14,032 --> 00:58:16,868 I know it's hard to believe, but... 636 00:58:17,995 --> 00:58:21,331 ... how could I possibly know all this, huh? 637 00:58:25,460 --> 00:58:27,713 Take the pills. Please. 638 00:58:33,844 --> 00:58:35,012 Please. 639 00:58:36,596 --> 00:58:40,767 If you're really a part of me, you know what's written on the picture. 640 00:58:42,185 --> 00:58:43,478 What? 641 00:58:45,272 --> 00:58:47,024 Tell me. 642 00:58:50,277 --> 00:58:52,070 Tell me. 643 00:58:53,196 --> 00:58:54,990 Take the pills. 644 00:58:58,869 --> 00:59:00,746 Don't touch me! 645 00:59:04,791 --> 00:59:05,876 Damn...! 646 00:59:43,330 --> 00:59:44,956 Feli...! 647 01:00:13,985 --> 01:00:15,904 You're here. 648 01:00:15,987 --> 01:00:17,322 Holy shit. 649 01:00:17,405 --> 01:00:20,450 I know it's hard to believe, but... 650 01:00:20,534 --> 01:00:23,120 ... it seems like you know more than I expected. 651 01:00:23,203 --> 01:00:25,831 So you wanted me to have the picture. 652 01:00:25,914 --> 01:00:28,250 Then tell me why I'm here. 653 01:00:29,543 --> 01:00:33,380 I've been looking for times and places where we could meet... 654 01:00:33,463 --> 01:00:34,506 ... because I want to warn you. 655 01:00:34,589 --> 01:00:37,259 - So I can really jump through time. - Yes. 656 01:00:38,301 --> 01:00:41,179 Tm the Fell you once were. 657 01:00:41,805 --> 01:00:45,475 There's no time to tell you everything. I'm here too long already. 658 01:00:45,559 --> 01:00:47,644 There's no need to. 659 01:00:47,727 --> 01:00:50,063 Tell me how it works and you can return immediately. 660 01:00:50,147 --> 01:00:53,567 - I just want to get Natascha out of there, - No! 661 01:00:53,650 --> 01:00:56,278 That's exactly why I'm here. 662 01:00:56,361 --> 01:01:00,282 I don't know how many times I've tried that, but they've always caught me โ€” us โ€” 663 01:01:00,365 --> 01:01:02,742 ... and they'll never stop hunting us. 664 01:01:03,243 --> 01:01:06,413 Please, don't make the same mistake I made. 665 01:01:06,496 --> 01:01:10,250 Run away as long as they don't know that you know the truth. 666 01:01:10,333 --> 01:01:13,795 I can't as long as they still have Natascha. 667 01:01:15,839 --> 01:01:18,967 Because of me she's wounded, or maybe even dead. 668 01:01:19,050 --> 01:01:20,510 What? 669 01:01:22,053 --> 01:01:23,430 Shit! 670 01:01:23,513 --> 01:01:25,724 That wasn't the plan. 671 01:01:25,807 --> 01:01:30,228 Why aren't you jumping back to prevent them from finding us? 672 01:01:30,312 --> 01:01:32,856 You could do it. 673 01:01:32,939 --> 01:01:37,194 Believe me, I would love to. But I wouldn't survive that jump. 674 01:01:37,277 --> 01:01:40,238 I will die even if I stay here much longer, and you with me! 675 01:01:40,322 --> 01:01:43,617 But I need to get her out of there! Don't you understand? 676 01:01:43,700 --> 01:01:48,830 I've let her down! I never believed her and just left her with them! 677 01:01:50,373 --> 01:01:54,127 So please, please tell me how it works! 678 01:01:56,171 --> 01:02:00,133 I understand you better than anyone else. Believe me. 679 01:02:00,217 --> 01:02:04,512 But changing the course of time could kill us! 680 01:02:05,096 --> 01:02:09,809 If you finally want to live a normal life, you need to get out of here. 681 01:02:10,560 --> 01:02:14,064 Others like us succeeded as well! Christina is living in Cape Town... 682 01:02:14,147 --> 01:02:17,442 - ... and Gai went to her aunt in Bangkok... - Gai? 683 01:02:18,318 --> 01:02:20,487 Gal was one of us? 684 01:02:21,238 --> 01:02:25,325 I feared they'd erase our memories of the girls in the orphanage, but... 685 01:02:25,408 --> 01:02:27,410 Gai is dead. 686 01:02:27,494 --> 01:02:28,870 Fuck! 687 01:02:33,375 --> 01:02:35,126 How? 688 01:02:35,210 --> 01:02:39,756 They killed her when she tried to give me the clue to the picture. 689 01:02:41,383 --> 01:02:45,178 - Who did you tell that you saw her? - No one, except for... 690 01:02:45,262 --> 01:02:47,430 Except for who, Feli? 691 01:02:47,514 --> 01:02:50,558 - Except for who? - Get away from her. Get lost! 692 01:02:51,559 --> 01:02:54,396 Fuck off, Titus, you've created enough of a mess already. 693 01:02:54,479 --> 01:02:58,358 If she does not return to her own time immediately... you will die. 694 01:02:58,441 --> 01:03:00,652 So what? Since when do you care? 695 01:03:00,735 --> 01:03:04,864 You knew what they were doing to us and lied to my face all the time! 696 01:03:04,948 --> 01:03:07,075 I just wanted to protect you. 697 01:03:07,784 --> 01:03:10,704 - Leave me alone once and for all. - I love you... 698 01:03:11,496 --> 01:03:14,416 Everything I did I did just for you. 699 01:03:14,499 --> 01:03:17,252 - I don't want to hear that anymore! - Feli, they'll be here any minute... 700 01:03:17,335 --> 01:03:19,963 ... and then I won't be able to help you anymore. 701 01:03:20,046 --> 01:03:23,133 Please, come with me. Get lost now! 702 01:03:23,216 --> 01:03:24,551 Let go of me! 703 01:03:26,219 --> 01:03:27,679 Tell me. 704 01:03:27,762 --> 01:03:29,264 There they are! 705 01:03:29,931 --> 01:03:32,392 - Tell me how it works. - Adrenaline. 706 01:03:32,475 --> 01:03:35,895 - Focus and gather all your... - Shut up and beat it! 707 01:03:35,979 --> 01:03:40,984 Gather your emotions, focus a certain point in time and just let it happen. 708 01:03:41,860 --> 01:03:43,361 Trust in yourself. 709 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 It's inside you. 710 01:03:48,158 --> 01:03:49,409 No! 711 01:03:52,412 --> 01:03:54,914 Show me your hands and step away from the edge. 712 01:04:17,354 --> 01:04:18,980 Trust in yourself. 713 01:04:19,064 --> 01:04:20,732 It's inside you. 714 01:04:21,274 --> 01:04:22,984 You can do it. 715 01:04:24,194 --> 01:04:26,112 Focus... 716 01:08:26,477 --> 01:08:29,272 - Hello? - Felicitas. 717 01:08:29,939 --> 01:08:33,401 - Who are you? - You probably know that already. 718 01:08:33,484 --> 01:08:37,488 The question is, are you "you" again? 719 01:08:37,572 --> 01:08:39,407 What do you want? 720 01:08:39,490 --> 01:08:40,783 Id like to help you. 721 01:08:40,867 --> 01:08:44,454 So you don't have to let down your best friend again. 722 01:08:45,788 --> 01:08:48,249 We weren't using live ammunition. 723 01:08:48,333 --> 01:08:50,293 She was only sedated. 724 01:08:50,376 --> 01:08:52,253 Take a look at your phone. 725 01:08:58,259 --> 01:09:00,637 You have two options now. 726 01:09:00,720 --> 01:09:04,974 You either leave your friend behind again and run away... 727 01:09:05,058 --> 01:09:09,812 - ... or you can get your old life back. - And what do you want in return? 728 01:09:10,563 --> 01:09:13,608 Your life at my conditions. 729 01:09:13,691 --> 01:09:16,069 And Natascha will be released. 730 01:09:16,611 --> 01:09:18,863 You know where to find us. 731 01:09:54,440 --> 01:09:56,109 Oh, God. 732 01:10:04,325 --> 01:10:07,036 - What did you do to her? - Me? 733 01:10:09,205 --> 01:10:10,832 Nothing. 734 01:10:11,749 --> 01:10:15,920 I've always looked after you your whole life. 735 01:10:16,003 --> 01:10:18,506 As if you were my own daughters. 736 01:10:18,589 --> 01:10:21,008 That's why I knew you'd be coming. 737 01:10:23,136 --> 01:10:26,305 After all, I've known you long enough. 738 01:10:27,181 --> 01:10:31,894 And you're even more curious than her. 739 01:10:35,690 --> 01:10:39,152 Nothing would have happened to her where she was. 740 01:10:40,611 --> 01:10:42,238 Until you showed up. 741 01:10:42,321 --> 01:10:44,157 Bullshit. 742 01:10:49,078 --> 01:10:51,164 You jumped. 743 01:10:52,331 --> 01:10:56,377 And now you have no idea what happened to you. 744 01:10:56,461 --> 01:11:00,256 Or what could happen the next time. 745 01:11:00,339 --> 01:11:03,176 Maybe you would go well. 746 01:11:03,676 --> 01:11:07,013 Maybe even ten more times. 747 01:11:07,096 --> 01:11:11,684 Or you might suffer a cerebral apoplexy during the next one. 748 01:11:13,895 --> 01:11:15,980 I must know. 749 01:11:16,063 --> 01:11:20,693 After all, you haven't been the first one I had to rescue. 750 01:11:20,777 --> 01:11:23,029 How many of us are out there? 751 01:11:24,113 --> 01:11:27,408 The gift is fading. 752 01:11:27,492 --> 01:11:32,163 Just like her your potential is enormous. 753 01:11:32,246 --> 01:11:34,916 You mustn't waste it. 754 01:11:36,876 --> 01:11:40,004 And that gives you the right... 755 01:11:40,087 --> 01:11:42,548 ... to take away our memories? 756 01:11:42,632 --> 01:11:46,385 To treat us like slaves you can examine whenever you want... 757 01:11:46,469 --> 01:11:51,057 ... make us time-jump anytime, no matter if we die or not? 758 01:11:51,140 --> 01:11:52,725 Felicitas... 759 01:11:53,476 --> 01:11:59,565 You keep on attending your therapy sessions and we get what we need. 760 01:11:59,649 --> 01:12:02,944 You get your university degree... 761 01:12:03,027 --> 01:12:05,488 ... marry some day... 762 01:12:06,906 --> 01:12:09,909 A completely normal life, as it used to be. 763 01:12:11,661 --> 01:12:13,412 As it used to be... 764 01:12:15,748 --> 01:12:21,003 How can you possibly have a normal happy life if you know that you are different? 765 01:12:21,087 --> 01:12:23,965 That something is wrong with you? 766 01:12:26,551 --> 01:12:29,220 I won't lie to myself any longer. 767 01:12:29,303 --> 01:12:33,015 And there's no way I will trust you. 768 01:12:33,975 --> 01:12:36,894 I want to take my life in my own hands. 769 01:12:36,978 --> 01:12:39,063 I have never asked for this power. 770 01:12:39,146 --> 01:12:44,068 I have given my whole life to gain this power. 771 01:12:44,151 --> 01:12:47,154 And you don't want it? 772 01:12:47,238 --> 01:12:49,490 You don't want it? Here. 773 01:12:50,408 --> 01:12:52,910 Take a look. Take a good look. 774 01:12:52,994 --> 01:12:56,289 Half my body looks like that. 775 01:12:56,372 --> 01:12:59,834 The fire caught us by surprise in our sleep. 776 01:13:00,668 --> 01:13:03,337 My wife. My sons. 777 01:13:03,421 --> 01:13:06,841 That's why I keep on researching, every single day. 778 01:13:06,924 --> 01:13:11,929 And I will not stop until I fully understood your gift. 779 01:13:12,013 --> 01:13:15,892 And one day I will undo everything... 780 01:13:15,975 --> 01:13:18,436 ... even if it's the last thing I'll ever do. 781 01:13:18,519 --> 01:13:20,688 You want your life back? 782 01:13:20,771 --> 01:13:24,609 Then help me to get mine back! 783 01:13:32,408 --> 01:13:33,200 So? 784 01:13:38,706 --> 01:13:41,500 I am truly sorry about your family. 785 01:13:43,419 --> 01:13:47,590 But nothing on earth could justify what you are doing to us. 786 01:13:50,343 --> 01:13:51,969 Never. 787 01:13:53,346 --> 01:13:55,222 Never. 788 01:13:57,642 --> 01:14:00,061 How easily one can be deceived. 789 01:14:02,063 --> 01:14:03,522 No! No! 790 01:14:04,857 --> 01:14:05,691 Watch out! 791 01:14:19,664 --> 01:14:20,831 Shit! 792 01:14:51,362 --> 01:14:55,157 Did you really think I would come here unprepared? 793 01:14:55,241 --> 01:14:59,912 Did you think we've been researching for decades without any results? 794 01:15:00,830 --> 01:15:03,916 You might be able to control it. 795 01:15:04,000 --> 01:15:07,503 But we can stop it from happening. 796 01:15:08,629 --> 01:15:10,381 You know... 797 01:15:10,464 --> 01:15:13,009 ... whatever you think of me... 798 01:15:14,802 --> 01:15:20,057 ... but harming you was the last thing I ever wanted. 799 01:15:20,141 --> 01:15:22,226 Very clever. 800 01:15:22,309 --> 01:15:25,062 Very, very clever. 801 01:15:26,230 --> 01:15:29,692 You might be able to control your past... 802 01:15:29,775 --> 01:15:34,155 - ... but without your memories... - No... 803 01:15:36,699 --> 01:15:39,910 - ... that's worthless. - No... No... 804 01:15:54,216 --> 01:15:56,469 What happened? 805 01:15:57,094 --> 01:15:58,804 Everything is fine. 806 01:15:59,472 --> 01:16:01,849 You just fainted. 807 01:16:03,476 --> 01:16:04,185 Tascha... 808 01:16:05,478 --> 01:16:06,312 Tascha... 809 01:16:08,981 --> 01:16:10,608 Tascha, please... 810 01:16:11,609 --> 01:16:14,487 - Who are you? - Felicitas. 811 01:16:15,654 --> 01:16:17,073 Your friend. 812 01:16:20,451 --> 01:16:22,411 She needs help. 813 01:16:22,495 --> 01:16:26,874 Please, look around you. You need to remember. 814 01:16:27,541 --> 01:16:31,295 I didn't believe you back then, but you were right. 815 01:16:31,378 --> 01:16:33,339 About everything. 816 01:16:36,383 --> 01:16:38,344 - I don't know what you're talking about. - Enough. 817 01:16:38,427 --> 01:16:40,221 Tascha, please... 818 01:16:43,140 --> 01:16:44,517 Who are you? 819 01:16:44,600 --> 01:16:46,268 Who I am? 820 01:16:47,478 --> 01:16:49,355 Who are you? 821 01:16:49,438 --> 01:16:51,273 You're standing in my living room. 822 01:16:52,441 --> 01:16:54,568 How are you, sweetheart? 823 01:16:57,196 --> 01:16:59,073 Still your old self. 824 01:17:04,453 --> 01:17:07,790 No, no, no, no, no! 825 01:17:07,873 --> 01:17:09,416 No! 826 01:17:14,922 --> 01:17:16,298 Feli? 827 01:17:16,382 --> 01:17:19,552 - Feli? - You two keep surprising me. 828 01:17:19,635 --> 01:17:23,139 But this is definitely over now. 829 01:17:23,222 --> 01:17:27,852 I can't let my life's work be ruined by two little brats. 830 01:17:27,935 --> 01:17:29,019 No! 831 01:17:29,812 --> 01:17:31,814 No. No. 832 01:17:36,944 --> 01:17:39,071 Don't bother. 833 01:17:39,155 --> 01:17:43,826 When your power is back, you won't need it anymore. 834 01:17:46,620 --> 01:17:49,081 Do you really want to try? 835 01:17:49,165 --> 01:17:52,168 Do you think you'd be faster than me? 836 01:17:54,753 --> 01:17:56,338 I already was. 837 01:17:58,799 --> 01:18:00,509 No. 838 01:18:27,494 --> 01:18:28,412 Oh, God... 839 01:18:31,332 --> 01:18:34,251 - What happened? - Are you all right? 840 01:18:34,335 --> 01:18:36,837 - What about you? - Yes...! 841 01:18:40,633 --> 01:18:42,176 Thank you. 842 01:18:43,177 --> 01:18:47,598 You should be going. Who knows who else he might have called. 843 01:18:47,681 --> 01:18:49,308 Come on. Come on. 844 01:18:52,019 --> 01:18:54,271 I'll be missing you, sweetheart. 845 01:19:13,040 --> 01:19:14,291 Where are we going? 846 01:19:15,709 --> 01:19:18,295 Where did you always want to go? 847 01:19:19,129 --> 01:19:20,631 I don't know. 848 01:20:18,063 --> 01:20:20,316 Natascha, we need to get out of here. 849 01:20:20,399 --> 01:20:22,443 Go without me. 850 01:20:22,526 --> 01:20:24,570 - Go without me. - No way. 851 01:20:24,653 --> 01:20:28,490 Come on, get up. Pull yourself together, please. 852 01:20:33,120 --> 01:20:34,580 Careful, watch your head. 853 01:20:35,581 --> 01:20:38,000 Okay, listen. You stay here... 854 01:20:38,083 --> 01:20:40,878 ... I'll find us a way out. I'll be right back. 855 01:20:55,517 --> 01:20:56,977 Fuck! 856 01:21:16,413 --> 01:21:19,625 Ms. Peters, My name is Andrea Pierce... 857 01:21:19,708 --> 01:21:22,294 ... head of security of Ingenium Industries... 858 01:21:22,378 --> 01:21:25,798 ... an organization specialized in saving women like you. 859 01:21:27,007 --> 01:21:29,718 You have been disrespected by our German contractors... 860 01:21:29,802 --> 01:21:33,722 ... and I feel personally responsible and deeply sorry for that. 861 01:21:33,806 --> 01:21:37,309 I am here today to offer you a second chance. 862 01:21:37,393 --> 01:21:39,395 Come over here. Talk to her. 863 01:22:10,551 --> 01:22:12,803 You need me. 864 01:22:12,886 --> 01:22:14,930 Let her go. 865 01:22:15,848 --> 01:22:17,724 Or I will kill myself. 866 01:22:17,808 --> 01:22:19,726 We do need you. 867 01:22:19,810 --> 01:22:24,606 - But you are not going to do that. - How can you be so sure I won't do this? 868 01:22:24,690 --> 01:22:28,610 Your abilities are there to protect you. To ensure your survival. 869 01:22:28,694 --> 01:22:30,279 Trust me. I know. 870 01:22:31,363 --> 01:22:34,366 Nature made you like this. You won't kill yourself. 871 01:22:34,450 --> 01:22:36,076 It's not in your blood. 872 01:22:36,160 --> 01:22:39,455 I don't know anymore what's in me and what is not. 873 01:22:39,538 --> 01:22:44,042 But I know that you will never abuse Natascha again! 874 01:22:44,126 --> 01:22:47,129 Let her go or I'm dead. 875 01:22:47,212 --> 01:22:49,923 There is no escape from here. 876 01:22:50,591 --> 01:22:52,676 There never was. 877 01:22:53,343 --> 01:22:55,429 This is your destiny. 878 01:22:55,971 --> 01:23:00,350 Now, accept your fate, or you both die. 879 01:23:00,434 --> 01:23:02,019 What do you say? 880 01:23:11,820 --> 01:23:13,489 I say... 881 01:23:14,907 --> 01:23:16,909 ... fuck destiny! 882 01:23:19,036 --> 01:23:20,787 As you wish. 61384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.