Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,483 --> 00:00:26,151
You're new. Right?
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,864
Will you come into class with me?
5
00:00:31,615 --> 00:00:33,242
You don't need to be afraid.
6
00:00:33,325 --> 00:00:37,788
Our teachers say that in our school
children have been treated in the old days.
7
00:00:37,871 --> 00:00:41,708
They were suffering from tuberculosis.
Do you know what that is?
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,586
Me neither.
9
00:00:46,296 --> 00:00:49,466
Your parents are dead,
aren't they?
10
00:00:50,717 --> 00:00:53,554
My parents are dead as well.
11
00:00:53,637 --> 00:00:55,639
How did they die?
12
00:00:56,098 --> 00:00:57,599
I...
13
00:00:59,476 --> 00:01:01,812
I can't remember.
14
00:01:02,771 --> 00:01:05,357
But I will remember at one point.
15
00:01:05,440 --> 00:01:07,693
I always do.
16
00:01:09,027 --> 00:01:10,529
What's your name?
17
00:01:10,612 --> 00:01:12,990
- Felicitas.
- I'm Natascha.
18
00:01:13,699 --> 00:01:17,160
- Here. You can have her.
- Thank you.
19
00:01:17,244 --> 00:01:20,622
Come in with me.
I'll ask if we can sit next to each other.
20
00:02:07,085 --> 00:02:10,631
Focus back on
the outside world.
21
00:02:11,715 --> 00:02:13,342
Wake up.
22
00:02:13,884 --> 00:02:15,719
Open your eyes.
23
00:02:19,723 --> 00:02:22,059
How do you feel?
24
00:02:23,602 --> 00:02:26,521
I think this was a new record
in terms of rapid heartbeat.
25
00:02:26,605 --> 00:02:30,525
But you hardly ever described your feelings
in so much detail...
26
00:02:30,609 --> 00:02:32,611
... While in trance.
27
00:02:32,694 --> 00:02:35,155
I think
we're on the right track.
28
00:02:35,238 --> 00:02:39,576
- You'll feel better.
- I didn't mean to complain.
29
00:02:39,660 --> 00:02:41,995
In here you can complain
as much as you want.
30
00:02:44,998 --> 00:02:47,834
- Have you ever been to Thailand?
- No, not yet.
31
00:02:47,918 --> 00:02:51,672
I always wanted to go there with Natascha.
Backpack and all...
32
00:02:52,422 --> 00:02:55,008
It sadly never happened.
And then it was too late.
33
00:02:55,092 --> 00:02:57,886
- So I'll go on my own now.
- Titus isn't coming with you?
34
00:02:57,969 --> 00:03:01,807
- No, he's busy with all his rehearsals.
- Oh, your pills.
35
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
Once every three days in the evening.
As usual.
36
00:03:06,436 --> 00:03:08,188
Got it.
37
00:03:08,271 --> 00:03:10,107
Thank you so much.
38
00:03:12,025 --> 00:03:14,403
See you in two weeks.
39
00:04:32,522 --> 00:04:34,191
Oh, no...
40
00:04:36,985 --> 00:04:40,447
Excuse me?
I can't take a shower, there is no water.
41
00:04:42,908 --> 00:04:44,785
Do you understand me?
42
00:04:46,578 --> 00:04:49,539
No water... to wash?
43
00:04:52,667 --> 00:04:55,045
Water... clean...
44
00:04:55,879 --> 00:04:59,841
- Like.. water comes here...
- May I help you?
45
00:04:59,925 --> 00:05:01,426
Oh, please!
46
00:05:06,640 --> 00:05:10,227
Sorry, he said,
the water will come from 8 am to 8 pm only.
47
00:05:11,144 --> 00:05:13,480
Great. Of course it does.
48
00:05:13,563 --> 00:05:14,856
Thanks for helping.
49
00:05:14,940 --> 00:05:17,651
Oh, you're from Germany?
50
00:05:17,734 --> 00:05:19,903
- Yes...
- Where are you from?
51
00:05:19,986 --> 00:05:22,364
- From Berlin.
- Berlin?
52
00:05:22,447 --> 00:05:25,909
I love Berlin!
The city, the people, the parties...
53
00:05:25,992 --> 00:05:28,203
Especially the boys.
54
00:05:28,286 --> 00:05:30,455
But sorry,
my German isn't so good anymore.
55
00:05:30,539 --> 00:05:33,959
- No way, you speak amazing!
- But I still can understand everything.
56
00:05:34,042 --> 00:05:35,669
I loved to speak German.
57
00:05:36,628 --> 00:05:38,255
I am...
58
00:05:38,922 --> 00:05:41,091
I... am...
59
00:05:41,174 --> 00:05:43,176
- I am..
- I am.. Fell.
60
00:05:43,260 --> 00:05:45,428
Yes! Oh, that's very good!
61
00:05:45,512 --> 00:05:47,222
- Hi, I'm Gai.
- Hi.
62
00:05:47,305 --> 00:05:49,558
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too, Gai.
63
00:05:49,641 --> 00:05:52,811
Now, if you like,
maybe we can have a drink together?
64
00:05:52,894 --> 00:05:56,314
If you don't mind that
I haven't had a shower all day, sure.
65
00:05:58,400 --> 00:06:01,528
- What girl?
- Typical Asian.
66
00:06:01,611 --> 00:06:04,114
Huge eyes, incredibly beautiful.
67
00:06:05,031 --> 00:06:09,244
- And she can even speak German.
- So she won't be annoyed by your English.
68
00:06:09,327 --> 00:06:11,496
Love you, too.
69
00:06:12,205 --> 00:06:15,083
How are you feeling in the city?
Still having dreams?
70
00:06:15,166 --> 00:06:19,045
- Not a single one. I'm feeling great.
- Happy to hear that.
71
00:06:19,129 --> 00:06:22,299
- How's the orchestra performance going?
- Pretty good.
72
00:06:22,382 --> 00:06:26,428
I think it'll be even better than last year.
I'm thrilled to your opinion on It
73
00:06:27,846 --> 00:06:29,723
Say, I've...
74
00:06:30,265 --> 00:06:34,144
I've found something.
I think you forgot your pills.
75
00:06:34,227 --> 00:06:36,438
Yes.
I know.
76
00:06:36,521 --> 00:06:39,566
But I'm doing fine, honestly.
Looks like I actually don't need them here.
77
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
But please be careful, all right?
78
00:06:41,818 --> 00:06:44,821
You know what can happen to you
without your pills.
79
00:06:45,655 --> 00:06:48,116
So... what's the plan for tomorrow?
80
00:06:49,367 --> 00:06:52,412
Gai will play the tourist guide
and show me Bangkok.
81
00:06:52,495 --> 00:06:53,788
Nice.
82
00:06:53,872 --> 00:06:56,041
Gai... Send a picture!
83
00:06:56,124 --> 00:06:58,335
Will do once I got one of her.
84
00:06:59,169 --> 00:07:02,714
Gotta go, all right?
We'll see us again the day after tomorrow.
85
00:07:02,797 --> 00:07:06,343
- Love you.
- Have a safe flight.
86
00:07:06,426 --> 00:07:08,553
- Thank you. Bye.
- Love you, too.
87
00:07:17,437 --> 00:07:18,480
No, Gar!
88
00:07:58,520 --> 00:07:59,854
Hey.
89
00:08:00,313 --> 00:08:01,898
Are you okay?
90
00:08:02,649 --> 00:08:05,068
All good.
I'll be right back in bed.
91
00:08:08,071 --> 00:08:11,658
Please do me a favor
and take a pill.
92
00:08:11,741 --> 00:08:14,744
I know you hoped
you won't need them anymore...
93
00:08:14,828 --> 00:08:16,871
... but they can still help you.
94
00:08:20,083 --> 00:08:21,584
Yeah.
95
00:08:24,879 --> 00:08:26,131
Hey...
96
00:08:28,550 --> 00:08:31,219
I am here for you if you...
97
00:08:31,302 --> 00:08:33,722
... want to talk about it.
Okay?
98
00:08:33,805 --> 00:08:36,307
- Okay.
- Okay.
99
00:08:36,975 --> 00:08:38,727
- Later.
- Later.
100
00:08:48,028 --> 00:08:50,613
Of course everybody knew.
They've been gone for one hour...
101
00:08:50,697 --> 00:08:54,242
... and then they're coming down
from the gallery together.
102
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
- A new affair each year.
- Thanks.
103
00:08:58,455 --> 00:09:00,832
No wonder
this drives our choir master crazy.
104
00:09:03,168 --> 00:09:05,670
- Tastes good?
- Uh-huh, really good!
105
00:09:05,754 --> 00:09:07,380
Glad to hear that.
106
00:09:08,757 --> 00:09:11,051
I was really worried about you
yesterday.
107
00:09:11,134 --> 00:09:15,555
You probably were right
and I overestimated my condition.
108
00:09:15,638 --> 00:09:19,184
I mean, without my pills,
and then the jetlag...
109
00:09:19,267 --> 00:09:23,688
Maybe.
But I was actually referring to... Bangkok.
110
00:09:27,108 --> 00:09:28,693
I don't know.
111
00:09:31,362 --> 00:09:35,700
- Did I send you the picture of Gai and me?
- No, let me see.
112
00:09:39,829 --> 00:09:41,498
That's her?
113
00:09:41,998 --> 00:09:44,751
That was her first
Jagermeister experience.
114
00:09:45,502 --> 00:09:47,337
Let me find a prettier one.
115
00:09:48,630 --> 00:09:51,299
- Care for another coffee?
- Yes, please.
116
00:09:53,718 --> 00:09:56,096
Was she originally from Bangkok?
117
00:09:56,179 --> 00:09:59,974
Because Thais from the countryside
who come to Bangkok for the first time...
118
00:10:00,058 --> 00:10:03,937
... they apparently go completely crazy.
Just like in Hangover II.
119
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
The city sucks you in
and at some point spits you out again.
120
00:10:09,818 --> 00:10:12,028
Yeah. Crazy...
121
00:10:15,115 --> 00:10:17,617
When do you need to leave today?
122
00:10:17,700 --> 00:10:19,035
In a minute. Why?
123
00:10:20,161 --> 00:10:23,665
Can I have the car?
I don't want to take the train to Dr. Jung today.
124
00:10:23,748 --> 00:10:26,292
Sure. I'll be in the Dome
all day long anyway.
125
00:10:27,627 --> 00:10:30,255
Can I really leave you on your own?
I mean, I could as well...
126
00:10:30,338 --> 00:10:33,174
No, nonsense...
Get lost.
127
00:10:33,716 --> 00:10:36,511
- Love you.
- Love you, too.
128
00:10:38,888 --> 00:10:41,307
- And keep eating, all right?
- Yeah...
129
00:10:44,561 --> 00:10:46,187
- Bye.
- Bye.
130
00:10:52,944 --> 00:10:56,573
Feli, I know all of this
will not make any sense to you...
131
00:10:56,656 --> 00:10:59,242
... and that it's impossible
to understand.
132
00:10:59,325 --> 00:11:02,412
But you need to trust me.
You are in danger!
133
00:11:03,746 --> 00:11:07,083
You need to find the original
of this image!
134
00:11:08,209 --> 00:11:09,752
Please!
135
00:11:20,471 --> 00:11:22,515
Fuck. What's going on here?
136
00:11:42,577 --> 00:11:44,579
Where the hell are you?
137
00:12:20,865 --> 00:12:23,326
I've ordered something
typical German for us.
138
00:12:23,409 --> 00:12:24,827
Sounds like fun...
139
00:12:24,911 --> 00:12:28,665
Thank you so much for everything today.
It was just amazing.
140
00:12:28,748 --> 00:12:34,295
- Well, that is just Bangkok.
- I can't tell you how much I missed dancing.
141
00:12:34,379 --> 00:12:37,090
Don't you go dancing in Berlin
as well?
142
00:12:39,425 --> 00:12:42,303
- Did I say something wrong?
- No.
143
00:12:43,096 --> 00:12:46,099
I just thought about
my best friend.
144
00:12:46,182 --> 00:12:49,477
Natascha and I
used to party every weekend.
145
00:12:54,983 --> 00:12:58,528
We always wanted
to travel to Thailand together.
146
00:12:58,611 --> 00:13:01,281
Feli, I need to tell you something.
147
00:13:01,364 --> 00:13:03,283
Sorry...
148
00:13:04,701 --> 00:13:07,453
I didn't want to spoil our night.
149
00:13:07,537 --> 00:13:08,788
To Thailand.
150
00:13:15,086 --> 00:13:17,130
- Come on. You can do it.
- Really?
151
00:13:17,213 --> 00:13:18,506
Yeah!
152
00:13:22,719 --> 00:13:24,345
Are you on Facebook?
153
00:13:24,429 --> 00:13:26,889
Not with that stupid Jagermeister
in my hand.
154
00:13:27,682 --> 00:13:30,059
Let me see.
Come on.
155
00:13:36,941 --> 00:13:38,609
- We have to go.
- So early?
156
00:13:38,693 --> 00:13:41,279
- Now! Please!
- Why?
157
00:13:41,362 --> 00:13:44,240
- Quickly.
- Gai, what's going on?
158
00:13:46,826 --> 00:13:48,077
Gai, what is this?
159
00:13:54,876 --> 00:13:58,838
Gai, what do they want from us?
Who are these guys? Gai?
160
00:13:58,921 --> 00:14:02,467
- I can't tell you.
- Gai, you are starting to scare me.
161
00:14:02,550 --> 00:14:04,093
Come on!
162
00:14:37,919 --> 00:14:39,045
Please, please...
163
00:14:39,962 --> 00:14:41,923
- Please take the money!
- What are you doing?
164
00:14:42,006 --> 00:14:43,383
- Please take the money!
- No!
165
00:14:43,466 --> 00:14:45,051
Here's my bag! Please!
166
00:14:57,021 --> 00:14:58,856
Run! Run...!
167
00:16:29,822 --> 00:16:31,574
Taxi!
168
00:17:02,480 --> 00:17:04,440
This is Titus speaking.
169
00:17:04,524 --> 00:17:08,110
I'm currently unavailable.
Please leave a message, I'll call you back.
170
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
Shit...
171
00:17:28,673 --> 00:17:29,924
What are you doing?
172
00:17:30,007 --> 00:17:33,970
Oh, my God, I'm so sorry...
I must have...
173
00:17:34,053 --> 00:17:36,389
No, this is my apartment.
174
00:17:36,472 --> 00:17:38,266
What are you talking about?
175
00:17:38,349 --> 00:17:41,310
What are you doing here?
How did you get in here anyway?
176
00:17:41,394 --> 00:17:44,522
Have a nice day,
but I don't have time for this.
177
00:17:44,605 --> 00:17:47,400
Are you crazy?
Stop it.
178
00:17:49,151 --> 00:17:52,029
Let me into my apartment
at once.
179
00:17:52,113 --> 00:17:54,615
If you don't leave right now,
I'll call the police.
180
00:17:54,699 --> 00:17:57,076
You will call the police?
I will call the police!
181
00:17:57,159 --> 00:17:58,369
Ms. Peters?
182
00:17:59,954 --> 00:18:02,415
I didn't expect to see you again.
183
00:18:02,498 --> 00:18:04,292
Is there a problem?
184
00:18:06,127 --> 00:18:07,420
No.
185
00:18:07,503 --> 00:18:09,589
No, this young lady
was about to leave.
186
00:18:17,930 --> 00:18:20,600
This is Titus speaking...
187
00:18:40,077 --> 00:18:41,037
Titus...
188
00:18:42,788 --> 00:18:44,415
Feli...
189
00:18:46,500 --> 00:18:48,419
I can't take it anymore.
190
00:18:51,380 --> 00:18:53,049
What happened?
191
00:18:53,132 --> 00:18:54,634
What did you do to yourself?
192
00:18:57,386 --> 00:18:59,305
First Thailand, and then...
193
00:18:59,388 --> 00:19:02,642
- ... then I'm back and my apartment's gone.
- What do you mean, it's gone?
194
00:19:02,725 --> 00:19:05,561
There's a strange woman in my apartment
who claims she lives there.
195
00:19:05,645 --> 00:19:08,689
- I've been thrown out of my own place.
- Feli, there is no one in your apartment.
196
00:19:08,773 --> 00:19:11,233
- Oh, yes, I...
- You moved out.
197
00:19:12,860 --> 00:19:16,155
- What?
- Yes. Right before your vacation.
198
00:19:17,073 --> 00:19:21,160
- You don't remember or what?
- That's impossible.
199
00:19:21,243 --> 00:19:25,456
All your stuff's in my basement.
You moved out, canceled the rent...
200
00:19:25,539 --> 00:19:28,125
- ... went to Thailand to get a clear head.
- No.
201
00:19:28,209 --> 00:19:29,960
- Yes.
- No.
202
00:19:30,044 --> 00:19:31,504
- No.
- Feli, hey...
203
00:19:31,587 --> 00:19:33,839
- No reason to freak out.
- No reason to freak out?
204
00:19:33,923 --> 00:19:36,300
- Hey...
- My apartment is gone...
205
00:19:36,384 --> 00:19:38,219
- Feli...
- This can't be true.
206
00:19:38,302 --> 00:19:41,389
That's all a huge pile of shit!
207
00:19:41,972 --> 00:19:44,058
Feli, what happened?
208
00:19:45,685 --> 00:19:47,436
What happened?
209
00:19:48,104 --> 00:19:50,147
- Yesterday...
- Yes?
210
00:19:52,566 --> 00:19:53,693
I...
211
00:19:53,776 --> 00:19:56,487
- Yes ?
. I did...
212
00:19:58,864 --> 00:20:00,950
Hey. Hey, hey...
213
00:20:06,455 --> 00:20:08,499
It will be alright. Okay?
214
00:20:09,542 --> 00:20:11,127
Look...
215
00:20:11,836 --> 00:20:13,754
Take my keys...
216
00:20:14,588 --> 00:20:18,801
... go home to my place
and try to get some sleep.
217
00:20:18,884 --> 00:20:20,678
You're jetlagged.
218
00:20:20,761 --> 00:20:21,846
Okay?
219
00:20:22,638 --> 00:20:24,724
I hope
you still know where I live...
220
00:20:25,599 --> 00:20:27,476
I hope so.
221
00:20:28,269 --> 00:20:29,770
Feli?
222
00:20:30,521 --> 00:20:33,482
Good to have you back home.
I missed you.
223
00:20:33,566 --> 00:20:35,192
Missed you, too.
224
00:20:37,361 --> 00:20:39,321
Get some rest.
225
00:23:12,141 --> 00:23:13,392
Beautiful, isn't it?
226
00:23:14,351 --> 00:23:16,770
Jesus, you scared
the hell out of me.
227
00:23:16,854 --> 00:23:19,023
Oh, it's you...
228
00:23:19,732 --> 00:23:23,027
I wouldn't have expected
to ever see you.
229
00:23:23,110 --> 00:23:26,113
- You live here?
- Well... it's dry.
230
00:23:26,196 --> 00:23:28,115
I have music.
231
00:23:28,866 --> 00:23:30,701
And I'm not alone.
232
00:23:31,911 --> 00:23:36,081
That's... that's you
in the picture, right?
233
00:23:37,833 --> 00:23:39,168
Where did you get these?
234
00:23:39,251 --> 00:23:42,463
They were scattered all around
when I first came here.
235
00:23:42,546 --> 00:23:45,299
In drawers, on the floor...
236
00:23:45,382 --> 00:23:48,928
I put them on my wall
over the years.
237
00:23:49,011 --> 00:23:50,721
Just to keep me company.
238
00:23:53,182 --> 00:23:55,976
It's like this orphanage
was abandoned overnight.
239
00:23:56,060 --> 00:23:58,854
Strange, huh?
Just like that.
240
00:23:59,480 --> 00:24:01,315
Closed it down.
241
00:24:02,191 --> 00:24:04,151
Do you know what happened here?
242
00:24:04,234 --> 00:24:05,778
I don't know.
243
00:24:06,528 --> 00:24:09,073
I haven't been here
for a long time.
244
00:24:11,533 --> 00:24:13,869
I can barely remember anything
from back then.
245
00:24:15,412 --> 00:24:17,831
Sometimes that's better.
246
00:24:21,585 --> 00:24:23,671
Have you seen this picture before?
247
00:24:25,923 --> 00:24:27,257
No, never seen it.
248
00:24:32,513 --> 00:24:34,765
Why did you say that earlier?
249
00:24:34,848 --> 00:24:38,185
That you didn't expect to ever see me.
What did you mean by that?
250
00:24:38,268 --> 00:24:40,896
Well, your friend,
the one from the picture...
251
00:24:40,980 --> 00:24:43,107
... she shows up here regularly.
252
00:24:43,941 --> 00:24:46,068
What are you talking about?
253
00:24:46,151 --> 00:24:49,530
- Natascha lives in...
- ... a closed mental institution. I know.
254
00:24:50,948 --> 00:24:53,117
How could you possibly know that?
255
00:24:53,200 --> 00:24:56,495
Those guys who always
drag her out of here again...
256
00:24:56,578 --> 00:24:58,455
... are pros.
257
00:24:58,539 --> 00:25:02,167
That's impossible.
Natascha can't even go outside anymore.
258
00:25:02,251 --> 00:25:04,837
Well, if you say so...
259
00:25:10,134 --> 00:25:13,303
They used to come after her
within a few hours...
260
00:25:13,387 --> 00:25:16,849
... how it sometimes
takes just a few minutes.
261
00:25:18,809 --> 00:25:23,147
- That's just impossible.
- You seem to be very sure about that.
262
00:25:24,857 --> 00:25:27,901
You probably visit her
on a regular basis?
263
00:25:29,028 --> 00:25:30,988
I don't think so.
264
00:25:32,531 --> 00:25:35,075
Even if that was true,
how would she get here?
265
00:25:35,159 --> 00:25:38,203
Definitely not by bus -
she's always bleeding way too much for that.
266
00:25:38,287 --> 00:25:41,081
What do you mean,
"she's bleeding"?
267
00:25:41,623 --> 00:25:45,335
Why do you keep asking me?
Isn't she your friend?
268
00:25:45,419 --> 00:25:47,421
I should go.
269
00:25:48,130 --> 00:25:50,883
What if she stops showing up here
at some point?
270
00:25:55,804 --> 00:25:57,890
You should get going...
271
00:25:58,515 --> 00:26:01,685
... before visiting hours are over...
Feli!
272
00:26:13,739 --> 00:26:16,116
When did I move in with you?
273
00:26:17,326 --> 00:26:20,746
What?
What makes you ask that?
274
00:26:23,874 --> 00:26:26,418
Something's wrong with me.
275
00:26:27,920 --> 00:26:31,131
Certain things I remember clearly...
276
00:26:32,466 --> 00:26:35,427
... others seem to be
completely erased.
277
00:26:36,011 --> 00:26:39,848
Why did I think
I was still living in my old place?
278
00:26:47,356 --> 00:26:50,359
You had a lot going on recently...
279
00:26:51,068 --> 00:26:54,154
... and I was hardly there for you.
I'm sorry.
280
00:26:58,534 --> 00:27:02,287
You know what? Just two more days,
then the premiere is over...
281
00:27:02,371 --> 00:27:08,752
... and I'll be annoying you with my presence
until you'll toss your cookies.
282
00:27:10,921 --> 00:27:13,090
Just two more days, huh?
283
00:27:26,019 --> 00:27:28,689
Feli, I need
to tell you something.
284
00:27:36,864 --> 00:27:39,074
You are in danger.
285
00:27:48,834 --> 00:27:50,210
Natascha?
286
00:28:17,362 --> 00:28:18,113
Gar'!
287
00:28:20,782 --> 00:28:22,367
Can you breathe?
288
00:28:25,787 --> 00:28:27,372
It's okay.
289
00:28:27,456 --> 00:28:29,291
Have some water.
290
00:28:40,135 --> 00:28:41,845
What was that?
291
00:28:41,929 --> 00:28:45,766
You came out of the hypnosis
spontaneously.
292
00:28:45,849 --> 00:28:49,603
A very rare phenomenon
which presupposes a strong trigger moment.
293
00:28:51,813 --> 00:28:56,360
Do you remember
the last thing you just saw?
294
00:28:58,612 --> 00:29:00,989
My first meeting with Natascha.
295
00:29:03,909 --> 00:29:05,661
At school.
296
00:29:07,537 --> 00:29:09,456
- In our orphanage.
- You described that.
297
00:29:09,539 --> 00:29:11,792
Was there anything else?
298
00:29:14,962 --> 00:29:16,296
Just the two of us.
299
00:29:16,380 --> 00:29:20,634
Did you encounter any stressful situations
during your vacation?
300
00:29:22,511 --> 00:29:23,762
Why?
301
00:29:24,638 --> 00:29:25,931
Because of...
302
00:29:28,392 --> 00:29:30,227
I just accidentally hit my head.
303
00:29:32,145 --> 00:29:34,731
Thailand had
a real positive effect on me.
304
00:29:35,649 --> 00:29:37,901
Lots of time to think.
305
00:29:39,111 --> 00:29:42,239
Of course
I also thought about Natascha.
306
00:29:45,158 --> 00:29:49,371
If I could have changed anything
had I realized it earlier.
307
00:29:49,454 --> 00:29:51,957
Should I visit her more often?
308
00:29:52,499 --> 00:29:54,293
I think so, yes.
309
00:29:55,168 --> 00:29:57,129
Yes, I should.
310
00:29:59,339 --> 00:30:00,841
Felicitas...
311
00:30:00,924 --> 00:30:06,305
Not even trained therapists are able to predict
every imminent mental breakdown.
312
00:30:07,472 --> 00:30:10,017
You couldn't have saved her.
313
00:30:11,268 --> 00:30:16,398
I think I'd feel better
if I could see her more often.
314
00:30:21,194 --> 00:30:24,323
If that's your wish
I could make a call for you.
315
00:30:24,406 --> 00:30:25,907
Thank you.
316
00:30:38,295 --> 00:30:41,298
Hi. I have an appointment
with Ms. Schwarz.
317
00:30:41,381 --> 00:30:43,300
- What's your name?
- Peters.
318
00:31:03,236 --> 00:31:04,946
Good morning, Ms. Schwarz.
You have a visitor.
319
00:31:06,323 --> 00:31:08,116
You have 15 minutes.
320
00:31:14,206 --> 00:31:15,457
Natascha?
321
00:31:17,834 --> 00:31:19,252
Hey...
322
00:31:20,128 --> 00:31:22,422
It's me... Feli.
323
00:31:25,050 --> 00:31:28,136
I know it's been a while
since I...
324
00:31:43,610 --> 00:31:45,862
- They will get us...
- What?
325
00:31:45,946 --> 00:31:47,656
They will get us.
326
00:31:48,365 --> 00:31:50,117
What did you say?
327
00:31:50,534 --> 00:31:51,827
Emergency on station 3.
328
00:31:51,910 --> 00:31:54,830
All available orderlies to station 3.
I repeat: station 3.
329
00:31:56,998 --> 00:31:58,208
Go if you want.
330
00:32:01,753 --> 00:32:03,672
Hey! Stop!
331
00:32:07,801 --> 00:32:09,136
Stop!
332
00:32:09,219 --> 00:32:10,554
Tascha?
333
00:32:10,637 --> 00:32:13,723
Please give me a sign that you understand
what I am saying, okay?
334
00:32:15,517 --> 00:32:20,814
I haven't visited you for a long time
and I am terribly sorry for that.
335
00:32:21,523 --> 00:32:25,861
But there's so much shit happening to me
I can't explain.
336
00:32:26,611 --> 00:32:28,530
Natascha, you need to help me.
337
00:32:35,871 --> 00:32:37,998
Do you know this picture?
338
00:32:38,999 --> 00:32:41,001
Do you know where I can find it?
Do you...
339
00:32:43,962 --> 00:32:45,755
- Calm down...
- Go away!
340
00:32:45,839 --> 00:32:47,591
- Go away! Go away!
- Calm down...
341
00:32:47,674 --> 00:32:50,177
- Natascha, it's okay.
- No, no, no!
342
00:32:50,260 --> 00:32:53,096
- What did you do to her?
- I didn't do anything!
343
00:32:53,180 --> 00:32:55,056
Leave, immediately!
344
00:33:27,255 --> 00:33:30,133
What are you doing?
You're not allowed in here.
345
00:33:34,554 --> 00:33:36,181
- Stop!
- Help!
346
00:33:36,264 --> 00:33:37,474
- Stop!
- Stop right there!
347
00:33:37,557 --> 00:33:39,559
- Stop!
- Stop right there!
348
00:33:39,643 --> 00:33:41,061
- Hey!
- Stop!
349
00:33:42,020 --> 00:33:43,063
Stop!
350
00:33:44,689 --> 00:33:45,482
No!
351
00:33:46,650 --> 00:33:47,651
Shit!
352
00:34:01,581 --> 00:34:03,500
Natascha!
353
00:34:03,583 --> 00:34:05,126
Natascha!
354
00:34:05,210 --> 00:34:06,670
Over here!
355
00:34:12,676 --> 00:34:14,678
- Here.
- Tascha!
356
00:34:16,346 --> 00:34:18,139
Tascha... Natascha...
357
00:34:19,140 --> 00:34:22,686
- She's never looked that bad.
- I need to get her out of here.
358
00:34:22,769 --> 00:34:24,563
What happened?
359
00:34:24,646 --> 00:34:26,773
No idea...
360
00:34:26,856 --> 00:34:30,318
I went to see her,
showed her our picture...
361
00:34:30,402 --> 00:34:33,405
... and all of a sudden
she freaked out completely!
362
00:34:38,952 --> 00:34:41,288
- Thank you.
- You're welcome.
363
00:34:48,920 --> 00:34:50,672
You'll be fine.
364
00:34:50,755 --> 00:34:52,924
Stay with me, okay?
365
00:34:58,638 --> 00:35:00,765
Easy, easy, easy...
366
00:35:06,938 --> 00:35:08,398
Feli...
367
00:35:14,946 --> 00:35:16,364
No.
368
00:35:16,906 --> 00:35:19,326
- All right, it's okay. I won't touch you.
- No...
369
00:35:20,744 --> 00:35:22,078
I'll do that on my own.
370
00:35:38,219 --> 00:35:40,930
Can I leave you alone
for a minute?
371
00:35:41,014 --> 00:35:44,100
I'll go home,
get you some clothes.
372
00:35:46,561 --> 00:35:48,772
Don't let anyone in. Okay?
373
00:35:52,567 --> 00:35:54,194
Be right back.
374
00:36:36,277 --> 00:36:38,488
YOUR SEARCH FOR "NEURANXOL"
DIDN'T RETURN ANY RESULTS.
375
00:36:59,342 --> 00:37:01,094
Where have you been?
376
00:37:01,720 --> 00:37:04,931
I've been trying to call you for hours.
I was worried.
377
00:37:06,433 --> 00:37:08,226
I'm sorry.
378
00:37:09,269 --> 00:37:12,230
I cooked dinner.
It's all cold by now.
379
00:37:13,148 --> 00:37:15,650
That's really sweet.
Thank you.
380
00:37:24,784 --> 00:37:27,036
Titus, believe me, I...
381
00:37:28,079 --> 00:37:31,875
Since you're back...
I do understand how you feel, but...
382
00:37:33,877 --> 00:37:36,671
... it hurts me
to see you like this. I...
383
00:37:36,755 --> 00:37:39,966
I can't help you
if you don't allow me to.
384
00:37:40,049 --> 00:37:43,094
- Please talk to me.
- I just can't tell you yet.
385
00:37:43,178 --> 00:37:46,055
But you could tell Natascha,
couldn't you?
386
00:37:48,558 --> 00:37:50,727
How do you know about that?
387
00:37:50,810 --> 00:37:53,313
- What?
- How do you know about that?
388
00:37:53,396 --> 00:37:57,108
- Who cares? That doesn't have anything...
- You can't know that!
389
00:37:57,192 --> 00:38:00,195
Please do me a favor
and just take your pills again.
390
00:38:03,364 --> 00:38:05,158
- Feli...
- No!
391
00:38:05,241 --> 00:38:06,534
- I'm sorry...
- Leave me alone!
392
00:38:06,618 --> 00:38:09,204
You know exactly
how I'm feeling right now!
393
00:38:33,061 --> 00:38:34,395
Here.
394
00:38:35,855 --> 00:38:38,233
Check if there's
anything your size.
395
00:38:44,614 --> 00:38:46,282
Come here.
396
00:38:48,952 --> 00:38:50,203
Everything will be fine.
397
00:39:01,881 --> 00:39:03,049
This is where Arthur lived.
398
00:39:03,132 --> 00:39:06,386
He was very ill,
but always in a good mood.
399
00:39:06,469 --> 00:39:08,638
- And there's Clara's room.
- You're really silly.
400
00:39:08,721 --> 00:39:12,016
- You don't even know them.
- Yes, I do.
401
00:39:12,100 --> 00:39:15,270
But they're all long gone
and grown up.
402
00:39:15,353 --> 00:39:17,981
That's not true.
Clara never wants to grow up.
403
00:39:18,064 --> 00:39:21,192
- You can't know them.
- Yes, I can!
404
00:39:23,486 --> 00:39:24,320
Well...?
405
00:39:25,363 --> 00:39:27,490
What are you two arguing about?
406
00:39:27,574 --> 00:39:32,328
Natascha says she knows all the kids
who used to live here.
407
00:39:32,412 --> 00:39:34,581
- Is that so?
She's lying.
408
00:39:34,664 --> 00:39:37,584
- She can't.
- Sure I can.
409
00:39:37,667 --> 00:39:40,169
Now, listen closely, you two.
410
00:39:41,421 --> 00:39:44,257
No. She can't.
411
00:39:44,340 --> 00:39:47,468
Natascha is just fooling around
with you.
412
00:39:48,219 --> 00:39:50,221
Even when I came here...
413
00:39:50,305 --> 00:39:54,267
... even back then there were
no ill children here anymore.
414
00:39:54,350 --> 00:39:57,312
Not even I knew them.
415
00:39:59,105 --> 00:40:01,149
And now go...
416
00:40:01,232 --> 00:40:04,360
Go to your rooms,
it's time to sleep.
417
00:40:09,324 --> 00:40:11,910
You are making good progress.
418
00:40:11,993 --> 00:40:13,369
It's getting better.
419
00:40:13,453 --> 00:40:15,371
- Help us.
- No!
420
00:40:15,455 --> 00:40:17,332
No! No, no!
421
00:40:17,415 --> 00:40:18,124
No!
422
00:40:27,300 --> 00:40:28,760
No, Ga; don't do it!
423
00:40:33,181 --> 00:40:35,642
How long
have you been sitting here?
424
00:40:37,143 --> 00:40:38,895
Quite a while.
425
00:40:38,978 --> 00:40:41,064
You couldn't sleep?
426
00:40:43,274 --> 00:40:46,653
I've slept enough
for the rest of my life.
427
00:40:46,736 --> 00:40:51,407
I just want to be awake at last.
Do you understand?
428
00:40:52,158 --> 00:40:57,455
It's all coming back slowly,
like diffuse images.
429
00:40:57,538 --> 00:41:01,834
- As if you never needed the medication.
- Yes, exactly that.
430
00:41:03,670 --> 00:41:04,963
Thanks to you.
431
00:41:08,675 --> 00:41:11,010
How did I get out of there
anyway?
432
00:41:16,349 --> 00:41:18,851
You had a fit
when I visited you yesterday.
433
00:41:18,935 --> 00:41:21,396
Then they sent me
out of your room.
434
00:41:21,479 --> 00:41:25,400
Well, what happened afterwards...
no idea.
435
00:41:25,483 --> 00:41:28,945
You were in a contained room
with lots of people around you.
436
00:41:29,028 --> 00:41:31,656
And all of a sudden
you disappeared.
437
00:41:31,739 --> 00:41:35,994
I found you 20 minutes away by car,
in our old orphanage.
438
00:41:36,536 --> 00:41:38,329
Help me to remember.
439
00:41:40,832 --> 00:41:42,834
What else do you know?
440
00:41:44,085 --> 00:41:45,878
I know nothing.
441
00:41:46,504 --> 00:41:49,674
You were talking in your sleep,
screaming, actually.
442
00:41:49,757 --> 00:41:53,761
Those are nightmares.
I had them forever.
443
00:41:55,304 --> 00:41:57,348
I always dream of us as kids.
444
00:41:59,434 --> 00:42:01,394
I dream of my parents.
445
00:42:03,521 --> 00:42:06,858
But there's no connection,
they're just nightmares.
446
00:42:08,484 --> 00:42:10,028
You said...
447
00:42:11,195 --> 00:42:12,989
... "Gai, don't do it".
448
00:42:14,824 --> 00:42:16,451
Who is Gai?
449
00:42:16,534 --> 00:42:19,037
If only I knew that...
450
00:42:20,079 --> 00:42:23,249
I met her in Thailand
during my vacation.
451
00:42:25,793 --> 00:42:27,628
We got mugged.
452
00:42:30,798 --> 00:42:33,593
Gai had a gun
and tried to defend us.
453
00:42:37,180 --> 00:42:40,308
Shortly before she recorded
this message on my phone.
454
00:42:40,391 --> 00:42:42,685
Fell} I know all of this...
455
00:42:46,647 --> 00:42:48,399
- That's us.
- Please!
456
00:42:48,483 --> 00:42:51,235
- That's us!
- That's why I came to see you.
457
00:42:51,319 --> 00:42:55,907
How could a complete stranger in Thailand
get hold of our picture?
458
00:42:56,699 --> 00:42:59,869
I even found a copy of it
in my locker at the university.
459
00:42:59,952 --> 00:43:01,704
Did you put it there?
460
00:43:01,788 --> 00:43:04,290
If I did, I can't remember.
461
00:43:04,373 --> 00:43:07,418
I can't even remember
that I moved out of my apartment.
462
00:43:07,502 --> 00:43:09,462
You moved out?
463
00:43:09,879 --> 00:43:12,006
Do you remember Titus?
464
00:43:14,842 --> 00:43:18,096
Why does she want us
to find the original picture?
465
00:43:18,179 --> 00:43:21,265
Why did Gai
apparently already know me?
466
00:43:22,266 --> 00:43:26,521
- And where did she get the picture?
- After all, it brought us here.
467
00:43:26,604 --> 00:43:29,315
Maybe we should just
go look for it.
468
00:43:29,398 --> 00:43:31,692
I looked everywhere already.
469
00:43:31,776 --> 00:43:34,195
No idea where else it could be.
470
00:43:37,698 --> 00:43:41,327
However, the only place
I didn't check yet...
471
00:43:42,120 --> 00:43:44,122
... is my old apartment.
472
00:43:50,837 --> 00:43:53,297
When will that old bag
finally come out?
473
00:43:56,801 --> 00:43:58,344
Now.
474
00:44:12,275 --> 00:44:15,153
Do you know
what I loved about this place?
475
00:44:15,236 --> 00:44:18,239
If you locked yourself out
you didn't need a key service.
476
00:44:20,616 --> 00:44:22,368
Old buildings...
477
00:44:50,980 --> 00:44:53,149
It does not make sense like this.
478
00:44:53,232 --> 00:44:54,859
Wait a minute.
479
00:44:55,818 --> 00:44:58,112
Where would you hide something
if you don't want it to be found...
480
00:44:58,196 --> 00:45:00,740
... even with someone new moving in.
I mean...
481
00:45:00,823 --> 00:45:03,409
... where would nobody ever clean?
482
00:45:09,874 --> 00:45:12,460
Hurry.
Can't do this for much longer.
483
00:45:13,461 --> 00:45:15,129
Nothing.
484
00:45:27,141 --> 00:45:27,850
What?
485
00:45:32,146 --> 00:45:33,481
Here!
486
00:45:46,160 --> 00:45:49,205
"OF 20, FB 10..."
487
00:45:51,207 --> 00:45:53,793
What the hell
is that supposed to mean?
488
00:45:53,876 --> 00:45:55,336
I don't know.
489
00:45:55,419 --> 00:45:58,297
Shit! Now we're right back
where we started.
490
00:46:01,592 --> 00:46:04,136
Oh, shit...
The cops are at our car.
491
00:46:05,763 --> 00:46:07,723
- Fuck!
- Come on!
492
00:46:36,544 --> 00:46:38,129
Okay, listen. Let's split up.
493
00:46:40,589 --> 00:46:42,925
- Whose address is this?
- A friend's.
494
00:46:43,009 --> 00:46:46,262
- Do you trust him?
- Yes. We'll meet there.
495
00:46:46,345 --> 00:46:48,306
Take care.
496
00:46:48,389 --> 00:46:49,765
Yes.
497
00:46:53,602 --> 00:46:56,981
Hello, Dr. Jung, it's Feli.
I hope you're home.
498
00:46:57,898 --> 00:47:01,068
We need your help.
See you in a minute.
499
00:47:08,117 --> 00:47:10,703
Felicitas?
I just listened to your message...
500
00:47:10,786 --> 00:47:14,874
- Is Natascha here already?
- You're out there with Natascha?
501
00:47:14,957 --> 00:47:17,501
Hey, hey, hey, come on in first.
I..
502
00:47:19,503 --> 00:47:22,298
- I'll make us some tea first.
- Dr. Jung...
503
00:47:22,381 --> 00:47:24,467
... we're in big trouble.
504
00:47:25,343 --> 00:47:29,513
I'm so sorry to get you involved in this
but I didn't know where else to go.
505
00:47:29,597 --> 00:47:32,308
Felicitas,
I'd really like to help you.
506
00:47:32,391 --> 00:47:36,103
But if Natascha is out there on her own,
she's a danger to herself.
507
00:47:36,187 --> 00:47:39,315
- Natasha's doing fine, really.
- I don't know what she told you.
508
00:47:39,398 --> 00:47:41,192
She told me nothing.
509
00:47:41,275 --> 00:47:45,988
- They're pumping medicine into her...
- Felicitas, I hate to tell you that...
510
00:47:46,072 --> 00:47:49,658
... but she's a danger to herself and others.
And I feel very sorry for her...
511
00:47:49,742 --> 00:47:54,246
... but to rescue her from a mental institution
can't be a solution.
512
00:47:54,330 --> 00:47:58,584
Natascha is really doing fine
since she's not taking her pills anymore.
513
00:48:00,336 --> 00:48:01,879
Dr. Jung, what is...?
514
00:48:06,175 --> 00:48:08,344
Hey, hello...
515
00:48:14,100 --> 00:48:15,851
I know you.
516
00:48:15,935 --> 00:48:17,937
You're one of them.
517
00:48:18,020 --> 00:48:19,397
- Feli, he's one of them!
- No, no, no...
518
00:48:19,480 --> 00:48:22,149
- Calm down, everything's fine.
- He has always been there.
519
00:48:22,233 --> 00:48:23,109
Try to remember!
520
00:48:23,192 --> 00:48:25,986
- He's treating your nightmares?
- It's all good.
521
00:48:26,070 --> 00:48:30,074
- Then tell her about the effects of Neuranxol!
- I just want to talk! I won't harm you!
522
00:48:30,157 --> 00:48:34,120
I'm not gonna call anyone
and I won't turn you in!
523
00:48:34,203 --> 00:48:36,330
I just want to talk to you.
524
00:48:37,248 --> 00:48:40,292
You said, I rescued Natascha...
525
00:48:40,376 --> 00:48:43,170
- No, I didn't say that...
- You said...
526
00:48:43,254 --> 00:48:46,632
... rescuing Natascha from the hospital
was no solution.
527
00:48:46,715 --> 00:48:48,551
How do you know it was me?
528
00:48:48,634 --> 00:48:51,595
Please tell me that's not true.
529
00:48:51,679 --> 00:48:56,308
- Tell me that you didn't tell them anything!
- I didn't tell anyone anything. I...
530
00:48:57,268 --> 00:49:00,438
Okay. I'll be honest.
I'm working as a doctor...
531
00:49:00,521 --> 00:49:03,149
... to help you, Felicitas,
to encourage you...
532
00:49:03,232 --> 00:49:06,318
- Bullshit!
- ... to prevent you from endangering yourself.
533
00:49:06,402 --> 00:49:10,406
- How could I possibly...?
- I'm working for a medical association.
534
00:49:10,489 --> 00:49:12,783
We're studying you,
monitoring you...
535
00:49:12,867 --> 00:49:16,287
We never let you out of sight
so you have the chance to live a normal life.
536
00:49:16,370 --> 00:49:19,665
A normal life... For sure.
You prevent us from having one!
537
00:49:19,748 --> 00:49:23,085
Prevent us from what?
What does it all mean?
538
00:49:23,169 --> 00:49:25,880
It means
that's the end of the discussion.
539
00:49:25,963 --> 00:49:28,632
You've gone too far.
I'm sorry.
540
00:49:31,343 --> 00:49:32,761
No, no, no, no!
541
00:49:34,763 --> 00:49:36,682
No, you can't do that.
542
00:49:42,730 --> 00:49:44,231
Come on.
543
00:50:14,595 --> 00:50:16,263
Natascha, what was that?
544
00:50:16,347 --> 00:50:19,099
- You disappeared!
- No, I didn't.
545
00:50:19,183 --> 00:50:22,561
- I went through time.
- You're kidding me. That's impossible!
546
00:50:22,645 --> 00:50:25,397
The life you know is just a lie!
Do you understand?
547
00:50:25,481 --> 00:50:30,069
The person you think you are has been
completely erased two times already.
548
00:50:30,152 --> 00:50:33,781
That photo is your only chance
out of this!
549
00:50:33,864 --> 00:50:35,741
So they're true?
550
00:50:37,076 --> 00:50:38,494
My nightmares?
551
00:50:38,577 --> 00:50:41,872
- I can't do that. I can't do that!
- Yes! Yes! Yes, you can!
552
00:50:41,956 --> 00:50:44,792
You just forgot!
You have to focus!
553
00:50:46,001 --> 00:50:47,419
I can't help you any more.
554
00:50:47,503 --> 00:50:50,089
I can only do one or two jumps max.
Okay?
555
00:50:50,172 --> 00:50:53,050
Scratch that! We'll do this together!
I can't do this alone!
556
00:50:53,133 --> 00:50:56,178
- You run! I'll try to distract them!
- And what happens with you?
557
00:50:56,262 --> 00:50:57,596
Run.
558
00:50:57,680 --> 00:50:58,806
Oh, my God!
559
00:50:58,889 --> 00:51:00,224
Run, now!
560
00:51:00,307 --> 00:51:01,350
I'm sorry!
561
00:51:16,490 --> 00:51:18,200
Natascha!
562
00:52:39,073 --> 00:52:44,203
I'm sorry, my son.
We don't hear confessions today.
563
00:52:45,079 --> 00:52:47,498
I'd be glad to see you tomorrow.
564
00:52:58,050 --> 00:53:02,012
How can I help you, my child?
You're safe here.
565
00:53:03,555 --> 00:53:05,140
Thank you.
566
00:53:08,102 --> 00:53:11,730
- How did you know that I...
- I've been doing this for quite a while now...
567
00:53:11,814 --> 00:53:14,650
... and could gather
a little insight into human nature.
568
00:53:14,733 --> 00:53:17,861
And if you would have gone to church
from time to time...
569
00:53:17,945 --> 00:53:22,533
... you would have chosen
a less obvious place to hide.
570
00:53:24,576 --> 00:53:26,412
If only it would be as easy...
571
00:53:26,495 --> 00:53:30,833
... to spark trust in people
as lighting these candles.
572
00:53:30,916 --> 00:53:33,293
And even this is quite a lot of work.
573
00:53:33,919 --> 00:53:38,340
A smile suits you.
You should try that more often.
574
00:53:39,258 --> 00:53:41,719
That's a little difficult these days.
575
00:53:42,386 --> 00:53:46,098
Do you have someone
you can trust?
576
00:53:47,141 --> 00:53:49,017
Your parents?
577
00:53:49,727 --> 00:53:51,478
Your partner?
578
00:53:52,896 --> 00:53:55,983
My parents died
when I was a kid, and...
579
00:53:57,776 --> 00:54:00,446
... I can't talk about this
with my boyfriend.
580
00:54:01,029 --> 00:54:03,115
I'm sorry about that.
581
00:54:05,117 --> 00:54:09,037
Don't you want to tell me
what's on your mind?
582
00:54:13,041 --> 00:54:15,127
I have been so selfish.
583
00:54:16,462 --> 00:54:19,882
Why couldn't I be content
with what I had?
584
00:54:20,549 --> 00:54:23,969
I've put my best friend
in mortal danger.
585
00:54:26,013 --> 00:54:28,599
After my parents died in a car accident
I lived in an orphanage.
586
00:54:28,682 --> 00:54:31,101
That's where I met Natascha.
587
00:54:31,185 --> 00:54:34,730
- You two look happy.
- We were.
588
00:54:34,813 --> 00:54:39,777
Until she started to see things.
To tell unbelievable stories.
589
00:54:41,111 --> 00:54:43,739
But no one believed her.
590
00:54:43,822 --> 00:54:47,159
One clay they locked her away
in a mental institution.
591
00:54:47,242 --> 00:54:51,330
And instead of helping her
I just ran away.
592
00:54:52,122 --> 00:54:54,166
I let her rot in there.
593
00:55:00,839 --> 00:55:02,925
"And the devil
who had deceived them...
594
00:55:03,008 --> 00:55:05,803
... was thrown into
the lake of fire and sulfur...
595
00:55:05,886 --> 00:55:09,348
... where the beasts
and the false prophet were.
596
00:55:09,431 --> 00:55:14,686
And they will be tormented day and night,
forever and ever."
597
00:55:18,899 --> 00:55:20,317
Chapter 20, verse 10.
598
00:55:22,277 --> 00:55:24,363
The Revelation of John.
599
00:55:27,491 --> 00:55:29,284
But of course...!
600
00:55:30,202 --> 00:55:32,371
The St John Passion!
601
00:55:32,454 --> 00:55:36,416
And that's not a half-circle,
that's the cupola of the Berlin Dome!
602
00:55:36,500 --> 00:55:41,171
Thank you! Thank you so much!
Now I know where I have to go.
603
00:55:41,255 --> 00:55:46,051
- Isn't the cupola closed during wintertime?
- If I'm lucky, yes.
604
00:56:15,080 --> 00:56:18,083
- Hey, aren't you Titus' girlfriend?
- Hey.
605
00:56:18,166 --> 00:56:20,168
- Shall I get you backstage to him?
- No, thanks.
606
00:56:20,252 --> 00:56:23,088
I don't want to disturb him right now.
You know what Titus is like before a premiere.
607
00:56:23,171 --> 00:56:25,799
Well, good luck then.
We'll see each other later anyway.
608
00:56:25,883 --> 00:56:27,968
- Where are you going?
- To the bathroom.
609
00:56:28,051 --> 00:56:31,179
You definitely know
the bathrooms aren't in this direction.
610
00:56:31,263 --> 00:56:35,100
All right, listen.
I wanted to see the premiere from the cupola.
611
00:56:36,101 --> 00:56:37,728
Come with me.
612
00:56:46,403 --> 00:56:47,988
Now.
613
00:56:57,539 --> 00:57:00,250
Are you sure
this is the right way?
614
00:57:01,335 --> 00:57:02,544
Absolutely.
615
00:57:08,300 --> 00:57:11,386
I can manage the rest on my own.
You need to get going.
616
00:57:15,098 --> 00:57:17,100
Good to see you, Feli.
617
00:57:19,227 --> 00:57:20,896
What are you doing here?
618
00:57:20,979 --> 00:57:24,358
I know I haven't been there for you,
everything will be fine now.
619
00:57:25,651 --> 00:57:27,903
How did you know I was here?
620
00:57:27,986 --> 00:57:29,905
I want to help you.
621
00:57:29,988 --> 00:57:33,075
This might be your last chance
to escape.
622
00:57:33,158 --> 00:57:35,327
I'm sorry,
but this is the wrong time for that.
623
00:57:35,410 --> 00:57:38,497
You don't understand!
None of this is real!
624
00:57:38,580 --> 00:57:41,041
- Titus, you are hurting me!
- Listen to me...
625
00:57:41,124 --> 00:57:43,794
You've trapped yourself
in your subconscious.
626
00:57:43,877 --> 00:57:45,587
To protect yourself.
627
00:57:45,671 --> 00:57:48,590
But soon you won't be able
to wake up anymore.
628
00:57:49,049 --> 00:57:52,761
- Can you hear yourself talking?
- The fight with Dr. Jung...
629
00:57:52,844 --> 00:57:55,263
...Natascha being shot,
you being in that church.
630
00:57:55,347 --> 00:57:59,393
Those are all situations
you couldn't deal with.
631
00:57:59,476 --> 00:58:01,019
Dr. Jung is not the enemy.
632
00:58:02,896 --> 00:58:06,441
- And it wasn't Natascha who got shot, but Gai.
- What?
633
00:58:06,525 --> 00:58:08,276
Do you understand?
634
00:58:09,486 --> 00:58:12,531
You're still lying
on Dr. Jung's couch.
635
00:58:14,032 --> 00:58:16,868
I know it's hard to believe, but...
636
00:58:17,995 --> 00:58:21,331
... how could I
possibly know all this, huh?
637
00:58:25,460 --> 00:58:27,713
Take the pills. Please.
638
00:58:33,844 --> 00:58:35,012
Please.
639
00:58:36,596 --> 00:58:40,767
If you're really a part of me,
you know what's written on the picture.
640
00:58:42,185 --> 00:58:43,478
What?
641
00:58:45,272 --> 00:58:47,024
Tell me.
642
00:58:50,277 --> 00:58:52,070
Tell me.
643
00:58:53,196 --> 00:58:54,990
Take the pills.
644
00:58:58,869 --> 00:59:00,746
Don't touch me!
645
00:59:04,791 --> 00:59:05,876
Damn...!
646
00:59:43,330 --> 00:59:44,956
Feli...!
647
01:00:13,985 --> 01:00:15,904
You're here.
648
01:00:15,987 --> 01:00:17,322
Holy shit.
649
01:00:17,405 --> 01:00:20,450
I know it's hard to believe, but...
650
01:00:20,534 --> 01:00:23,120
... it seems like you know more
than I expected.
651
01:00:23,203 --> 01:00:25,831
So you wanted me
to have the picture.
652
01:00:25,914 --> 01:00:28,250
Then tell me why I'm here.
653
01:00:29,543 --> 01:00:33,380
I've been looking for times and places
where we could meet...
654
01:00:33,463 --> 01:00:34,506
... because I want to warn you.
655
01:00:34,589 --> 01:00:37,259
- So I can really jump through time.
- Yes.
656
01:00:38,301 --> 01:00:41,179
Tm the Fell you once were.
657
01:00:41,805 --> 01:00:45,475
There's no time to tell you everything.
I'm here too long already.
658
01:00:45,559 --> 01:00:47,644
There's no need to.
659
01:00:47,727 --> 01:00:50,063
Tell me how it works
and you can return immediately.
660
01:00:50,147 --> 01:00:53,567
- I just want to get Natascha out of there,
- No!
661
01:00:53,650 --> 01:00:56,278
That's exactly why I'm here.
662
01:00:56,361 --> 01:01:00,282
I don't know how many times I've tried that,
but they've always caught me โ us โ
663
01:01:00,365 --> 01:01:02,742
... and they'll never stop
hunting us.
664
01:01:03,243 --> 01:01:06,413
Please, don't make
the same mistake I made.
665
01:01:06,496 --> 01:01:10,250
Run away as long as they don't know
that you know the truth.
666
01:01:10,333 --> 01:01:13,795
I can't as long
as they still have Natascha.
667
01:01:15,839 --> 01:01:18,967
Because of me she's wounded,
or maybe even dead.
668
01:01:19,050 --> 01:01:20,510
What?
669
01:01:22,053 --> 01:01:23,430
Shit!
670
01:01:23,513 --> 01:01:25,724
That wasn't the plan.
671
01:01:25,807 --> 01:01:30,228
Why aren't you jumping back
to prevent them from finding us?
672
01:01:30,312 --> 01:01:32,856
You could do it.
673
01:01:32,939 --> 01:01:37,194
Believe me, I would love to.
But I wouldn't survive that jump.
674
01:01:37,277 --> 01:01:40,238
I will die even if I stay here much longer,
and you with me!
675
01:01:40,322 --> 01:01:43,617
But I need to get her out of there!
Don't you understand?
676
01:01:43,700 --> 01:01:48,830
I've let her down! I never believed her
and just left her with them!
677
01:01:50,373 --> 01:01:54,127
So please,
please tell me how it works!
678
01:01:56,171 --> 01:02:00,133
I understand you better than anyone else.
Believe me.
679
01:02:00,217 --> 01:02:04,512
But changing the course of time
could kill us!
680
01:02:05,096 --> 01:02:09,809
If you finally want to live a normal life,
you need to get out of here.
681
01:02:10,560 --> 01:02:14,064
Others like us succeeded as well!
Christina is living in Cape Town...
682
01:02:14,147 --> 01:02:17,442
- ... and Gai went to her aunt in Bangkok...
- Gai?
683
01:02:18,318 --> 01:02:20,487
Gal was one of us?
684
01:02:21,238 --> 01:02:25,325
I feared they'd erase our memories
of the girls in the orphanage, but...
685
01:02:25,408 --> 01:02:27,410
Gai is dead.
686
01:02:27,494 --> 01:02:28,870
Fuck!
687
01:02:33,375 --> 01:02:35,126
How?
688
01:02:35,210 --> 01:02:39,756
They killed her when she tried to give me
the clue to the picture.
689
01:02:41,383 --> 01:02:45,178
- Who did you tell that you saw her?
- No one, except for...
690
01:02:45,262 --> 01:02:47,430
Except for who, Feli?
691
01:02:47,514 --> 01:02:50,558
- Except for who?
- Get away from her. Get lost!
692
01:02:51,559 --> 01:02:54,396
Fuck off, Titus,
you've created enough of a mess already.
693
01:02:54,479 --> 01:02:58,358
If she does not return
to her own time immediately... you will die.
694
01:02:58,441 --> 01:03:00,652
So what?
Since when do you care?
695
01:03:00,735 --> 01:03:04,864
You knew what they were doing to us
and lied to my face all the time!
696
01:03:04,948 --> 01:03:07,075
I just wanted to protect you.
697
01:03:07,784 --> 01:03:10,704
- Leave me alone once and for all.
- I love you...
698
01:03:11,496 --> 01:03:14,416
Everything I did
I did just for you.
699
01:03:14,499 --> 01:03:17,252
- I don't want to hear that anymore!
- Feli, they'll be here any minute...
700
01:03:17,335 --> 01:03:19,963
... and then I won't be able
to help you anymore.
701
01:03:20,046 --> 01:03:23,133
Please, come with me.
Get lost now!
702
01:03:23,216 --> 01:03:24,551
Let go of me!
703
01:03:26,219 --> 01:03:27,679
Tell me.
704
01:03:27,762 --> 01:03:29,264
There they are!
705
01:03:29,931 --> 01:03:32,392
- Tell me how it works.
- Adrenaline.
706
01:03:32,475 --> 01:03:35,895
- Focus and gather all your...
- Shut up and beat it!
707
01:03:35,979 --> 01:03:40,984
Gather your emotions, focus a certain
point in time and just let it happen.
708
01:03:41,860 --> 01:03:43,361
Trust in yourself.
709
01:03:43,445 --> 01:03:45,280
It's inside you.
710
01:03:48,158 --> 01:03:49,409
No!
711
01:03:52,412 --> 01:03:54,914
Show me your hands
and step away from the edge.
712
01:04:17,354 --> 01:04:18,980
Trust in yourself.
713
01:04:19,064 --> 01:04:20,732
It's inside you.
714
01:04:21,274 --> 01:04:22,984
You can do it.
715
01:04:24,194 --> 01:04:26,112
Focus...
716
01:08:26,477 --> 01:08:29,272
- Hello?
- Felicitas.
717
01:08:29,939 --> 01:08:33,401
- Who are you?
- You probably know that already.
718
01:08:33,484 --> 01:08:37,488
The question is,
are you "you" again?
719
01:08:37,572 --> 01:08:39,407
What do you want?
720
01:08:39,490 --> 01:08:40,783
Id like to help you.
721
01:08:40,867 --> 01:08:44,454
So you don't have to let down
your best friend again.
722
01:08:45,788 --> 01:08:48,249
We weren't using
live ammunition.
723
01:08:48,333 --> 01:08:50,293
She was only sedated.
724
01:08:50,376 --> 01:08:52,253
Take a look at your phone.
725
01:08:58,259 --> 01:09:00,637
You have two options now.
726
01:09:00,720 --> 01:09:04,974
You either leave your friend behind again
and run away...
727
01:09:05,058 --> 01:09:09,812
- ... or you can get your old life back.
- And what do you want in return?
728
01:09:10,563 --> 01:09:13,608
Your life at my conditions.
729
01:09:13,691 --> 01:09:16,069
And Natascha will be released.
730
01:09:16,611 --> 01:09:18,863
You know where to find us.
731
01:09:54,440 --> 01:09:56,109
Oh, God.
732
01:10:04,325 --> 01:10:07,036
- What did you do to her?
- Me?
733
01:10:09,205 --> 01:10:10,832
Nothing.
734
01:10:11,749 --> 01:10:15,920
I've always looked after you
your whole life.
735
01:10:16,003 --> 01:10:18,506
As if you were
my own daughters.
736
01:10:18,589 --> 01:10:21,008
That's why I knew
you'd be coming.
737
01:10:23,136 --> 01:10:26,305
After all, I've known you
long enough.
738
01:10:27,181 --> 01:10:31,894
And you're even more curious
than her.
739
01:10:35,690 --> 01:10:39,152
Nothing would have happened to her
where she was.
740
01:10:40,611 --> 01:10:42,238
Until you showed up.
741
01:10:42,321 --> 01:10:44,157
Bullshit.
742
01:10:49,078 --> 01:10:51,164
You jumped.
743
01:10:52,331 --> 01:10:56,377
And now you have no idea
what happened to you.
744
01:10:56,461 --> 01:11:00,256
Or what could happen
the next time.
745
01:11:00,339 --> 01:11:03,176
Maybe you would go well.
746
01:11:03,676 --> 01:11:07,013
Maybe even ten more times.
747
01:11:07,096 --> 01:11:11,684
Or you might suffer a cerebral apoplexy
during the next one.
748
01:11:13,895 --> 01:11:15,980
I must know.
749
01:11:16,063 --> 01:11:20,693
After all, you haven't been
the first one I had to rescue.
750
01:11:20,777 --> 01:11:23,029
How many of us are out there?
751
01:11:24,113 --> 01:11:27,408
The gift is fading.
752
01:11:27,492 --> 01:11:32,163
Just like her
your potential is enormous.
753
01:11:32,246 --> 01:11:34,916
You mustn't waste it.
754
01:11:36,876 --> 01:11:40,004
And that gives you the right...
755
01:11:40,087 --> 01:11:42,548
... to take away our memories?
756
01:11:42,632 --> 01:11:46,385
To treat us like slaves
you can examine whenever you want...
757
01:11:46,469 --> 01:11:51,057
... make us time-jump anytime,
no matter if we die or not?
758
01:11:51,140 --> 01:11:52,725
Felicitas...
759
01:11:53,476 --> 01:11:59,565
You keep on attending your therapy sessions
and we get what we need.
760
01:11:59,649 --> 01:12:02,944
You get your university degree...
761
01:12:03,027 --> 01:12:05,488
... marry some day...
762
01:12:06,906 --> 01:12:09,909
A completely normal life,
as it used to be.
763
01:12:11,661 --> 01:12:13,412
As it used to be...
764
01:12:15,748 --> 01:12:21,003
How can you possibly have a normal happy life
if you know that you are different?
765
01:12:21,087 --> 01:12:23,965
That something is wrong
with you?
766
01:12:26,551 --> 01:12:29,220
I won't lie to myself any longer.
767
01:12:29,303 --> 01:12:33,015
And there's no way
I will trust you.
768
01:12:33,975 --> 01:12:36,894
I want to take my life
in my own hands.
769
01:12:36,978 --> 01:12:39,063
I have never asked for
this power.
770
01:12:39,146 --> 01:12:44,068
I have given my whole life
to gain this power.
771
01:12:44,151 --> 01:12:47,154
And you don't want it?
772
01:12:47,238 --> 01:12:49,490
You don't want it?
Here.
773
01:12:50,408 --> 01:12:52,910
Take a look.
Take a good look.
774
01:12:52,994 --> 01:12:56,289
Half my body looks like that.
775
01:12:56,372 --> 01:12:59,834
The fire caught us by surprise
in our sleep.
776
01:13:00,668 --> 01:13:03,337
My wife. My sons.
777
01:13:03,421 --> 01:13:06,841
That's why I keep on researching,
every single day.
778
01:13:06,924 --> 01:13:11,929
And I will not stop
until I fully understood your gift.
779
01:13:12,013 --> 01:13:15,892
And one day
I will undo everything...
780
01:13:15,975 --> 01:13:18,436
... even if it's the last thing
I'll ever do.
781
01:13:18,519 --> 01:13:20,688
You want your life back?
782
01:13:20,771 --> 01:13:24,609
Then help me to get mine back!
783
01:13:32,408 --> 01:13:33,200
So?
784
01:13:38,706 --> 01:13:41,500
I am truly sorry about your family.
785
01:13:43,419 --> 01:13:47,590
But nothing on earth could justify
what you are doing to us.
786
01:13:50,343 --> 01:13:51,969
Never.
787
01:13:53,346 --> 01:13:55,222
Never.
788
01:13:57,642 --> 01:14:00,061
How easily one can be deceived.
789
01:14:02,063 --> 01:14:03,522
No! No!
790
01:14:04,857 --> 01:14:05,691
Watch out!
791
01:14:19,664 --> 01:14:20,831
Shit!
792
01:14:51,362 --> 01:14:55,157
Did you really think
I would come here unprepared?
793
01:14:55,241 --> 01:14:59,912
Did you think we've been researching
for decades without any results?
794
01:15:00,830 --> 01:15:03,916
You might be able to control it.
795
01:15:04,000 --> 01:15:07,503
But we can stop it
from happening.
796
01:15:08,629 --> 01:15:10,381
You know...
797
01:15:10,464 --> 01:15:13,009
... whatever you think of me...
798
01:15:14,802 --> 01:15:20,057
... but harming you
was the last thing I ever wanted.
799
01:15:20,141 --> 01:15:22,226
Very clever.
800
01:15:22,309 --> 01:15:25,062
Very, very clever.
801
01:15:26,230 --> 01:15:29,692
You might be able
to control your past...
802
01:15:29,775 --> 01:15:34,155
- ... but without your memories...
- No...
803
01:15:36,699 --> 01:15:39,910
- ... that's worthless.
- No... No...
804
01:15:54,216 --> 01:15:56,469
What happened?
805
01:15:57,094 --> 01:15:58,804
Everything is fine.
806
01:15:59,472 --> 01:16:01,849
You just fainted.
807
01:16:03,476 --> 01:16:04,185
Tascha...
808
01:16:05,478 --> 01:16:06,312
Tascha...
809
01:16:08,981 --> 01:16:10,608
Tascha, please...
810
01:16:11,609 --> 01:16:14,487
- Who are you?
- Felicitas.
811
01:16:15,654 --> 01:16:17,073
Your friend.
812
01:16:20,451 --> 01:16:22,411
She needs help.
813
01:16:22,495 --> 01:16:26,874
Please, look around you.
You need to remember.
814
01:16:27,541 --> 01:16:31,295
I didn't believe you back then,
but you were right.
815
01:16:31,378 --> 01:16:33,339
About everything.
816
01:16:36,383 --> 01:16:38,344
- I don't know what you're talking about.
- Enough.
817
01:16:38,427 --> 01:16:40,221
Tascha, please...
818
01:16:43,140 --> 01:16:44,517
Who are you?
819
01:16:44,600 --> 01:16:46,268
Who I am?
820
01:16:47,478 --> 01:16:49,355
Who are you?
821
01:16:49,438 --> 01:16:51,273
You're standing in my living room.
822
01:16:52,441 --> 01:16:54,568
How are you, sweetheart?
823
01:16:57,196 --> 01:16:59,073
Still your old self.
824
01:17:04,453 --> 01:17:07,790
No, no, no, no, no!
825
01:17:07,873 --> 01:17:09,416
No!
826
01:17:14,922 --> 01:17:16,298
Feli?
827
01:17:16,382 --> 01:17:19,552
- Feli?
- You two keep surprising me.
828
01:17:19,635 --> 01:17:23,139
But this is definitely over now.
829
01:17:23,222 --> 01:17:27,852
I can't let my life's work be ruined
by two little brats.
830
01:17:27,935 --> 01:17:29,019
No!
831
01:17:29,812 --> 01:17:31,814
No. No.
832
01:17:36,944 --> 01:17:39,071
Don't bother.
833
01:17:39,155 --> 01:17:43,826
When your power is back,
you won't need it anymore.
834
01:17:46,620 --> 01:17:49,081
Do you really want to try?
835
01:17:49,165 --> 01:17:52,168
Do you think
you'd be faster than me?
836
01:17:54,753 --> 01:17:56,338
I already was.
837
01:17:58,799 --> 01:18:00,509
No.
838
01:18:27,494 --> 01:18:28,412
Oh, God...
839
01:18:31,332 --> 01:18:34,251
- What happened?
- Are you all right?
840
01:18:34,335 --> 01:18:36,837
- What about you?
- Yes...!
841
01:18:40,633 --> 01:18:42,176
Thank you.
842
01:18:43,177 --> 01:18:47,598
You should be going.
Who knows who else he might have called.
843
01:18:47,681 --> 01:18:49,308
Come on. Come on.
844
01:18:52,019 --> 01:18:54,271
I'll be missing you, sweetheart.
845
01:19:13,040 --> 01:19:14,291
Where are we going?
846
01:19:15,709 --> 01:19:18,295
Where did you always want to go?
847
01:19:19,129 --> 01:19:20,631
I don't know.
848
01:20:18,063 --> 01:20:20,316
Natascha,
we need to get out of here.
849
01:20:20,399 --> 01:20:22,443
Go without me.
850
01:20:22,526 --> 01:20:24,570
- Go without me.
- No way.
851
01:20:24,653 --> 01:20:28,490
Come on, get up.
Pull yourself together, please.
852
01:20:33,120 --> 01:20:34,580
Careful, watch your head.
853
01:20:35,581 --> 01:20:38,000
Okay, listen.
You stay here...
854
01:20:38,083 --> 01:20:40,878
... I'll find us a way out.
I'll be right back.
855
01:20:55,517 --> 01:20:56,977
Fuck!
856
01:21:16,413 --> 01:21:19,625
Ms. Peters,
My name is Andrea Pierce...
857
01:21:19,708 --> 01:21:22,294
... head of security
of Ingenium Industries...
858
01:21:22,378 --> 01:21:25,798
... an organization
specialized in saving women like you.
859
01:21:27,007 --> 01:21:29,718
You have been disrespected
by our German contractors...
860
01:21:29,802 --> 01:21:33,722
... and I feel personally responsible
and deeply sorry for that.
861
01:21:33,806 --> 01:21:37,309
I am here today
to offer you a second chance.
862
01:21:37,393 --> 01:21:39,395
Come over here.
Talk to her.
863
01:22:10,551 --> 01:22:12,803
You need me.
864
01:22:12,886 --> 01:22:14,930
Let her go.
865
01:22:15,848 --> 01:22:17,724
Or I will kill myself.
866
01:22:17,808 --> 01:22:19,726
We do need you.
867
01:22:19,810 --> 01:22:24,606
- But you are not going to do that.
- How can you be so sure I won't do this?
868
01:22:24,690 --> 01:22:28,610
Your abilities are there to protect you.
To ensure your survival.
869
01:22:28,694 --> 01:22:30,279
Trust me. I know.
870
01:22:31,363 --> 01:22:34,366
Nature made you like this.
You won't kill yourself.
871
01:22:34,450 --> 01:22:36,076
It's not in your blood.
872
01:22:36,160 --> 01:22:39,455
I don't know anymore
what's in me and what is not.
873
01:22:39,538 --> 01:22:44,042
But I know that you will never
abuse Natascha again!
874
01:22:44,126 --> 01:22:47,129
Let her go or I'm dead.
875
01:22:47,212 --> 01:22:49,923
There is no escape from here.
876
01:22:50,591 --> 01:22:52,676
There never was.
877
01:22:53,343 --> 01:22:55,429
This is your destiny.
878
01:22:55,971 --> 01:23:00,350
Now, accept your fate,
or you both die.
879
01:23:00,434 --> 01:23:02,019
What do you say?
880
01:23:11,820 --> 01:23:13,489
I say...
881
01:23:14,907 --> 01:23:16,909
... fuck destiny!
882
01:23:19,036 --> 01:23:20,787
As you wish.
61384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.