Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,508
[♪ musical swirl ♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:48,299 --> 00:00:50,301
[somber music playing]
5
00:01:35,513 --> 00:01:36,305
Big Brother!
6
00:01:37,097 --> 00:01:39,391
We're only 15 nautical miles
away from Queensgate.
7
00:01:41,811 --> 00:01:43,229
We're here.
8
00:01:44,396 --> 00:01:45,648
Get ready.
9
00:01:47,733 --> 00:01:50,319
Come on! What are you waiting for? Hurry!
10
00:02:02,748 --> 00:02:03,374
Hey.
11
00:02:03,541 --> 00:02:05,000
What's your problem?
12
00:02:09,380 --> 00:02:11,382
What's your problem?
13
00:02:12,508 --> 00:02:14,426
Are you okay?
14
00:02:21,892 --> 00:02:23,894
We made an oath. Don't forget that.
15
00:02:24,520 --> 00:02:26,647
Think of your family.
16
00:02:27,231 --> 00:02:28,607
You can do this.
17
00:02:31,193 --> 00:02:32,820
Big brother, they caught us!
18
00:02:32,945 --> 00:02:34,196
Let's go! Find it right now!
19
00:02:34,321 --> 00:02:35,614
What are we gonna do?
20
00:02:35,739 --> 00:02:37,366
Just go find it! Move it!
21
00:02:39,618 --> 00:02:42,204
[man] This is the
United States Coast Guard.
22
00:02:42,329 --> 00:02:44,832
You are entering
a restricted area.
23
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
Come about immediately.
24
00:02:46,792 --> 00:02:50,004
I repeat,
come about immediately.
25
00:02:50,129 --> 00:02:52,131
[tense music playing]
26
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
[frantic beeping]
27
00:02:59,972 --> 00:03:01,473
Come on! Push it!
28
00:03:01,640 --> 00:03:04,018
[sirens blaring]
29
00:03:04,602 --> 00:03:06,020
Push it now!
30
00:03:06,145 --> 00:03:08,647
[beeping continues]
31
00:03:11,317 --> 00:03:12,735
[breathes shakily]
32
00:03:14,486 --> 00:03:16,989
[lock sounds]
[music intensifies]
33
00:03:20,326 --> 00:03:23,996
[tense music continues]
34
00:03:43,223 --> 00:03:46,018
[woman] Everyone
wondered how the world broke.
35
00:03:47,144 --> 00:03:49,188
Deep down,
before the collapse,
36
00:03:50,356 --> 00:03:51,899
we were already falling.
37
00:03:53,567 --> 00:03:55,986
Technology had become our god.
38
00:03:57,780 --> 00:04:01,742
And we worshiped at the altar
of convenience and ease.
39
00:04:04,370 --> 00:04:06,872
Everyone wondered
how the world ended.
40
00:04:07,790 --> 00:04:08,666
But this...
41
00:04:09,333 --> 00:04:11,418
this is the story
of how it began...
42
00:04:11,961 --> 00:04:13,170
again.
43
00:04:21,762 --> 00:04:23,055
Toast...
44
00:04:23,180 --> 00:04:24,974
[TV blares in the background]
45
00:04:26,517 --> 00:04:27,685
[indiscernible]
46
00:04:28,477 --> 00:04:29,979
Here you go, baby.
47
00:04:30,104 --> 00:04:31,814
- I have to finish my Pre-Calc.
- [boy shouting]
48
00:04:31,981 --> 00:04:34,733
Ugh. But maybe
we can meet up after?
49
00:04:35,401 --> 00:04:37,820
- At our favorite spot?
- [video game gunfire]
50
00:04:37,945 --> 00:04:38,779
Hang on.
51
00:04:40,990 --> 00:04:43,033
Theo! Mom said no gaming.
52
00:04:43,158 --> 00:04:44,076
I'm not!
53
00:04:45,327 --> 00:04:46,412
Dude, respawn!
54
00:04:47,413 --> 00:04:49,206
[TV blares in the background]
55
00:04:50,749 --> 00:04:52,418
[woman] Water.
I'm gonna do this.
56
00:04:57,423 --> 00:04:58,716
Oh, Arnie.
57
00:04:59,216 --> 00:05:00,634
[sighs]
58
00:05:02,553 --> 00:05:03,887
- Hmm.
- It's also
59
00:05:04,013 --> 00:05:05,639
an inter-dimensional
portal spaceship.
60
00:05:05,764 --> 00:05:07,725
[mom] Hey, kids,
did anyone feed Arnie?
61
00:05:08,225 --> 00:05:11,729
[girl] I think Daddy fed him
when he went to work.
62
00:05:17,151 --> 00:05:18,569
[deep rumble]
63
00:05:18,694 --> 00:05:20,696
[car tires screeching]
64
00:05:26,785 --> 00:05:28,662
[TV continues to blare]
65
00:05:34,126 --> 00:05:36,628
[dial tone]
66
00:05:36,754 --> 00:05:38,672
[earth-shattering blast]
67
00:05:38,797 --> 00:05:40,758
[stammers]
68
00:05:40,883 --> 00:05:41,925
We're gonna make it!
69
00:05:54,188 --> 00:05:56,231
[alarm blaring in the distance]
70
00:05:57,357 --> 00:05:59,651
Everyone okay?
Did you feel that?
71
00:05:59,777 --> 00:06:01,236
Mommy, the TV broke.
72
00:06:01,361 --> 00:06:03,322
Oh, honey, honey.
Careful, there's glass, okay?
73
00:06:04,281 --> 00:06:05,824
[Theo] Mom, my game died.
74
00:06:05,949 --> 00:06:07,367
- [phone rings]
- Um, just...
75
00:06:07,868 --> 00:06:09,369
- [broken glass clinks]
- ...uh...
76
00:06:10,412 --> 00:06:11,872
Hey, Malcolm.
Can I call you back?
77
00:06:11,997 --> 00:06:13,582
'Cause I just broke
some glass and--
78
00:06:13,707 --> 00:06:14,958
Evie! There's something
going on down here.
79
00:06:15,084 --> 00:06:16,752
Evie, get the kids
out of there!
80
00:06:16,877 --> 00:06:19,213
Just don't-just don't
breathe the air. Uh...
81
00:06:19,338 --> 00:06:20,798
Go to your brother's.
Go to Ian's.
82
00:06:20,923 --> 00:06:23,008
- Mal-- I can't--
- Sweetie? Evie, can you hear me?
83
00:06:23,133 --> 00:06:25,344
[sighs] Malcolm,
I can't hear you.
84
00:06:25,469 --> 00:06:27,221
Why is the sky so weird?
85
00:06:27,346 --> 00:06:28,972
Are you guys seeing this?
86
00:06:29,348 --> 00:06:31,141
Evie, look.
I'll meet you there, okay?
87
00:06:31,266 --> 00:06:32,726
- Get to the Homestead.
- All right. Yeah.
88
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
- Evie? Evie!
- Malcolm, I can't--
89
00:06:36,438 --> 00:06:38,023
- I can't-- [sighs]
- [dial tone]
90
00:06:38,732 --> 00:06:40,776
- [ominous music playing]
- [sighs]
91
00:06:40,901 --> 00:06:42,736
[sirens blaring in background]
92
00:06:42,861 --> 00:06:44,780
Hey, hey, hey!
Molly, where are you going?
93
00:06:44,905 --> 00:06:46,031
- I'm going to Liam's.
- No, no, no.
94
00:06:46,156 --> 00:06:47,741
You do not leave this house.
Uh-uh.
95
00:06:47,866 --> 00:06:50,786
Okay, I need you to go
in the closet and get the-- um--
96
00:06:50,953 --> 00:06:52,621
the-the go bag, okay.
And I want you to find it
97
00:06:52,746 --> 00:06:54,331
and I want you to put it in
the car right now, okay?
98
00:06:54,456 --> 00:06:55,958
Let's go! Let's go. Come on.
99
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
Theo! Right now.
100
00:06:58,335 --> 00:06:59,419
Emma!
101
00:06:59,545 --> 00:07:00,963
Where is Emma?
102
00:07:01,130 --> 00:07:02,256
Emma!
103
00:07:02,381 --> 00:07:04,424
I remember he said not
to breathe the air.
104
00:07:04,550 --> 00:07:06,426
He said not to breathe the air.
We can't breathe the air.
105
00:07:06,552 --> 00:07:08,178
Let's just grab
some blankets, okay?
106
00:07:08,303 --> 00:07:09,805
Just-- we'll put them
over our head.
107
00:07:09,930 --> 00:07:11,515
We gotta get to the car.
Here we go.
108
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
- Like this?
- Try not to breathe.
109
00:07:13,976 --> 00:07:15,686
Try hold your breath.
Hold your breath.
110
00:07:17,604 --> 00:07:19,731
[alarms blaring, dogs barking]
111
00:07:20,649 --> 00:07:22,609
[heavy breathing]
112
00:07:26,822 --> 00:07:29,283
[car speaker] Bio-weapon
defense mode activated.
113
00:07:29,408 --> 00:07:30,951
Mom, do we even have water?
114
00:07:31,076 --> 00:07:32,953
I don't know. I don't know.
115
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
- Okay. Okay.
- I don't know.
116
00:07:34,955 --> 00:07:37,833
[hyperventilating]
Oh, please help me, Jesus.
117
00:07:37,958 --> 00:07:39,793
[silent stammering]
118
00:07:41,003 --> 00:07:42,754
It's okay. Everything's okay.
Everything's gonna be fine.
119
00:07:42,880 --> 00:07:44,798
- Okay.
- We do have water and-and food.
120
00:07:44,923 --> 00:07:46,884
- We do?
- Yeah, it's in the bag.
121
00:07:48,844 --> 00:07:50,345
- It's okay.
- Okay.
122
00:07:50,470 --> 00:07:51,889
You guys, we're gonna be okay.
123
00:07:52,014 --> 00:07:53,891
All right. Your dad said
that we have to leave.
124
00:07:54,016 --> 00:07:55,726
- So, we're gonna leave. Okay?
- Okay.
125
00:07:55,851 --> 00:07:57,019
Where's Arnie?
126
00:08:00,898 --> 00:08:02,399
All right, stay in the car.
127
00:08:02,524 --> 00:08:03,525
- Stay in the car.
I'm going to get-- yes.
128
00:08:03,650 --> 00:08:04,401
- Are you sure?
129
00:08:04,526 --> 00:08:05,444
Stay in the car.
130
00:08:06,278 --> 00:08:07,487
She'll be right back.
131
00:08:07,613 --> 00:08:10,199
- [Evie shouting]
- Everything's okay.
132
00:08:10,699 --> 00:08:11,950
Come on, Arnie. Arnie.
133
00:08:14,286 --> 00:08:16,788
[radio] This is the national
public emergency system.
134
00:08:16,914 --> 00:08:18,457
This is not a test.
135
00:08:18,582 --> 00:08:20,459
A large explosion
has been reported
136
00:08:20,584 --> 00:08:22,628
off the coast
of southern California.
137
00:08:22,753 --> 00:08:24,546
Mass casualties
have been reported.
138
00:08:24,671 --> 00:08:27,007
Please be advised to stay
in your house
139
00:08:27,132 --> 00:08:28,842
and avoid mass transit.
140
00:08:28,967 --> 00:08:30,802
Travel may be difficult for...
141
00:08:30,928 --> 00:08:32,054
[cars honking]
142
00:08:32,179 --> 00:08:34,556
[ominous music playing]
143
00:08:39,853 --> 00:08:42,981
[sirens blaring]
144
00:08:43,106 --> 00:08:45,108
[helicopter blades whirring]
145
00:08:54,201 --> 00:08:56,203
[mysterious music playing]
146
00:10:11,528 --> 00:10:13,739
[woman] Nobody knows
the day their world will end.
147
00:10:15,449 --> 00:10:17,534
Our homestead stretched
to the mountains
148
00:10:17,659 --> 00:10:19,036
and our cellars were full.
149
00:10:20,329 --> 00:10:22,247
We were prepared for anything.
150
00:10:22,789 --> 00:10:23,999
More than most.
151
00:10:25,542 --> 00:10:27,294
And despite all of that...
152
00:10:28,628 --> 00:10:31,006
our lives were
about to change.
153
00:10:34,009 --> 00:10:34,968
[girl] Mom?
154
00:10:35,510 --> 00:10:37,012
[gasps]
155
00:10:37,637 --> 00:10:40,015
What do you think? [giggles]
156
00:10:40,140 --> 00:10:41,933
Where did you find that?
157
00:10:42,059 --> 00:10:44,061
In the dark corner
of your closet.
158
00:10:44,561 --> 00:10:45,562
Ahh.
159
00:10:45,645 --> 00:10:47,647
You just make
my old dress look new.
160
00:10:47,773 --> 00:10:51,068
And the boys,
they went crazy for this thing.
161
00:10:51,568 --> 00:10:53,445
You just have to be careful
of these flowers here.
162
00:10:53,570 --> 00:10:54,654
They fall right off.
163
00:10:56,323 --> 00:10:57,240
What happened?
164
00:10:57,783 --> 00:10:58,617
What's wrong?
165
00:10:59,326 --> 00:11:00,744
I'll probably never
get asked to prom.
166
00:11:02,496 --> 00:11:04,039
- You went last year.
- Yeah,
167
00:11:04,164 --> 00:11:06,208
with girl friends
168
00:11:06,333 --> 00:11:09,044
in a group to a school
I don't even know. It's not--
169
00:11:10,879 --> 00:11:13,048
It's different
for homeschoolers, Mom.
170
00:11:14,633 --> 00:11:15,801
Boys don't...
171
00:11:17,844 --> 00:11:19,054
Boys don't what?
172
00:11:20,597 --> 00:11:22,057
Boys don't know how to ask?
173
00:11:22,641 --> 00:11:23,475
No.
174
00:11:24,226 --> 00:11:25,602
And if a boy wanted
to ask me to prom,
175
00:11:25,727 --> 00:11:27,270
how would he even
get past the gate?
176
00:11:27,354 --> 00:11:29,356
Your father and I,
we're gonna figure it out.
177
00:11:29,481 --> 00:11:31,274
Emily got to go to prom.
You're gonna go too.
178
00:11:31,400 --> 00:11:32,526
- Okay?
- Okay.
179
00:11:32,651 --> 00:11:33,944
'Cause how could you not?
Look at you.
180
00:11:34,069 --> 00:11:35,028
[both laugh happily]
181
00:11:36,321 --> 00:11:37,948
Can't believe this is
my last year at home.
182
00:11:44,830 --> 00:11:47,040
[phone vibrates]
183
00:11:47,165 --> 00:11:48,875
[sighs]
184
00:11:50,836 --> 00:11:52,003
It's Aunt Evie.
185
00:11:53,296 --> 00:11:55,382
- Morning, Evie.
- Hey, um...
186
00:11:55,507 --> 00:11:56,466
- Malcolm said that we need
to get out --
187
00:11:56,591 --> 00:11:57,426
- Hello?
188
00:11:57,551 --> 00:11:58,802
Evie, can you hear me?
189
00:11:58,927 --> 00:12:00,470
[static] We're coming
to the Homestead but--
190
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
She said she's coming.
You're coming?
191
00:12:02,639 --> 00:12:04,307
[Evie's voice breaks up]
192
00:12:04,433 --> 00:12:07,060
- Okay. Christian?
- [static continues]
193
00:12:08,145 --> 00:12:10,439
Can you have Graciela
prepare the guest room?
194
00:12:10,564 --> 00:12:12,065
The large one?
195
00:12:12,190 --> 00:12:14,151
- Evie, I have full bars.
- [static continues]
196
00:12:14,276 --> 00:12:16,695
Sweetie, I don't think that
your phone is really working.
197
00:12:16,820 --> 00:12:20,157
Something is happening in LA
and it's not just an earthquake.
198
00:12:21,158 --> 00:12:23,618
There's just traffic.
There's traffic everywhere
199
00:12:23,743 --> 00:12:25,370
- and I don't know--
- Evie.
200
00:12:25,495 --> 00:12:27,581
- This traffic is crazy.
- Can you hear me?
201
00:12:27,706 --> 00:12:29,875
- Where's Malcolm?
- I don't know.
202
00:12:30,333 --> 00:12:32,002
I've got the kids and the dog.
203
00:12:32,127 --> 00:12:33,462
- Yeah. I'm coming to you.
- Okay. Take the kids.
204
00:12:33,587 --> 00:12:35,255
Stay on the line.
Ian!
205
00:12:35,380 --> 00:12:37,382
[slow, dramatic music playing]
206
00:12:37,507 --> 00:12:39,676
[news reporter]...been struck
by some type of bomb
207
00:12:39,801 --> 00:12:41,178
and footage
of reports coming in
208
00:12:41,303 --> 00:12:43,054
show that it might, uh--
209
00:12:43,180 --> 00:12:45,098
It might be nuclear.
210
00:12:45,223 --> 00:12:47,142
Authorities haven't
confirmed this.
211
00:12:47,267 --> 00:12:48,143
Now, they're certain
this was...
212
00:12:48,268 --> 00:12:50,061
My God.
213
00:12:50,187 --> 00:12:52,856
- [reporter continues]
- Ian? Ian!
214
00:12:55,192 --> 00:12:57,194
[birds chirping]
215
00:12:59,863 --> 00:13:01,865
[slow, dramatic music playing]
216
00:13:06,244 --> 00:13:07,829
[beeping]
217
00:13:10,165 --> 00:13:12,209
[gun clicks]
218
00:13:21,218 --> 00:13:23,178
[chickens cluck]
219
00:13:45,742 --> 00:13:48,328
Hey! So, you think you can make
them how Daddy likes them?
220
00:13:48,453 --> 00:13:50,705
Yolks still gushy
inside, right?
221
00:13:50,830 --> 00:13:52,040
It's called over-medium, bro.
222
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
Okay. Are you almost
ready to go?
223
00:13:53,583 --> 00:13:55,085
And please stop talking
with your mouth full.
224
00:13:55,210 --> 00:13:56,711
Don't tell me what to do.
225
00:13:56,836 --> 00:13:58,588
- That's disgusting!
- I know.
226
00:13:58,713 --> 00:14:00,215
Good morning, soldier.
227
00:14:00,340 --> 00:14:02,092
- Good morning.
- Is this how Daddy likes it?
228
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
Um... hmm. Mm-hmm.
229
00:14:05,470 --> 00:14:06,721
Mm-hmm. Yeah.
230
00:14:06,846 --> 00:14:07,681
That's...
231
00:14:08,557 --> 00:14:09,808
Mm. Yeah.
232
00:14:09,933 --> 00:14:11,351
Here you go.
233
00:14:12,519 --> 00:14:14,062
They're perfect. Thank you.
234
00:14:14,187 --> 00:14:16,398
- All right. Go grab your stuff.
- Bye, Dad.
235
00:14:16,982 --> 00:14:18,066
Bye.
236
00:14:19,067 --> 00:14:19,943
Gross.
237
00:14:22,571 --> 00:14:23,947
Where you going?
238
00:14:24,072 --> 00:14:24,906
Districts.
239
00:14:25,448 --> 00:14:26,658
Right.
240
00:14:27,158 --> 00:14:30,203
Right. Uh, what-what time?
241
00:14:31,580 --> 00:14:32,455
11:30.
242
00:14:33,582 --> 00:14:35,292
I'll be there to see you--
243
00:14:37,961 --> 00:14:39,254
Okay. You know what,
hey, Georgie.
244
00:14:39,379 --> 00:14:40,922
Baby, it's time.
We gotta go, all right?
245
00:14:41,047 --> 00:14:42,507
- Let's go. Pack it up.
- Almost... finished.
246
00:14:42,632 --> 00:14:44,217
Great. All right.
Grab your stuff.
247
00:14:44,342 --> 00:14:45,927
- I'll meet you in the car, okay?
- Okay.
248
00:14:46,052 --> 00:14:47,304
- Bye, Jeff.
- Bye.
249
00:14:51,474 --> 00:14:52,309
Hey.
250
00:14:53,768 --> 00:14:55,228
I completely forgot.
251
00:14:55,854 --> 00:14:56,730
It's all right.
252
00:14:56,896 --> 00:14:58,273
I'll be there.
253
00:14:58,898 --> 00:14:59,983
11:30.
254
00:15:00,567 --> 00:15:01,943
He actually runs at 10:00.
255
00:15:02,068 --> 00:15:03,486
I don't know why
he told you that.
256
00:15:09,159 --> 00:15:10,493
He will come back to you.
257
00:15:12,287 --> 00:15:13,288
They all will.
258
00:15:15,999 --> 00:15:17,292
[whispers] Daddy.
259
00:15:21,713 --> 00:15:22,672
Yeah.
260
00:15:23,298 --> 00:15:24,341
[door closes]
261
00:15:29,220 --> 00:15:31,890
[news reporter] And, uh, and-and
we're sure this is shocking
262
00:15:32,015 --> 00:15:34,476
for many of you that are
just hearing the news
263
00:15:34,601 --> 00:15:35,935
and tuning in.
264
00:15:36,061 --> 00:15:37,979
The response has been
265
00:15:38,104 --> 00:15:40,774
complicated by
the mysterious domino effect
266
00:15:40,899 --> 00:15:43,443
of power failures
along the East Coast...
267
00:15:43,568 --> 00:15:45,362
[reporter continues]
268
00:15:48,323 --> 00:15:49,324
Hey!
269
00:15:52,410 --> 00:15:56,247
[helicopters whirring]
270
00:16:00,168 --> 00:16:02,796
[news reporter] Where we're
already hearing reports
271
00:16:02,921 --> 00:16:03,922
of blackouts...
272
00:16:04,047 --> 00:16:05,632
Pick up. Pick up. Pick up.
273
00:16:05,757 --> 00:16:09,427
...looting and-and
widespread panic
274
00:16:09,552 --> 00:16:10,762
- in some areas.
- Pick up.
275
00:16:11,596 --> 00:16:13,264
While no one has yet
276
00:16:13,390 --> 00:16:16,267
claimed responsibility
for the bombing or bombings,
277
00:16:16,393 --> 00:16:17,686
we're not sure at this point.
278
00:16:17,811 --> 00:16:20,397
The authorities have
not ruled out terrorism
279
00:16:20,522 --> 00:16:23,942
or follow-up attacks
from-from a rogue state.
280
00:16:24,984 --> 00:16:26,736
We're bringing you news
as we get it.
281
00:16:26,861 --> 00:16:28,405
Obviously, this is worrying.
282
00:16:28,530 --> 00:16:30,782
But, uh, stay tuned.
283
00:16:31,574 --> 00:16:36,621
Los Angeles has experienced
a nuclear detonation.
284
00:16:38,289 --> 00:16:40,667
[suspenseful action music
playing]
285
00:16:44,963 --> 00:16:47,215
- Call Evan.
- [car speaker] Calling Evan.
286
00:16:48,299 --> 00:16:49,759
- Jeff.
- Did you hear the news?
287
00:16:49,884 --> 00:16:51,469
Yeah. World War III.
288
00:16:51,886 --> 00:16:54,889
That will be lots of nukes.
This is just one so far.
289
00:16:55,432 --> 00:16:57,684
- Mm-hmm.
- Terrorism most likely.
290
00:16:57,809 --> 00:16:59,310
What's our play?
291
00:16:59,436 --> 00:17:01,771
Got a place. Prepper.
Been planning for the big one.
292
00:17:01,896 --> 00:17:03,940
Uh-huh. Rich guy.
I know the type.
293
00:17:04,065 --> 00:17:06,151
He called a few months back,
needs security guys.
294
00:17:06,276 --> 00:17:08,194
You tell me when and where,
I'm there.
295
00:17:08,319 --> 00:17:10,363
I'll send coordinates.
Come jocked up.
296
00:17:10,488 --> 00:17:12,073
- I got your back, boss.
- [speaker beeps]
297
00:17:12,198 --> 00:17:14,117
- Call Tara.
- [car speaker] Calling Tara.
298
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
You're not getting
on the freeway.
299
00:17:22,876 --> 00:17:24,294
Are you texting Lexi?
300
00:17:25,712 --> 00:17:27,005
Is that your girlfriend?
301
00:17:27,130 --> 00:17:28,256
She's not my girlfriend.
302
00:17:28,381 --> 00:17:29,591
You can't get a girlfriend.
303
00:17:30,049 --> 00:17:31,509
- Shush.
- I can get a girlfriend
304
00:17:31,634 --> 00:17:32,844
if I wanted a girlfriend.
305
00:17:33,136 --> 00:17:34,637
You're not old enough to date.
306
00:17:34,763 --> 00:17:36,389
Says the baby.
307
00:17:36,514 --> 00:17:37,849
- I'm eight!
- Yeah, exactly.
308
00:17:37,974 --> 00:17:39,392
Okay, he is right.
He's right though.
309
00:17:39,517 --> 00:17:41,394
- For sure. What is up with--
- [horn honks]
310
00:17:41,519 --> 00:17:42,854
[tires screech]
311
00:17:42,979 --> 00:17:44,939
[tires screeching]
312
00:17:45,064 --> 00:17:46,816
[tense music playing]
313
00:17:46,941 --> 00:17:47,817
Is that Dad?
314
00:17:48,818 --> 00:17:50,028
You're not answering
your phone.
315
00:17:50,153 --> 00:17:51,279
What are you doing?
316
00:17:51,404 --> 00:17:53,031
- America's just been attacked.
- [all] What?
317
00:17:53,156 --> 00:17:54,866
A nuclear bomb
just hit Los Angeles.
318
00:17:55,742 --> 00:17:57,452
- Are you sure?
- Yeah.
319
00:17:57,577 --> 00:17:58,787
Yeah. Mom, look.
320
00:17:58,912 --> 00:18:00,371
Oh, crap.
321
00:18:00,497 --> 00:18:01,790
Follow me home.
322
00:18:01,915 --> 00:18:03,833
We're headed to the Ross place.
323
00:18:03,958 --> 00:18:05,043
Who's Ross?
324
00:18:12,509 --> 00:18:14,052
Why do I have to go
to that place?
325
00:18:14,177 --> 00:18:15,178
There was one bomb.
326
00:18:15,303 --> 00:18:18,598
Things can go downhill fast
after just one bomb.
327
00:18:18,723 --> 00:18:20,558
Grab the go bag.
328
00:18:20,683 --> 00:18:22,018
- Serious?
- I don't know why
329
00:18:22,143 --> 00:18:23,478
we trust this Ross guy.
330
00:18:23,603 --> 00:18:24,437
I don't trust him.
331
00:18:25,396 --> 00:18:27,023
Then why are we going
to his place?
332
00:18:27,148 --> 00:18:29,859
This Ross guy has
everything we need
333
00:18:29,984 --> 00:18:31,903
to spin up
a defensive hard point
334
00:18:32,028 --> 00:18:33,696
- and a QRF.
- What--
335
00:18:34,405 --> 00:18:36,032
That sounds like war.
336
00:18:36,533 --> 00:18:38,952
Yeah. Well, maybe it is.
337
00:18:39,452 --> 00:18:41,621
I called our old office
at the State Department.
338
00:18:41,746 --> 00:18:43,623
I called the Army liaison
at Homeland.
339
00:18:43,748 --> 00:18:45,291
I even called Seth at DOD.
340
00:18:45,416 --> 00:18:46,584
The switchboards
aren't picking up.
341
00:18:46,709 --> 00:18:48,253
No one's answering
their cell phone.
342
00:18:48,378 --> 00:18:49,546
Okay. I'll make a couple calls.
343
00:18:49,671 --> 00:18:51,548
Evan and the guys
are going to meet us
344
00:18:51,673 --> 00:18:52,715
on the way to the compound.
345
00:18:52,841 --> 00:18:54,676
Once we get there,
we'll call the shots.
346
00:18:54,801 --> 00:18:58,054
All right. Jeff, listen,
I mean, I trust you on this,
347
00:18:58,179 --> 00:19:01,641
but if for one second I feel
like my children are in danger,
348
00:19:01,766 --> 00:19:02,642
we have to leave.
349
00:19:03,643 --> 00:19:05,603
"Our" children.
350
00:19:07,355 --> 00:19:08,565
Our children.
351
00:19:09,649 --> 00:19:11,276
[chuckling]
352
00:19:11,401 --> 00:19:13,278
- What are you laughing at?
- Just...
353
00:19:14,112 --> 00:19:15,196
Listen.
354
00:19:15,321 --> 00:19:16,990
I hope to God in a week or two
355
00:19:17,115 --> 00:19:19,409
you're all laughing
at me for overreacting.
356
00:19:20,660 --> 00:19:21,870
But there's a chance...
357
00:19:22,954 --> 00:19:25,582
that after today, our lives
will never be the same.
358
00:19:28,459 --> 00:19:29,544
This is what I do.
359
00:19:29,669 --> 00:19:30,795
I know.
360
00:19:30,920 --> 00:19:32,589
What I've been doing
all these years.
361
00:19:33,464 --> 00:19:36,175
I keep good people safe
from bad people.
362
00:19:36,301 --> 00:19:38,720
So I'm gonna need you
to follow my orders.
363
00:19:39,304 --> 00:19:40,972
Now go grab whatever backpack
364
00:19:41,097 --> 00:19:43,600
you took with you
to Disneyland last year.
365
00:19:43,725 --> 00:19:45,310
Pack it with essentials
366
00:19:45,435 --> 00:19:46,811
and load up into my car.
367
00:19:48,688 --> 00:19:50,315
We're leaving in five minutes.
368
00:19:53,401 --> 00:19:54,611
Hey, Georgie. Sweetie.
369
00:19:54,736 --> 00:19:56,112
Georgie, we gotta pack.
370
00:19:56,237 --> 00:19:57,196
Georgie?
371
00:20:00,575 --> 00:20:01,910
Georgie, honey.
372
00:20:02,035 --> 00:20:03,077
I know you're scared.
373
00:20:03,953 --> 00:20:06,456
When you came to us,
we promised to keep you safe
374
00:20:06,581 --> 00:20:08,625
and that has not changed. Okay?
375
00:20:09,918 --> 00:20:11,586
Daddy has a place for us to go.
376
00:20:12,211 --> 00:20:13,338
We'll be together.
377
00:20:14,797 --> 00:20:16,382
I saw this.
378
00:20:17,800 --> 00:20:18,927
Saw what?
379
00:20:20,887 --> 00:20:22,221
We never come back.
380
00:20:23,556 --> 00:20:24,432
[exhales sharply]
381
00:20:28,603 --> 00:20:29,604
Are you scared?
382
00:20:32,273 --> 00:20:33,107
[sighs]
383
00:20:36,444 --> 00:20:37,278
Yeah.
384
00:20:38,821 --> 00:20:40,281
Yeah. I'm a little scared.
385
00:20:42,784 --> 00:20:44,869
We gotta go. Okay?
386
00:20:44,994 --> 00:20:46,996
[dramatic string music playing]
387
00:20:51,167 --> 00:20:53,127
- Pull in there.
- Is it worth the risk?
388
00:20:53,252 --> 00:20:54,170
What risk?
389
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
That risk.
390
00:20:56,798 --> 00:20:58,675
[people shouting, panicking]
391
00:21:02,720 --> 00:21:03,972
You can't park here!
392
00:21:05,264 --> 00:21:07,225
We just pulled into the store.
We're out front.
393
00:21:07,350 --> 00:21:08,559
[man] Coming up on your 20.
394
00:21:10,311 --> 00:21:11,062
Oh, my God.
395
00:21:15,858 --> 00:21:17,819
Lady, you can't just take
all of the toilet paper.
396
00:21:17,944 --> 00:21:18,820
Are you kidding me?
397
00:21:18,945 --> 00:21:20,029
Here we go.
398
00:21:20,488 --> 00:21:22,073
- Rocco, you seeing this?
- [man and woman argue]
399
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
- Get off my cart!
- Whoa, Master Sarge.
400
00:21:24,283 --> 00:21:26,244
Navy Seal assaulting through.
401
00:21:27,245 --> 00:21:29,580
- Come again?
- Yo, dip-wad!
402
00:21:29,706 --> 00:21:31,290
Stand down!
403
00:21:36,254 --> 00:21:38,673
[people shouting]
404
00:21:38,798 --> 00:21:40,508
What are you doing?
405
00:21:40,633 --> 00:21:42,135
[man] They're all out
because of you!
406
00:21:42,260 --> 00:21:43,845
- Knock it off!
- Hey!
407
00:21:43,970 --> 00:21:45,096
[grunts] My toilet paper!
408
00:21:45,221 --> 00:21:47,098
- God.
- Hey! I said stand down!
409
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
Stay down! Stay down.
410
00:21:50,935 --> 00:21:52,979
Bing! Put your rifle down.
411
00:21:53,104 --> 00:21:54,856
Bing! Bing! Not here.
412
00:21:54,981 --> 00:21:56,691
- Are you kidding me?
- Bing.
413
00:21:56,816 --> 00:21:58,359
- There's kids here.
- Okay, boss man.
414
00:22:01,571 --> 00:22:02,739
Move, move!
415
00:22:07,243 --> 00:22:09,412
Let's go. Hurry. Let's go.
416
00:22:22,008 --> 00:22:24,302
- I hate Seals.
- It was a madhouse in there.
417
00:22:24,427 --> 00:22:26,429
- What'd you get?
- Georgie's ear antibiotics.
418
00:22:26,554 --> 00:22:28,056
I'm not going
into this apocalypse,
419
00:22:28,181 --> 00:22:29,807
or whatever this is,
with a sick kid.
420
00:22:29,932 --> 00:22:31,434
Was that Bing
back there with the AR?
421
00:22:31,559 --> 00:22:33,394
Things went high-order.
422
00:22:33,519 --> 00:22:34,645
No more field trips, okay?
423
00:22:34,729 --> 00:22:36,064
Okay.
424
00:22:38,107 --> 00:22:41,110
[dark, suspenseful music
playing]
425
00:22:49,744 --> 00:22:51,037
[phone rings]
426
00:22:51,996 --> 00:22:53,122
Tara here.
427
00:22:53,247 --> 00:22:54,707
You guys still got power
in the Rockies?
428
00:22:54,832 --> 00:22:56,542
It's Barry
at the State Department.
429
00:22:56,667 --> 00:22:58,294
Negative. No, the traffic lights
just went down.
430
00:22:58,419 --> 00:22:59,253
How about you guys?
431
00:22:59,378 --> 00:23:01,422
No grid power here since 0900.
432
00:23:01,547 --> 00:23:03,758
Most of the East Coast
is dark.
433
00:23:03,883 --> 00:23:05,510
We think it's a cyber attack.
434
00:23:05,635 --> 00:23:07,678
Maybe coordinated.
Probably Russia.
435
00:23:07,804 --> 00:23:10,473
Someone's messing
with the stock exchange.
436
00:23:10,598 --> 00:23:12,391
Listen, I gotta bounce.
I'll check back when I can.
437
00:23:12,517 --> 00:23:13,810
All right. Copy.
438
00:23:14,185 --> 00:23:16,395
They think Russia
hit the power grid.
439
00:23:16,479 --> 00:23:18,022
The entire East Coast
is lights out.
440
00:23:20,316 --> 00:23:21,651
Evan, do you copy?
441
00:23:21,776 --> 00:23:22,819
It's happening.
442
00:23:23,194 --> 00:23:24,278
Russians took out the grid.
443
00:23:24,403 --> 00:23:25,446
Cyber attack.
444
00:23:26,072 --> 00:23:27,740
Copy that. Running
high and tight.
445
00:23:29,158 --> 00:23:31,327
Apparently the Russians
took the power grid out.
446
00:23:32,537 --> 00:23:34,122
Surprise, surprise.
447
00:23:34,247 --> 00:23:36,249
[dramatic music playing]
448
00:23:54,100 --> 00:23:55,184
What is this place?
449
00:24:02,316 --> 00:24:03,860
- [pushes button]
- Hello?
450
00:24:08,573 --> 00:24:10,366
Maybe the power's out here too.
451
00:24:12,285 --> 00:24:13,744
Fancy place.
452
00:24:18,332 --> 00:24:19,500
- [gate clicks]
453
00:24:19,625 --> 00:24:20,960
- [dramatic, uplifting
music playing]
454
00:25:00,416 --> 00:25:02,668
Jeff. Tara.
So glad you're here.
455
00:25:02,793 --> 00:25:04,253
- I'm Ian Ross.
- Um, thank you
456
00:25:04,378 --> 00:25:06,464
for all of this, um--
457
00:25:06,589 --> 00:25:08,299
These are our kids. Come on.
458
00:25:08,424 --> 00:25:09,717
- This is Leif.
- Hi, Leif.
459
00:25:09,842 --> 00:25:11,677
- This is Georgie.
- Hi, Georgie.
460
00:25:11,802 --> 00:25:13,221
And this is Abe.
461
00:25:13,346 --> 00:25:14,764
- Hey, Abe.
- Hey.
462
00:25:14,889 --> 00:25:17,516
This is our daughter, Claire.
Welcome to Homestead.
463
00:25:18,726 --> 00:25:21,395
- Is this a hotel?
- [chuckles] No.
464
00:25:21,520 --> 00:25:22,730
It's a house.
465
00:25:22,855 --> 00:25:24,565
But it's somewhere
you can stay for a while.
466
00:25:24,690 --> 00:25:26,943
Now, you'll have to excuse us.
We just had a power outage.
467
00:25:27,068 --> 00:25:28,527
We're trying to get
the generator to--
468
00:25:28,653 --> 00:25:31,322
I just had Sage on the line
and then the call just dropped.
469
00:25:31,739 --> 00:25:32,949
Excuse me just a second.
470
00:25:33,908 --> 00:25:35,326
Uh, hi. Sorry.
471
00:25:35,451 --> 00:25:36,786
You must be the Erikssons.
472
00:25:36,911 --> 00:25:38,329
Just pardon us for one moment.
473
00:25:38,454 --> 00:25:39,914
We just have
a family emergency.
474
00:25:40,039 --> 00:25:41,332
- Okay.
- Yeah.
475
00:25:43,918 --> 00:25:45,044
Is she there?
476
00:25:45,586 --> 00:25:46,712
Sage?
477
00:25:48,130 --> 00:25:49,548
Nothing.
478
00:25:49,674 --> 00:25:51,384
I think half the country's
trying to call the other half.
479
00:25:51,509 --> 00:25:53,678
I'm sorry. Excuse me. Are your
kids driving here right now?
480
00:25:53,803 --> 00:25:54,470
- Yeah.
481
00:25:54,595 --> 00:25:56,097
- Okay. Do you have
comms on them?
482
00:25:56,222 --> 00:25:57,848
- Comms?
- Phone, text,
483
00:25:57,974 --> 00:25:59,183
email communication?
484
00:25:59,308 --> 00:26:00,726
Well, they have
a cell phone, but it's--
485
00:26:00,851 --> 00:26:02,144
- [stammers]
- Okay. All right.
486
00:26:02,270 --> 00:26:03,688
No need to alarm you.
487
00:26:03,854 --> 00:26:06,440
Ex-military, so it's
second nature, but, um--
488
00:26:06,732 --> 00:26:09,193
You know what, come with me.
I think-I think I can help you.
489
00:26:09,318 --> 00:26:10,569
- Okay?
- Yeah.
490
00:26:13,739 --> 00:26:14,991
Everything all right?
491
00:26:15,950 --> 00:26:16,993
Yeah.
492
00:26:18,911 --> 00:26:20,371
You sure have
a lot of men here.
493
00:26:22,206 --> 00:26:24,542
Once you get settled,
why don't you and I take
494
00:26:24,667 --> 00:26:26,335
a tour of the property
and get orientated.
495
00:26:27,545 --> 00:26:29,130
Christian,
help with their bags.
496
00:26:29,255 --> 00:26:30,464
Christian's my assistant.
497
00:26:32,216 --> 00:26:33,801
Let's try her on my
satellite phone, okay?
498
00:26:33,926 --> 00:26:34,802
Yeah.
499
00:26:34,927 --> 00:26:38,139
- What's your daughter's number?
- It's here.
500
00:26:38,264 --> 00:26:40,808
- Okay. And her name is?
- Emily.
501
00:26:41,934 --> 00:26:43,227
Is this gonna work?
502
00:26:43,352 --> 00:26:45,062
As soon as they get coverage,
503
00:26:45,187 --> 00:26:46,480
your texts should land.
504
00:26:47,023 --> 00:26:47,898
Okay.
505
00:26:48,607 --> 00:26:50,443
- [beeps]
- Bingo.
506
00:26:51,485 --> 00:26:53,696
It's her! What is that number?
507
00:26:53,821 --> 00:26:55,990
- Is your daughter military?
- No, um--
508
00:26:56,782 --> 00:26:58,951
But Ian did send
a Navy Seal to escort her
509
00:26:59,076 --> 00:27:00,453
back here
when the-when the bomb--
510
00:27:00,578 --> 00:27:01,579
Okay.
511
00:27:01,704 --> 00:27:02,997
- Everything okay?
- [Tara] It's okay.
512
00:27:03,122 --> 00:27:04,957
This means
she's with him, right?
513
00:27:05,082 --> 00:27:06,375
- Sir.
- These are latitude,
514
00:27:06,500 --> 00:27:08,711
- longitude GPS coordinates, so.
- Okay.
515
00:27:09,462 --> 00:27:11,422
Look. She is outside Baltimore.
516
00:27:12,840 --> 00:27:14,050
- It's her.
- Thank you.
517
00:27:14,175 --> 00:27:16,385
- Thank you.
- You're welcome.
518
00:27:16,510 --> 00:27:18,012
- Can we respond on this?
- Yeah.
519
00:27:18,137 --> 00:27:19,513
Yeah, yeah. Here.
520
00:27:19,638 --> 00:27:22,224
Um, just type what
you want to say to her.
521
00:27:23,851 --> 00:27:25,061
Hey.
522
00:27:25,686 --> 00:27:27,438
- Hi.
- Hey. Uh, I'm Abe.
523
00:27:28,481 --> 00:27:31,275
I'm the daughter, Claire.
524
00:27:32,026 --> 00:27:32,860
Cool.
525
00:27:33,194 --> 00:27:34,236
I was just gardening.
526
00:27:34,362 --> 00:27:36,781
So, sorry I'm so, like, dirty.
527
00:27:36,906 --> 00:27:39,116
You're fine. Clean.
528
00:27:39,241 --> 00:27:40,618
Good. You're--
529
00:27:40,743 --> 00:27:42,370
you're good. Uh...
530
00:27:43,704 --> 00:27:45,414
- Abe! Come help!
- Uh.
531
00:27:45,539 --> 00:27:46,749
Okay. I'll see you around.
532
00:27:46,874 --> 00:27:48,042
- Yeah. Yeah.
- Okay.
533
00:27:49,293 --> 00:27:50,169
Idiot.
534
00:27:52,046 --> 00:27:53,547
Solar's down over here.
535
00:27:54,131 --> 00:27:55,716
The fishing pond's up top.
536
00:27:56,384 --> 00:27:58,386
Cellar's out in the back,
full of wheat.
537
00:27:58,511 --> 00:28:00,221
We got orchards,
as you can see.
538
00:28:00,346 --> 00:28:01,347
Vineyards.
539
00:28:01,472 --> 00:28:02,598
Million rounds of ammunition.
540
00:28:02,723 --> 00:28:04,642
Belt-fed machine guns.
We kinda got it all.
541
00:28:05,518 --> 00:28:06,727
Where's your perimeter?
542
00:28:07,978 --> 00:28:08,896
Let me show you.
543
00:28:09,605 --> 00:28:11,690
[dramatic, uplifting music
playing]
544
00:28:21,325 --> 00:28:22,993
[Ian] Pretty beautiful,
isn't it?
545
00:28:23,119 --> 00:28:24,703
[Jeff] We're too close
to the main house.
546
00:28:25,329 --> 00:28:27,498
We need to set up
our perimeter posts there,
547
00:28:27,623 --> 00:28:28,290
there.
548
00:28:29,500 --> 00:28:30,668
- And there.
- Well, that's all
549
00:28:30,793 --> 00:28:32,753
Forest Service land.
We don't own that.
550
00:28:33,504 --> 00:28:34,797
[Jeff] In another week,
551
00:28:34,922 --> 00:28:36,549
we're gonna own
whatever we wanna own.
552
00:28:37,049 --> 00:28:38,300
Who's that over there?
553
00:28:38,968 --> 00:28:40,636
Oh, that's probably
the Berringers.
554
00:28:40,761 --> 00:28:43,222
They have a survival camp
on the other side of the hill.
555
00:28:44,265 --> 00:28:45,558
They can't stay.
556
00:28:46,100 --> 00:28:47,017
Can't?
557
00:28:47,435 --> 00:28:48,769
Well, that's their land.
558
00:28:49,270 --> 00:28:51,147
- Are they friendlies?
- No.
559
00:28:51,272 --> 00:28:52,773
Not really.
560
00:28:52,898 --> 00:28:55,693
We can't have enemy belligerents
within shooting range.
561
00:28:55,818 --> 00:28:58,446
Well, I'm not going to dig
entrenchments on Forest Service.
562
00:28:58,571 --> 00:28:59,864
I'm not gonna push out
the Berringers.
563
00:28:59,989 --> 00:29:01,282
They'll sue me till last week.
564
00:29:01,407 --> 00:29:02,950
Nobody's gonna sue anybody.
565
00:29:03,075 --> 00:29:05,369
Look, Jeff. I-I think we're
getting off on the wrong foot.
566
00:29:06,245 --> 00:29:08,914
I hired you all
to figure out security
567
00:29:09,039 --> 00:29:11,333
until the government or FEMA
stabilizes the situation.
568
00:29:11,459 --> 00:29:12,751
You're depending
on the government?
569
00:29:12,877 --> 00:29:13,919
I'm not depending on anyone.
570
00:29:14,044 --> 00:29:15,296
I'm just making a bet
that the government's
571
00:29:15,421 --> 00:29:17,423
gonna show up
and figure this all out.
572
00:29:17,548 --> 00:29:20,134
How many military-aged males
do you have?
573
00:29:20,259 --> 00:29:21,552
How many dependents?
574
00:29:21,677 --> 00:29:23,554
Fifty shooters.
Another 40 family members.
575
00:29:23,679 --> 00:29:25,014
Shooters?
576
00:29:25,139 --> 00:29:26,724
All trained in firearms.
577
00:29:26,849 --> 00:29:28,392
I got seven more guys coming.
578
00:29:28,517 --> 00:29:30,478
All former military operators.
579
00:29:30,603 --> 00:29:33,189
When they get here,
we'll fortify the gate.
580
00:29:33,314 --> 00:29:35,441
Fortify the gate from whom?
581
00:29:36,734 --> 00:29:39,445
This might be the most prepared
location in the Rockies.
582
00:29:40,696 --> 00:29:42,364
Everyone's gonna want in.
583
00:29:43,532 --> 00:29:44,950
And I mean everyone.
584
00:30:01,926 --> 00:30:03,302
[car speaker] Low battery.
585
00:30:03,427 --> 00:30:05,262
Please safely pull over
to charge the vehicle.
586
00:30:05,387 --> 00:30:07,139
What are we gonna do?
587
00:30:07,890 --> 00:30:09,517
- I don't know.
- Low battery.
588
00:30:09,642 --> 00:30:11,519
Please safely pull over
to charge the vehicle.
589
00:30:14,271 --> 00:30:16,649
- Hey! Hey!
- Oh, my God!
590
00:30:16,774 --> 00:30:18,526
- Mom.
- Get back in line!
591
00:30:21,570 --> 00:30:23,155
- [hyperventilates]
- All of these people
592
00:30:23,280 --> 00:30:25,115
are just waiting for gas.
593
00:30:31,747 --> 00:30:33,541
- What are you doing?
- I don't know. I don't know.
594
00:30:33,666 --> 00:30:35,125
[Emma] Daddy--
595
00:30:35,251 --> 00:30:37,086
- [emergency tone on speaker]
- [man] We're all waiting!
596
00:30:37,211 --> 00:30:39,088
- Back off!
- Hey!
597
00:30:39,213 --> 00:30:40,256
[people shouting]
598
00:30:40,381 --> 00:30:42,132
- [Emma] Where is Daddy?
- Okay.
599
00:30:42,258 --> 00:30:43,926
- All right. I want you to--
- Mom.
600
00:30:44,051 --> 00:30:45,177
- Just hold on.
- What are you doing?
601
00:30:45,302 --> 00:30:46,720
Just for a second.
Just hold on!
602
00:30:46,845 --> 00:30:48,722
[man on speaker]
...the food supplies.
603
00:30:48,889 --> 00:30:51,433
Avoid urban areas
and interstates...
604
00:30:51,559 --> 00:30:54,436
Please forgive me.
Please forgive me.
605
00:30:55,729 --> 00:30:57,606
- [grunts]
- No, I need this.
606
00:30:57,731 --> 00:30:59,483
- [people shouting]
- [emergency tone on speaker]
607
00:30:59,608 --> 00:31:02,236
Okay. Listen, I want you
to get the go bag
608
00:31:02,361 --> 00:31:04,280
and get the kids and the dog
and get ready and go. Okay.
609
00:31:04,405 --> 00:31:05,698
- Are you serious?
- Yes. Right now.
610
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
Come on. Now.
Kids, get in the car.
611
00:31:07,408 --> 00:31:09,535
Get in the car.
Come on, doggy! Up, up!
612
00:31:09,660 --> 00:31:11,829
- This is not our car!
- I know. It's okay.
613
00:31:11,954 --> 00:31:14,707
Uncle Ian left it for us, okay?
So let's go!
614
00:31:14,832 --> 00:31:16,875
It's okay. It's okay.
Hook your seatbelt!
615
00:31:17,001 --> 00:31:19,044
You okay? Yes?
616
00:31:20,838 --> 00:31:23,924
Hey! Hey! Hey!
Stop! Stop! Stop!
617
00:31:24,049 --> 00:31:26,802
Hey! Hey! Hey!
Stop! Stop! Stop!
618
00:31:26,927 --> 00:31:30,139
- [man shouting]
- [emergency tone blaring]
619
00:31:30,264 --> 00:31:32,766
- [man shouting]
- I'm sorry!
620
00:31:32,891 --> 00:31:34,351
- I'm sorry!
- Stop!
621
00:31:34,476 --> 00:31:37,229
Throw him some money!
Throw him some money!
622
00:31:37,855 --> 00:31:40,024
[hyperventilates]
623
00:31:40,149 --> 00:31:41,984
[emotional music playing]
624
00:32:00,210 --> 00:32:02,004
[serene music playing]
625
00:32:39,124 --> 00:32:40,876
Are you just gonna stand there?
626
00:32:41,001 --> 00:32:42,127
Make yourself useful.
627
00:32:42,753 --> 00:32:44,254
- Yeah. Yeah.
- Can you handle a knife?
628
00:32:44,380 --> 00:32:45,464
Yeah! Of course.
629
00:32:48,842 --> 00:32:50,177
Uh, hey. What are we--
630
00:32:50,636 --> 00:32:52,388
What are we doing actually?
631
00:32:52,513 --> 00:32:54,014
We're making peach wine.
632
00:32:54,139 --> 00:32:55,391
- Wine?
- Mm-hmm.
633
00:32:55,516 --> 00:32:56,558
We're not even old enough
to drink.
634
00:32:56,684 --> 00:32:57,935
It's not for us.
635
00:32:58,852 --> 00:33:00,938
Then why are we making it?
636
00:33:01,105 --> 00:33:03,565
Making wine is one of the oldest
ways of preserving calories.
637
00:33:03,691 --> 00:33:05,150
- Really?
- Mm-hmm.
638
00:33:05,275 --> 00:33:05,943
- Interesting.
639
00:33:06,068 --> 00:33:08,320
- Well, up until 100 years ago,
there was no refrigeration,
640
00:33:08,445 --> 00:33:10,614
so people made wine
to hold the harvest over
641
00:33:10,739 --> 00:33:11,573
until the next season.
642
00:33:11,699 --> 00:33:14,576
- This is how we heal the planet.
- By making wine?
643
00:33:15,619 --> 00:33:17,996
I guess it isn't
a straight line,
644
00:33:18,122 --> 00:33:20,916
but we grow our food,
we care for our soil,
645
00:33:21,041 --> 00:33:23,544
we raise our animals,
cultivate their manure.
646
00:33:23,669 --> 00:33:27,256
It's a circle
that replenishes itself.
647
00:33:27,381 --> 00:33:28,799
So, yeah.
648
00:33:28,924 --> 00:33:30,509
This-this--
I mean, this is how we...
649
00:33:30,634 --> 00:33:33,011
we heal the land and eventually
it is how we heal the planet.
650
00:33:33,137 --> 00:33:34,513
- [breathes deeply]
- Yeah.
651
00:33:34,638 --> 00:33:36,473
Anyways... uh,
652
00:33:36,598 --> 00:33:38,892
you buy into the whole,
uh, apocalypse thing?
653
00:33:41,186 --> 00:33:42,271
Yeah.
654
00:33:42,396 --> 00:33:44,815
Yeah. I don't-I don't know
what to believe.
655
00:33:44,940 --> 00:33:47,651
My dad blows everything
out of proportion.
656
00:33:50,028 --> 00:33:52,239
This time it isn't
about your dad.
657
00:33:54,158 --> 00:33:55,159
Do you garden?
658
00:33:55,993 --> 00:33:57,077
Do you camp?
659
00:33:57,953 --> 00:34:00,038
Can you handle yourself
with a gun?
660
00:34:00,164 --> 00:34:02,166
I've gone hunting
and stuff before.
661
00:34:03,333 --> 00:34:04,418
Once.
662
00:34:05,127 --> 00:34:06,795
Well, then maybe you can stay.
663
00:34:09,965 --> 00:34:12,134
- Maybe I will stay.
- [Claire chuckles]
664
00:34:12,843 --> 00:34:14,344
[radio host]
It's J.R. Jeffreys.
665
00:34:14,470 --> 00:34:16,764
Part of the apocalypse
update coming.
666
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
The US of A is
raining hellfire down
667
00:34:18,807 --> 00:34:20,100
on the Houthis
in the Middle East.
668
00:34:20,225 --> 00:34:21,226
Why do we care?
669
00:34:21,351 --> 00:34:22,519
The wheels are
coming off the bus
670
00:34:22,644 --> 00:34:23,687
here in America.
671
00:34:23,771 --> 00:34:25,105
With the LA nuke
672
00:34:25,230 --> 00:34:27,566
and the lights out
across the entire country,
673
00:34:27,691 --> 00:34:30,402
and now the massive civil
disorder in the big cities.
674
00:34:30,527 --> 00:34:31,612
Oh, and don't forget.
675
00:34:31,737 --> 00:34:32,988
The US dollar
is pitched off a cliff
676
00:34:33,113 --> 00:34:35,657
with inflation running
15 percent last week.
677
00:34:35,783 --> 00:34:37,367
Anyone who even gets
to their money
678
00:34:37,493 --> 00:34:39,703
is taking it and fleeing
to Bitcoin, Goldbacks
679
00:34:39,828 --> 00:34:41,288
or any alternative currency.
680
00:34:41,413 --> 00:34:43,665
My currency of choice?
Bullets and beans.
681
00:34:43,791 --> 00:34:45,083
This is J.R. Jeffreys.
682
00:34:45,209 --> 00:34:47,961
On old-fashioned
shortwave radio. Signing off.
683
00:34:49,171 --> 00:34:50,798
[dog barking]
684
00:34:57,429 --> 00:34:58,555
[boy] I'm starving.
685
00:34:58,680 --> 00:35:01,058
Are we really
eating this again?
686
00:35:02,309 --> 00:35:04,144
When does
Chick-fil-A open back up?
687
00:35:05,687 --> 00:35:07,272
- Looks good, babe.
- Here, honey.
688
00:35:09,191 --> 00:35:11,276
Sorry, the bread's all gone.
689
00:35:11,401 --> 00:35:13,195
Maybe I'll go
into town tomorrow.
690
00:35:13,320 --> 00:35:15,030
See if we can find anything.
691
00:35:15,572 --> 00:35:16,573
Okay.
692
00:35:16,990 --> 00:35:18,325
Let's dig in, everybody.
693
00:35:21,078 --> 00:35:22,788
- Uh, Dad?
- Yeah?
694
00:35:23,372 --> 00:35:25,916
- I have to go to the bathroom.
- Um...
695
00:35:26,792 --> 00:35:28,293
Can it wait till we're--
696
00:35:28,418 --> 00:35:29,711
till we're done eating?
697
00:35:30,337 --> 00:35:32,881
I really have to go
and the toilets won't flush.
698
00:35:33,841 --> 00:35:36,176
Yeah. I mean, that's because
there's no water, honey.
699
00:35:36,301 --> 00:35:37,970
You'll-you'll have
to go outside.
700
00:35:38,095 --> 00:35:39,346
I know, but it's dark outside.
701
00:35:39,471 --> 00:35:41,098
You said we can't
go outside in the dark.
702
00:35:44,017 --> 00:35:45,143
Okay.
703
00:35:46,019 --> 00:35:46,979
Okay.
704
00:35:47,980 --> 00:35:50,023
Yeah. Let's go together, okay?
705
00:35:50,899 --> 00:35:51,775
Come on.
706
00:35:58,031 --> 00:35:59,533
Where do I go?
707
00:35:59,658 --> 00:36:02,119
I don't know. Anywhere.
Like we're camping.
708
00:36:02,953 --> 00:36:04,872
- Why don't you go right here?
- Okay.
709
00:36:04,997 --> 00:36:06,081
All right.
710
00:36:13,964 --> 00:36:16,383
[dog barking]
711
00:36:16,508 --> 00:36:18,594
[man 1] What are you doing?
712
00:36:18,719 --> 00:36:20,721
What are you doing in my house?
713
00:36:21,305 --> 00:36:23,181
- [thud]
- [man 1] Get out of my house!
714
00:36:23,307 --> 00:36:24,766
I've got a dog.
715
00:36:24,892 --> 00:36:25,934
Tish?
716
00:36:26,643 --> 00:36:27,978
- Tish, you all right?
- [dog barking]
717
00:36:28,103 --> 00:36:29,438
Daddy, I cant.
718
00:36:29,563 --> 00:36:31,106
- [man 1] Get-get out!
- [clattering]
719
00:36:31,231 --> 00:36:32,399
You can't come here
and take my food.
720
00:36:32,524 --> 00:36:33,775
[man 2] It's-it's all ours.
721
00:36:34,693 --> 00:36:36,278
- [man 1] Get out, I told ya!
- Hey.
722
00:36:36,403 --> 00:36:38,572
- Get out!
- [dog snarling]
723
00:36:38,697 --> 00:36:39,615
What-what are you doing?
724
00:36:39,740 --> 00:36:41,033
- [gunshot]
- [dog whimpers]
725
00:36:41,867 --> 00:36:44,286
- Tish, we gotta go right now.
- You shot my dog!
726
00:36:44,411 --> 00:36:45,621
- We gotta go right now, baby.
Come on.
727
00:36:45,746 --> 00:36:46,580
- [Tish] Okay.
728
00:36:46,705 --> 00:36:47,998
Marta? Marta!
729
00:36:48,123 --> 00:36:49,791
- What?
- Get the kids. Let's go now.
730
00:36:49,917 --> 00:36:51,585
- What's happening?
- Tish! Hurry up!
731
00:36:51,710 --> 00:36:53,712
They have a gun.
They might be coming here next.
732
00:36:53,837 --> 00:36:56,214
Go get the boys.
Meet me out front in the truck.
733
00:36:56,340 --> 00:36:57,257
Right now.
734
00:36:58,050 --> 00:36:59,843
- [ominous music playing]
- All right. Come on.
735
00:36:59,968 --> 00:37:02,220
- Come on, Marta!
- What about our stuff?
736
00:37:02,346 --> 00:37:03,305
Our camping stuff?
737
00:37:03,430 --> 00:37:04,598
We'll come back for it.
738
00:37:04,723 --> 00:37:06,099
It's okay. It's okay.
739
00:37:06,808 --> 00:37:08,560
- It's okay.
- Come on. Come on.
740
00:37:08,685 --> 00:37:09,853
- Where are we going?
- I don't know. I don't know.
741
00:37:09,978 --> 00:37:11,438
Uh...
742
00:37:11,563 --> 00:37:13,607
- [ignition stalling]
- Ian.
743
00:37:13,732 --> 00:37:14,983
Ian Ross.
744
00:37:15,108 --> 00:37:16,610
He-he has food. He has water.
745
00:37:16,735 --> 00:37:18,654
And-and he has guns.
746
00:37:19,571 --> 00:37:21,531
- Come on. Come on. Come on!
- [engine revs]
747
00:37:32,834 --> 00:37:34,544
It's gonna be okay, baby.
748
00:37:34,670 --> 00:37:35,879
I'm gonna take you
to see a friend of mine
749
00:37:36,004 --> 00:37:37,506
- that I think can help us, okay?
- Dad!
750
00:37:37,631 --> 00:37:39,091
[brakes screech]
751
00:37:39,216 --> 00:37:40,926
Okay. All right.
752
00:37:41,051 --> 00:37:42,302
All right.
753
00:37:42,427 --> 00:37:43,595
Who's in there?
754
00:37:44,554 --> 00:37:46,181
- Rick?
- Hank-Hank, put it down.
755
00:37:46,306 --> 00:37:47,099
Rick, where's your gun?
756
00:37:47,224 --> 00:37:49,643
- Okay. All right.
- Rick?
757
00:37:49,768 --> 00:37:51,603
Rick? Where you going?
758
00:37:51,728 --> 00:37:52,396
Rick!
759
00:37:55,065 --> 00:37:57,025
[alarms blaring]
760
00:37:57,150 --> 00:37:58,819
Where do the Rosses live?
761
00:37:58,944 --> 00:38:00,696
They'll help us, right?
762
00:38:01,989 --> 00:38:03,657
- [gunshot]
- [man shouting]
763
00:38:03,782 --> 00:38:06,743
- [people shouting]
- [gunshots]
764
00:38:07,244 --> 00:38:08,620
- [shotgun blast]
- Hey! Car coming
765
00:38:08,745 --> 00:38:10,956
- down the road!
- [gunshots]
766
00:38:37,649 --> 00:38:40,068
Blake Masterson.
Oakwood Zoning Enforcement.
767
00:38:40,193 --> 00:38:41,570
He's all right.
768
00:38:41,695 --> 00:38:43,822
[man] Hey!
Why does he get to go in?
769
00:39:04,384 --> 00:39:06,803
- [door opens]
- [Christian] It's all here.
770
00:39:13,935 --> 00:39:15,687
- [door opens]
- Hey!
771
00:39:16,563 --> 00:39:17,522
What are you doing in here?
772
00:39:18,231 --> 00:39:20,484
Blake Masterson.
Oakwood Zoning Enforcement.
773
00:39:20,609 --> 00:39:22,194
How-how did you get in here?
774
00:39:22,319 --> 00:39:24,696
I noticed you're running
your sprinklers.
775
00:39:24,821 --> 00:39:27,115
You know, Tuesdays and Fridays
are your watering days.
776
00:39:27,240 --> 00:39:28,533
- What?
- Mr. Ross,
777
00:39:28,658 --> 00:39:29,785
we received
some complaints about
778
00:39:29,910 --> 00:39:31,745
an unpermitted gathering
on your property.
779
00:39:31,870 --> 00:39:34,206
Unless you have
permits for all this.
780
00:39:34,331 --> 00:39:35,791
[Jenna] Ian?
781
00:39:35,916 --> 00:39:37,334
Yeah. I'm in here, honey!
782
00:39:37,459 --> 00:39:38,919
[Jenna] There is a man here
from the city
783
00:39:39,044 --> 00:39:41,254
and he says
he's looking for-- Oh.
784
00:39:41,379 --> 00:39:42,255
Hmm.
785
00:39:44,091 --> 00:39:45,467
This is a private residence.
786
00:39:45,592 --> 00:39:48,136
Even so, for a gathering
of 30 or more people,
787
00:39:48,261 --> 00:39:51,848
code requires a porta-potty,
fire evacuation plan.
788
00:39:52,224 --> 00:39:53,100
And, uh...
789
00:39:54,392 --> 00:39:56,353
do you have paperwork
for all these firearms?
790
00:39:56,478 --> 00:39:57,687
- What do you want, Mister...
- Masterson.
791
00:39:57,813 --> 00:39:59,147
Masterson.
792
00:39:59,773 --> 00:40:01,483
- What's your scam?
- Scam?
793
00:40:02,442 --> 00:40:03,360
Oh.
794
00:40:04,069 --> 00:40:05,821
Well, you'd know about that,
wouldn't you, Mr. Ross?
795
00:40:05,946 --> 00:40:07,948
Oh, I'm sure I don't know
about that.
796
00:40:08,073 --> 00:40:09,491
[quiet, ominous music playing]
797
00:40:09,616 --> 00:40:12,452
You know, not every government
official is for sale.
798
00:40:12,577 --> 00:40:14,996
There's still a city
with a police force
799
00:40:15,789 --> 00:40:17,332
and a SWAT team.
800
00:40:18,416 --> 00:40:21,211
I'd like an inventory
of everything on this property.
801
00:40:21,878 --> 00:40:23,755
Ammunition, guns.
802
00:40:23,880 --> 00:40:24,881
Food.
803
00:40:25,465 --> 00:40:26,758
People.
804
00:40:26,883 --> 00:40:27,759
Yeah.
805
00:40:28,718 --> 00:40:32,764
You can play survivalist
camp-out all you like, Mr. Ross.
806
00:40:33,723 --> 00:40:35,851
But there's still
taxes to be paid.
807
00:40:35,976 --> 00:40:37,227
Taxes?
808
00:40:39,104 --> 00:40:40,897
I think it's time
for you to leave.
809
00:40:41,898 --> 00:40:44,192
Christian, show Mr. Masterson
the way out.
810
00:40:45,026 --> 00:40:46,236
Through the gate.
811
00:40:46,736 --> 00:40:48,405
All the way out
into the street.
812
00:40:51,283 --> 00:40:53,034
Death and taxes, Mr. Ross.
813
00:40:59,082 --> 00:41:00,292
[Jeff] Who was that?
814
00:41:01,751 --> 00:41:03,211
Bureaucrat.
815
00:41:03,336 --> 00:41:04,880
All bark, no bite, I'm sure.
816
00:41:05,005 --> 00:41:06,423
Did I hear him say SWAT team?
817
00:41:06,548 --> 00:41:08,008
It was obviously a shakedown.
818
00:41:08,133 --> 00:41:09,551
You can't blame Ian for that.
819
00:41:09,676 --> 00:41:10,927
He's just posturing.
820
00:41:11,052 --> 00:41:12,804
I'm sure that guy does not
have a SWAT team.
821
00:41:12,929 --> 00:41:14,264
Are you sure about that?
822
00:41:14,973 --> 00:41:16,474
That man was scared.
823
00:41:17,184 --> 00:41:18,810
Everyone down in town
is looking in the back
824
00:41:18,935 --> 00:41:20,395
of their pantries right now
825
00:41:20,520 --> 00:41:22,856
and thinking
really, really hard.
826
00:41:23,815 --> 00:41:25,150
He was hungry.
827
00:41:27,194 --> 00:41:28,195
He'll be back.
828
00:41:30,113 --> 00:41:32,115
[dark, dramatic music playing]
829
00:42:18,161 --> 00:42:19,496
[Evan] Jeff, what's happening
over there?
830
00:42:19,621 --> 00:42:20,622
Evan, you seeing this?
831
00:42:20,747 --> 00:42:21,790
[Evan]Yeah. I see the smoke
from here.
832
00:42:21,915 --> 00:42:23,124
What do you think
happened?
833
00:42:23,250 --> 00:42:26,002
We got hit. Burning barn
back of the Homestead.
834
00:42:27,462 --> 00:42:28,880
[Evan] Let me know
if you need backup.
835
00:42:29,631 --> 00:42:31,466
Someone's sending a message.
836
00:42:31,883 --> 00:42:33,426
I need to talk to Ross.
837
00:42:33,551 --> 00:42:35,428
[Evan] Copy that.
Here if you need me.
838
00:42:36,888 --> 00:42:38,848
[fire roars loudly]
839
00:42:38,974 --> 00:42:40,976
[dark, dramatic music continues]
840
00:42:55,532 --> 00:42:56,950
[engine revs]
841
00:43:05,375 --> 00:43:06,376
Ian.
842
00:43:07,752 --> 00:43:08,753
Jeff.
843
00:43:09,504 --> 00:43:11,339
We need to talk about getting
your guys trained up.
844
00:43:11,965 --> 00:43:13,341
Trained up?
845
00:43:13,466 --> 00:43:15,719
I told you my guys have had
plenty of range training.
846
00:43:15,844 --> 00:43:17,304
That's cute.
847
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
But paper don't shoot back.
848
00:43:19,347 --> 00:43:20,473
Look, Ian.
849
00:43:21,474 --> 00:43:23,101
We got a new threat
on the Homestead.
850
00:43:23,852 --> 00:43:24,978
It's only a matter of time
851
00:43:25,103 --> 00:43:26,354
before we face a real enemy.
852
00:43:26,479 --> 00:43:27,689
And that's why I hired ya.
853
00:43:27,814 --> 00:43:28,982
I think what Jeff's
trying to say
854
00:43:29,107 --> 00:43:30,942
is we need more men.
A lot more men.
855
00:43:32,319 --> 00:43:34,029
Your guys wouldn't last
two minutes
856
00:43:34,154 --> 00:43:35,488
in a fight with a SWAT team.
857
00:43:35,613 --> 00:43:38,116
Or even the survivalists
in the next canyon.
858
00:43:38,992 --> 00:43:41,036
It's time we make security
a priority.
859
00:43:42,162 --> 00:43:43,121
I'll prove it to you.
860
00:43:43,246 --> 00:43:44,622
You're gonna prove it to me?
861
00:43:45,457 --> 00:43:47,000
Grab your 12 best guys.
862
00:43:47,584 --> 00:43:49,377
Meet us at the top
of the hill in 30 minutes.
863
00:43:49,502 --> 00:43:51,004
And what's that gonna prove?
864
00:43:51,796 --> 00:43:52,797
You'll see.
865
00:43:55,717 --> 00:43:56,760
All right.
866
00:43:57,052 --> 00:43:58,094
What is this?
867
00:43:58,219 --> 00:44:00,680
It's a laser tactical
training system.
868
00:44:00,805 --> 00:44:02,474
Just like we used
in the military.
869
00:44:03,183 --> 00:44:04,476
Here's the scenario.
870
00:44:04,601 --> 00:44:07,312
Three guys have overtaken your
barn at the base of this hill.
871
00:44:07,437 --> 00:44:08,980
They're stealing your grain,
872
00:44:09,105 --> 00:44:10,607
your OHVs
873
00:44:10,732 --> 00:44:12,984
and they've cut off
your solar power.
874
00:44:13,109 --> 00:44:14,194
There's 12 of you.
875
00:44:14,903 --> 00:44:16,154
And only three of them.
876
00:44:16,988 --> 00:44:18,114
Take it back.
877
00:44:19,532 --> 00:44:20,617
Let's go.
878
00:44:22,660 --> 00:44:24,245
All right. You heard the man.
Suit up.
879
00:44:25,955 --> 00:44:27,123
[Bing] Yep!
880
00:44:27,248 --> 00:44:28,708
Time for a little fun.
881
00:44:28,833 --> 00:44:31,086
Six of you up this way.
Six of you that way.
882
00:44:31,669 --> 00:44:32,587
Let's go.
883
00:44:36,883 --> 00:44:38,635
[upbeat action music playing]
884
00:44:47,060 --> 00:44:49,687
Hey, buddy. Come here!
Yeah, get some! Get some!
885
00:44:49,813 --> 00:44:50,855
- [beeping]
- Dead!
886
00:44:50,980 --> 00:44:52,273
- [beeping]
- You're hit!
887
00:44:52,399 --> 00:44:53,608
Let's get a tourniquet on that.
888
00:44:53,733 --> 00:44:54,901
Hey, you're out!
889
00:44:56,778 --> 00:44:59,239
[suspenseful action music
playing]
890
00:45:02,742 --> 00:45:03,785
[cocks gun]
891
00:45:06,037 --> 00:45:07,122
- [beeps]
- Ugh!
892
00:45:08,915 --> 00:45:09,749
[beeps]
893
00:45:11,751 --> 00:45:13,044
[beeps]
894
00:45:14,963 --> 00:45:16,881
[beeps]
895
00:45:17,173 --> 00:45:18,007
One down.
896
00:45:19,843 --> 00:45:21,553
- [beeps]
- Hmm.
897
00:45:22,262 --> 00:45:23,596
Yeah, baby!
898
00:45:23,972 --> 00:45:25,140
Can't buy your way out of that!
899
00:45:25,265 --> 00:45:28,184
And dead! End ex! End exercise!
900
00:45:28,309 --> 00:45:30,019
End ex? We were winning!
901
00:45:30,145 --> 00:45:32,355
We were about to win!
You know what, this is silly.
902
00:45:32,480 --> 00:45:34,190
I'm done. Take this.
903
00:45:35,525 --> 00:45:36,860
Why'd you stop us?
904
00:45:36,985 --> 00:45:38,445
You lost half your people.
905
00:45:38,570 --> 00:45:40,196
So you killed one intruder.
906
00:45:40,780 --> 00:45:43,491
Yours are friends, family,
mothers and fathers.
907
00:45:44,033 --> 00:45:46,327
How many of them can die
without crushing this place?
908
00:45:46,453 --> 00:45:47,620
How do you win?
909
00:45:47,745 --> 00:45:51,458
You train everyone every day.
Women included.
910
00:45:51,583 --> 00:45:52,584
All right.
911
00:45:53,793 --> 00:45:56,337
But your guys have to learn how
to take care of the animals.
912
00:45:56,463 --> 00:45:58,131
Farm, forage.
913
00:45:58,256 --> 00:45:59,466
We can't eat bullets.
914
00:46:00,008 --> 00:46:00,842
Deal?
915
00:46:01,968 --> 00:46:03,011
Agreed.
916
00:46:03,136 --> 00:46:04,179
Start tomorrow.
917
00:46:04,888 --> 00:46:05,889
0900.
918
00:46:08,183 --> 00:46:09,142
Right on.
919
00:46:10,477 --> 00:46:11,644
Oorah.
920
00:46:14,189 --> 00:46:15,857
Hey. Can I help?
921
00:46:16,232 --> 00:46:17,484
- Oh, thank you.
- Thanks.
922
00:46:18,401 --> 00:46:19,569
So, what's this for?
923
00:46:20,153 --> 00:46:21,404
Our friends at the gate.
924
00:46:21,529 --> 00:46:22,197
I'm telling you Jenna,
925
00:46:22,322 --> 00:46:24,115
I wouldn't want to be
in your shoes right now.
926
00:46:24,532 --> 00:46:25,867
Having to keep
all these people out.
927
00:46:34,584 --> 00:46:35,585
We have a problem.
928
00:46:36,461 --> 00:46:37,962
What's wrong now?
929
00:46:38,087 --> 00:46:40,507
We organized your people
into a security perimeter,
930
00:46:40,632 --> 00:46:42,342
gave them radios
and they immediately
931
00:46:42,467 --> 00:46:44,344
started reporting trespassers.
932
00:46:44,469 --> 00:46:45,845
They're asking what to do.
933
00:46:45,970 --> 00:46:47,972
- Trespassers in the hills?
- Mm-hmm.
934
00:46:48,097 --> 00:46:49,182
They're probably hunters.
935
00:46:49,307 --> 00:46:50,767
How do we tell
the difference between
936
00:46:50,892 --> 00:46:52,727
a hunter and a sniper?
937
00:46:52,852 --> 00:46:55,021
Can't have strangers
with high-powered rifles
938
00:46:55,146 --> 00:46:56,981
within shooting range
of our families.
939
00:46:57,482 --> 00:46:58,650
You talk to them.
940
00:46:58,775 --> 00:46:59,734
Tell them they're trespassing.
941
00:46:59,859 --> 00:47:01,819
- Talk to them?
- With megaphones.
942
00:47:02,403 --> 00:47:04,364
It's how we usually talk
to people who are trespassing.
943
00:47:04,822 --> 00:47:06,241
You let them know.
Turn them around.
944
00:47:06,366 --> 00:47:07,408
[scoffs]
945
00:47:07,534 --> 00:47:09,244
- We can try that.
- Good.
946
00:47:13,164 --> 00:47:15,583
Ian? Ian. Hey. Hey!
947
00:47:16,626 --> 00:47:17,502
[sighs]
948
00:47:18,253 --> 00:47:19,462
- Hey, Rick.
- Hey.
949
00:47:19,587 --> 00:47:21,172
Marta. Hey, kids.
950
00:47:21,297 --> 00:47:24,175
Hey, uh, we've been here
for a couple of days now
951
00:47:24,300 --> 00:47:25,552
and we're running out of food.
952
00:47:25,677 --> 00:47:27,303
Yeah. Yeah. Uh...
953
00:47:28,221 --> 00:47:30,431
[stammers] I wish we could help,
but we can't.
954
00:47:31,516 --> 00:47:33,101
You can't-you can't
or you won't?
955
00:47:35,061 --> 00:47:36,813
- I thought we were friends.
- We were.
956
00:47:36,938 --> 00:47:38,523
We are. I--
957
00:47:38,648 --> 00:47:40,316
Okay. Then why are we out here?
958
00:47:40,441 --> 00:47:43,361
And all those--
all those people are in there?
959
00:47:44,028 --> 00:47:45,905
We fed the homeless together.
Remember that?
960
00:47:46,030 --> 00:47:47,574
- Yes.
- And-and, uh,
961
00:47:47,699 --> 00:47:50,368
my family's out here and
we're starving to death, okay?
962
00:47:50,493 --> 00:47:52,912
I know, but these people inside,
they've helped build this place.
963
00:47:53,037 --> 00:47:54,622
And they have, you know,
certain skills.
964
00:47:54,747 --> 00:47:55,707
I've got skills.
965
00:47:55,832 --> 00:47:57,208
Rick, I know. Come on...
966
00:47:57,333 --> 00:47:59,294
I love you
but you install fireplaces.
967
00:48:02,005 --> 00:48:03,631
We would've helped, man.
We would've helped.
968
00:48:03,756 --> 00:48:04,841
- I know.
- Let us in right now
969
00:48:04,966 --> 00:48:06,259
and we'll help, okay?
We'll help.
970
00:48:06,384 --> 00:48:08,886
We'll do more than anyone else.
Right, Marta? Right?
971
00:48:09,012 --> 00:48:10,722
What am I supposed
to tell my kids?
972
00:48:11,973 --> 00:48:12,849
Look.
973
00:48:18,229 --> 00:48:20,356
Okay. I'll get you a bucket
of wheat, maybe some sugar.
974
00:48:20,481 --> 00:48:21,691
- Ian.
- [Ian stammers] Stop.
975
00:48:21,816 --> 00:48:23,985
If you give them food,
they'll be back for more
976
00:48:24,110 --> 00:48:25,486
and they'll bring
more hungry people.
977
00:48:25,612 --> 00:48:26,362
It's my food!
978
00:48:28,323 --> 00:48:30,325
It became our food
the moment we got here.
979
00:48:30,450 --> 00:48:31,868
It's okay. This is my house.
980
00:48:31,993 --> 00:48:33,369
Just trust me. Open the gate.
981
00:48:33,494 --> 00:48:34,370
Okay.
982
00:48:37,582 --> 00:48:39,167
People are gonna die
at this gate.
983
00:48:39,292 --> 00:48:41,085
You better square yourself
with that reality.
984
00:48:41,210 --> 00:48:42,629
What do you mean people
are gonna die at the gate?
985
00:48:42,754 --> 00:48:45,006
These people
are refugees now, Ian.
986
00:48:45,131 --> 00:48:47,008
And refugees end up dead.
987
00:48:47,133 --> 00:48:48,885
They're my friends!
988
00:48:49,010 --> 00:48:51,054
What if FEMA gets here and
I've already turned them away?
989
00:48:51,179 --> 00:48:52,388
You're gonna risk
your family's life
990
00:48:52,513 --> 00:48:53,723
on FEMA coming to save you?
991
00:48:53,848 --> 00:48:54,849
Ian?
992
00:48:54,974 --> 00:48:56,100
Ian!
993
00:48:56,225 --> 00:48:57,435
Get back!
994
00:48:57,560 --> 00:48:59,270
Put your family in your car.
995
00:49:00,897 --> 00:49:03,566
Go find a farm
and wait this out.
996
00:49:03,691 --> 00:49:05,401
Ian, please.
997
00:49:05,526 --> 00:49:06,944
Here, please.
998
00:49:07,070 --> 00:49:08,821
Take this. I'm sorry,
just take this.
999
00:49:08,946 --> 00:49:10,531
- I'm sorry I couldn't--
- [people clamoring]
1000
00:49:10,657 --> 00:49:11,824
One at a time!
1001
00:49:11,949 --> 00:49:13,743
- There's enough for everyone!
- [people argue]
1002
00:49:13,868 --> 00:49:15,662
[people shouting]
1003
00:49:21,084 --> 00:49:22,001
[shouting continues]
1004
00:49:22,126 --> 00:49:23,586
[Jeff] Hey! Hey, hey, hey!
1005
00:49:23,711 --> 00:49:25,421
Rocco, Cody, lock it down!
1006
00:49:25,546 --> 00:49:26,839
- [people shouting]
- Honey-honey, wait!
1007
00:49:26,964 --> 00:49:29,008
Back up, back up!
Let's go! Back him up!
1008
00:49:29,133 --> 00:49:30,885
- Get them in here.
- Let's go! Come on!
1009
00:49:31,010 --> 00:49:33,763
Back up! Back up! Back up!
1010
00:49:36,974 --> 00:49:37,975
You okay?
1011
00:49:40,937 --> 00:49:44,482
[somber music playing]
1012
00:49:45,024 --> 00:49:46,859
- You okay? You okay?
- Yes. It's okay.
1013
00:49:46,984 --> 00:49:48,528
Everybody's okay.
1014
00:49:49,570 --> 00:49:51,447
- You all right?
- Everything's fine.
1015
00:50:00,164 --> 00:50:01,374
[Jeff] This isn't how it works.
1016
00:50:01,499 --> 00:50:03,710
There's no army field manual
for this, Jeff.
1017
00:50:03,835 --> 00:50:05,253
We can't be
giving away charity.
1018
00:50:05,378 --> 00:50:07,672
- You're probably right, but--
- I know I'm right!
1019
00:50:07,797 --> 00:50:08,965
Okay, but there's being right
1020
00:50:09,090 --> 00:50:10,091
and there's getting
what you want.
1021
00:50:10,216 --> 00:50:12,385
And sometimes
you gotta pick one.
1022
00:50:12,760 --> 00:50:14,178
What does that even mean?
1023
00:50:14,303 --> 00:50:16,013
- Hey.
- Hey.
1024
00:50:16,139 --> 00:50:18,099
Uncle Bing said
I can take a shift
1025
00:50:18,224 --> 00:50:19,517
running guard duty
on the perimeter.
1026
00:50:19,642 --> 00:50:21,352
[scoffs] You are
not trained for that.
1027
00:50:22,395 --> 00:50:23,354
I can shoot.
1028
00:50:24,147 --> 00:50:26,190
I went deer hunting last year.
I want to contribute.
1029
00:50:26,315 --> 00:50:28,651
If you think that guard duty
is like deer hunting
1030
00:50:28,776 --> 00:50:30,653
then you are definitely
not ready.
1031
00:50:30,778 --> 00:50:33,489
We need every possible person
on the perimeter.
1032
00:50:34,198 --> 00:50:35,533
Yeah. That could be me.
1033
00:50:36,451 --> 00:50:37,744
He'd just be spotting
1034
00:50:37,869 --> 00:50:39,704
and warning people off
with a megaphone.
1035
00:50:39,829 --> 00:50:42,498
I'll put him on the backside of
the property where it's quiet.
1036
00:50:42,623 --> 00:50:43,875
I can contribute, Mom.
1037
00:50:44,333 --> 00:50:46,210
Guard duty? Really?
1038
00:50:46,878 --> 00:50:48,004
He's right.
1039
00:50:48,129 --> 00:50:49,547
It's time he contributes.
1040
00:50:50,548 --> 00:50:51,549
[softly] Yes.
1041
00:50:56,137 --> 00:50:57,138
I don't like it.
1042
00:50:57,597 --> 00:50:58,598
What?
1043
00:50:59,474 --> 00:51:02,226
This is not the way to get him
on your side, Jeff.
1044
00:51:02,351 --> 00:51:03,144
Sides?
1045
00:51:04,729 --> 00:51:05,980
This isn't war.
1046
00:51:06,773 --> 00:51:08,107
This is our son.
1047
00:51:14,405 --> 00:51:15,990
It was just food that was
going bad in the fridge.
1048
00:51:16,115 --> 00:51:17,575
I was going
to throw it out anyways.
1049
00:51:17,700 --> 00:51:18,785
We need all our food.
1050
00:51:18,910 --> 00:51:20,203
Every last bite.
1051
00:51:20,328 --> 00:51:21,871
Especially if this government
goes belly up
1052
00:51:21,996 --> 00:51:23,206
like Eriksson thinks.
1053
00:51:23,331 --> 00:51:25,124
We may not have enough
to get through winter.
1054
00:51:25,249 --> 00:51:26,876
I thought you said
that the government
1055
00:51:27,001 --> 00:51:28,461
would bring relief supplies.
1056
00:51:28,586 --> 00:51:29,837
[sighs]
1057
00:51:31,672 --> 00:51:33,216
That's not a certainty.
1058
00:51:34,091 --> 00:51:35,885
We gotta play this
very carefully.
1059
00:51:36,010 --> 00:51:37,011
"Play this"?
1060
00:51:37,804 --> 00:51:38,888
I'm sorry.
1061
00:51:39,013 --> 00:51:41,015
I-I can't just sit here
while our friends
1062
00:51:41,140 --> 00:51:42,517
are on the other side
of the gate starving.
1063
00:51:42,642 --> 00:51:43,851
Did you see their kids?
1064
00:51:43,976 --> 00:51:45,937
Look, Rick and Marta,
they're good people.
1065
00:51:46,062 --> 00:51:47,814
They're all good people
out there.
1066
00:51:48,856 --> 00:51:50,483
Do you think I like saying no?
1067
00:51:51,609 --> 00:51:54,654
How are we gonna pray
for Sage and Em?
1068
00:51:54,779 --> 00:51:56,364
For other people
to take care of them
1069
00:51:56,489 --> 00:51:58,407
if we can't even take care of
the people outside of our gate?
1070
00:51:58,533 --> 00:51:59,742
It's not gonna do any good
for Sage and Em
1071
00:51:59,867 --> 00:52:01,786
to get here
and there's no food left.
1072
00:52:03,955 --> 00:52:05,331
Is this an ark?
1073
00:52:06,207 --> 00:52:08,292
Or is this a fortress?
1074
00:52:11,295 --> 00:52:12,463
It's our home.
1075
00:52:14,257 --> 00:52:16,050
I just feel like
we're missing something.
1076
00:52:19,095 --> 00:52:21,639
Then help me figure out
what that something is.
1077
00:52:21,764 --> 00:52:23,766
[dramatic music playing]
1078
00:53:08,436 --> 00:53:09,353
Hey.
1079
00:53:09,478 --> 00:53:10,730
- Hi.
- Morning.
1080
00:53:27,371 --> 00:53:28,873
- Hey.
- Hey.
1081
00:53:28,998 --> 00:53:30,458
Did you see Abe this morning?
1082
00:53:31,792 --> 00:53:34,545
Uh, yeah.
He left for early duty.
1083
00:53:35,922 --> 00:53:38,966
Have you noticed anything
strange about Georgie
1084
00:53:39,592 --> 00:53:41,844
since we got here,
since that thing in LA?
1085
00:53:41,969 --> 00:53:43,012
Stranger than usual?
1086
00:53:43,804 --> 00:53:45,348
Stranger than
the fact that she still
1087
00:53:45,473 --> 00:53:46,682
won't call us mom and dad?
1088
00:53:46,807 --> 00:53:47,808
I don't know.
1089
00:53:51,312 --> 00:53:52,980
The things they did to her
1090
00:53:53,105 --> 00:53:54,440
before we took her in...
1091
00:53:55,191 --> 00:53:56,734
those things take time.
1092
00:53:56,859 --> 00:53:57,818
I know.
1093
00:53:58,653 --> 00:53:59,654
I know.
1094
00:54:02,114 --> 00:54:04,283
Is-is Abe gonna run guard duty
every morning?
1095
00:54:04,408 --> 00:54:05,409
Is that the plan?
1096
00:54:06,243 --> 00:54:08,955
Uh-- I don't know.
I don't set the schedule.
1097
00:54:09,080 --> 00:54:10,206
Don't B.S. me, Jeff.
1098
00:54:10,331 --> 00:54:12,792
You set the guy
who sets the schedule.
1099
00:54:12,917 --> 00:54:15,127
I can't order everyone
to do duty
1100
00:54:15,252 --> 00:54:16,462
and then give our kid a pass.
1101
00:54:16,587 --> 00:54:18,464
[gasps]
1102
00:54:18,589 --> 00:54:19,674
Fine.
1103
00:54:19,799 --> 00:54:21,050
I'll take his place.
1104
00:54:21,175 --> 00:54:22,593
I'll run his shifts.
1105
00:54:23,052 --> 00:54:24,595
Good luck
talking him into that.
1106
00:54:24,720 --> 00:54:25,721
Watch me.
1107
00:54:26,305 --> 00:54:27,306
Tara.
1108
00:54:33,312 --> 00:54:34,397
Never mind.
1109
00:54:36,983 --> 00:54:38,693
[sighs] Aw, man.
1110
00:54:38,818 --> 00:54:40,611
[sighs] There are a lot of
other hunters up here.
1111
00:54:40,736 --> 00:54:41,821
Ugh. Come on.
1112
00:54:42,446 --> 00:54:43,656
But why don't we go
where they're going?
1113
00:54:43,781 --> 00:54:45,032
Let's just keep going this way.
1114
00:54:45,157 --> 00:54:46,784
We don't wanna go
where they're going.
1115
00:54:50,705 --> 00:54:52,623
[boy] Slowpoke! [laughs]
1116
00:54:52,748 --> 00:54:55,418
[Abe] Hey, you only won because
I'm carrying this trailer.
1117
00:54:55,543 --> 00:54:57,878
Oh, no. I won because
you're slow on the turn.
1118
00:54:58,004 --> 00:54:59,547
Your bike is faster than mine.
1119
00:54:59,672 --> 00:55:01,549
Come on, dude.
They're all the same bike.
1120
00:55:01,674 --> 00:55:03,342
Yeah, but you're not
hauling the trailer.
1121
00:55:03,467 --> 00:55:05,678
Oh, you said that already.
Come on. [laughs]
1122
00:55:07,388 --> 00:55:08,681
Gorgeous, dude.
1123
00:55:11,767 --> 00:55:12,727
Okay.
1124
00:55:12,852 --> 00:55:14,770
So, you
and the homeschool girl?
1125
00:55:15,646 --> 00:55:17,064
- Claire?
- Yeah.
1126
00:55:17,815 --> 00:55:20,109
- What's up?
- Yeah, what about her?
1127
00:55:20,234 --> 00:55:21,777
We made some peach wine
the other day.
1128
00:55:21,902 --> 00:55:23,237
- Did you?
- Yeah.
1129
00:55:23,362 --> 00:55:24,989
- Dude, I want some of that.
- Oh, me too.
1130
00:55:25,114 --> 00:55:26,532
Yeah, sure. [laughs]
1131
00:55:27,158 --> 00:55:29,702
[panting]
1132
00:55:30,244 --> 00:55:32,705
I need a break for a minute.
1133
00:55:32,830 --> 00:55:35,791
[pants] I need a break.
[coughs]
1134
00:55:35,916 --> 00:55:37,752
[both panting]
1135
00:55:42,089 --> 00:55:43,049
Hey.
1136
00:55:44,341 --> 00:55:45,718
What is that?
1137
00:55:47,303 --> 00:55:48,721
Look, that shiny thing.
1138
00:55:49,764 --> 00:55:52,099
[pants] What is that?
1139
00:55:52,767 --> 00:55:55,019
Do you see that? Do you see that
down on the ridge?
1140
00:56:00,399 --> 00:56:01,609
What-what are you doing?
1141
00:56:01,734 --> 00:56:03,486
The... warning!
Warning, warning.
1142
00:56:03,611 --> 00:56:05,404
- [beeps]
- Uh...
1143
00:56:05,529 --> 00:56:07,364
[beeps] You are
trespassing on--
1144
00:56:07,490 --> 00:56:09,033
[distorted megaphone]
1145
00:56:10,076 --> 00:56:11,744
- What'd they say?
- Come on.
1146
00:56:11,869 --> 00:56:13,829
What-what is that?
1147
00:56:13,954 --> 00:56:14,955
What?
1148
00:56:15,081 --> 00:56:16,332
Wha--?
1149
00:56:18,209 --> 00:56:19,627
- [beeps]
- Call my dad.
1150
00:56:19,752 --> 00:56:21,003
- Call my dad.
- Okay.
1151
00:56:21,128 --> 00:56:22,755
Mr. Eriksson?
1152
00:56:24,757 --> 00:56:26,842
- Jeff here.
- Hey, Dad. Um--
1153
00:56:26,967 --> 00:56:31,138
There's a hunter, uh,
pointing a scoped rifle
1154
00:56:31,263 --> 00:56:32,223
right at me.
1155
00:56:32,348 --> 00:56:33,307
Abe?
1156
00:56:33,974 --> 00:56:35,142
What's your position?
1157
00:56:35,851 --> 00:56:37,728
Uh, LP/OP 19.
1158
00:56:38,938 --> 00:56:40,689
- Did you warn them?
- Yeah, but,
1159
00:56:40,815 --> 00:56:42,817
[sighs] the megaphone's running
out of battery.
1160
00:56:44,026 --> 00:56:45,444
Fire a warning shot.
1161
00:56:46,737 --> 00:56:47,988
[gun clicks, shoots]
1162
00:56:48,614 --> 00:56:49,990
[pants]
1163
00:56:50,116 --> 00:56:51,408
[grunts]
1164
00:56:51,534 --> 00:56:52,910
Did somebody get something?
1165
00:56:53,035 --> 00:56:54,078
I don't know, uh...
1166
00:56:54,203 --> 00:56:55,830
I don't see anything.
1167
00:56:56,580 --> 00:56:58,499
Dad, he's still pointing
the rifle at me.
1168
00:56:58,624 --> 00:57:00,000
Dad, what do I do?
1169
00:57:00,126 --> 00:57:01,001
Shoot.
1170
00:57:01,127 --> 00:57:02,711
- Dad, what do I do?
- Shoot!
1171
00:57:02,837 --> 00:57:04,964
- Abe! Shoot!
- Don't come any closer.
1172
00:57:05,089 --> 00:57:06,924
Come on. What are you doing?
1173
00:57:07,049 --> 00:57:08,801
No, no, no.
1174
00:57:10,302 --> 00:57:12,304
Shoot. Abe, shoot!
1175
00:57:13,055 --> 00:57:14,807
[gunshot echoes]
1176
00:57:15,808 --> 00:57:17,852
[piercing ring]
1177
00:57:24,441 --> 00:57:25,484
Whoa, Jimmy.
1178
00:57:26,986 --> 00:57:28,904
Jimmy! Jimmy! Jimmy!
1179
00:57:29,029 --> 00:57:31,240
- [panicking]
- [labored breathing]
1180
00:57:31,365 --> 00:57:34,577
- I'll get help! [pants]
- [labored breathing continues]
1181
00:57:36,704 --> 00:57:38,706
[somber music playing]
1182
00:58:09,904 --> 00:58:11,238
What happened?
1183
00:58:11,363 --> 00:58:13,199
Gunshot wound
to the upper thoracic.
1184
00:58:14,366 --> 00:58:15,951
Abe, you gotta keep
that pressure on the wound.
1185
00:58:16,076 --> 00:58:18,120
It's very important, all right?
Keep that pressure right there.
1186
00:58:18,245 --> 00:58:20,039
Did he have ID on him?
What's his blood type?
1187
00:58:20,164 --> 00:58:21,957
- Hold it like you mean it.
Firm pressure.
1188
00:58:22,082 --> 00:58:23,000
- Nothing.
1189
00:58:23,125 --> 00:58:25,085
- All right, buddy. Stay with us.
- Here you go.
1190
00:58:25,211 --> 00:58:26,545
Sir?
1191
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
Sir, can you hear me?
Keep that pressure.
1192
00:58:28,839 --> 00:58:31,217
Sir? Sir, can you hear me?
1193
00:58:31,800 --> 00:58:32,927
Sir? What's his name?
1194
00:58:33,052 --> 00:58:34,762
James McGavin.
1195
00:58:34,887 --> 00:58:36,430
Mr. McGavin, can you hear me?
1196
00:58:36,555 --> 00:58:38,015
Mr. McGavin, you've been shot.
1197
00:58:38,140 --> 00:58:39,642
I need you
to stay with me, all right?
1198
00:58:39,767 --> 00:58:40,976
Come on, buddy.
Please. Come on.
1199
00:58:41,101 --> 00:58:42,645
- Come on, please.
- [sharp gasp]
1200
00:58:42,770 --> 00:58:44,605
- [groans]
- Hey! Hey.
1201
00:58:44,730 --> 00:58:46,440
- What happened?
- No. You've been shot.
1202
00:58:46,607 --> 00:58:48,776
I need you to stay still so
we can dress your wounds, okay?
1203
00:58:48,901 --> 00:58:50,069
Can you hear me?
1204
00:58:50,194 --> 00:58:51,695
Keep talking!
Keep talking. What's your name?
1205
00:58:52,404 --> 00:58:53,530
Brittany.
1206
00:58:53,656 --> 00:58:54,907
Who's Brittany?
1207
00:58:56,283 --> 00:58:57,826
James, who's Brittany?
1208
00:58:57,952 --> 00:58:59,453
James? James, talk to me.
1209
00:58:59,578 --> 00:59:01,205
Check for an exit wound.
1210
00:59:01,330 --> 00:59:03,165
- Hey.
- There's so much blood.
1211
00:59:03,290 --> 00:59:04,375
- Yep.
- Roll him.
1212
00:59:04,500 --> 00:59:05,960
- Three, two, one.
- Three, two, one.
1213
00:59:12,091 --> 00:59:13,008
[nurse] Doctor.
1214
00:59:13,550 --> 00:59:14,718
- [groans]
- James?
1215
00:59:14,843 --> 00:59:15,761
[monitor flatlining]
1216
00:59:15,886 --> 00:59:18,264
- James? James?
- Sir?
1217
00:59:18,389 --> 00:59:19,515
Mr. McGavin?
1218
00:59:19,640 --> 00:59:22,017
[monitor flatlines]
1219
00:59:23,102 --> 00:59:24,228
[doctor] He's gone.
1220
00:59:26,397 --> 00:59:28,107
He was pointing
the rifle right at me.
1221
00:59:28,232 --> 00:59:29,608
Stop talking, Abe.
1222
00:59:29,733 --> 00:59:31,443
- [sobs]
- Don't say another word.
1223
00:59:32,528 --> 00:59:34,071
You are responsible for this.
1224
00:59:34,196 --> 00:59:35,197
Alena.
1225
00:59:35,322 --> 00:59:36,865
It looked like
he was gonna shoot us.
1226
00:59:36,991 --> 00:59:39,243
- [stammers]
- Shut up, Abe!
1227
00:59:39,368 --> 00:59:40,536
This was murder.
1228
00:59:40,661 --> 00:59:41,578
That's not what happened.
1229
00:59:41,704 --> 00:59:42,913
This isn't a war!
1230
00:59:43,038 --> 00:59:45,040
It's a... slow down.
1231
00:59:45,165 --> 00:59:47,334
You don't have to make war
for war to find you.
1232
00:59:47,459 --> 00:59:48,961
Look at him!
1233
00:59:49,086 --> 00:59:50,754
This man is no soldier.
1234
00:59:50,879 --> 00:59:52,172
Probably someone's father.
1235
00:59:52,298 --> 00:59:53,799
Look, I promise you this.
1236
00:59:53,924 --> 00:59:56,051
We'll figure out proper rules
of engagement moving forward.
1237
00:59:56,176 --> 00:59:58,053
I set the rules of engagement.
1238
00:59:58,178 --> 00:59:59,680
[softly] Jeff, not now.
1239
01:00:01,890 --> 01:00:03,225
[nurse] Whose child is that?
1240
01:00:03,350 --> 01:00:05,936
[Tara] Georgie. Georgie, no.
1241
01:00:06,061 --> 01:00:07,646
- Come on.
- [Abe sobs]
1242
01:00:07,771 --> 01:00:10,607
Listen.
Let's go talk about this.
1243
01:00:17,656 --> 01:00:19,408
[Jenna] They brought
their troubles.
1244
01:00:19,533 --> 01:00:20,993
They brought their old ways.
1245
01:00:21,118 --> 01:00:22,286
Morning.
1246
01:00:22,411 --> 01:00:25,331
And their bitterness
for a paradise lost.
1247
01:00:27,708 --> 01:00:31,003
The enemy circled
our families like wolves.
1248
01:00:32,004 --> 01:00:33,756
Consuming our peace.
1249
01:00:35,966 --> 01:00:37,926
We all held the shovel
1250
01:00:38,719 --> 01:00:40,804
that buried that first man.
1251
01:00:42,639 --> 01:00:43,599
[sighs]
1252
01:00:45,434 --> 01:00:48,020
In light of this new
and terrible world,
1253
01:00:48,604 --> 01:00:50,564
life felt so short.
1254
01:00:58,072 --> 01:01:00,074
[somber music playing]
1255
01:01:21,637 --> 01:01:23,972
[tense music playing]
1256
01:01:31,897 --> 01:01:33,357
You gotta be kidding me.
1257
01:02:12,354 --> 01:02:13,355
Hey, man.
1258
01:02:14,106 --> 01:02:15,357
This is where the B.S. ends.
1259
01:02:17,025 --> 01:02:18,485
It's time for you
to take charge.
1260
01:02:18,610 --> 01:02:20,112
Full control.
1261
01:02:20,904 --> 01:02:22,448
We got your back.
1262
01:02:24,575 --> 01:02:25,576
And then what?
1263
01:02:27,161 --> 01:02:29,163
All these people
become our slaves?
1264
01:02:32,124 --> 01:02:33,667
We're not downrange.
1265
01:02:34,585 --> 01:02:35,586
This is home.
1266
01:02:36,545 --> 01:02:38,297
- It's complicated.
- It's not complicated.
1267
01:02:38,881 --> 01:02:41,758
We got the guns and
the training. They don't.
1268
01:02:41,884 --> 01:02:43,760
You're not here
with a wife and kids.
1269
01:02:43,886 --> 01:02:45,345
Well, there's a reason I'm not.
1270
01:02:46,096 --> 01:02:47,055
Right.
1271
01:02:47,473 --> 01:02:49,057
You're some kind of lone wolf.
1272
01:02:50,726 --> 01:02:51,935
[spits, clears throat]
1273
01:02:52,811 --> 01:02:54,313
Lone wolves survive, bro.
1274
01:02:59,276 --> 01:03:00,777
[sighs]
1275
01:03:08,452 --> 01:03:10,120
[imitating] "Lone wolves
survive, bro."
1276
01:03:10,245 --> 01:03:12,164
- [scoffs]
- [chuckles]
1277
01:03:12,289 --> 01:03:14,082
Does the dude even watch
National Geographic?
1278
01:03:14,208 --> 01:03:16,251
Lone wolves never survive.
1279
01:03:17,503 --> 01:03:18,587
But, hey.
1280
01:03:19,505 --> 01:03:20,506
That's Bing.
1281
01:03:21,798 --> 01:03:23,509
Can't say we don't know
the type, right?
1282
01:03:25,552 --> 01:03:27,221
I don't know
that I'm not the type.
1283
01:03:31,183 --> 01:03:32,100
Hmm.
1284
01:03:34,853 --> 01:03:35,979
[sighs]
1285
01:03:38,857 --> 01:03:40,275
So, how do you see all this?
1286
01:03:41,652 --> 01:03:43,320
Just a forward operating base?
1287
01:03:43,445 --> 01:03:45,280
- [giggling]
- Church camp?
1288
01:03:46,490 --> 01:03:48,951
- I don't know.
- [giggling]
1289
01:03:54,581 --> 01:03:55,916
I'm not used to fighting
right on top
1290
01:03:56,041 --> 01:03:57,501
of the Americans
I'm protecting.
1291
01:03:58,544 --> 01:04:01,255
How do you bring
overwhelming violence of action
1292
01:04:02,256 --> 01:04:03,966
with a bunch of kids
running around?
1293
01:04:05,217 --> 01:04:06,176
I don't know.
1294
01:04:08,470 --> 01:04:09,596
Look, your son...
1295
01:04:15,269 --> 01:04:16,311
I'm sorry.
1296
01:04:19,648 --> 01:04:21,984
I don't know that I know how
to operate in this environment.
1297
01:04:22,109 --> 01:04:24,194
This isn't operating.
1298
01:04:24,319 --> 01:04:25,529
No.
1299
01:04:25,654 --> 01:04:27,239
No, dang sure isn't.
1300
01:04:28,532 --> 01:04:30,117
We need chain of command.
1301
01:04:30,617 --> 01:04:32,411
A real chain of command.
1302
01:04:32,536 --> 01:04:34,288
Structure. Training.
1303
01:04:34,413 --> 01:04:35,497
Yeah.
1304
01:04:36,373 --> 01:04:37,583
Not gonna happen.
1305
01:04:38,875 --> 01:04:41,128
It's one of those go-by-feel
sort of missions.
1306
01:04:41,253 --> 01:04:42,087
Right?
1307
01:04:43,755 --> 01:04:45,632
I don't know
what I feel anymore.
1308
01:04:47,134 --> 01:04:48,218
Yeah, you do.
1309
01:04:49,553 --> 01:04:50,679
Come on, Tinman.
1310
01:04:51,138 --> 01:04:52,848
I know you got
some heart in there.
1311
01:04:58,812 --> 01:04:59,730
Hey.
1312
01:05:02,357 --> 01:05:04,109
Apple a day
keeps the wolves away.
1313
01:05:04,234 --> 01:05:05,319
[howls]
1314
01:05:06,194 --> 01:05:07,112
[chuckles]
1315
01:05:08,280 --> 01:05:09,281
Let's roll.
1316
01:05:10,073 --> 01:05:11,241
Where's that wolf at?
1317
01:05:19,333 --> 01:05:20,626
[sighs]
1318
01:05:26,173 --> 01:05:27,591
Hey. Oh.
1319
01:05:28,050 --> 01:05:29,843
[chuckles] Thank you.
1320
01:05:33,639 --> 01:05:37,142
The wood rats got into
the wheat in the cold shed.
1321
01:05:37,267 --> 01:05:38,310
Oh, no.
1322
01:05:39,144 --> 01:05:40,270
Is it all ruined?
1323
01:05:41,229 --> 01:05:43,106
I have to go
through it all,
1324
01:05:43,231 --> 01:05:44,316
but a lot of it.
1325
01:05:45,025 --> 01:05:46,360
[sighs]
1326
01:05:46,485 --> 01:05:48,278
At least we still have
1327
01:05:48,403 --> 01:05:50,280
sugar, rice, and potatoes.
1328
01:05:50,405 --> 01:05:52,032
We can--
maybe we can plant more?
1329
01:05:52,574 --> 01:05:53,700
Not wheat.
1330
01:05:53,825 --> 01:05:55,369
The seed potatoes
are all rotting.
1331
01:05:55,494 --> 01:05:56,453
All of this stuff.
None of it's
1332
01:05:56,578 --> 01:05:58,330
gonna make it
to planting season.
1333
01:05:58,455 --> 01:05:59,665
So then what?
1334
01:06:01,792 --> 01:06:02,793
April...
1335
01:06:04,586 --> 01:06:06,797
maybe May
and then we go hungry.
1336
01:06:08,298 --> 01:06:10,509
We can plant more
in the greenhouses.
1337
01:06:10,634 --> 01:06:11,343
No. In the middle of winter?
1338
01:06:11,468 --> 01:06:12,761
With four feet of snow
out there?
1339
01:06:12,886 --> 01:06:14,554
Honey, God just didn't make
any of this stuff
1340
01:06:14,680 --> 01:06:16,348
to grow when it's freezing.
1341
01:06:16,973 --> 01:06:19,267
Well, if God did that,
then hypothetically--
1342
01:06:19,393 --> 01:06:20,686
Hypothetically what?
1343
01:06:20,811 --> 01:06:22,354
Are you planning on praying
for these tomatoes
1344
01:06:22,479 --> 01:06:23,814
to come to life in January?
1345
01:06:23,939 --> 01:06:26,233
'Cause I don't think God's
taking any calls this year.
1346
01:06:26,400 --> 01:06:27,818
Least that's the way it seems.
1347
01:06:29,528 --> 01:06:30,737
Right.
1348
01:06:32,531 --> 01:06:34,157
Jenna. Jenna.
1349
01:06:34,282 --> 01:06:35,492
Jenna, I--
1350
01:06:35,617 --> 01:06:37,577
[somber music playing]
1351
01:06:51,216 --> 01:06:52,050
Abe?
1352
01:06:54,136 --> 01:06:55,220
Abe?
1353
01:06:56,346 --> 01:06:57,639
Abe!
1354
01:06:57,764 --> 01:06:59,057
[doctor] Mr. McGavin,
you've been shot.
1355
01:06:59,182 --> 01:07:00,392
[Abe] He's still pointing
the rifle at me.
1356
01:07:00,517 --> 01:07:01,518
[nurse] You are responsible
for this.
1357
01:07:01,643 --> 01:07:02,602
[Jeff] Shoot!
1358
01:07:02,728 --> 01:07:04,062
[Tara] What's going on?
1359
01:07:04,813 --> 01:07:05,981
[Jeff] What was that?
1360
01:07:07,482 --> 01:07:09,484
- [sobbing] It's my fault.
- No, it's not your fault.
1361
01:07:09,609 --> 01:07:11,695
- No, it's--
- I pulled the trigger.
1362
01:07:16,783 --> 01:07:18,660
[puppy barks]
1363
01:07:19,202 --> 01:07:20,871
Mommy! Can I keep him?
1364
01:07:20,996 --> 01:07:21,955
No.
1365
01:07:22,080 --> 01:07:23,874
All right. You know what,
Jeff, I got this.
1366
01:07:23,999 --> 01:07:25,542
Just go get Abe.
1367
01:07:28,211 --> 01:07:29,463
Oh. [sighs]
1368
01:07:30,255 --> 01:07:32,924
Honey, it is not
a very good time.
1369
01:07:33,049 --> 01:07:36,636
But, Mom, he can protect us
from the bad men.
1370
01:07:36,762 --> 01:07:37,721
What bad men?
1371
01:07:38,138 --> 01:07:40,265
Like the bad man that...
1372
01:07:40,390 --> 01:07:41,725
Abe shot.
1373
01:07:42,976 --> 01:07:44,936
Oh, buddy. Um...
1374
01:07:45,437 --> 01:07:49,024
He-he was not a-a bad man.
1375
01:07:49,149 --> 01:07:50,734
Then why did Abe shoot him?
1376
01:07:51,401 --> 01:07:53,612
Sometimes we think
we're doing the right thing
1377
01:07:53,737 --> 01:07:56,573
and then
it just all goes wrong.
1378
01:07:57,157 --> 01:07:58,450
Only God really knows.
1379
01:07:59,951 --> 01:08:01,077
God?
1380
01:08:02,120 --> 01:08:04,498
Yeah. You know, come here.
Come here. Oh.
1381
01:08:05,332 --> 01:08:06,458
Look...
1382
01:08:06,917 --> 01:08:08,877
We-we don't always know.
1383
01:08:09,002 --> 01:08:10,921
Right? And sometimes we
1384
01:08:11,046 --> 01:08:14,299
just need to trust
that there is a reason.
1385
01:08:16,635 --> 01:08:17,594
Okay?
1386
01:08:18,929 --> 01:08:21,890
All right. Go find that puppy
before he eats all the tomatoes.
1387
01:08:22,015 --> 01:08:24,017
[somber music playing]
1388
01:08:52,003 --> 01:08:53,171
Hey.
1389
01:08:54,965 --> 01:08:56,466
I don't think I belong here.
1390
01:08:57,467 --> 01:08:59,427
What? Honey, this is your home.
1391
01:08:59,553 --> 01:09:00,804
Is it?
1392
01:09:00,929 --> 01:09:02,806
We're shooting people now.
Is it really my home?
1393
01:09:02,931 --> 01:09:04,140
That was an accident.
1394
01:09:05,475 --> 01:09:07,060
Jeff's boy, he--
1395
01:09:07,185 --> 01:09:09,896
he was defending
a line on our map.
1396
01:09:10,772 --> 01:09:12,732
To protect our supplies.
1397
01:09:12,858 --> 01:09:14,818
He killed a man
for our supplies.
1398
01:09:14,943 --> 01:09:16,444
Honey,
where's this coming from?
1399
01:09:16,570 --> 01:09:17,571
I--
1400
01:09:18,321 --> 01:09:19,906
- Never mind.
- No, no, no, no.
1401
01:09:20,031 --> 01:09:22,033
Our kids need us
to be strong right now.
1402
01:09:22,158 --> 01:09:23,660
No, they need a world
1403
01:09:23,785 --> 01:09:25,328
where people help strangers.
1404
01:09:25,453 --> 01:09:27,163
Not shoot at them!
1405
01:09:31,710 --> 01:09:34,337
[man] Mr. Ross.
There's a lady at the gate.
1406
01:09:34,462 --> 01:09:36,089
Says she's your sister.
1407
01:09:36,214 --> 01:09:37,591
[gasps] Oh, my God.
1408
01:09:37,716 --> 01:09:40,176
- Evie!
- Let her in. Let her in!
1409
01:09:50,020 --> 01:09:52,564
[Molly] Mom, who are
all these people?
1410
01:09:52,689 --> 01:09:54,482
I don't know, honey.
I don't know.
1411
01:09:59,529 --> 01:10:00,822
- Hey!
- Mom? And them?
1412
01:10:00,947 --> 01:10:02,782
- I don't know. I don't know.
- Let us in!
1413
01:10:05,827 --> 01:10:06,828
Guess she's--
1414
01:10:15,170 --> 01:10:16,546
[Ian and Jenna gasp]
1415
01:10:19,674 --> 01:10:21,009
- We made it.
- Come on, Evie.
1416
01:10:21,134 --> 01:10:22,928
- Oh, my God.
- Oh.
1417
01:10:23,053 --> 01:10:24,638
- I'm sorry.
- Oh, you made it.
1418
01:10:24,763 --> 01:10:26,598
Kids! [sobs]
1419
01:10:26,723 --> 01:10:27,933
- You okay?
- Yeah.
1420
01:10:28,058 --> 01:10:29,517
- Ian!
- [Evie] Yeah.
1421
01:10:29,643 --> 01:10:30,936
Come on.
1422
01:10:42,072 --> 01:10:43,698
[knocks on door]
1423
01:10:44,741 --> 01:10:46,034
Come in.
1424
01:10:48,620 --> 01:10:49,621
Abe?
1425
01:10:51,748 --> 01:10:53,333
What are you--
what are you doing here?
1426
01:10:53,458 --> 01:10:54,793
I, uh...
1427
01:10:54,918 --> 01:10:56,920
I just needed
someone to talk to.
1428
01:10:57,837 --> 01:10:59,422
Oh-- okay.
1429
01:10:59,547 --> 01:11:02,008
But why not your parents?
1430
01:11:02,133 --> 01:11:03,843
Um, they have their own things
1431
01:11:03,969 --> 01:11:05,762
that they're dealing with
and, uh...
1432
01:11:07,597 --> 01:11:09,724
I-I don't want them to know.
1433
01:11:10,642 --> 01:11:12,686
You-you don't want them
to know what?
1434
01:11:14,270 --> 01:11:15,438
It's...
1435
01:11:16,272 --> 01:11:17,315
bothering me.
1436
01:11:17,816 --> 01:11:20,151
- Abe, come on. Sit down.
- [Abe sighs]
1437
01:11:25,824 --> 01:11:28,326
There's one moment,
his face had,
1438
01:11:28,952 --> 01:11:29,786
like...
1439
01:11:31,037 --> 01:11:33,832
a person and the next moment,
it was...
1440
01:11:34,290 --> 01:11:35,875
there was nothing.
It was empty.
1441
01:11:36,001 --> 01:11:38,294
It was loose. And, uh...
1442
01:11:39,129 --> 01:11:40,880
I think about his family.
1443
01:11:43,341 --> 01:11:44,300
All the time.
1444
01:11:44,426 --> 01:11:46,136
He just never came home.
1445
01:11:47,303 --> 01:11:49,389
- I'm really sorry, Abe.
- [sobs]
1446
01:11:52,017 --> 01:11:52,934
Can I...
1447
01:11:56,855 --> 01:11:58,690
pray for you?
1448
01:12:01,109 --> 01:12:01,985
What?
1449
01:12:03,069 --> 01:12:04,362
You know, like-like...
1450
01:12:04,487 --> 01:12:07,198
just, like, pray for you to...
1451
01:12:08,450 --> 01:12:10,452
just, like, feel better.
1452
01:12:13,163 --> 01:12:15,331
Yeah. Yeah, I guess.
1453
01:12:15,457 --> 01:12:17,083
- Sure. Sure.
- Okay.
1454
01:12:17,751 --> 01:12:18,668
Um...
1455
01:12:19,627 --> 01:12:20,837
Just like-- [sniffs]
1456
01:12:23,298 --> 01:12:24,716
Like, close your eyes.
1457
01:12:28,344 --> 01:12:29,304
Lord...
1458
01:12:30,346 --> 01:12:33,767
please come to Abe and, um...
1459
01:12:34,809 --> 01:12:36,853
Lord, please help him and...
1460
01:12:38,438 --> 01:12:41,775
give him peace and give him...
1461
01:12:43,651 --> 01:12:44,736
Lord, just...
1462
01:12:45,612 --> 01:12:47,238
just help Abe, please.
1463
01:12:49,365 --> 01:12:50,366
Amen.
1464
01:12:51,576 --> 01:12:52,327
[sniffs]
1465
01:12:54,662 --> 01:12:55,747
Now what?
1466
01:12:57,582 --> 01:13:00,710
You could just say "amen" too.
1467
01:13:02,045 --> 01:13:03,588
Amen.
1468
01:13:03,713 --> 01:13:04,798
[Claire chuckles]
1469
01:13:08,051 --> 01:13:09,761
Um, there's, um,
1470
01:13:10,970 --> 01:13:12,722
something you should know
about me.
1471
01:13:13,264 --> 01:13:14,808
My mom, she, uh...
1472
01:13:16,184 --> 01:13:19,062
she already told me you had
some, like, heart problems.
1473
01:13:20,146 --> 01:13:22,065
Yeah. I was 11, actually.
1474
01:13:22,190 --> 01:13:23,316
Heart transplant, but--
1475
01:13:23,441 --> 01:13:25,693
Wait, you have
somebody else's heart?
1476
01:13:25,819 --> 01:13:26,820
Yeah.
1477
01:13:27,237 --> 01:13:28,113
Yeah.
1478
01:13:31,658 --> 01:13:32,534
And, you know,
1479
01:13:33,743 --> 01:13:34,911
sometimes...
1480
01:13:35,954 --> 01:13:37,914
I feel like I took his life.
1481
01:13:38,623 --> 01:13:39,791
He died
1482
01:13:40,416 --> 01:13:42,001
so that I could live and...
1483
01:13:43,419 --> 01:13:45,130
now his life, at least,
1484
01:13:45,839 --> 01:13:47,465
the part that I carry, it's...
1485
01:13:48,883 --> 01:13:50,468
it's my responsibility.
1486
01:13:51,261 --> 01:13:52,095
You know?
1487
01:13:52,720 --> 01:13:53,638
I have to...
1488
01:13:54,389 --> 01:13:56,641
live my life
for the both of us now.
1489
01:13:58,184 --> 01:14:00,019
Maybe that's you too, Abe.
1490
01:14:01,563 --> 01:14:04,065
That man's life is in you now.
1491
01:14:05,191 --> 01:14:06,234
You carry it.
1492
01:14:07,193 --> 01:14:09,904
But how is that supposed
to make me feel any better?
1493
01:14:11,948 --> 01:14:13,074
I don't know.
1494
01:14:15,869 --> 01:14:16,744
Does it?
1495
01:14:16,870 --> 01:14:18,204
I mean--
1496
01:14:19,080 --> 01:14:20,874
- Yeah, a little bit, I guess.
- [chuckles]
1497
01:14:25,587 --> 01:14:28,214
There is something
that I do need to go do though.
1498
01:14:29,465 --> 01:14:31,259
What do you need to do?
It's so late.
1499
01:14:31,676 --> 01:14:32,927
I'm aware of the time.
1500
01:14:33,428 --> 01:14:35,138
- Wanna help?
- Yeah.
1501
01:14:36,973 --> 01:14:38,975
["You and I"
by Roland Lewis playing]
1502
01:14:41,394 --> 01:14:42,353
[Abe, softly] Wow.
1503
01:14:44,230 --> 01:14:45,857
Why are we doing this now?
1504
01:14:46,691 --> 01:14:48,193
You always plant flowers
at night.
1505
01:14:48,318 --> 01:14:49,903
That's not a thing.
1506
01:14:50,570 --> 01:14:51,905
Maybe.
1507
01:14:52,030 --> 01:14:54,157
Or maybe I just like working
in here when it's quiet.
1508
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
- Okay. That makes more sense.
- Yeah.
1509
01:14:56,784 --> 01:14:59,579
- Flowers. So many flowers.
- Mm-hmm.
1510
01:14:59,704 --> 01:15:01,372
Well, they protect
the tomatoes.
1511
01:15:02,415 --> 01:15:03,499
- From bugs?
- Mm-hmm.
1512
01:15:03,625 --> 01:15:04,751
- Makes sense. Okay.
- Yeah.
1513
01:15:04,876 --> 01:15:06,711
More important
now than ever, I guess.
1514
01:15:07,212 --> 01:15:08,296
I guess so.
1515
01:15:08,421 --> 01:15:09,422
All right. Let's do this.
1516
01:15:09,547 --> 01:15:11,257
[both speaking indistinctly]
1517
01:15:11,883 --> 01:15:13,551
- Wow! That's--
- That looks like a lot.
1518
01:15:14,219 --> 01:15:15,845
Just put-- no. Just put--
1519
01:15:15,970 --> 01:15:17,096
[Abe] Do not remind me.
1520
01:15:17,889 --> 01:15:20,266
While it lasted.
Don't grab from there.
1521
01:15:20,391 --> 01:15:22,477
["You and I"
by Roland Lewis continues]
1522
01:15:23,436 --> 01:15:24,896
Just place that there.
1523
01:15:26,481 --> 01:15:27,440
Looks good.
1524
01:15:28,441 --> 01:15:30,443
Okay. Grab one of these. Yep.
1525
01:15:31,236 --> 01:15:35,365
♪ If the sun doesn't rise ♪
1526
01:15:35,490 --> 01:15:40,954
♪ It's just you
and I tonight ♪
1527
01:15:42,664 --> 01:15:44,207
Come on.
I wanna show you something.
1528
01:15:44,666 --> 01:15:45,458
Yeah. Okay.
1529
01:15:45,583 --> 01:15:48,169
[both giggling]
1530
01:15:51,547 --> 01:15:54,050
This is my baby. My favorite.
1531
01:15:54,884 --> 01:15:55,969
What is it?
1532
01:15:56,469 --> 01:15:57,887
Just watch.
1533
01:15:58,721 --> 01:16:00,306
- Wow.
- Mm-hmm.
1534
01:16:01,015 --> 01:16:02,433
What is that?
1535
01:16:02,558 --> 01:16:04,185
It's morning glory.
1536
01:16:04,310 --> 01:16:06,187
Ipomoea nil in Latin.
1537
01:16:06,980 --> 01:16:09,315
They only show their faces
for a couple hours a day.
1538
01:16:09,816 --> 01:16:11,150
Just in the morning.
1539
01:16:12,443 --> 01:16:14,028
You know, with everything
that's been...
1540
01:16:15,280 --> 01:16:18,116
been going on,
I'm glad I'm talking to you.
1541
01:16:20,702 --> 01:16:22,245
That's-- that's good.
1542
01:16:25,081 --> 01:16:25,957
Wait.
1543
01:16:26,582 --> 01:16:27,500
What?
1544
01:16:27,625 --> 01:16:29,252
Your parents
are gonna freak out.
1545
01:16:30,086 --> 01:16:31,504
- You guys, you're staying
in the same room, right?
1546
01:16:31,629 --> 01:16:32,338
- Yup.
1547
01:16:32,463 --> 01:16:33,589
They're gonna flip out
when they wake up
1548
01:16:33,715 --> 01:16:34,632
and you're not there.
1549
01:16:34,757 --> 01:16:36,801
Yeah. You're right.
I should, um...
1550
01:16:36,926 --> 01:16:38,636
I should probably go.
1551
01:16:41,139 --> 01:16:45,268
♪ Hold me
in the darkness, honey ♪
1552
01:16:45,393 --> 01:16:46,477
Claire.
1553
01:16:46,602 --> 01:16:47,562
Yeah?
1554
01:16:47,687 --> 01:16:49,314
Thank you for, uh,
1555
01:16:49,439 --> 01:16:50,523
praying for me.
1556
01:16:51,107 --> 01:16:53,192
Anytime.
1557
01:16:53,318 --> 01:16:54,944
I'll see you tomorrow.
1558
01:16:55,069 --> 01:16:56,487
Today, technically.
1559
01:16:57,196 --> 01:16:58,531
Okay. Bye!
1560
01:16:58,656 --> 01:17:01,367
♪ Out of time ♪
1561
01:17:01,492 --> 01:17:05,663
♪ If the sun doesn't rise ♪
1562
01:17:05,788 --> 01:17:10,001
♪ It's just you
and I tonight ♪
1563
01:17:23,181 --> 01:17:24,932
[radio host] This is
J.R. Jeffreys.
1564
01:17:25,058 --> 01:17:26,642
If you're listening to this,
1565
01:17:26,768 --> 01:17:28,936
congratulations.
You're still alive.
1566
01:17:29,062 --> 01:17:31,773
And the powers that be
haven't silenced me yet.
1567
01:17:31,898 --> 01:17:34,609
Word has it that
Texas and California
1568
01:17:34,734 --> 01:17:37,362
have seized control of
the National Guard units
1569
01:17:37,487 --> 01:17:40,073
and that the army is too big
of a mess to stop them.
1570
01:17:40,198 --> 01:17:42,784
California sent unarmed
guardies into Utah
1571
01:17:42,909 --> 01:17:44,911
to get the coal power plant
back online.
1572
01:17:45,036 --> 01:17:47,121
But they were met
by a Utah militia
1573
01:17:47,246 --> 01:17:49,332
and it went badly
for the Californians.
1574
01:17:49,874 --> 01:17:52,835
Cities on fire. Mm.
That's a long list.
1575
01:17:52,960 --> 01:17:55,046
Amarillo, Los Angeles,
1576
01:17:55,171 --> 01:17:57,548
Oakland, Detroit, Baltimore,
1577
01:17:57,673 --> 01:18:01,052
Seattle. Well, Seattle's kind
of always been on fire.
1578
01:18:02,428 --> 01:18:04,680
We survived
another day together.
1579
01:18:04,806 --> 01:18:06,933
Don't take it
for granted, people.
1580
01:18:07,058 --> 01:18:08,643
I hope you hear
my voice tomorrow.
1581
01:18:09,519 --> 01:18:10,311
Until then.
1582
01:18:13,147 --> 01:18:14,816
- Hey.
- Hey.
1583
01:18:14,941 --> 01:18:16,109
Morning.
1584
01:18:16,734 --> 01:18:18,861
- Morning.
- [sighs]
1585
01:18:25,118 --> 01:18:27,328
I should talk to Abe
about what happened.
1586
01:18:29,747 --> 01:18:31,707
That, um... [inhales sharply]
1587
01:18:32,542 --> 01:18:33,918
changes a man.
1588
01:18:34,043 --> 01:18:36,087
Yeah. You know what, though,
1589
01:18:36,921 --> 01:18:38,089
he's still a boy.
1590
01:18:38,589 --> 01:18:39,424
Okay?
1591
01:18:40,299 --> 01:18:42,051
I think he met a girl.
1592
01:18:42,969 --> 01:18:45,263
- She can't fix this.
- Hmm.
1593
01:18:45,388 --> 01:18:48,057
Sometimes young love can.
1594
01:18:49,809 --> 01:18:51,018
- Right?
- Yeah.
1595
01:18:56,691 --> 01:19:00,111
So, the broken wheat bins,
I had the kids sift through them
1596
01:19:00,236 --> 01:19:01,529
when they were
doing their schoolwork--
1597
01:19:01,654 --> 01:19:03,239
That's great.
There's still not enough.
1598
01:19:03,948 --> 01:19:06,242
Okay. Well, just give me
one second. Hear me out.
1599
01:19:06,367 --> 01:19:09,245
I've stacked the solar jennies
to run the wheat grinder.
1600
01:19:09,370 --> 01:19:11,747
It's much faster
than the bike grinder.
1601
01:19:11,873 --> 01:19:13,374
And these two stoves
are putting out about
1602
01:19:13,499 --> 01:19:16,043
12 loaves an hour,
which is plenty enough for us
1603
01:19:16,169 --> 01:19:18,045
and for the people
outside the gate.
1604
01:19:18,171 --> 01:19:20,006
You know what happened
last time.
1605
01:19:20,590 --> 01:19:22,467
You said that it was ruined
and we--
1606
01:19:22,592 --> 01:19:23,926
No. No, I said
it wasn't enough.
1607
01:19:24,051 --> 01:19:24,844
Even before.
1608
01:19:24,969 --> 01:19:26,179
Well, now there's a surplus
1609
01:19:26,304 --> 01:19:27,847
and we can use this bread.
It's perfectly fine.
1610
01:19:27,972 --> 01:19:29,932
What you give to them,
you're taking from us.
1611
01:19:30,057 --> 01:19:31,934
It's just that simple.
1612
01:19:32,059 --> 01:19:33,978
Sweetheart, we have
been here before, you and I.
1613
01:19:34,103 --> 01:19:37,190
And God came through
with Claire's heart.
1614
01:19:40,776 --> 01:19:43,279
Honey, there's a reason
why they call it a miracle.
1615
01:19:44,655 --> 01:19:47,158
It's because miracles
almost never happen.
1616
01:19:47,283 --> 01:19:48,242
That is not--
1617
01:19:48,367 --> 01:19:50,119
[Claire chuckles]
1618
01:19:50,995 --> 01:19:52,872
Okay. Oh.
1619
01:19:54,874 --> 01:19:56,542
Did you try the bread, Dad?
1620
01:19:56,667 --> 01:19:57,793
Don't tell me you're
getting involved
1621
01:19:57,919 --> 01:19:59,253
with Jeff Eriksson's kid.
1622
01:19:59,378 --> 01:20:00,463
- What?
- I mean, we don't even know
1623
01:20:00,588 --> 01:20:01,923
if they're gonna work out here.
1624
01:20:02,048 --> 01:20:04,425
- Keep your voice down.
- What do you mean "work out"?
1625
01:20:04,550 --> 01:20:06,135
They're a part of this.
1626
01:20:06,260 --> 01:20:07,512
Let's just talk about it.
1627
01:20:07,637 --> 01:20:09,180
You're only 17.
1628
01:20:09,305 --> 01:20:10,306
Are you serious?
1629
01:20:11,349 --> 01:20:13,601
- Dad, don't you trust me?
- That's not what we're saying.
1630
01:20:13,726 --> 01:20:15,144
It's not happening.
End of discussion.
1631
01:20:15,269 --> 01:20:17,688
You can't just
control everything, Dad.
1632
01:20:17,813 --> 01:20:18,898
[sighs]
1633
01:20:20,274 --> 01:20:21,484
Claire!
1634
01:20:21,609 --> 01:20:23,027
- Claire.
- [sighs]
1635
01:20:25,196 --> 01:20:27,240
Well, that didn't look
like it went very well.
1636
01:20:27,365 --> 01:20:28,783
He's just not getting it.
1637
01:20:29,325 --> 01:20:31,244
You know, it's a good plan.
1638
01:20:32,537 --> 01:20:33,538
He'll come around.
1639
01:20:34,664 --> 01:20:35,665
Come on.
1640
01:20:48,844 --> 01:20:49,845
Mm.
1641
01:20:53,140 --> 01:20:54,308
[horn honks]
1642
01:20:55,726 --> 01:20:57,061
No way.
1643
01:20:59,772 --> 01:21:00,731
Christian.
1644
01:21:00,856 --> 01:21:02,817
Tell Evie that Malcolm's here.
1645
01:21:05,820 --> 01:21:07,863
There he is! Theo!
1646
01:21:07,989 --> 01:21:09,365
- Come on!
- Dad!
1647
01:21:10,950 --> 01:21:12,285
[gasps] Sweetie.
1648
01:21:12,410 --> 01:21:13,327
Oh, God!
1649
01:21:13,452 --> 01:21:15,204
- [both laugh]
- Careful!
1650
01:21:15,329 --> 01:21:16,622
[relieved laugh]
1651
01:21:16,747 --> 01:21:18,249
[sighs]
1652
01:21:19,000 --> 01:21:20,960
- Hey. What?
- [breathes deeply]
1653
01:21:21,085 --> 01:21:22,086
What's wrong?
1654
01:21:22,211 --> 01:21:23,629
I'm just...
1655
01:21:24,463 --> 01:21:25,673
relieved.
1656
01:21:25,798 --> 01:21:27,717
- [sighs]
- Why? What happened?
1657
01:21:28,634 --> 01:21:32,096
'Cause you didn't show up
in Mojave and...
1658
01:21:32,805 --> 01:21:34,557
I didn't know
where you were and...
1659
01:21:35,349 --> 01:21:37,059
Well, I-I was right behind you.
1660
01:21:37,184 --> 01:21:39,645
If you had just waited for me,
it would've been okay.
1661
01:21:39,770 --> 01:21:41,314
What?
1662
01:21:41,439 --> 01:21:43,649
Um, I-I waited for you.
1663
01:21:43,774 --> 01:21:45,526
Wait, you don't understand,
okay?
1664
01:21:45,651 --> 01:21:47,153
There were...
there were people like--
1665
01:21:47,862 --> 01:21:49,864
Men were fighting and screaming
1666
01:21:49,989 --> 01:21:51,157
and breaking into the car.
1667
01:21:51,282 --> 01:21:52,325
Why did we buy a Tesla?
1668
01:21:52,450 --> 01:21:54,201
- What's the big deal?
- No, you don't understand.
1669
01:21:54,327 --> 01:21:56,203
Cities were on fire.
So where were you?
1670
01:21:56,329 --> 01:21:57,747
I--
1671
01:21:57,872 --> 01:21:59,165
- I stopped in Vegas.
- Mom.
1672
01:21:59,290 --> 01:22:00,708
You...
1673
01:22:00,833 --> 01:22:02,585
you what?
You stopped in Vegas?
1674
01:22:02,710 --> 01:22:04,295
- For like--
- Malcolm, hi.
1675
01:22:04,420 --> 01:22:05,421
Hi.
1676
01:22:06,005 --> 01:22:07,632
Is there a place
that we can...
1677
01:22:07,757 --> 01:22:09,675
Yeah. You know what,
why don't you take him
1678
01:22:09,800 --> 01:22:11,010
where you're staying?
1679
01:22:11,135 --> 01:22:12,803
- Thank you.
- Okay? And I'll take the kids.
1680
01:22:12,928 --> 01:22:14,472
- You wanna have some peaches?
- Yeah!
1681
01:22:14,597 --> 01:22:15,431
Look, I was in Vegas,
1682
01:22:15,556 --> 01:22:17,224
but I stopped there for,
like, a coffee
1683
01:22:17,350 --> 01:22:19,769
and a drink and, like,
I-I lost track of time, okay?
1684
01:22:19,894 --> 01:22:21,854
[dramatic music playing]
1685
01:22:23,606 --> 01:22:24,774
So, uh,
1686
01:22:24,899 --> 01:22:26,359
how many guys do you have
out here today?
1687
01:22:26,484 --> 01:22:27,568
Twelve.
1688
01:22:27,985 --> 01:22:29,320
- That's a lot.
- Yeah.
1689
01:22:29,945 --> 01:22:30,946
Look,
1690
01:22:31,072 --> 01:22:32,365
they just got here,
so I'm not sure
1691
01:22:32,490 --> 01:22:33,741
if it's the best time
to get intel.
1692
01:22:33,866 --> 01:22:35,910
We need the intel.
He just came from the outside.
1693
01:22:36,035 --> 01:22:37,203
- Yeah. I get it, but--
- This one?
1694
01:22:37,328 --> 01:22:38,871
Yes.
1695
01:22:40,665 --> 01:22:41,749
[laughing] Hey!
1696
01:22:41,874 --> 01:22:43,668
- Mal! Ohh.
- Ian!
1697
01:22:44,335 --> 01:22:46,629
I'm glad you're okay
and you're here.
1698
01:22:47,171 --> 01:22:48,255
All of you.
1699
01:22:48,881 --> 01:22:50,257
Look, I want to introduce you
to Jeff Eriksson.
1700
01:22:50,383 --> 01:22:51,717
He's the head of our security.
Mal.
1701
01:22:51,842 --> 01:22:53,678
- Hey. Pleasure, Jeff.
- [Evie] Mal?
1702
01:22:53,803 --> 01:22:55,388
Yeah. One second, Eves.
1703
01:22:55,971 --> 01:22:57,056
What's up?
1704
01:22:57,181 --> 01:22:58,391
What'd you see in California?
1705
01:22:58,516 --> 01:22:59,892
On the roads?
1706
01:23:00,017 --> 01:23:02,395
Yeah, California.
1707
01:23:02,520 --> 01:23:04,522
Wow! You have never seen
a traffic jam like that.
1708
01:23:04,647 --> 01:23:06,774
Wait a second.
Wait. The interstate's open?
1709
01:23:06,899 --> 01:23:09,318
Yeah. Wide open from Vegas.
I was there two days ago.
1710
01:23:09,443 --> 01:23:11,153
You were in Las Vegas.
1711
01:23:11,779 --> 01:23:14,740
Yes! Yeah. They got power
going on the Strip.
1712
01:23:14,865 --> 01:23:17,368
They-they got these,
like, diesel generators
1713
01:23:17,493 --> 01:23:18,577
the size of semi-trailers.
1714
01:23:18,703 --> 01:23:19,995
They're giving out food
from trucks.
1715
01:23:20,121 --> 01:23:21,497
And, look,
that's where I got this.
1716
01:23:21,622 --> 01:23:23,499
There's-there's power
on the Strip?
1717
01:23:23,624 --> 01:23:24,500
So that means FEMA's
doing their job.
1718
01:23:24,625 --> 01:23:25,626
Yeah. Totally.
1719
01:23:25,751 --> 01:23:27,294
They said they're coming
this way next.
1720
01:23:27,420 --> 01:23:29,630
Forty-eight hours
and they're on their way.
1721
01:23:29,755 --> 01:23:31,716
And then, uh, over to, um...
1722
01:23:31,841 --> 01:23:33,259
uh...
1723
01:23:33,384 --> 01:23:34,552
to Boise.
1724
01:23:35,261 --> 01:23:36,679
They played
1725
01:23:36,804 --> 01:23:39,390
"Proud to be an American"
out the back of the Bellagio.
1726
01:23:40,182 --> 01:23:41,809
- Loud as heck!
- That's great news.
1727
01:23:41,934 --> 01:23:44,103
That's great. FEMA's
on their way. They're coming.
1728
01:23:44,770 --> 01:23:46,105
You sure it was FEMA?
1729
01:23:47,940 --> 01:23:48,858
Jeff.
1730
01:23:49,900 --> 01:23:51,402
Who else would it be?
1731
01:23:51,527 --> 01:23:54,488
Yeah. Yeah. They got the-the
white trucks and the, um...
1732
01:23:55,698 --> 01:23:56,824
you know, all the...
1733
01:23:57,450 --> 01:23:59,744
So, hey, um, how's the fallout
from the, um,
1734
01:23:59,869 --> 01:24:00,953
you know, the bomb?
1735
01:24:01,078 --> 01:24:02,830
Our Geiger counters
measured nothing.
1736
01:24:02,955 --> 01:24:04,457
Mal!
1737
01:24:04,582 --> 01:24:06,667
- Got to--
- I get you. I get you.
1738
01:24:07,293 --> 01:24:08,252
Take care.
1739
01:24:08,961 --> 01:24:10,504
Ah. Thanks, Mal.
1740
01:24:10,629 --> 01:24:11,964
- Yeah.
- I'll talk to you in a bit.
1741
01:24:13,966 --> 01:24:16,469
Well, that's the best news
we've had in days.
1742
01:24:16,594 --> 01:24:19,054
Now you can tell your boys
to relax a little bit.
1743
01:24:28,564 --> 01:24:30,566
[hopeful music playing]
1744
01:24:52,838 --> 01:24:54,924
- Morning.
- Brought you waters, okay?
1745
01:24:55,758 --> 01:24:57,343
- Bread?
- Thank you.
1746
01:24:57,468 --> 01:24:59,678
[people happily chatting]
1747
01:25:03,182 --> 01:25:04,433
Did you authorize this?
1748
01:25:04,892 --> 01:25:06,352
Not exactly.
1749
01:25:06,477 --> 01:25:08,854
- She's gonna start a riot.
- I can explain.
1750
01:25:08,979 --> 01:25:11,899
Look, I get it.
About marriage.
1751
01:25:12,024 --> 01:25:14,777
I planned on everything
except maybe
1752
01:25:14,902 --> 01:25:15,903
her.
1753
01:25:16,028 --> 01:25:17,404
I'll take care of it.
1754
01:25:17,530 --> 01:25:19,657
Any news on FEMA?
Have they come downtown yet?
1755
01:25:19,782 --> 01:25:20,574
Negative.
1756
01:25:21,325 --> 01:25:23,994
He said they were gonna be here
yesterday or today.
1757
01:25:24,912 --> 01:25:25,913
Malcolm!
1758
01:25:27,039 --> 01:25:28,916
Where did FEMA say
they were gonna set up?
1759
01:25:29,583 --> 01:25:31,210
Probably sports arena,
I'd guess.
1760
01:25:31,335 --> 01:25:32,837
That's where they were
in Vegas.
1761
01:25:33,671 --> 01:25:35,881
You were at the sports arena
in Vegas?
1762
01:25:37,466 --> 01:25:38,884
I saw the sign, yeah.
1763
01:25:41,053 --> 01:25:42,763
You saw the sign
or you drove there?
1764
01:25:42,888 --> 01:25:45,140
Bro! It's not that big a deal.
I was near there.
1765
01:25:45,266 --> 01:25:47,518
[Evie] Okay. Okay.
Just don't flip.
1766
01:25:47,643 --> 01:25:49,061
- I'm sorry.
- It's okay.
1767
01:25:49,186 --> 01:25:50,563
Um, just give it a second.
1768
01:25:50,688 --> 01:25:51,689
- It's cool. It's fine.
- Okay.
1769
01:25:51,856 --> 01:25:53,023
Um.
1770
01:25:53,148 --> 01:25:54,817
Hey, could I talk to you
for a second alone?
1771
01:25:54,942 --> 01:25:56,944
- Yeah.
- Just privately?
1772
01:25:57,069 --> 01:25:57,820
Thank you.
1773
01:25:58,904 --> 01:26:01,323
- Uh, yeah. Uh...
- What was that?
1774
01:26:01,448 --> 01:26:03,617
Sorry, I haven't had
the chance to tell you, but...
1775
01:26:04,076 --> 01:26:05,411
Malcolm is on meds.
1776
01:26:05,536 --> 01:26:07,204
He has been for a long time.
1777
01:26:07,329 --> 01:26:08,998
And he's out of them.
1778
01:26:09,123 --> 01:26:10,291
- Meds?
- He's out of his meds, yeah.
1779
01:26:10,416 --> 01:26:11,542
And I don't know.
1780
01:26:11,667 --> 01:26:14,295
It's like he's living
in his own world sometimes.
1781
01:26:14,420 --> 01:26:16,046
I don't know. Yeah.
1782
01:26:16,171 --> 01:26:18,257
[Evan] Two white box trucks
coming up the road.
1783
01:26:18,841 --> 01:26:19,675
[laughs]
1784
01:26:19,800 --> 01:26:21,760
I told you FEMA would be here.
1785
01:26:21,886 --> 01:26:23,387
Jeff, you're gonna
wanna see this.
1786
01:26:28,767 --> 01:26:30,227
What's that?
1787
01:26:30,352 --> 01:26:31,770
Hey, look!
1788
01:26:39,820 --> 01:26:41,488
[ominous music playing]
1789
01:26:42,323 --> 01:26:43,699
That don't look like FEMA.
1790
01:26:51,123 --> 01:26:53,042
- [people shouting, screaming]
- Let's go!
1791
01:26:54,501 --> 01:26:56,629
Hey, boss. Lock the gate down.
1792
01:26:56,754 --> 01:26:58,339
[man] Bing, give me
some gun food!
1793
01:26:58,464 --> 01:26:59,798
We have contact. Main gate.
1794
01:26:59,924 --> 01:27:01,300
QRF two.
1795
01:27:02,009 --> 01:27:03,552
Hold in reserve on the patio.
1796
01:27:03,677 --> 01:27:05,596
- Hold fire.
- Confirmed.
1797
01:27:05,721 --> 01:27:07,598
All team leaders,
hold your fire.
1798
01:27:07,723 --> 01:27:10,059
Hold your fire
until I give the command.
1799
01:27:10,184 --> 01:27:11,560
We got the high ground.
1800
01:27:12,019 --> 01:27:15,314
[dark, suspenseful music
playing]
1801
01:27:15,439 --> 01:27:18,359
[people shouting, screaming]
1802
01:27:18,484 --> 01:27:19,485
Georgie!
1803
01:27:19,610 --> 01:27:20,778
What are you doing? Come on!
1804
01:27:23,656 --> 01:27:25,950
This is the
Oakwood Police Department!
1805
01:27:26,075 --> 01:27:28,160
Lay down your arms
and surrender!
1806
01:27:28,285 --> 01:27:29,787
Man, those are police, bro.
1807
01:27:30,287 --> 01:27:32,206
Maybe they are.
Maybe they're not.
1808
01:27:33,165 --> 01:27:34,375
This is your final warning!
1809
01:27:35,334 --> 01:27:36,669
Lay down your weapons!
1810
01:27:37,920 --> 01:27:40,297
You hear me, bro?
Those are police.
1811
01:27:40,422 --> 01:27:42,383
If we give up our guns now,
1812
01:27:43,050 --> 01:27:44,551
we will never get them back.
1813
01:27:45,427 --> 01:27:47,721
Javi, what the heck
is going on?
1814
01:27:48,764 --> 01:27:49,598
Ian?
1815
01:27:50,224 --> 01:27:51,016
You're a part of this?
1816
01:27:51,141 --> 01:27:53,060
Well, yeah. This is my home.
1817
01:27:53,686 --> 01:27:55,020
What's with
the tactical response?
1818
01:27:55,813 --> 01:27:57,106
We heard there's
a survival gang up here
1819
01:27:57,231 --> 01:27:58,357
murdering people.
1820
01:28:00,067 --> 01:28:01,944
Well, I assume
you have a warrant, right?
1821
01:28:02,069 --> 01:28:02,861
It's okay.
1822
01:28:03,404 --> 01:28:04,363
Okay.
1823
01:28:05,447 --> 01:28:06,907
There's probable cause.
1824
01:28:07,032 --> 01:28:08,617
There's supposedly
restricted weapons.
1825
01:28:08,742 --> 01:28:09,910
Well,
1826
01:28:10,536 --> 01:28:12,413
doesn't sound probable
to me, Javi.
1827
01:28:13,205 --> 01:28:14,623
Hey, come on.
1828
01:28:15,124 --> 01:28:16,500
I've been at barbeques
at your house
1829
01:28:16,625 --> 01:28:18,210
with more weapons than this.
1830
01:28:21,755 --> 01:28:23,173
Arrest that man, Lieutenant.
1831
01:28:23,298 --> 01:28:24,341
Give me this.
1832
01:28:25,134 --> 01:28:26,593
This is an illegal gathering.
1833
01:28:26,719 --> 01:28:28,512
Hold-hold on. Hey, hey! Javi.
1834
01:28:28,637 --> 01:28:31,223
Look, you're surrounded
by Special Forces soldiers.
1835
01:28:31,932 --> 01:28:33,308
With machine guns.
1836
01:28:33,434 --> 01:28:34,727
We can talk through this
1837
01:28:34,852 --> 01:28:36,603
like rational men.
1838
01:28:36,729 --> 01:28:38,564
Time to go by feeling, brother.
1839
01:28:38,731 --> 01:28:39,940
Don't kill them, Jeff.
1840
01:28:40,774 --> 01:28:41,692
You hear me?
1841
01:28:42,151 --> 01:28:43,944
Look, it feels wrong
because it is wrong.
1842
01:28:45,738 --> 01:28:47,114
We are the law.
1843
01:28:47,239 --> 01:28:49,324
- We are here--
- Sir, put down the megaphone!
1844
01:28:49,450 --> 01:28:51,201
No. You can't let this guy
talk to you
1845
01:28:51,326 --> 01:28:53,078
- like you're some kind--
- Get back in the APC!
1846
01:28:53,203 --> 01:28:55,164
We're the police.
We're here to make sure--
1847
01:28:55,289 --> 01:28:56,832
- Get back in the APC now!
- No!
1848
01:28:56,957 --> 01:28:59,418
Not until
we inventory every gun
1849
01:28:59,543 --> 01:29:01,045
and every bullet
on this property
1850
01:29:01,170 --> 01:29:02,588
and put it into evidence!
1851
01:29:02,713 --> 01:29:04,548
Javi, you better stop this
before someone gets hurt.
1852
01:29:04,673 --> 01:29:07,551
Bring out the trucks!
Bring them up!
1853
01:29:07,676 --> 01:29:10,012
I want all you people to put
your food in the trucks
1854
01:29:10,137 --> 01:29:11,138
in an orderly fashion!
1855
01:29:11,263 --> 01:29:13,098
You gotta shut this guy up
before someone gets hurt here!
1856
01:29:13,223 --> 01:29:16,018
This gathering is illegal
and shall disband.
1857
01:29:16,143 --> 01:29:17,644
Javi! Shut this guy up now!
1858
01:29:17,770 --> 01:29:19,563
We shall confiscate
all food for fair
1859
01:29:19,688 --> 01:29:21,690
and equitable distribution
by the city of Oakwood
1860
01:29:21,815 --> 01:29:23,650
- through its legal charter!
- Come on, Javi.
1861
01:29:23,776 --> 01:29:26,070
Do you think
that you're above the law?
1862
01:29:26,195 --> 01:29:28,363
Do you think that the rules
aren't for you?
1863
01:29:28,489 --> 01:29:29,990
- Huh?
- Jeff!
1864
01:29:31,784 --> 01:29:33,077
It's all right, guys.
It's okay.
1865
01:29:34,620 --> 01:29:36,080
Everyone, stay calm.
1866
01:29:36,205 --> 01:29:37,289
[man] We're in position, over.
1867
01:29:37,414 --> 01:29:41,794
- [multiple gunshots]
- [shouts, groans]
1868
01:29:41,919 --> 01:29:44,588
[dramatic music playing]
1869
01:29:47,466 --> 01:29:48,467
Suppressive fire.
1870
01:29:52,221 --> 01:29:54,556
[people screaming]
1871
01:29:57,017 --> 01:29:58,936
- Cease fire!
- Hold your fire!
1872
01:29:59,061 --> 01:30:00,354
Why are you shooting
over their heads, man?
1873
01:30:00,437 --> 01:30:02,356
- Hold your fire!
- [people screaming]
1874
01:30:08,070 --> 01:30:09,822
- [grunts]
- Man down!
1875
01:30:10,489 --> 01:30:11,406
[gasps]
1876
01:30:12,866 --> 01:30:13,826
[groans]
1877
01:30:13,951 --> 01:30:15,244
[Tara] Man down! Man down!
1878
01:30:15,369 --> 01:30:16,537
Ian!
1879
01:30:16,662 --> 01:30:18,163
Ian. [gasps]
1880
01:30:18,872 --> 01:30:20,374
[wails, sobs]
1881
01:30:22,751 --> 01:30:24,670
He can't breathe!
They shot him!
1882
01:30:24,795 --> 01:30:26,255
[continues sobbing]
1883
01:30:26,380 --> 01:30:28,340
Do not let them leave, Jeff!
Next time, they won't come down
1884
01:30:28,465 --> 01:30:29,925
the middle of the road
like idiots!
1885
01:30:30,050 --> 01:30:32,177
They'll come through the forest
and it'll be a real fight!
1886
01:30:32,302 --> 01:30:33,762
Shut up, Bing.
1887
01:30:35,305 --> 01:30:36,598
Don't shoot!
1888
01:30:36,723 --> 01:30:37,975
Point your weapons
1889
01:30:38,642 --> 01:30:40,811
at the ground
and back up slowly.
1890
01:30:41,979 --> 01:30:43,939
[Jenna sobbing]
1891
01:30:49,027 --> 01:30:50,821
QRF three, coming through.
Retreat.
1892
01:30:50,946 --> 01:30:51,989
Hold your fire!
1893
01:31:01,290 --> 01:31:04,251
[dark, somber music playing]
1894
01:31:04,376 --> 01:31:06,712
[imperceptible]
1895
01:31:30,360 --> 01:31:33,864
["Almost Home" by Justin James
& Jonathan Chu playing]
1896
01:31:36,617 --> 01:31:40,871
♪ Raise your head ♪
1897
01:31:43,498 --> 01:31:48,879
♪ And dry your eyes ♪
1898
01:31:50,339 --> 01:31:55,219
♪ Those violent seas ♪
1899
01:31:58,305 --> 01:32:01,141
[Jenna] Everyone knew him as
our steadfast leader.
1900
01:32:02,559 --> 01:32:04,978
But now he lay here
barely alive.
1901
01:32:06,355 --> 01:32:08,857
We wrapped him in prayer
throughout the night.
1902
01:32:09,650 --> 01:32:11,568
Begged for his life.
1903
01:32:12,152 --> 01:32:14,863
And I knew that in a moment,
it could all change.
1904
01:32:16,240 --> 01:32:18,325
Yet I kept my hope alive.
1905
01:32:18,909 --> 01:32:23,914
♪ Holy Ghost ♪
1906
01:32:25,249 --> 01:32:28,377
I turned again
and again to God.
1907
01:32:28,919 --> 01:32:30,963
Fully surrendered
1908
01:32:31,088 --> 01:32:32,881
without condition.
1909
01:32:35,342 --> 01:32:37,928
And with the first light
of dawn,
1910
01:32:38,053 --> 01:32:40,180
something changed within me.
1911
01:32:41,265 --> 01:32:43,350
I had been searching
for the light,
1912
01:32:43,475 --> 01:32:45,811
but it had been
with me all along.
1913
01:32:46,895 --> 01:32:50,274
["Almost Home" by Justin James
& Jonathan Chu continues]
1914
01:33:00,033 --> 01:33:02,911
Before, I had just been
the woman of the house.
1915
01:33:03,036 --> 01:33:04,371
But on this morning,
1916
01:33:04,496 --> 01:33:07,165
I awoke with a new
and divine purpose.
1917
01:33:08,125 --> 01:33:09,960
I became filled with love.
1918
01:33:11,211 --> 01:33:13,297
And I knew what I had to do.
1919
01:33:22,097 --> 01:33:23,432
[Evan] Jeff, you copy?
1920
01:33:25,350 --> 01:33:26,476
Go for Jeff.
1921
01:33:26,852 --> 01:33:28,562
Need you at the gate, brother.
1922
01:33:28,687 --> 01:33:31,940
Mrs. Ross is telling us
to let the refugees through.
1923
01:33:53,837 --> 01:33:54,921
[groans]
1924
01:33:58,175 --> 01:33:58,967
Ian?
1925
01:33:59,092 --> 01:34:00,302
[Ian mutters]
1926
01:34:01,887 --> 01:34:03,472
- [groans]
- Oh, thank God.
1927
01:34:06,266 --> 01:34:07,726
What happened? Where am I?
1928
01:34:08,894 --> 01:34:10,979
You're at home.
You're in the med bay.
1929
01:34:12,356 --> 01:34:13,607
You got shot.
1930
01:34:14,858 --> 01:34:15,942
SWAT?
1931
01:34:16,068 --> 01:34:17,027
They're gone.
1932
01:34:20,238 --> 01:34:21,239
[groans]
1933
01:34:22,282 --> 01:34:24,034
How long have I been-- [groans]
1934
01:34:25,243 --> 01:34:26,411
You, uh...
1935
01:34:27,120 --> 01:34:28,455
you were asleep for...
1936
01:34:28,914 --> 01:34:29,998
for ten days.
1937
01:34:30,707 --> 01:34:31,541
Sage?
1938
01:34:32,376 --> 01:34:33,293
Emily?
1939
01:34:36,838 --> 01:34:38,215
We haven't heard from them.
1940
01:34:46,765 --> 01:34:47,933
What is it?
1941
01:34:50,644 --> 01:34:51,561
Um...
1942
01:34:52,062 --> 01:34:53,563
Hey. What is it?
1943
01:34:54,439 --> 01:34:56,108
- I know you.
- [Jenna chuckles]
1944
01:34:58,360 --> 01:34:59,194
What?
1945
01:35:00,195 --> 01:35:01,905
I let our friends in.
1946
01:35:04,408 --> 01:35:06,410
[soft, uplifting music playing]
1947
01:35:10,205 --> 01:35:11,206
[Ian] How many?
1948
01:35:11,706 --> 01:35:13,333
All. All of them.
1949
01:35:13,458 --> 01:35:15,168
I-I let them all in.
1950
01:35:15,293 --> 01:35:16,211
Hmm.
1951
01:35:27,389 --> 01:35:28,974
[Ian] I don't-- I mean...
1952
01:35:29,933 --> 01:35:31,476
The math just...
1953
01:35:31,601 --> 01:35:32,519
Well.
1954
01:35:33,019 --> 01:35:34,020
Lucky for us,
1955
01:35:34,104 --> 01:35:36,106
my God is bigger than the math.
1956
01:35:41,736 --> 01:35:42,863
[imperceptible]
1957
01:35:42,988 --> 01:35:43,864
[Ian] I--
1958
01:35:43,989 --> 01:35:45,824
I don't understand.
1959
01:35:45,949 --> 01:35:46,867
It's okay.
1960
01:35:48,535 --> 01:35:49,619
I bet it all.
1961
01:35:52,080 --> 01:35:54,124
Our safety. Your life.
1962
01:35:54,332 --> 01:35:55,750
I bet it all
1963
01:35:56,209 --> 01:35:57,502
on faith.
1964
01:35:58,545 --> 01:36:00,589
[Ian] Uh, how?
1965
01:36:02,174 --> 01:36:03,884
Loaves and fishes.
1966
01:36:05,302 --> 01:36:07,053
There's life.
1967
01:36:07,512 --> 01:36:09,556
And then there
is life worth living.
1968
01:36:11,141 --> 01:36:13,143
And it is happening.
1969
01:36:14,102 --> 01:36:15,103
[Ian] Okay.
1970
01:36:16,980 --> 01:36:18,940
Now tell me
how we're gonna do this.
1971
01:36:20,984 --> 01:36:22,777
It was right in front of us
1972
01:36:22,903 --> 01:36:24,404
the whole time.
1973
01:36:24,529 --> 01:36:26,198
Everything we needed.
1974
01:36:26,698 --> 01:36:29,201
Well, on the other side
of the gate.
1975
01:36:31,286 --> 01:36:36,833
Tara Eriksson, she built solar
LED lighting systems in Iraq.
1976
01:36:36,958 --> 01:36:38,668
And she came up with
a plan that could power
1977
01:36:38,793 --> 01:36:41,505
our LED grow lights
in the green houses.
1978
01:36:41,630 --> 01:36:45,300
And the kids, they sprouted
our seed potatoes.
1979
01:36:45,425 --> 01:36:47,928
They got almost every single
one of them to grow.
1980
01:36:48,053 --> 01:36:49,763
Did you know
that every seed potato
1981
01:36:49,888 --> 01:36:52,098
makes eight
to ten potato plants?
1982
01:36:52,224 --> 01:36:54,851
Which in turn makes
eight to ten potatoes.
1983
01:36:55,560 --> 01:36:58,188
And every three months,
we just do it all over again.
1984
01:36:58,313 --> 01:37:00,232
We plant. We grow.
We multiply.
1985
01:37:00,357 --> 01:37:03,026
What about the cold...
the winter?
1986
01:37:03,151 --> 01:37:04,986
Well, that's the best part.
1987
01:37:06,154 --> 01:37:07,572
Rick Baumgartner,
1988
01:37:07,697 --> 01:37:10,158
he knows about chimneys
and stoves
1989
01:37:10,283 --> 01:37:11,785
and he had this great idea
1990
01:37:11,910 --> 01:37:15,288
that we bake the bread inside
the green houses at night.
1991
01:37:15,413 --> 01:37:18,708
It's plenty warm enough
for potatoes.
1992
01:37:18,833 --> 01:37:20,293
[Ian] Honey...
1993
01:37:20,418 --> 01:37:22,879
I don't want you to get
all your hopes up on this.
1994
01:37:23,755 --> 01:37:24,756
[Jenna] I know.
1995
01:37:25,840 --> 01:37:27,092
I know.
1996
01:37:27,217 --> 01:37:29,261
It would take
a miracle for this to work.
1997
01:37:31,471 --> 01:37:33,181
But I believe in miracles.
1998
01:37:37,602 --> 01:37:39,271
And I believe in this place.
1999
01:37:41,398 --> 01:37:42,315
Hey.
2000
01:37:47,112 --> 01:37:48,863
I believe in you.
2001
01:37:57,205 --> 01:38:00,667
[Jenna] As the granite promise
of our nation crumbled,
2002
01:38:00,792 --> 01:38:03,253
we found something
sturdy beneath.
2003
01:38:03,378 --> 01:38:06,047
Our faith had always been
greater than our wealth.
2004
01:38:07,215 --> 01:38:09,759
Survival could have become
our North Star.
2005
01:38:11,761 --> 01:38:14,180
But we chose love instead.
2006
01:38:15,515 --> 01:38:18,852
And in every fall of man
and the rebirth that follows...
2007
01:38:19,477 --> 01:38:22,230
love lights the way.
2008
01:38:23,315 --> 01:38:24,858
[uplifting music playing]
2009
01:39:32,300 --> 01:39:34,260
JENNA: You say that she
knew the nuclear attack
2010
01:39:34,386 --> 01:39:35,512
was coming before it happened.
2011
01:39:38,056 --> 01:39:39,599
TARA: She drew it almost
an hour before.
2012
01:39:42,394 --> 01:39:43,478
- What does that mean?
2013
01:39:44,270 --> 01:39:45,063
- I don't know.
2014
01:39:45,438 --> 01:39:46,981
She never stops drawing, though.
2015
01:39:53,321 --> 01:39:54,781
Someone's coming.
2016
01:39:54,906 --> 01:39:56,324
[dramatic music]
2017
01:39:56,908 --> 01:39:58,952
[grunting]
2018
01:40:00,620 --> 01:40:01,705
[screaming]
2019
01:40:08,086 --> 01:40:09,254
Claire!
2020
01:40:14,134 --> 01:40:15,135
[screaming]
2021
01:40:18,221 --> 01:40:19,139
You need to leave.
2022
01:40:19,264 --> 01:40:20,390
Says who?
2023
01:40:21,599 --> 01:40:22,851
TARA: No, Jeff!
2024
01:40:24,561 --> 01:40:26,271
JENNA: What else has she seen?
2025
01:40:35,989 --> 01:40:39,993
["You and I"
performed by Roland Lewis]
2026
01:43:45,720 --> 01:43:49,724
[instrumental score- "Amen"
by Benjamin Backus]
131113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.