All language subtitles for Homestead (2024) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:04,046 --> 00:00:07,508 [♪ musical swirl ♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:48,299 --> 00:00:50,301 [somber music playing] 5 00:01:35,513 --> 00:01:36,305 Big Brother! 6 00:01:37,097 --> 00:01:39,391 We're only 15 nautical miles away from Queensgate. 7 00:01:41,811 --> 00:01:43,229 We're here. 8 00:01:44,396 --> 00:01:45,648 Get ready. 9 00:01:47,733 --> 00:01:50,319 Come on! What are you waiting for? Hurry! 10 00:02:02,748 --> 00:02:03,374 Hey. 11 00:02:03,541 --> 00:02:05,000 What's your problem? 12 00:02:09,380 --> 00:02:11,382 What's your problem? 13 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 Are you okay? 14 00:02:21,892 --> 00:02:23,894 We made an oath. Don't forget that. 15 00:02:24,520 --> 00:02:26,647 Think of your family. 16 00:02:27,231 --> 00:02:28,607 You can do this. 17 00:02:31,193 --> 00:02:32,820 Big brother, they caught us! 18 00:02:32,945 --> 00:02:34,196 Let's go! Find it right now! 19 00:02:34,321 --> 00:02:35,614 What are we gonna do? 20 00:02:35,739 --> 00:02:37,366 Just go find it! Move it! 21 00:02:39,618 --> 00:02:42,204 [man] This is the United States Coast Guard. 22 00:02:42,329 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 23 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 24 00:02:46,792 --> 00:02:50,004 I repeat, come about immediately. 25 00:02:50,129 --> 00:02:52,131 [tense music playing] 26 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 [frantic beeping] 27 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 Come on! Push it! 28 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 [sirens blaring] 29 00:03:04,602 --> 00:03:06,020 Push it now! 30 00:03:06,145 --> 00:03:08,647 [beeping continues] 31 00:03:11,317 --> 00:03:12,735 [breathes shakily] 32 00:03:14,486 --> 00:03:16,989 [lock sounds] [music intensifies] 33 00:03:20,326 --> 00:03:23,996 [tense music continues] 34 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 [woman] Everyone wondered how the world broke. 35 00:03:47,144 --> 00:03:49,188 Deep down, before the collapse, 36 00:03:50,356 --> 00:03:51,899 we were already falling. 37 00:03:53,567 --> 00:03:55,986 Technology had become our god. 38 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 39 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 40 00:04:07,790 --> 00:04:08,666 But this... 41 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 42 00:04:11,961 --> 00:04:13,170 again. 43 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 44 00:04:23,180 --> 00:04:24,974 [TV blares in the background] 45 00:04:26,517 --> 00:04:27,685 [indiscernible] 46 00:04:28,477 --> 00:04:29,979 Here you go, baby. 47 00:04:30,104 --> 00:04:31,814 - I have to finish my Pre-Calc. - [boy shouting] 48 00:04:31,981 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 49 00:04:35,401 --> 00:04:37,820 - At our favorite spot? - [video game gunfire] 50 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 Hang on. 51 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 52 00:04:43,158 --> 00:04:44,076 I'm not! 53 00:04:45,327 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 54 00:04:47,413 --> 00:04:49,206 [TV blares in the background] 55 00:04:50,749 --> 00:04:52,418 [woman] Water. I'm gonna do this. 56 00:04:57,423 --> 00:04:58,716 Oh, Arnie. 57 00:04:59,216 --> 00:05:00,634 [sighs] 58 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 - Hmm. - It's also 59 00:05:04,013 --> 00:05:05,639 an inter-dimensional portal spaceship. 60 00:05:05,764 --> 00:05:07,725 [mom] Hey, kids, did anyone feed Arnie? 61 00:05:08,225 --> 00:05:11,729 [girl] I think Daddy fed him when he went to work. 62 00:05:17,151 --> 00:05:18,569 [deep rumble] 63 00:05:18,694 --> 00:05:20,696 [car tires screeching] 64 00:05:26,785 --> 00:05:28,662 [TV continues to blare] 65 00:05:34,126 --> 00:05:36,628 [dial tone] 66 00:05:36,754 --> 00:05:38,672 [earth-shattering blast] 67 00:05:38,797 --> 00:05:40,758 [stammers] 68 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 69 00:05:54,188 --> 00:05:56,231 [alarm blaring in the distance] 70 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 Everyone okay? Did you feel that? 71 00:05:59,777 --> 00:06:01,236 Mommy, the TV broke. 72 00:06:01,361 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 73 00:06:04,281 --> 00:06:05,824 [Theo] Mom, my game died. 74 00:06:05,949 --> 00:06:07,367 - [phone rings] - Um, just... 75 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 - [broken glass clinks] - ...uh... 76 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 77 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 78 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 79 00:06:15,084 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 80 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 81 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 82 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 - Mal-- I can't-- - Sweetie? Evie, can you hear me? 83 00:06:23,133 --> 00:06:25,344 [sighs] Malcolm, I can't hear you. 84 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 Why is the sky so weird? 85 00:06:27,346 --> 00:06:28,972 Are you guys seeing this? 86 00:06:29,348 --> 00:06:31,141 Evie, look. I'll meet you there, okay? 87 00:06:31,266 --> 00:06:32,726 - Get to the Homestead. - All right. Yeah. 88 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 - Evie? Evie! - Malcolm, I can't-- 89 00:06:36,438 --> 00:06:38,023 - I can't-- [sighs] - [dial tone] 90 00:06:38,732 --> 00:06:40,776 - [ominous music playing] - [sighs] 91 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 [sirens blaring in background] 92 00:06:42,861 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 93 00:06:44,905 --> 00:06:46,031 - I'm going to Liam's. - No, no, no. 94 00:06:46,156 --> 00:06:47,741 You do not leave this house. Uh-uh. 95 00:06:47,866 --> 00:06:50,786 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 96 00:06:50,953 --> 00:06:52,621 the-the go bag, okay. And I want you to find it 97 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 and I want you to put it in the car right now, okay? 98 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 99 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 100 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 Emma! 101 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 102 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 Emma! 103 00:07:02,381 --> 00:07:04,424 I remember he said not to breathe the air. 104 00:07:04,550 --> 00:07:06,426 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 105 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 106 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 107 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 108 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 - Like this? - Try not to breathe. 109 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 Try hold your breath. Hold your breath. 110 00:07:17,604 --> 00:07:19,731 [alarms blaring, dogs barking] 111 00:07:20,649 --> 00:07:22,609 [heavy breathing] 112 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 [car speaker] Bio-weapon defense mode activated. 113 00:07:29,408 --> 00:07:30,951 Mom, do we even have water? 114 00:07:31,076 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 115 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 - Okay. Okay. - I don't know. 116 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 [hyperventilating] Oh, please help me, Jesus. 117 00:07:37,958 --> 00:07:39,793 [silent stammering] 118 00:07:41,003 --> 00:07:42,754 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 119 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 - Okay. - We do have water and-and food. 120 00:07:44,923 --> 00:07:46,884 - We do? - Yeah, it's in the bag. 121 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 - It's okay. - Okay. 122 00:07:50,470 --> 00:07:51,889 You guys, we're gonna be okay. 123 00:07:52,014 --> 00:07:53,891 All right. Your dad said that we have to leave. 124 00:07:54,016 --> 00:07:55,726 - So, we're gonna leave. Okay? - Okay. 125 00:07:55,851 --> 00:07:57,019 Where's Arnie? 126 00:08:00,898 --> 00:08:02,399 All right, stay in the car. 127 00:08:02,524 --> 00:08:03,525 - Stay in the car. I'm going to get-- yes. 128 00:08:03,650 --> 00:08:04,401 - Are you sure? 129 00:08:04,526 --> 00:08:05,444 Stay in the car. 130 00:08:06,278 --> 00:08:07,487 She'll be right back. 131 00:08:07,613 --> 00:08:10,199 - [Evie shouting] - Everything's okay. 132 00:08:10,699 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 133 00:08:14,286 --> 00:08:16,788 [radio] This is the national public emergency system. 134 00:08:16,914 --> 00:08:18,457 This is not a test. 135 00:08:18,582 --> 00:08:20,459 A large explosion has been reported 136 00:08:20,584 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 137 00:08:22,753 --> 00:08:24,546 Mass casualties have been reported. 138 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 139 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 140 00:08:28,967 --> 00:08:30,802 Travel may be difficult for... 141 00:08:30,928 --> 00:08:32,054 [cars honking] 142 00:08:32,179 --> 00:08:34,556 [ominous music playing] 143 00:08:39,853 --> 00:08:42,981 [sirens blaring] 144 00:08:43,106 --> 00:08:45,108 [helicopter blades whirring] 145 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 [mysterious music playing] 146 00:10:11,528 --> 00:10:13,739 [woman] Nobody knows the day their world will end. 147 00:10:15,449 --> 00:10:17,534 Our homestead stretched to the mountains 148 00:10:17,659 --> 00:10:19,036 and our cellars were full. 149 00:10:20,329 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 150 00:10:22,789 --> 00:10:23,999 More than most. 151 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 And despite all of that... 152 00:10:28,628 --> 00:10:31,006 our lives were about to change. 153 00:10:34,009 --> 00:10:34,968 [girl] Mom? 154 00:10:35,510 --> 00:10:37,012 [gasps] 155 00:10:37,637 --> 00:10:40,015 What do you think? [giggles] 156 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 157 00:10:42,059 --> 00:10:44,061 In the dark corner of your closet. 158 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 Ahh. 159 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 You just make my old dress look new. 160 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 161 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 162 00:10:53,570 --> 00:10:54,654 They fall right off. 163 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 164 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 165 00:10:59,326 --> 00:11:00,744 I'll probably never get asked to prom. 166 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 - You went last year. - Yeah, 167 00:11:04,164 --> 00:11:06,208 with girl friends 168 00:11:06,333 --> 00:11:09,044 in a group to a school I don't even know. It's not-- 169 00:11:10,879 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 170 00:11:14,633 --> 00:11:15,801 Boys don't... 171 00:11:17,844 --> 00:11:19,054 Boys don't what? 172 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 173 00:11:22,641 --> 00:11:23,475 No. 174 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 175 00:11:25,727 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 176 00:11:27,354 --> 00:11:29,356 Your father and I, we're gonna figure it out. 177 00:11:29,481 --> 00:11:31,274 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 178 00:11:31,400 --> 00:11:32,526 - Okay? - Okay. 179 00:11:32,651 --> 00:11:33,944 'Cause how could you not? Look at you. 180 00:11:34,069 --> 00:11:35,028 [both laugh happily] 181 00:11:36,321 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 182 00:11:44,830 --> 00:11:47,040 [phone vibrates] 183 00:11:47,165 --> 00:11:48,875 [sighs] 184 00:11:50,836 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 185 00:11:53,296 --> 00:11:55,382 - Morning, Evie. - Hey, um... 186 00:11:55,507 --> 00:11:56,466 - Malcolm said that we need to get out -- 187 00:11:56,591 --> 00:11:57,426 - Hello? 188 00:11:57,551 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 189 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 [static] We're coming to the Homestead but-- 190 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 She said she's coming. You're coming? 191 00:12:02,639 --> 00:12:04,307 [Evie's voice breaks up] 192 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 - Okay. Christian? - [static continues] 193 00:12:08,145 --> 00:12:10,439 Can you have Graciela prepare the guest room? 194 00:12:10,564 --> 00:12:12,065 The large one? 195 00:12:12,190 --> 00:12:14,151 - Evie, I have full bars. - [static continues] 196 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 197 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 198 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 199 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 - and I don't know-- - Evie. 200 00:12:25,495 --> 00:12:27,581 - This traffic is crazy. - Can you hear me? 201 00:12:27,706 --> 00:12:29,875 - Where's Malcolm? - I don't know. 202 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 203 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 - Yeah. I'm coming to you. - Okay. Take the kids. 204 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 205 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 [slow, dramatic music playing] 206 00:12:37,507 --> 00:12:39,676 [news reporter]...been struck by some type of bomb 207 00:12:39,801 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 208 00:12:41,303 --> 00:12:43,054 show that it might, uh-- 209 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 210 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 211 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 212 00:12:48,268 --> 00:12:50,061 My God. 213 00:12:50,187 --> 00:12:52,856 - [reporter continues] - Ian? Ian! 214 00:12:55,192 --> 00:12:57,194 [birds chirping] 215 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 [slow, dramatic music playing] 216 00:13:06,244 --> 00:13:07,829 [beeping] 217 00:13:10,165 --> 00:13:12,209 [gun clicks] 218 00:13:21,218 --> 00:13:23,178 [chickens cluck] 219 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 220 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 221 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 222 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 223 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 224 00:13:55,210 --> 00:13:56,711 Don't tell me what to do. 225 00:13:56,836 --> 00:13:58,588 - That's disgusting! - I know. 226 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 227 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 - Good morning. - Is this how Daddy likes it? 228 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 229 00:14:05,470 --> 00:14:06,721 Mm-hmm. Yeah. 230 00:14:06,846 --> 00:14:07,681 That's... 231 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 232 00:14:09,933 --> 00:14:11,351 Here you go. 233 00:14:12,519 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 234 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 - All right. Go grab your stuff. - Bye, Dad. 235 00:14:16,982 --> 00:14:18,066 Bye. 236 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 237 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 Where you going? 238 00:14:24,072 --> 00:14:24,906 Districts. 239 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 240 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 241 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 242 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 243 00:14:37,961 --> 00:14:39,254 Okay. You know what, hey, Georgie. 244 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Baby, it's time. We gotta go, all right? 245 00:14:41,047 --> 00:14:42,507 - Let's go. Pack it up. - Almost... finished. 246 00:14:42,632 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 247 00:14:44,342 --> 00:14:45,927 - I'll meet you in the car, okay? - Okay. 248 00:14:46,052 --> 00:14:47,304 - Bye, Jeff. - Bye. 249 00:14:51,474 --> 00:14:52,309 Hey. 250 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 251 00:14:55,854 --> 00:14:56,730 It's all right. 252 00:14:56,896 --> 00:14:58,273 I'll be there. 253 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 254 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 255 00:15:02,068 --> 00:15:03,486 I don't know why he told you that. 256 00:15:09,159 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 257 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 258 00:15:15,999 --> 00:15:17,292 [whispers] Daddy. 259 00:15:21,713 --> 00:15:22,672 Yeah. 260 00:15:23,298 --> 00:15:24,341 [door closes] 261 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 [news reporter] And, uh, and-and we're sure this is shocking 262 00:15:32,015 --> 00:15:34,476 for many of you that are just hearing the news 263 00:15:34,601 --> 00:15:35,935 and tuning in. 264 00:15:36,061 --> 00:15:37,979 The response has been 265 00:15:38,104 --> 00:15:40,774 complicated by the mysterious domino effect 266 00:15:40,899 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 267 00:15:43,568 --> 00:15:45,362 [reporter continues] 268 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Hey! 269 00:15:52,410 --> 00:15:56,247 [helicopters whirring] 270 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 [news reporter] Where we're already hearing reports 271 00:16:02,921 --> 00:16:03,922 of blackouts... 272 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 273 00:16:05,757 --> 00:16:09,427 ...looting and-and widespread panic 274 00:16:09,552 --> 00:16:10,762 - in some areas. - Pick up. 275 00:16:11,596 --> 00:16:13,264 While no one has yet 276 00:16:13,390 --> 00:16:16,267 claimed responsibility for the bombing or bombings, 277 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 we're not sure at this point. 278 00:16:17,811 --> 00:16:20,397 The authorities have not ruled out terrorism 279 00:16:20,522 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 280 00:16:24,984 --> 00:16:26,736 We're bringing you news as we get it. 281 00:16:26,861 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 282 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 283 00:16:31,574 --> 00:16:36,621 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 284 00:16:38,289 --> 00:16:40,667 [suspenseful action music playing] 285 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 - Call Evan. - [car speaker] Calling Evan. 286 00:16:48,299 --> 00:16:49,759 - Jeff. - Did you hear the news? 287 00:16:49,884 --> 00:16:51,469 Yeah. World War III. 288 00:16:51,886 --> 00:16:54,889 That will be lots of nukes. This is just one so far. 289 00:16:55,432 --> 00:16:57,684 - Mm-hmm. - Terrorism most likely. 290 00:16:57,809 --> 00:16:59,310 What's our play? 291 00:16:59,436 --> 00:17:01,771 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 292 00:17:01,896 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 293 00:17:04,065 --> 00:17:06,151 He called a few months back, needs security guys. 294 00:17:06,276 --> 00:17:08,194 You tell me when and where, I'm there. 295 00:17:08,319 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 296 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 - I got your back, boss. - [speaker beeps] 297 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 - Call Tara. - [car speaker] Calling Tara. 298 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 299 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Are you texting Lexi? 300 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 301 00:17:27,130 --> 00:17:28,256 She's not my girlfriend. 302 00:17:28,381 --> 00:17:29,591 You can't get a girlfriend. 303 00:17:30,049 --> 00:17:31,509 - Shush. - I can get a girlfriend 304 00:17:31,634 --> 00:17:32,844 if I wanted a girlfriend. 305 00:17:33,136 --> 00:17:34,637 You're not old enough to date. 306 00:17:34,763 --> 00:17:36,389 Says the baby. 307 00:17:36,514 --> 00:17:37,849 - I'm eight! - Yeah, exactly. 308 00:17:37,974 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 309 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 - For sure. What is up with-- - [horn honks] 310 00:17:41,519 --> 00:17:42,854 [tires screech] 311 00:17:42,979 --> 00:17:44,939 [tires screeching] 312 00:17:45,064 --> 00:17:46,816 [tense music playing] 313 00:17:46,941 --> 00:17:47,817 Is that Dad? 314 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 315 00:17:50,153 --> 00:17:51,279 What are you doing? 316 00:17:51,404 --> 00:17:53,031 - America's just been attacked. - [all] What? 317 00:17:53,156 --> 00:17:54,866 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 318 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 - Are you sure? - Yeah. 319 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 320 00:17:58,912 --> 00:18:00,371 Oh, crap. 321 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 322 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 323 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 324 00:18:12,509 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 325 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 326 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 327 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 328 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 - Serious? - I don't know why 329 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 330 00:18:23,603 --> 00:18:24,437 I don't trust him. 331 00:18:25,396 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 332 00:18:27,148 --> 00:18:29,859 This Ross guy has everything we need 333 00:18:29,984 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 334 00:18:32,028 --> 00:18:33,696 - and a QRF. - What-- 335 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 336 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 337 00:18:39,452 --> 00:18:41,621 I called our old office at the State Department. 338 00:18:41,746 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 339 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 I even called Seth at DOD. 340 00:18:45,416 --> 00:18:46,584 The switchboards aren't picking up. 341 00:18:46,709 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 342 00:18:48,378 --> 00:18:49,546 Okay. I'll make a couple calls. 343 00:18:49,671 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 344 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 345 00:18:52,841 --> 00:18:54,676 Once we get there, we'll call the shots. 346 00:18:54,801 --> 00:18:58,054 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 347 00:18:58,179 --> 00:19:01,641 but if for one second I feel like my children are in danger, 348 00:19:01,766 --> 00:19:02,642 we have to leave. 349 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 "Our" children. 350 00:19:07,355 --> 00:19:08,565 Our children. 351 00:19:09,649 --> 00:19:11,276 [chuckling] 352 00:19:11,401 --> 00:19:13,278 - What are you laughing at? - Just... 353 00:19:14,112 --> 00:19:15,196 Listen. 354 00:19:15,321 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 355 00:19:17,115 --> 00:19:19,409 you're all laughing at me for overreacting. 356 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 357 00:19:22,954 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 358 00:19:28,459 --> 00:19:29,544 This is what I do. 359 00:19:29,669 --> 00:19:30,795 I know. 360 00:19:30,920 --> 00:19:32,589 What I've been doing all these years. 361 00:19:33,464 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 362 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 363 00:19:39,304 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 364 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 365 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 366 00:19:45,435 --> 00:19:46,811 and load up into my car. 367 00:19:48,688 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 368 00:19:53,401 --> 00:19:54,611 Hey, Georgie. Sweetie. 369 00:19:54,736 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 370 00:19:56,237 --> 00:19:57,196 Georgie? 371 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 372 00:20:02,035 --> 00:20:03,077 I know you're scared. 373 00:20:03,953 --> 00:20:06,456 When you came to us, we promised to keep you safe 374 00:20:06,581 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 375 00:20:09,918 --> 00:20:11,586 Daddy has a place for us to go. 376 00:20:12,211 --> 00:20:13,338 We'll be together. 377 00:20:14,797 --> 00:20:16,382 I saw this. 378 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 379 00:20:20,887 --> 00:20:22,221 We never come back. 380 00:20:23,556 --> 00:20:24,432 [exhales sharply] 381 00:20:28,603 --> 00:20:29,604 Are you scared? 382 00:20:32,273 --> 00:20:33,107 [sighs] 383 00:20:36,444 --> 00:20:37,278 Yeah. 384 00:20:38,821 --> 00:20:40,281 Yeah. I'm a little scared. 385 00:20:42,784 --> 00:20:44,869 We gotta go. Okay? 386 00:20:44,994 --> 00:20:46,996 [dramatic string music playing] 387 00:20:51,167 --> 00:20:53,127 - Pull in there. - Is it worth the risk? 388 00:20:53,252 --> 00:20:54,170 What risk? 389 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 390 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 [people shouting, panicking] 391 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 392 00:21:05,264 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 393 00:21:07,350 --> 00:21:08,559 [man] Coming up on your 20. 394 00:21:10,311 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 395 00:21:15,858 --> 00:21:17,819 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 396 00:21:17,944 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 397 00:21:18,945 --> 00:21:20,029 Here we go. 398 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 - Rocco, you seeing this? - [man and woman argue] 399 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 - Get off my cart! - Whoa, Master Sarge. 400 00:21:24,283 --> 00:21:26,244 Navy Seal assaulting through. 401 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 - Come again? - Yo, dip-wad! 402 00:21:29,706 --> 00:21:31,290 Stand down! 403 00:21:36,254 --> 00:21:38,673 [people shouting] 404 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 405 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 [man] They're all out because of you! 406 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 - Knock it off! - Hey! 407 00:21:43,970 --> 00:21:45,096 [grunts] My toilet paper! 408 00:21:45,221 --> 00:21:47,098 - God. - Hey! I said stand down! 409 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 410 00:21:50,935 --> 00:21:52,979 Bing! Put your rifle down. 411 00:21:53,104 --> 00:21:54,856 Bing! Bing! Not here. 412 00:21:54,981 --> 00:21:56,691 - Are you kidding me? - Bing. 413 00:21:56,816 --> 00:21:58,359 - There's kids here. - Okay, boss man. 414 00:22:01,571 --> 00:22:02,739 Move, move! 415 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 416 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 - I hate Seals. - It was a madhouse in there. 417 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 - What'd you get? - Georgie's ear antibiotics. 418 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 I'm not going into this apocalypse, 419 00:22:28,181 --> 00:22:29,807 or whatever this is, with a sick kid. 420 00:22:29,932 --> 00:22:31,434 Was that Bing back there with the AR? 421 00:22:31,559 --> 00:22:33,394 Things went high-order. 422 00:22:33,519 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 423 00:22:34,729 --> 00:22:36,064 Okay. 424 00:22:38,107 --> 00:22:41,110 [dark, suspenseful music playing] 425 00:22:49,744 --> 00:22:51,037 [phone rings] 426 00:22:51,996 --> 00:22:53,122 Tara here. 427 00:22:53,247 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 428 00:22:54,832 --> 00:22:56,542 It's Barry at the State Department. 429 00:22:56,667 --> 00:22:58,294 Negative. No, the traffic lights just went down. 430 00:22:58,419 --> 00:22:59,253 How about you guys? 431 00:22:59,378 --> 00:23:01,422 No grid power here since 0900. 432 00:23:01,547 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 433 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 434 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 435 00:23:07,804 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 436 00:23:10,598 --> 00:23:12,391 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 437 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 438 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 439 00:23:16,479 --> 00:23:18,022 The entire East Coast is lights out. 440 00:23:20,316 --> 00:23:21,651 Evan, do you copy? 441 00:23:21,776 --> 00:23:22,819 It's happening. 442 00:23:23,194 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 443 00:23:24,403 --> 00:23:25,446 Cyber attack. 444 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 445 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 446 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 447 00:23:34,247 --> 00:23:36,249 [dramatic music playing] 448 00:23:54,100 --> 00:23:55,184 What is this place? 449 00:24:02,316 --> 00:24:03,860 - [pushes button] - Hello? 450 00:24:08,573 --> 00:24:10,366 Maybe the power's out here too. 451 00:24:12,285 --> 00:24:13,744 Fancy place. 452 00:24:18,332 --> 00:24:19,500 - [gate clicks] 453 00:24:19,625 --> 00:24:20,960 - [dramatic, uplifting music playing] 454 00:25:00,416 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 455 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 - I'm Ian Ross. - Um, thank you 456 00:25:04,378 --> 00:25:06,464 for all of this, um-- 457 00:25:06,589 --> 00:25:08,299 These are our kids. Come on. 458 00:25:08,424 --> 00:25:09,717 - This is Leif. - Hi, Leif. 459 00:25:09,842 --> 00:25:11,677 - This is Georgie. - Hi, Georgie. 460 00:25:11,802 --> 00:25:13,221 And this is Abe. 461 00:25:13,346 --> 00:25:14,764 - Hey, Abe. - Hey. 462 00:25:14,889 --> 00:25:17,516 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 463 00:25:18,726 --> 00:25:21,395 - Is this a hotel? - [chuckles] No. 464 00:25:21,520 --> 00:25:22,730 It's a house. 465 00:25:22,855 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 466 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 467 00:25:27,068 --> 00:25:28,527 We're trying to get the generator to-- 468 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 469 00:25:31,739 --> 00:25:32,949 Excuse me just a second. 470 00:25:33,908 --> 00:25:35,326 Uh, hi. Sorry. 471 00:25:35,451 --> 00:25:36,786 You must be the Erikssons. 472 00:25:36,911 --> 00:25:38,329 Just pardon us for one moment. 473 00:25:38,454 --> 00:25:39,914 We just have a family emergency. 474 00:25:40,039 --> 00:25:41,332 - Okay. - Yeah. 475 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 Is she there? 476 00:25:45,586 --> 00:25:46,712 Sage? 477 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 478 00:25:49,674 --> 00:25:51,384 I think half the country's trying to call the other half. 479 00:25:51,509 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 480 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 - Yeah. 481 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 - Okay. Do you have comms on them? 482 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 - Comms? - Phone, text, 483 00:25:57,974 --> 00:25:59,183 email communication? 484 00:25:59,308 --> 00:26:00,726 Well, they have a cell phone, but it's-- 485 00:26:00,851 --> 00:26:02,144 - [stammers] - Okay. All right. 486 00:26:02,270 --> 00:26:03,688 No need to alarm you. 487 00:26:03,854 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 488 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 489 00:26:09,318 --> 00:26:10,569 - Okay? - Yeah. 490 00:26:13,739 --> 00:26:14,991 Everything all right? 491 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 492 00:26:18,911 --> 00:26:20,371 You sure have a lot of men here. 493 00:26:22,206 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 494 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 495 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 496 00:26:29,255 --> 00:26:30,464 Christian's my assistant. 497 00:26:32,216 --> 00:26:33,801 Let's try her on my satellite phone, okay? 498 00:26:33,926 --> 00:26:34,802 Yeah. 499 00:26:34,927 --> 00:26:38,139 - What's your daughter's number? - It's here. 500 00:26:38,264 --> 00:26:40,808 - Okay. And her name is? - Emily. 501 00:26:41,934 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 502 00:26:43,352 --> 00:26:45,062 As soon as they get coverage, 503 00:26:45,187 --> 00:26:46,480 your texts should land. 504 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 505 00:26:48,607 --> 00:26:50,443 - [beeps] - Bingo. 506 00:26:51,485 --> 00:26:53,696 It's her! What is that number? 507 00:26:53,821 --> 00:26:55,990 - Is your daughter military? - No, um-- 508 00:26:56,782 --> 00:26:58,951 But Ian did send a Navy Seal to escort her 509 00:26:59,076 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 510 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 Okay. 511 00:27:01,704 --> 00:27:02,997 - Everything okay? - [Tara] It's okay. 512 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 513 00:27:05,082 --> 00:27:06,375 - Sir. - These are latitude, 514 00:27:06,500 --> 00:27:08,711 - longitude GPS coordinates, so. - Okay. 515 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 516 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 - It's her. - Thank you. 517 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 - Thank you. - You're welcome. 518 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 - Can we respond on this? - Yeah. 519 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 520 00:27:19,638 --> 00:27:22,224 Um, just type what you want to say to her. 521 00:27:23,851 --> 00:27:25,061 Hey. 522 00:27:25,686 --> 00:27:27,438 - Hi. - Hey. Uh, I'm Abe. 523 00:27:28,481 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 524 00:27:32,026 --> 00:27:32,860 Cool. 525 00:27:33,194 --> 00:27:34,236 I was just gardening. 526 00:27:34,362 --> 00:27:36,781 So, sorry I'm so, like, dirty. 527 00:27:36,906 --> 00:27:39,116 You're fine. Clean. 528 00:27:39,241 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 529 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 530 00:27:43,704 --> 00:27:45,414 - Abe! Come help! - Uh. 531 00:27:45,539 --> 00:27:46,749 Okay. I'll see you around. 532 00:27:46,874 --> 00:27:48,042 - Yeah. Yeah. - Okay. 533 00:27:49,293 --> 00:27:50,169 Idiot. 534 00:27:52,046 --> 00:27:53,547 Solar's down over here. 535 00:27:54,131 --> 00:27:55,716 The fishing pond's up top. 536 00:27:56,384 --> 00:27:58,386 Cellar's out in the back, full of wheat. 537 00:27:58,511 --> 00:28:00,221 We got orchards, as you can see. 538 00:28:00,346 --> 00:28:01,347 Vineyards. 539 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 540 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 541 00:28:05,518 --> 00:28:06,727 Where's your perimeter? 542 00:28:07,978 --> 00:28:08,896 Let me show you. 543 00:28:09,605 --> 00:28:11,690 [dramatic, uplifting music playing] 544 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 [Ian] Pretty beautiful, isn't it? 545 00:28:23,119 --> 00:28:24,703 [Jeff] We're too close to the main house. 546 00:28:25,329 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 547 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 548 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 - And there. - Well, that's all 549 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 550 00:28:33,504 --> 00:28:34,797 [Jeff] In another week, 551 00:28:34,922 --> 00:28:36,549 we're gonna own whatever we wanna own. 552 00:28:37,049 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 553 00:28:38,968 --> 00:28:40,636 Oh, that's probably the Berringers. 554 00:28:40,761 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 555 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 556 00:28:46,100 --> 00:28:47,017 Can't? 557 00:28:47,435 --> 00:28:48,769 Well, that's their land. 558 00:28:49,270 --> 00:28:51,147 - Are they friendlies? - No. 559 00:28:51,272 --> 00:28:52,773 Not really. 560 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 561 00:28:55,818 --> 00:28:58,446 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 562 00:28:58,571 --> 00:28:59,864 I'm not gonna push out the Berringers. 563 00:28:59,989 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 564 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 565 00:29:03,075 --> 00:29:05,369 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 566 00:29:06,245 --> 00:29:08,914 I hired you all to figure out security 567 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 568 00:29:11,459 --> 00:29:12,751 You're depending on the government? 569 00:29:12,877 --> 00:29:13,919 I'm not depending on anyone. 570 00:29:14,044 --> 00:29:15,296 I'm just making a bet that the government's 571 00:29:15,421 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 572 00:29:17,548 --> 00:29:20,134 How many military-aged males do you have? 573 00:29:20,259 --> 00:29:21,552 How many dependents? 574 00:29:21,677 --> 00:29:23,554 Fifty shooters. Another 40 family members. 575 00:29:23,679 --> 00:29:25,014 Shooters? 576 00:29:25,139 --> 00:29:26,724 All trained in firearms. 577 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 578 00:29:28,517 --> 00:29:30,478 All former military operators. 579 00:29:30,603 --> 00:29:33,189 When they get here, we'll fortify the gate. 580 00:29:33,314 --> 00:29:35,441 Fortify the gate from whom? 581 00:29:36,734 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 582 00:29:40,696 --> 00:29:42,364 Everyone's gonna want in. 583 00:29:43,532 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 584 00:30:01,926 --> 00:30:03,302 [car speaker] Low battery. 585 00:30:03,427 --> 00:30:05,262 Please safely pull over to charge the vehicle. 586 00:30:05,387 --> 00:30:07,139 What are we gonna do? 587 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 - I don't know. - Low battery. 588 00:30:09,642 --> 00:30:11,519 Please safely pull over to charge the vehicle. 589 00:30:14,271 --> 00:30:16,649 - Hey! Hey! - Oh, my God! 590 00:30:16,774 --> 00:30:18,526 - Mom. - Get back in line! 591 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 - [hyperventilates] - All of these people 592 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 593 00:30:31,747 --> 00:30:33,541 - What are you doing? - I don't know. I don't know. 594 00:30:33,666 --> 00:30:35,125 [Emma] Daddy-- 595 00:30:35,251 --> 00:30:37,086 - [emergency tone on speaker] - [man] We're all waiting! 596 00:30:37,211 --> 00:30:39,088 - Back off! - Hey! 597 00:30:39,213 --> 00:30:40,256 [people shouting] 598 00:30:40,381 --> 00:30:42,132 - [Emma] Where is Daddy? - Okay. 599 00:30:42,258 --> 00:30:43,926 - All right. I want you to-- - Mom. 600 00:30:44,051 --> 00:30:45,177 - Just hold on. - What are you doing? 601 00:30:45,302 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 602 00:30:46,845 --> 00:30:48,722 [man on speaker] ...the food supplies. 603 00:30:48,889 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 604 00:30:51,559 --> 00:30:54,436 Please forgive me. Please forgive me. 605 00:30:55,729 --> 00:30:57,606 - [grunts] - No, I need this. 606 00:30:57,731 --> 00:30:59,483 - [people shouting] - [emergency tone on speaker] 607 00:30:59,608 --> 00:31:02,236 Okay. Listen, I want you to get the go bag 608 00:31:02,361 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 609 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 - Are you serious? - Yes. Right now. 610 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 611 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 612 00:31:09,660 --> 00:31:11,829 - This is not our car! - I know. It's okay. 613 00:31:11,954 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 614 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 615 00:31:17,001 --> 00:31:19,044 You okay? Yes? 616 00:31:20,838 --> 00:31:23,924 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 617 00:31:24,049 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 618 00:31:26,927 --> 00:31:30,139 - [man shouting] - [emergency tone blaring] 619 00:31:30,264 --> 00:31:32,766 - [man shouting] - I'm sorry! 620 00:31:32,891 --> 00:31:34,351 - I'm sorry! - Stop! 621 00:31:34,476 --> 00:31:37,229 Throw him some money! Throw him some money! 622 00:31:37,855 --> 00:31:40,024 [hyperventilates] 623 00:31:40,149 --> 00:31:41,984 [emotional music playing] 624 00:32:00,210 --> 00:32:02,004 [serene music playing] 625 00:32:39,124 --> 00:32:40,876 Are you just gonna stand there? 626 00:32:41,001 --> 00:32:42,127 Make yourself useful. 627 00:32:42,753 --> 00:32:44,254 - Yeah. Yeah. - Can you handle a knife? 628 00:32:44,380 --> 00:32:45,464 Yeah! Of course. 629 00:32:48,842 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 630 00:32:50,636 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 631 00:32:52,513 --> 00:32:54,014 We're making peach wine. 632 00:32:54,139 --> 00:32:55,391 - Wine? - Mm-hmm. 633 00:32:55,516 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 634 00:32:56,684 --> 00:32:57,935 It's not for us. 635 00:32:58,852 --> 00:33:00,938 Then why are we making it? 636 00:33:01,105 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 637 00:33:03,691 --> 00:33:05,150 - Really? - Mm-hmm. 638 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 - Interesting. 639 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 - Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 640 00:33:08,445 --> 00:33:10,614 so people made wine to hold the harvest over 641 00:33:10,739 --> 00:33:11,573 until the next season. 642 00:33:11,699 --> 00:33:14,576 - This is how we heal the planet. - By making wine? 643 00:33:15,619 --> 00:33:17,996 I guess it isn't a straight line, 644 00:33:18,122 --> 00:33:20,916 but we grow our food, we care for our soil, 645 00:33:21,041 --> 00:33:23,544 we raise our animals, cultivate their manure. 646 00:33:23,669 --> 00:33:27,256 It's a circle that replenishes itself. 647 00:33:27,381 --> 00:33:28,799 So, yeah. 648 00:33:28,924 --> 00:33:30,509 This-this-- I mean, this is how we... 649 00:33:30,634 --> 00:33:33,011 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 650 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 - [breathes deeply] - Yeah. 651 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 652 00:33:36,598 --> 00:33:38,892 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 653 00:33:41,186 --> 00:33:42,271 Yeah. 654 00:33:42,396 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 655 00:33:44,940 --> 00:33:47,651 My dad blows everything out of proportion. 656 00:33:50,028 --> 00:33:52,239 This time it isn't about your dad. 657 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Do you garden? 658 00:33:55,993 --> 00:33:57,077 Do you camp? 659 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 660 00:34:00,164 --> 00:34:02,166 I've gone hunting and stuff before. 661 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 662 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 663 00:34:09,965 --> 00:34:12,134 - Maybe I will stay. - [Claire chuckles] 664 00:34:12,843 --> 00:34:14,344 [radio host] It's J.R. Jeffreys. 665 00:34:14,470 --> 00:34:16,764 Part of the apocalypse update coming. 666 00:34:16,889 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 667 00:34:18,807 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 668 00:34:20,225 --> 00:34:21,226 Why do we care? 669 00:34:21,351 --> 00:34:22,519 The wheels are coming off the bus 670 00:34:22,644 --> 00:34:23,687 here in America. 671 00:34:23,771 --> 00:34:25,105 With the LA nuke 672 00:34:25,230 --> 00:34:27,566 and the lights out across the entire country, 673 00:34:27,691 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 674 00:34:30,527 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 675 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 676 00:34:33,113 --> 00:34:35,657 with inflation running 15 percent last week. 677 00:34:35,783 --> 00:34:37,367 Anyone who even gets to their money 678 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 679 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 680 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 681 00:34:43,791 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 682 00:34:45,209 --> 00:34:47,961 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 683 00:34:49,171 --> 00:34:50,798 [dog barking] 684 00:34:57,429 --> 00:34:58,555 [boy] I'm starving. 685 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 686 00:35:02,309 --> 00:35:04,144 When does Chick-fil-A open back up? 687 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 - Looks good, babe. - Here, honey. 688 00:35:09,191 --> 00:35:11,276 Sorry, the bread's all gone. 689 00:35:11,401 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 690 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 691 00:35:15,572 --> 00:35:16,573 Okay. 692 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 693 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 - Uh, Dad? - Yeah? 694 00:35:23,372 --> 00:35:25,916 - I have to go to the bathroom. - Um... 695 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 696 00:35:28,418 --> 00:35:29,711 till we're done eating? 697 00:35:30,337 --> 00:35:32,881 I really have to go and the toilets won't flush. 698 00:35:33,841 --> 00:35:36,176 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 699 00:35:36,301 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 700 00:35:38,095 --> 00:35:39,346 I know, but it's dark outside. 701 00:35:39,471 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 702 00:35:44,017 --> 00:35:45,143 Okay. 703 00:35:46,019 --> 00:35:46,979 Okay. 704 00:35:47,980 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 705 00:35:50,899 --> 00:35:51,775 Come on. 706 00:35:58,031 --> 00:35:59,533 Where do I go? 707 00:35:59,658 --> 00:36:02,119 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 708 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 - Why don't you go right here? - Okay. 709 00:36:04,997 --> 00:36:06,081 All right. 710 00:36:13,964 --> 00:36:16,383 [dog barking] 711 00:36:16,508 --> 00:36:18,594 [man 1] What are you doing? 712 00:36:18,719 --> 00:36:20,721 What are you doing in my house? 713 00:36:21,305 --> 00:36:23,181 - [thud] - [man 1] Get out of my house! 714 00:36:23,307 --> 00:36:24,766 I've got a dog. 715 00:36:24,892 --> 00:36:25,934 Tish? 716 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 - Tish, you all right? - [dog barking] 717 00:36:28,103 --> 00:36:29,438 Daddy, I cant. 718 00:36:29,563 --> 00:36:31,106 - [man 1] Get-get out! - [clattering] 719 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 You can't come here and take my food. 720 00:36:32,524 --> 00:36:33,775 [man 2] It's-it's all ours. 721 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 - [man 1] Get out, I told ya! - Hey. 722 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 - Get out! - [dog snarling] 723 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 724 00:36:39,740 --> 00:36:41,033 - [gunshot] - [dog whimpers] 725 00:36:41,867 --> 00:36:44,286 - Tish, we gotta go right now. - You shot my dog! 726 00:36:44,411 --> 00:36:45,621 - We gotta go right now, baby. Come on. 727 00:36:45,746 --> 00:36:46,580 - [Tish] Okay. 728 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 729 00:36:48,123 --> 00:36:49,791 - What? - Get the kids. Let's go now. 730 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 - What's happening? - Tish! Hurry up! 731 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 732 00:36:53,837 --> 00:36:56,214 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 733 00:36:56,340 --> 00:36:57,257 Right now. 734 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 - [ominous music playing] - All right. Come on. 735 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 - Come on, Marta! - What about our stuff? 736 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 737 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 738 00:37:04,723 --> 00:37:06,099 It's okay. It's okay. 739 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 - It's okay. - Come on. Come on. 740 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 - Where are we going? - I don't know. I don't know. 741 00:37:09,978 --> 00:37:11,438 Uh... 742 00:37:11,563 --> 00:37:13,607 - [ignition stalling] - Ian. 743 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 744 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 745 00:37:16,735 --> 00:37:18,654 And-and he has guns. 746 00:37:19,571 --> 00:37:21,531 - Come on. Come on. Come on! - [engine revs] 747 00:37:32,834 --> 00:37:34,544 It's gonna be okay, baby. 748 00:37:34,670 --> 00:37:35,879 I'm gonna take you to see a friend of mine 749 00:37:36,004 --> 00:37:37,506 - that I think can help us, okay? - Dad! 750 00:37:37,631 --> 00:37:39,091 [brakes screech] 751 00:37:39,216 --> 00:37:40,926 Okay. All right. 752 00:37:41,051 --> 00:37:42,302 All right. 753 00:37:42,427 --> 00:37:43,595 Who's in there? 754 00:37:44,554 --> 00:37:46,181 - Rick? - Hank-Hank, put it down. 755 00:37:46,306 --> 00:37:47,099 Rick, where's your gun? 756 00:37:47,224 --> 00:37:49,643 - Okay. All right. - Rick? 757 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 758 00:37:51,728 --> 00:37:52,396 Rick! 759 00:37:55,065 --> 00:37:57,025 [alarms blaring] 760 00:37:57,150 --> 00:37:58,819 Where do the Rosses live? 761 00:37:58,944 --> 00:38:00,696 They'll help us, right? 762 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 - [gunshot] - [man shouting] 763 00:38:03,782 --> 00:38:06,743 - [people shouting] - [gunshots] 764 00:38:07,244 --> 00:38:08,620 - [shotgun blast] - Hey! Car coming 765 00:38:08,745 --> 00:38:10,956 - down the road! - [gunshots] 766 00:38:37,649 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 767 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 768 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 [man] Hey! Why does he get to go in? 769 00:39:04,384 --> 00:39:06,803 - [door opens] - [Christian] It's all here. 770 00:39:13,935 --> 00:39:15,687 - [door opens] - Hey! 771 00:39:16,563 --> 00:39:17,522 What are you doing in here? 772 00:39:18,231 --> 00:39:20,484 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 773 00:39:20,609 --> 00:39:22,194 How-how did you get in here? 774 00:39:22,319 --> 00:39:24,696 I noticed you're running your sprinklers. 775 00:39:24,821 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 776 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 - What? - Mr. Ross, 777 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 778 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 779 00:39:31,870 --> 00:39:34,206 Unless you have permits for all this. 780 00:39:34,331 --> 00:39:35,791 [Jenna] Ian? 781 00:39:35,916 --> 00:39:37,334 Yeah. I'm in here, honey! 782 00:39:37,459 --> 00:39:38,919 [Jenna] There is a man here from the city 783 00:39:39,044 --> 00:39:41,254 and he says he's looking for-- Oh. 784 00:39:41,379 --> 00:39:42,255 Hmm. 785 00:39:44,091 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 786 00:39:45,592 --> 00:39:48,136 Even so, for a gathering of 30 or more people, 787 00:39:48,261 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 788 00:39:52,224 --> 00:39:53,100 And, uh... 789 00:39:54,392 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 790 00:39:56,478 --> 00:39:57,687 - What do you want, Mister... - Masterson. 791 00:39:57,813 --> 00:39:59,147 Masterson. 792 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 - What's your scam? - Scam? 793 00:40:02,442 --> 00:40:03,360 Oh. 794 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 795 00:40:05,946 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 796 00:40:08,073 --> 00:40:09,491 [quiet, ominous music playing] 797 00:40:09,616 --> 00:40:12,452 You know, not every government official is for sale. 798 00:40:12,577 --> 00:40:14,996 There's still a city with a police force 799 00:40:15,789 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 800 00:40:18,416 --> 00:40:21,211 I'd like an inventory of everything on this property. 801 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 802 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Food. 803 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 804 00:40:26,883 --> 00:40:27,759 Yeah. 805 00:40:28,718 --> 00:40:32,764 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 806 00:40:33,723 --> 00:40:35,851 But there's still taxes to be paid. 807 00:40:35,976 --> 00:40:37,227 Taxes? 808 00:40:39,104 --> 00:40:40,897 I think it's time for you to leave. 809 00:40:41,898 --> 00:40:44,192 Christian, show Mr. Masterson the way out. 810 00:40:45,026 --> 00:40:46,236 Through the gate. 811 00:40:46,736 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 812 00:40:51,283 --> 00:40:53,034 Death and taxes, Mr. Ross. 813 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 [Jeff] Who was that? 814 00:41:01,751 --> 00:41:03,211 Bureaucrat. 815 00:41:03,336 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 816 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 817 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 818 00:41:08,133 --> 00:41:09,551 You can't blame Ian for that. 819 00:41:09,676 --> 00:41:10,927 He's just posturing. 820 00:41:11,052 --> 00:41:12,804 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 821 00:41:12,929 --> 00:41:14,264 Are you sure about that? 822 00:41:14,973 --> 00:41:16,474 That man was scared. 823 00:41:17,184 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 824 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 825 00:41:20,520 --> 00:41:22,856 and thinking really, really hard. 826 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 827 00:41:27,194 --> 00:41:28,195 He'll be back. 828 00:41:30,113 --> 00:41:32,115 [dark, dramatic music playing] 829 00:42:18,161 --> 00:42:19,496 [Evan] Jeff, what's happening over there? 830 00:42:19,621 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 831 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 [Evan]Yeah. I see the smoke from here. 832 00:42:21,915 --> 00:42:23,124 What do you think happened? 833 00:42:23,250 --> 00:42:26,002 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 834 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 [Evan] Let me know if you need backup. 835 00:42:29,631 --> 00:42:31,466 Someone's sending a message. 836 00:42:31,883 --> 00:42:33,426 I need to talk to Ross. 837 00:42:33,551 --> 00:42:35,428 [Evan] Copy that. Here if you need me. 838 00:42:36,888 --> 00:42:38,848 [fire roars loudly] 839 00:42:38,974 --> 00:42:40,976 [dark, dramatic music continues] 840 00:42:55,532 --> 00:42:56,950 [engine revs] 841 00:43:05,375 --> 00:43:06,376 Ian. 842 00:43:07,752 --> 00:43:08,753 Jeff. 843 00:43:09,504 --> 00:43:11,339 We need to talk about getting your guys trained up. 844 00:43:11,965 --> 00:43:13,341 Trained up? 845 00:43:13,466 --> 00:43:15,719 I told you my guys have had plenty of range training. 846 00:43:15,844 --> 00:43:17,304 That's cute. 847 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 848 00:43:19,347 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 849 00:43:21,474 --> 00:43:23,101 We got a new threat on the Homestead. 850 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 851 00:43:25,103 --> 00:43:26,354 before we face a real enemy. 852 00:43:26,479 --> 00:43:27,689 And that's why I hired ya. 853 00:43:27,814 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 854 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 855 00:43:32,319 --> 00:43:34,029 Your guys wouldn't last two minutes 856 00:43:34,154 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 857 00:43:35,613 --> 00:43:38,116 Or even the survivalists in the next canyon. 858 00:43:38,992 --> 00:43:41,036 It's time we make security a priority. 859 00:43:42,162 --> 00:43:43,121 I'll prove it to you. 860 00:43:43,246 --> 00:43:44,622 You're gonna prove it to me? 861 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 862 00:43:47,584 --> 00:43:49,377 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 863 00:43:49,502 --> 00:43:51,004 And what's that gonna prove? 864 00:43:51,796 --> 00:43:52,797 You'll see. 865 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 866 00:43:57,052 --> 00:43:58,094 What is this? 867 00:43:58,219 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 868 00:44:00,805 --> 00:44:02,474 Just like we used in the military. 869 00:44:03,183 --> 00:44:04,476 Here's the scenario. 870 00:44:04,601 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 871 00:44:07,437 --> 00:44:08,980 They're stealing your grain, 872 00:44:09,105 --> 00:44:10,607 your OHVs 873 00:44:10,732 --> 00:44:12,984 and they've cut off your solar power. 874 00:44:13,109 --> 00:44:14,194 There's 12 of you. 875 00:44:14,903 --> 00:44:16,154 And only three of them. 876 00:44:16,988 --> 00:44:18,114 Take it back. 877 00:44:19,532 --> 00:44:20,617 Let's go. 878 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 879 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 [Bing] Yep! 880 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 881 00:44:28,833 --> 00:44:31,086 Six of you up this way. Six of you that way. 882 00:44:31,669 --> 00:44:32,587 Let's go. 883 00:44:36,883 --> 00:44:38,635 [upbeat action music playing] 884 00:44:47,060 --> 00:44:49,687 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 885 00:44:49,813 --> 00:44:50,855 - [beeping] - Dead! 886 00:44:50,980 --> 00:44:52,273 - [beeping] - You're hit! 887 00:44:52,399 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 888 00:44:53,733 --> 00:44:54,901 Hey, you're out! 889 00:44:56,778 --> 00:44:59,239 [suspenseful action music playing] 890 00:45:02,742 --> 00:45:03,785 [cocks gun] 891 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 - [beeps] - Ugh! 892 00:45:08,915 --> 00:45:09,749 [beeps] 893 00:45:11,751 --> 00:45:13,044 [beeps] 894 00:45:14,963 --> 00:45:16,881 [beeps] 895 00:45:17,173 --> 00:45:18,007 One down. 896 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 - [beeps] - Hmm. 897 00:45:22,262 --> 00:45:23,596 Yeah, baby! 898 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 899 00:45:25,265 --> 00:45:28,184 And dead! End ex! End exercise! 900 00:45:28,309 --> 00:45:30,019 End ex? We were winning! 901 00:45:30,145 --> 00:45:32,355 We were about to win! You know what, this is silly. 902 00:45:32,480 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 903 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 904 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 905 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 So you killed one intruder. 906 00:45:40,780 --> 00:45:43,491 Yours are friends, family, mothers and fathers. 907 00:45:44,033 --> 00:45:46,327 How many of them can die without crushing this place? 908 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 909 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 910 00:45:51,583 --> 00:45:52,584 All right. 911 00:45:53,793 --> 00:45:56,337 But your guys have to learn how to take care of the animals. 912 00:45:56,463 --> 00:45:58,131 Farm, forage. 913 00:45:58,256 --> 00:45:59,466 We can't eat bullets. 914 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 915 00:46:01,968 --> 00:46:03,011 Agreed. 916 00:46:03,136 --> 00:46:04,179 Start tomorrow. 917 00:46:04,888 --> 00:46:05,889 0900. 918 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 919 00:46:10,477 --> 00:46:11,644 Oorah. 920 00:46:14,189 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 921 00:46:16,232 --> 00:46:17,484 - Oh, thank you. - Thanks. 922 00:46:18,401 --> 00:46:19,569 So, what's this for? 923 00:46:20,153 --> 00:46:21,404 Our friends at the gate. 924 00:46:21,529 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 925 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 926 00:46:24,532 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 927 00:46:34,584 --> 00:46:35,585 We have a problem. 928 00:46:36,461 --> 00:46:37,962 What's wrong now? 929 00:46:38,087 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 930 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 931 00:46:42,467 --> 00:46:44,344 started reporting trespassers. 932 00:46:44,469 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 933 00:46:45,970 --> 00:46:47,972 - Trespassers in the hills? - Mm-hmm. 934 00:46:48,097 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 935 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 936 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 937 00:46:52,852 --> 00:46:55,021 Can't have strangers with high-powered rifles 938 00:46:55,146 --> 00:46:56,981 within shooting range of our families. 939 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 940 00:46:58,775 --> 00:46:59,734 Tell them they're trespassing. 941 00:46:59,859 --> 00:47:01,819 - Talk to them? - With megaphones. 942 00:47:02,403 --> 00:47:04,364 It's how we usually talk to people who are trespassing. 943 00:47:04,822 --> 00:47:06,241 You let them know. Turn them around. 944 00:47:06,366 --> 00:47:07,408 [scoffs] 945 00:47:07,534 --> 00:47:09,244 - We can try that. - Good. 946 00:47:13,164 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 947 00:47:16,626 --> 00:47:17,502 [sighs] 948 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 - Hey, Rick. - Hey. 949 00:47:19,587 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 950 00:47:21,297 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 951 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 952 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 953 00:47:28,221 --> 00:47:30,431 [stammers] I wish we could help, but we can't. 954 00:47:31,516 --> 00:47:33,101 You can't-you can't or you won't? 955 00:47:35,061 --> 00:47:36,813 - I thought we were friends. - We were. 956 00:47:36,938 --> 00:47:38,523 We are. I-- 957 00:47:38,648 --> 00:47:40,316 Okay. Then why are we out here? 958 00:47:40,441 --> 00:47:43,361 And all those-- all those people are in there? 959 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 960 00:47:46,030 --> 00:47:47,574 - Yes. - And-and, uh, 961 00:47:47,699 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 962 00:47:50,493 --> 00:47:52,912 I know, but these people inside, they've helped build this place. 963 00:47:53,037 --> 00:47:54,622 And they have, you know, certain skills. 964 00:47:54,747 --> 00:47:55,707 I've got skills. 965 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 966 00:47:57,333 --> 00:47:59,294 I love you but you install fireplaces. 967 00:48:02,005 --> 00:48:03,631 We would've helped, man. We would've helped. 968 00:48:03,756 --> 00:48:04,841 - I know. - Let us in right now 969 00:48:04,966 --> 00:48:06,259 and we'll help, okay? We'll help. 970 00:48:06,384 --> 00:48:08,886 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 971 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 972 00:48:11,973 --> 00:48:12,849 Look. 973 00:48:18,229 --> 00:48:20,356 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 974 00:48:20,481 --> 00:48:21,691 - Ian. - [Ian stammers] Stop. 975 00:48:21,816 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 976 00:48:24,110 --> 00:48:25,486 and they'll bring more hungry people. 977 00:48:25,612 --> 00:48:26,362 It's my food! 978 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 979 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 980 00:48:31,993 --> 00:48:33,369 Just trust me. Open the gate. 981 00:48:33,494 --> 00:48:34,370 Okay. 982 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 983 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 984 00:48:41,210 --> 00:48:42,629 What do you mean people are gonna die at the gate? 985 00:48:42,754 --> 00:48:45,006 These people are refugees now, Ian. 986 00:48:45,131 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 987 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 988 00:48:49,010 --> 00:48:51,054 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 989 00:48:51,179 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 990 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 991 00:48:53,848 --> 00:48:54,849 Ian? 992 00:48:54,974 --> 00:48:56,100 Ian! 993 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 994 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 995 00:49:00,897 --> 00:49:03,566 Go find a farm and wait this out. 996 00:49:03,691 --> 00:49:05,401 Ian, please. 997 00:49:05,526 --> 00:49:06,944 Here, please. 998 00:49:07,070 --> 00:49:08,821 Take this. I'm sorry, just take this. 999 00:49:08,946 --> 00:49:10,531 - I'm sorry I couldn't-- - [people clamoring] 1000 00:49:10,657 --> 00:49:11,824 One at a time! 1001 00:49:11,949 --> 00:49:13,743 - There's enough for everyone! - [people argue] 1002 00:49:13,868 --> 00:49:15,662 [people shouting] 1003 00:49:21,084 --> 00:49:22,001 [shouting continues] 1004 00:49:22,126 --> 00:49:23,586 [Jeff] Hey! Hey, hey, hey! 1005 00:49:23,711 --> 00:49:25,421 Rocco, Cody, lock it down! 1006 00:49:25,546 --> 00:49:26,839 - [people shouting] - Honey-honey, wait! 1007 00:49:26,964 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 1008 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 - Get them in here. - Let's go! Come on! 1009 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 1010 00:49:36,974 --> 00:49:37,975 You okay? 1011 00:49:40,937 --> 00:49:44,482 [somber music playing] 1012 00:49:45,024 --> 00:49:46,859 - You okay? You okay? - Yes. It's okay. 1013 00:49:46,984 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 1014 00:49:49,570 --> 00:49:51,447 - You all right? - Everything's fine. 1015 00:50:00,164 --> 00:50:01,374 [Jeff] This isn't how it works. 1016 00:50:01,499 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 1017 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 1018 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 - You're probably right, but-- - I know I'm right! 1019 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 1020 00:50:09,090 --> 00:50:10,091 and there's getting what you want. 1021 00:50:10,216 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 1022 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 1023 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 - Hey. - Hey. 1024 00:50:16,139 --> 00:50:18,099 Uncle Bing said I can take a shift 1025 00:50:18,224 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 1026 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 [scoffs] You are not trained for that. 1027 00:50:22,395 --> 00:50:23,354 I can shoot. 1028 00:50:24,147 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 1029 00:50:26,315 --> 00:50:28,651 If you think that guard duty is like deer hunting 1030 00:50:28,776 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 1031 00:50:30,778 --> 00:50:33,489 We need every possible person on the perimeter. 1032 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 1033 00:50:36,451 --> 00:50:37,744 He'd just be spotting 1034 00:50:37,869 --> 00:50:39,704 and warning people off with a megaphone. 1035 00:50:39,829 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 1036 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 1037 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 1038 00:50:46,878 --> 00:50:48,004 He's right. 1039 00:50:48,129 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 1040 00:50:50,548 --> 00:50:51,549 [softly] Yes. 1041 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 1042 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 1043 00:50:59,474 --> 00:51:02,226 This is not the way to get him on your side, Jeff. 1044 00:51:02,351 --> 00:51:03,144 Sides? 1045 00:51:04,729 --> 00:51:05,980 This isn't war. 1046 00:51:06,773 --> 00:51:08,107 This is our son. 1047 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 1048 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 1049 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 1050 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 1051 00:51:20,328 --> 00:51:21,871 Especially if this government goes belly up 1052 00:51:21,996 --> 00:51:23,206 like Eriksson thinks. 1053 00:51:23,331 --> 00:51:25,124 We may not have enough to get through winter. 1054 00:51:25,249 --> 00:51:26,876 I thought you said that the government 1055 00:51:27,001 --> 00:51:28,461 would bring relief supplies. 1056 00:51:28,586 --> 00:51:29,837 [sighs] 1057 00:51:31,672 --> 00:51:33,216 That's not a certainty. 1058 00:51:34,091 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 1059 00:51:36,010 --> 00:51:37,011 "Play this"? 1060 00:51:37,804 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 1061 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 1062 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 1063 00:51:42,642 --> 00:51:43,851 Did you see their kids? 1064 00:51:43,976 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 1065 00:51:46,062 --> 00:51:47,814 They're all good people out there. 1066 00:51:48,856 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 1067 00:51:51,609 --> 00:51:54,654 How are we gonna pray for Sage and Em? 1068 00:51:54,779 --> 00:51:56,364 For other people to take care of them 1069 00:51:56,489 --> 00:51:58,407 if we can't even take care of the people outside of our gate? 1070 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 1071 00:51:59,867 --> 00:52:01,786 to get here and there's no food left. 1072 00:52:03,955 --> 00:52:05,331 Is this an ark? 1073 00:52:06,207 --> 00:52:08,292 Or is this a fortress? 1074 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 1075 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 1076 00:52:19,095 --> 00:52:21,639 Then help me figure out what that something is. 1077 00:52:21,764 --> 00:52:23,766 [dramatic music playing] 1078 00:53:08,436 --> 00:53:09,353 Hey. 1079 00:53:09,478 --> 00:53:10,730 - Hi. - Morning. 1080 00:53:27,371 --> 00:53:28,873 - Hey. - Hey. 1081 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 1082 00:53:31,792 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 1083 00:53:35,922 --> 00:53:38,966 Have you noticed anything strange about Georgie 1084 00:53:39,592 --> 00:53:41,844 since we got here, since that thing in LA? 1085 00:53:41,969 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 1086 00:53:43,804 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 1087 00:53:45,473 --> 00:53:46,682 won't call us mom and dad? 1088 00:53:46,807 --> 00:53:47,808 I don't know. 1089 00:53:51,312 --> 00:53:52,980 The things they did to her 1090 00:53:53,105 --> 00:53:54,440 before we took her in... 1091 00:53:55,191 --> 00:53:56,734 those things take time. 1092 00:53:56,859 --> 00:53:57,818 I know. 1093 00:53:58,653 --> 00:53:59,654 I know. 1094 00:54:02,114 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 1095 00:54:04,408 --> 00:54:05,409 Is that the plan? 1096 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 1097 00:54:09,080 --> 00:54:10,206 Don't B.S. me, Jeff. 1098 00:54:10,331 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 1099 00:54:12,917 --> 00:54:15,127 I can't order everyone to do duty 1100 00:54:15,252 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 1101 00:54:16,587 --> 00:54:18,464 [gasps] 1102 00:54:18,589 --> 00:54:19,674 Fine. 1103 00:54:19,799 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 1104 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 1105 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 1106 00:54:24,720 --> 00:54:25,721 Watch me. 1107 00:54:26,305 --> 00:54:27,306 Tara. 1108 00:54:33,312 --> 00:54:34,397 Never mind. 1109 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 [sighs] Aw, man. 1110 00:54:38,818 --> 00:54:40,611 [sighs] There are a lot of other hunters up here. 1111 00:54:40,736 --> 00:54:41,821 Ugh. Come on. 1112 00:54:42,446 --> 00:54:43,656 But why don't we go where they're going? 1113 00:54:43,781 --> 00:54:45,032 Let's just keep going this way. 1114 00:54:45,157 --> 00:54:46,784 We don't wanna go where they're going. 1115 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 [boy] Slowpoke! [laughs] 1116 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 [Abe] Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1117 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1118 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1119 00:54:59,672 --> 00:55:01,549 Come on, dude. They're all the same bike. 1120 00:55:01,674 --> 00:55:03,342 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1121 00:55:03,467 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. [laughs] 1122 00:55:07,388 --> 00:55:08,681 Gorgeous, dude. 1123 00:55:11,767 --> 00:55:12,727 Okay. 1124 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1125 00:55:15,646 --> 00:55:17,064 - Claire? - Yeah. 1126 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 - What's up? - Yeah, what about her? 1127 00:55:20,234 --> 00:55:21,777 We made some peach wine the other day. 1128 00:55:21,902 --> 00:55:23,237 - Did you? - Yeah. 1129 00:55:23,362 --> 00:55:24,989 - Dude, I want some of that. - Oh, me too. 1130 00:55:25,114 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. [laughs] 1131 00:55:27,158 --> 00:55:29,702 [panting] 1132 00:55:30,244 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1133 00:55:32,830 --> 00:55:35,791 [pants] I need a break. [coughs] 1134 00:55:35,916 --> 00:55:37,752 [both panting] 1135 00:55:42,089 --> 00:55:43,049 Hey. 1136 00:55:44,341 --> 00:55:45,718 What is that? 1137 00:55:47,303 --> 00:55:48,721 Look, that shiny thing. 1138 00:55:49,764 --> 00:55:52,099 [pants] What is that? 1139 00:55:52,767 --> 00:55:55,019 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1140 00:56:00,399 --> 00:56:01,609 What-what are you doing? 1141 00:56:01,734 --> 00:56:03,486 The... warning! Warning, warning. 1142 00:56:03,611 --> 00:56:05,404 - [beeps] - Uh... 1143 00:56:05,529 --> 00:56:07,364 [beeps] You are trespassing on-- 1144 00:56:07,490 --> 00:56:09,033 [distorted megaphone] 1145 00:56:10,076 --> 00:56:11,744 - What'd they say? - Come on. 1146 00:56:11,869 --> 00:56:13,829 What-what is that? 1147 00:56:13,954 --> 00:56:14,955 What? 1148 00:56:15,081 --> 00:56:16,332 Wha--? 1149 00:56:18,209 --> 00:56:19,627 - [beeps] - Call my dad. 1150 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 - Call my dad. - Okay. 1151 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1152 00:56:24,757 --> 00:56:26,842 - Jeff here. - Hey, Dad. Um-- 1153 00:56:26,967 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1154 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1155 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1156 00:56:33,974 --> 00:56:35,142 What's your position? 1157 00:56:35,851 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1158 00:56:38,938 --> 00:56:40,689 - Did you warn them? - Yeah, but, 1159 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 [sighs] the megaphone's running out of battery. 1160 00:56:44,026 --> 00:56:45,444 Fire a warning shot. 1161 00:56:46,737 --> 00:56:47,988 [gun clicks, shoots] 1162 00:56:48,614 --> 00:56:49,990 [pants] 1163 00:56:50,116 --> 00:56:51,408 [grunts] 1164 00:56:51,534 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1165 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1166 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1167 00:56:56,580 --> 00:56:58,499 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1168 00:56:58,624 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1169 00:57:00,126 --> 00:57:01,001 Shoot. 1170 00:57:01,127 --> 00:57:02,711 - Dad, what do I do? - Shoot! 1171 00:57:02,837 --> 00:57:04,964 - Abe! Shoot! - Don't come any closer. 1172 00:57:05,089 --> 00:57:06,924 Come on. What are you doing? 1173 00:57:07,049 --> 00:57:08,801 No, no, no. 1174 00:57:10,302 --> 00:57:12,304 Shoot. Abe, shoot! 1175 00:57:13,055 --> 00:57:14,807 [gunshot echoes] 1176 00:57:15,808 --> 00:57:17,852 [piercing ring] 1177 00:57:24,441 --> 00:57:25,484 Whoa, Jimmy. 1178 00:57:26,986 --> 00:57:28,904 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1179 00:57:29,029 --> 00:57:31,240 - [panicking] - [labored breathing] 1180 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 - I'll get help! [pants] - [labored breathing continues] 1181 00:57:36,704 --> 00:57:38,706 [somber music playing] 1182 00:58:09,904 --> 00:58:11,238 What happened? 1183 00:58:11,363 --> 00:58:13,199 Gunshot wound to the upper thoracic. 1184 00:58:14,366 --> 00:58:15,951 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1185 00:58:16,076 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1186 00:58:18,245 --> 00:58:20,039 Did he have ID on him? What's his blood type? 1187 00:58:20,164 --> 00:58:21,957 - Hold it like you mean it. Firm pressure. 1188 00:58:22,082 --> 00:58:23,000 - Nothing. 1189 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 - All right, buddy. Stay with us. - Here you go. 1190 00:58:25,211 --> 00:58:26,545 Sir? 1191 00:58:26,670 --> 00:58:28,714 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1192 00:58:28,839 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1193 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1194 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1195 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1196 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1197 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1198 00:58:39,767 --> 00:58:40,976 Come on, buddy. Please. Come on. 1199 00:58:41,101 --> 00:58:42,645 - Come on, please. - [sharp gasp] 1200 00:58:42,770 --> 00:58:44,605 - [groans] - Hey! Hey. 1201 00:58:44,730 --> 00:58:46,440 - What happened? - No. You've been shot. 1202 00:58:46,607 --> 00:58:48,776 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1203 00:58:48,901 --> 00:58:50,069 Can you hear me? 1204 00:58:50,194 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1205 00:58:52,404 --> 00:58:53,530 Brittany. 1206 00:58:53,656 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1207 00:58:56,283 --> 00:58:57,826 James, who's Brittany? 1208 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1209 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1210 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 - Hey. - There's so much blood. 1211 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 - Yep. - Roll him. 1212 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 - Three, two, one. - Three, two, one. 1213 00:59:12,091 --> 00:59:13,008 [nurse] Doctor. 1214 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 - [groans] - James? 1215 00:59:14,843 --> 00:59:15,761 [monitor flatlining] 1216 00:59:15,886 --> 00:59:18,264 - James? James? - Sir? 1217 00:59:18,389 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1218 00:59:19,640 --> 00:59:22,017 [monitor flatlines] 1219 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 [doctor] He's gone. 1220 00:59:26,397 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1221 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1222 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 - [sobs] - Don't say another word. 1223 00:59:32,528 --> 00:59:34,071 You are responsible for this. 1224 00:59:34,196 --> 00:59:35,197 Alena. 1225 00:59:35,322 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1226 00:59:36,991 --> 00:59:39,243 - [stammers] - Shut up, Abe! 1227 00:59:39,368 --> 00:59:40,536 This was murder. 1228 00:59:40,661 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1229 00:59:41,704 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1230 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1231 00:59:45,165 --> 00:59:47,334 You don't have to make war for war to find you. 1232 00:59:47,459 --> 00:59:48,961 Look at him! 1233 00:59:49,086 --> 00:59:50,754 This man is no soldier. 1234 00:59:50,879 --> 00:59:52,172 Probably someone's father. 1235 00:59:52,298 --> 00:59:53,799 Look, I promise you this. 1236 00:59:53,924 --> 00:59:56,051 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1237 00:59:56,176 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1238 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 [softly] Jeff, not now. 1239 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 [nurse] Whose child is that? 1240 01:00:03,350 --> 01:00:05,936 [Tara] Georgie. Georgie, no. 1241 01:00:06,061 --> 01:00:07,646 - Come on. - [Abe sobs] 1242 01:00:07,771 --> 01:00:10,607 Listen. Let's go talk about this. 1243 01:00:17,656 --> 01:00:19,408 [Jenna] They brought their troubles. 1244 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1245 01:00:21,118 --> 01:00:22,286 Morning. 1246 01:00:22,411 --> 01:00:25,331 And their bitterness for a paradise lost. 1247 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1248 01:00:32,004 --> 01:00:33,756 Consuming our peace. 1249 01:00:35,966 --> 01:00:37,926 We all held the shovel 1250 01:00:38,719 --> 01:00:40,804 that buried that first man. 1251 01:00:42,639 --> 01:00:43,599 [sighs] 1252 01:00:45,434 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1253 01:00:48,604 --> 01:00:50,564 life felt so short. 1254 01:00:58,072 --> 01:01:00,074 [somber music playing] 1255 01:01:21,637 --> 01:01:23,972 [tense music playing] 1256 01:01:31,897 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1257 01:02:12,354 --> 01:02:13,355 Hey, man. 1258 01:02:14,106 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1259 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1260 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1261 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 We got your back. 1262 01:02:24,575 --> 01:02:25,576 And then what? 1263 01:02:27,161 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1264 01:02:32,124 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1265 01:02:34,585 --> 01:02:35,586 This is home. 1266 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 - It's complicated. - It's not complicated. 1267 01:02:38,881 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1268 01:02:41,884 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1269 01:02:43,886 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1270 01:02:46,096 --> 01:02:47,055 Right. 1271 01:02:47,473 --> 01:02:49,057 You're some kind of lone wolf. 1272 01:02:50,726 --> 01:02:51,935 [spits, clears throat] 1273 01:02:52,811 --> 01:02:54,313 Lone wolves survive, bro. 1274 01:02:59,276 --> 01:03:00,777 [sighs] 1275 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 [imitating] "Lone wolves survive, bro." 1276 01:03:10,245 --> 01:03:12,164 - [scoffs] - [chuckles] 1277 01:03:12,289 --> 01:03:14,082 Does the dude even watch National Geographic? 1278 01:03:14,208 --> 01:03:16,251 Lone wolves never survive. 1279 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1280 01:03:19,505 --> 01:03:20,506 That's Bing. 1281 01:03:21,798 --> 01:03:23,509 Can't say we don't know the type, right? 1282 01:03:25,552 --> 01:03:27,221 I don't know that I'm not the type. 1283 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1284 01:03:34,853 --> 01:03:35,979 [sighs] 1285 01:03:38,857 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1286 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1287 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 - [giggling] - Church camp? 1288 01:03:46,490 --> 01:03:48,951 - I don't know. - [giggling] 1289 01:03:54,581 --> 01:03:55,916 I'm not used to fighting right on top 1290 01:03:56,041 --> 01:03:57,501 of the Americans I'm protecting. 1291 01:03:58,544 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1292 01:04:02,256 --> 01:04:03,966 with a bunch of kids running around? 1293 01:04:05,217 --> 01:04:06,176 I don't know. 1294 01:04:08,470 --> 01:04:09,596 Look, your son... 1295 01:04:15,269 --> 01:04:16,311 I'm sorry. 1296 01:04:19,648 --> 01:04:21,984 I don't know that I know how to operate in this environment. 1297 01:04:22,109 --> 01:04:24,194 This isn't operating. 1298 01:04:24,319 --> 01:04:25,529 No. 1299 01:04:25,654 --> 01:04:27,239 No, dang sure isn't. 1300 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1301 01:04:30,617 --> 01:04:32,411 A real chain of command. 1302 01:04:32,536 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1303 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1304 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1305 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1306 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1307 01:04:43,755 --> 01:04:45,632 I don't know what I feel anymore. 1308 01:04:47,134 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1309 01:04:49,553 --> 01:04:50,679 Come on, Tinman. 1310 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1311 01:04:58,812 --> 01:04:59,730 Hey. 1312 01:05:02,357 --> 01:05:04,109 Apple a day keeps the wolves away. 1313 01:05:04,234 --> 01:05:05,319 [howls] 1314 01:05:06,194 --> 01:05:07,112 [chuckles] 1315 01:05:08,280 --> 01:05:09,281 Let's roll. 1316 01:05:10,073 --> 01:05:11,241 Where's that wolf at? 1317 01:05:19,333 --> 01:05:20,626 [sighs] 1318 01:05:26,173 --> 01:05:27,591 Hey. Oh. 1319 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 [chuckles] Thank you. 1320 01:05:33,639 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1321 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1322 01:05:39,144 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1323 01:05:41,229 --> 01:05:43,106 I have to go through it all, 1324 01:05:43,231 --> 01:05:44,316 but a lot of it. 1325 01:05:45,025 --> 01:05:46,360 [sighs] 1326 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1327 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1328 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1329 01:05:52,574 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1330 01:05:53,825 --> 01:05:55,369 The seed potatoes are all rotting. 1331 01:05:55,494 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1332 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1333 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1334 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1335 01:06:04,586 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1336 01:06:08,298 --> 01:06:10,509 We can plant more in the greenhouses. 1337 01:06:10,634 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1338 01:06:11,468 --> 01:06:12,761 With four feet of snow out there? 1339 01:06:12,886 --> 01:06:14,554 Honey, God just didn't make any of this stuff 1340 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1341 01:06:16,973 --> 01:06:19,267 Well, if God did that, then hypothetically-- 1342 01:06:19,393 --> 01:06:20,686 Hypothetically what? 1343 01:06:20,811 --> 01:06:22,354 Are you planning on praying for these tomatoes 1344 01:06:22,479 --> 01:06:23,814 to come to life in January? 1345 01:06:23,939 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1346 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1347 01:06:29,528 --> 01:06:30,737 Right. 1348 01:06:32,531 --> 01:06:34,157 Jenna. Jenna. 1349 01:06:34,282 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1350 01:06:35,617 --> 01:06:37,577 [somber music playing] 1351 01:06:51,216 --> 01:06:52,050 Abe? 1352 01:06:54,136 --> 01:06:55,220 Abe? 1353 01:06:56,346 --> 01:06:57,639 Abe! 1354 01:06:57,764 --> 01:06:59,057 [doctor] Mr. McGavin, you've been shot. 1355 01:06:59,182 --> 01:07:00,392 [Abe] He's still pointing the rifle at me. 1356 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 [nurse] You are responsible for this. 1357 01:07:01,643 --> 01:07:02,602 [Jeff] Shoot! 1358 01:07:02,728 --> 01:07:04,062 [Tara] What's going on? 1359 01:07:04,813 --> 01:07:05,981 [Jeff] What was that? 1360 01:07:07,482 --> 01:07:09,484 - [sobbing] It's my fault. - No, it's not your fault. 1361 01:07:09,609 --> 01:07:11,695 - No, it's-- - I pulled the trigger. 1362 01:07:16,783 --> 01:07:18,660 [puppy barks] 1363 01:07:19,202 --> 01:07:20,871 Mommy! Can I keep him? 1364 01:07:20,996 --> 01:07:21,955 No. 1365 01:07:22,080 --> 01:07:23,874 All right. You know what, Jeff, I got this. 1366 01:07:23,999 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1367 01:07:28,211 --> 01:07:29,463 Oh. [sighs] 1368 01:07:30,255 --> 01:07:32,924 Honey, it is not a very good time. 1369 01:07:33,049 --> 01:07:36,636 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1370 01:07:36,762 --> 01:07:37,721 What bad men? 1371 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1372 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1373 01:07:42,976 --> 01:07:44,936 Oh, buddy. Um... 1374 01:07:45,437 --> 01:07:49,024 He-he was not a-a bad man. 1375 01:07:49,149 --> 01:07:50,734 Then why did Abe shoot him? 1376 01:07:51,401 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1377 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1378 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1379 01:07:59,951 --> 01:08:01,077 God? 1380 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1381 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1382 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1383 01:08:09,002 --> 01:08:10,921 Right? And sometimes we 1384 01:08:11,046 --> 01:08:14,299 just need to trust that there is a reason. 1385 01:08:16,635 --> 01:08:17,594 Okay? 1386 01:08:18,929 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1387 01:08:22,015 --> 01:08:24,017 [somber music playing] 1388 01:08:52,003 --> 01:08:53,171 Hey. 1389 01:08:54,965 --> 01:08:56,466 I don't think I belong here. 1390 01:08:57,467 --> 01:08:59,427 What? Honey, this is your home. 1391 01:08:59,553 --> 01:09:00,804 Is it? 1392 01:09:00,929 --> 01:09:02,806 We're shooting people now. Is it really my home? 1393 01:09:02,931 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1394 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1395 01:09:07,185 --> 01:09:09,896 he was defending a line on our map. 1396 01:09:10,772 --> 01:09:12,732 To protect our supplies. 1397 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1398 01:09:14,943 --> 01:09:16,444 Honey, where's this coming from? 1399 01:09:16,570 --> 01:09:17,571 I-- 1400 01:09:18,321 --> 01:09:19,906 - Never mind. - No, no, no, no. 1401 01:09:20,031 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1402 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1403 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1404 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1405 01:09:31,710 --> 01:09:34,337 [man] Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1406 01:09:34,462 --> 01:09:36,089 Says she's your sister. 1407 01:09:36,214 --> 01:09:37,591 [gasps] Oh, my God. 1408 01:09:37,716 --> 01:09:40,176 - Evie! - Let her in. Let her in! 1409 01:09:50,020 --> 01:09:52,564 [Molly] Mom, who are all these people? 1410 01:09:52,689 --> 01:09:54,482 I don't know, honey. I don't know. 1411 01:09:59,529 --> 01:10:00,822 - Hey! - Mom? And them? 1412 01:10:00,947 --> 01:10:02,782 - I don't know. I don't know. - Let us in! 1413 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1414 01:10:15,170 --> 01:10:16,546 [Ian and Jenna gasp] 1415 01:10:19,674 --> 01:10:21,009 - We made it. - Come on, Evie. 1416 01:10:21,134 --> 01:10:22,928 - Oh, my God. - Oh. 1417 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 - I'm sorry. - Oh, you made it. 1418 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! [sobs] 1419 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 - You okay? - Yeah. 1420 01:10:28,058 --> 01:10:29,517 - Ian! - [Evie] Yeah. 1421 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 Come on. 1422 01:10:42,072 --> 01:10:43,698 [knocks on door] 1423 01:10:44,741 --> 01:10:46,034 Come in. 1424 01:10:48,620 --> 01:10:49,621 Abe? 1425 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1426 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1427 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1428 01:10:57,837 --> 01:10:59,422 Oh-- okay. 1429 01:10:59,547 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1430 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1431 01:11:03,969 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1432 01:11:07,597 --> 01:11:09,724 I-I don't want them to know. 1433 01:11:10,642 --> 01:11:12,686 You-you don't want them to know what? 1434 01:11:14,270 --> 01:11:15,438 It's... 1435 01:11:16,272 --> 01:11:17,315 bothering me. 1436 01:11:17,816 --> 01:11:20,151 - Abe, come on. Sit down. - [Abe sighs] 1437 01:11:25,824 --> 01:11:28,326 There's one moment, his face had, 1438 01:11:28,952 --> 01:11:29,786 like... 1439 01:11:31,037 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1440 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1441 01:11:36,001 --> 01:11:38,294 It was loose. And, uh... 1442 01:11:39,129 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1443 01:11:43,341 --> 01:11:44,300 All the time. 1444 01:11:44,426 --> 01:11:46,136 He just never came home. 1445 01:11:47,303 --> 01:11:49,389 - I'm really sorry, Abe. - [sobs] 1446 01:11:52,017 --> 01:11:52,934 Can I... 1447 01:11:56,855 --> 01:11:58,690 pray for you? 1448 01:12:01,109 --> 01:12:01,985 What? 1449 01:12:03,069 --> 01:12:04,362 You know, like-like... 1450 01:12:04,487 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1451 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1452 01:12:13,163 --> 01:12:15,331 Yeah. Yeah, I guess. 1453 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 - Sure. Sure. - Okay. 1454 01:12:17,751 --> 01:12:18,668 Um... 1455 01:12:19,627 --> 01:12:20,837 Just like-- [sniffs] 1456 01:12:23,298 --> 01:12:24,716 Like, close your eyes. 1457 01:12:28,344 --> 01:12:29,304 Lord... 1458 01:12:30,346 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1459 01:12:34,809 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1460 01:12:38,438 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1461 01:12:43,651 --> 01:12:44,736 Lord, just... 1462 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1463 01:12:49,365 --> 01:12:50,366 Amen. 1464 01:12:51,576 --> 01:12:52,327 [sniffs] 1465 01:12:54,662 --> 01:12:55,747 Now what? 1466 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say "amen" too. 1467 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1468 01:13:03,713 --> 01:13:04,798 [Claire chuckles] 1469 01:13:08,051 --> 01:13:09,761 Um, there's, um, 1470 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1471 01:13:13,264 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1472 01:13:16,184 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1473 01:13:20,146 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1474 01:13:22,190 --> 01:13:23,316 Heart transplant, but-- 1475 01:13:23,441 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1476 01:13:25,819 --> 01:13:26,820 Yeah. 1477 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1478 01:13:31,658 --> 01:13:32,534 And, you know, 1479 01:13:33,743 --> 01:13:34,911 sometimes... 1480 01:13:35,954 --> 01:13:37,914 I feel like I took his life. 1481 01:13:38,623 --> 01:13:39,791 He died 1482 01:13:40,416 --> 01:13:42,001 so that I could live and... 1483 01:13:43,419 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1484 01:13:45,839 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1485 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1486 01:13:51,261 --> 01:13:52,095 You know? 1487 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1488 01:13:54,389 --> 01:13:56,641 live my life for the both of us now. 1489 01:13:58,184 --> 01:14:00,019 Maybe that's you too, Abe. 1490 01:14:01,563 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1491 01:14:05,191 --> 01:14:06,234 You carry it. 1492 01:14:07,193 --> 01:14:09,904 But how is that supposed to make me feel any better? 1493 01:14:11,948 --> 01:14:13,074 I don't know. 1494 01:14:15,869 --> 01:14:16,744 Does it? 1495 01:14:16,870 --> 01:14:18,204 I mean-- 1496 01:14:19,080 --> 01:14:20,874 - Yeah, a little bit, I guess. - [chuckles] 1497 01:14:25,587 --> 01:14:28,214 There is something that I do need to go do though. 1498 01:14:29,465 --> 01:14:31,259 What do you need to do? It's so late. 1499 01:14:31,676 --> 01:14:32,927 I'm aware of the time. 1500 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 - Wanna help? - Yeah. 1501 01:14:36,973 --> 01:14:38,975 ["You and I" by Roland Lewis playing] 1502 01:14:41,394 --> 01:14:42,353 [Abe, softly] Wow. 1503 01:14:44,230 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1504 01:14:46,691 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1505 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1506 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1507 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1508 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 - Okay. That makes more sense. - Yeah. 1509 01:14:56,784 --> 01:14:59,579 - Flowers. So many flowers. - Mm-hmm. 1510 01:14:59,704 --> 01:15:01,372 Well, they protect the tomatoes. 1511 01:15:02,415 --> 01:15:03,499 - From bugs? - Mm-hmm. 1512 01:15:03,625 --> 01:15:04,751 - Makes sense. Okay. - Yeah. 1513 01:15:04,876 --> 01:15:06,711 More important now than ever, I guess. 1514 01:15:07,212 --> 01:15:08,296 I guess so. 1515 01:15:08,421 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1516 01:15:09,547 --> 01:15:11,257 [both speaking indistinctly] 1517 01:15:11,883 --> 01:15:13,551 - Wow! That's-- - That looks like a lot. 1518 01:15:14,219 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1519 01:15:15,970 --> 01:15:17,096 [Abe] Do not remind me. 1520 01:15:17,889 --> 01:15:20,266 While it lasted. Don't grab from there. 1521 01:15:20,391 --> 01:15:22,477 ["You and I" by Roland Lewis continues] 1522 01:15:23,436 --> 01:15:24,896 Just place that there. 1523 01:15:26,481 --> 01:15:27,440 Looks good. 1524 01:15:28,441 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1525 01:15:31,236 --> 01:15:35,365 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1526 01:15:35,490 --> 01:15:40,954 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1527 01:15:42,664 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1528 01:15:44,666 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1529 01:15:45,583 --> 01:15:48,169 [both giggling] 1530 01:15:51,547 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1531 01:15:54,884 --> 01:15:55,969 What is it? 1532 01:15:56,469 --> 01:15:57,887 Just watch. 1533 01:15:58,721 --> 01:16:00,306 - Wow. - Mm-hmm. 1534 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1535 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1536 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1537 01:16:06,980 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1538 01:16:09,816 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1539 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1540 01:16:15,280 --> 01:16:18,116 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1541 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1542 01:16:25,081 --> 01:16:25,957 Wait. 1543 01:16:26,582 --> 01:16:27,500 What? 1544 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1545 01:16:30,086 --> 01:16:31,504 - You guys, you're staying in the same room, right? 1546 01:16:31,629 --> 01:16:32,338 - Yup. 1547 01:16:32,463 --> 01:16:33,589 They're gonna flip out when they wake up 1548 01:16:33,715 --> 01:16:34,632 and you're not there. 1549 01:16:34,757 --> 01:16:36,801 Yeah. You're right. I should, um... 1550 01:16:36,926 --> 01:16:38,636 I should probably go. 1551 01:16:41,139 --> 01:16:45,268 ♪ Hold me in the darkness, honey ♪ 1552 01:16:45,393 --> 01:16:46,477 Claire. 1553 01:16:46,602 --> 01:16:47,562 Yeah? 1554 01:16:47,687 --> 01:16:49,314 Thank you for, uh, 1555 01:16:49,439 --> 01:16:50,523 praying for me. 1556 01:16:51,107 --> 01:16:53,192 Anytime. 1557 01:16:53,318 --> 01:16:54,944 I'll see you tomorrow. 1558 01:16:55,069 --> 01:16:56,487 Today, technically. 1559 01:16:57,196 --> 01:16:58,531 Okay. Bye! 1560 01:16:58,656 --> 01:17:01,367 ♪ Out of time ♪ 1561 01:17:01,492 --> 01:17:05,663 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1562 01:17:05,788 --> 01:17:10,001 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1563 01:17:23,181 --> 01:17:24,932 [radio host] This is J.R. Jeffreys. 1564 01:17:25,058 --> 01:17:26,642 If you're listening to this, 1565 01:17:26,768 --> 01:17:28,936 congratulations. You're still alive. 1566 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1567 01:17:31,898 --> 01:17:34,609 Word has it that Texas and California 1568 01:17:34,734 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1569 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1570 01:17:40,198 --> 01:17:42,784 California sent unarmed guardies into Utah 1571 01:17:42,909 --> 01:17:44,911 to get the coal power plant back online. 1572 01:17:45,036 --> 01:17:47,121 But they were met by a Utah militia 1573 01:17:47,246 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1574 01:17:49,874 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1575 01:17:52,960 --> 01:17:55,046 Amarillo, Los Angeles, 1576 01:17:55,171 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1577 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1578 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1579 01:18:04,806 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1580 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1581 01:18:09,519 --> 01:18:10,311 Until then. 1582 01:18:13,147 --> 01:18:14,816 - Hey. - Hey. 1583 01:18:14,941 --> 01:18:16,109 Morning. 1584 01:18:16,734 --> 01:18:18,861 - Morning. - [sighs] 1585 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1586 01:18:29,747 --> 01:18:31,707 That, um... [inhales sharply] 1587 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1588 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1589 01:18:36,921 --> 01:18:38,089 he's still a boy. 1590 01:18:38,589 --> 01:18:39,424 Okay? 1591 01:18:40,299 --> 01:18:42,051 I think he met a girl. 1592 01:18:42,969 --> 01:18:45,263 - She can't fix this. - Hmm. 1593 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1594 01:18:49,809 --> 01:18:51,018 - Right? - Yeah. 1595 01:18:56,691 --> 01:19:00,111 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1596 01:19:00,236 --> 01:19:01,529 when they were doing their schoolwork-- 1597 01:19:01,654 --> 01:19:03,239 That's great. There's still not enough. 1598 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1599 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1600 01:19:09,370 --> 01:19:11,747 It's much faster than the bike grinder. 1601 01:19:11,873 --> 01:19:13,374 And these two stoves are putting out about 1602 01:19:13,499 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1603 01:19:16,169 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1604 01:19:18,171 --> 01:19:20,006 You know what happened last time. 1605 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1606 01:19:22,592 --> 01:19:23,926 No. No, I said it wasn't enough. 1607 01:19:24,051 --> 01:19:24,844 Even before. 1608 01:19:24,969 --> 01:19:26,179 Well, now there's a surplus 1609 01:19:26,304 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1610 01:19:27,972 --> 01:19:29,932 What you give to them, you're taking from us. 1611 01:19:30,057 --> 01:19:31,934 It's just that simple. 1612 01:19:32,059 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1613 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1614 01:19:40,776 --> 01:19:43,279 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1615 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1616 01:19:47,283 --> 01:19:48,242 That is not-- 1617 01:19:48,367 --> 01:19:50,119 [Claire chuckles] 1618 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1619 01:19:54,874 --> 01:19:56,542 Did you try the bread, Dad? 1620 01:19:56,667 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1621 01:19:57,919 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1622 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 - What? - I mean, we don't even know 1623 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1624 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 - Keep your voice down. - What do you mean "work out"? 1625 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1626 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1627 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1628 01:20:09,305 --> 01:20:10,306 Are you serious? 1629 01:20:11,349 --> 01:20:13,601 - Dad, don't you trust me? - That's not what we're saying. 1630 01:20:13,726 --> 01:20:15,144 It's not happening. End of discussion. 1631 01:20:15,269 --> 01:20:17,688 You can't just control everything, Dad. 1632 01:20:17,813 --> 01:20:18,898 [sighs] 1633 01:20:20,274 --> 01:20:21,484 Claire! 1634 01:20:21,609 --> 01:20:23,027 - Claire. - [sighs] 1635 01:20:25,196 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1636 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1637 01:20:29,325 --> 01:20:31,244 You know, it's a good plan. 1638 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1639 01:20:34,664 --> 01:20:35,665 Come on. 1640 01:20:48,844 --> 01:20:49,845 Mm. 1641 01:20:53,140 --> 01:20:54,308 [horn honks] 1642 01:20:55,726 --> 01:20:57,061 No way. 1643 01:20:59,772 --> 01:21:00,731 Christian. 1644 01:21:00,856 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1645 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1646 01:21:07,989 --> 01:21:09,365 - Come on! - Dad! 1647 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 [gasps] Sweetie. 1648 01:21:12,410 --> 01:21:13,327 Oh, God! 1649 01:21:13,452 --> 01:21:15,204 - [both laugh] - Careful! 1650 01:21:15,329 --> 01:21:16,622 [relieved laugh] 1651 01:21:16,747 --> 01:21:18,249 [sighs] 1652 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 - Hey. What? - [breathes deeply] 1653 01:21:21,085 --> 01:21:22,086 What's wrong? 1654 01:21:22,211 --> 01:21:23,629 I'm just... 1655 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1656 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 - [sighs] - Why? What happened? 1657 01:21:28,634 --> 01:21:32,096 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1658 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1659 01:21:35,349 --> 01:21:37,059 Well, I-I was right behind you. 1660 01:21:37,184 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1661 01:21:39,770 --> 01:21:41,314 What? 1662 01:21:41,439 --> 01:21:43,649 Um, I-I waited for you. 1663 01:21:43,774 --> 01:21:45,526 Wait, you don't understand, okay? 1664 01:21:45,651 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1665 01:21:47,862 --> 01:21:49,864 Men were fighting and screaming 1666 01:21:49,989 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1667 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1668 01:21:52,450 --> 01:21:54,201 - What's the big deal? - No, you don't understand. 1669 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1670 01:21:56,329 --> 01:21:57,747 I-- 1671 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 - I stopped in Vegas. - Mom. 1672 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1673 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1674 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 - For like-- - Malcolm, hi. 1675 01:22:04,420 --> 01:22:05,421 Hi. 1676 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1677 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1678 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1679 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 - Thank you. - Okay? And I'll take the kids. 1680 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 - You wanna have some peaches? - Yeah! 1681 01:22:14,597 --> 01:22:15,431 Look, I was in Vegas, 1682 01:22:15,556 --> 01:22:17,224 but I stopped there for, like, a coffee 1683 01:22:17,350 --> 01:22:19,769 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1684 01:22:19,894 --> 01:22:21,854 [dramatic music playing] 1685 01:22:23,606 --> 01:22:24,774 So, uh, 1686 01:22:24,899 --> 01:22:26,359 how many guys do you have out here today? 1687 01:22:26,484 --> 01:22:27,568 Twelve. 1688 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 - That's a lot. - Yeah. 1689 01:22:29,945 --> 01:22:30,946 Look, 1690 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1691 01:22:32,490 --> 01:22:33,741 if it's the best time to get intel. 1692 01:22:33,866 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1693 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 - Yeah. I get it, but-- - This one? 1694 01:22:37,328 --> 01:22:38,871 Yes. 1695 01:22:40,665 --> 01:22:41,749 [laughing] Hey! 1696 01:22:41,874 --> 01:22:43,668 - Mal! Ohh. - Ian! 1697 01:22:44,335 --> 01:22:46,629 I'm glad you're okay and you're here. 1698 01:22:47,171 --> 01:22:48,255 All of you. 1699 01:22:48,881 --> 01:22:50,257 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1700 01:22:50,383 --> 01:22:51,717 He's the head of our security. Mal. 1701 01:22:51,842 --> 01:22:53,678 - Hey. Pleasure, Jeff. - [Evie] Mal? 1702 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1703 01:22:55,971 --> 01:22:57,056 What's up? 1704 01:22:57,181 --> 01:22:58,391 What'd you see in California? 1705 01:22:58,516 --> 01:22:59,892 On the roads? 1706 01:23:00,017 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1707 01:23:02,520 --> 01:23:04,522 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1708 01:23:04,647 --> 01:23:06,774 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1709 01:23:06,899 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1710 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1711 01:23:11,779 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1712 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1713 01:23:17,493 --> 01:23:18,577 the size of semi-trailers. 1714 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1715 01:23:20,121 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1716 01:23:21,622 --> 01:23:23,499 There's-there's power on the Strip? 1717 01:23:23,624 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1718 01:23:24,625 --> 01:23:25,626 Yeah. Totally. 1719 01:23:25,751 --> 01:23:27,294 They said they're coming this way next. 1720 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1721 01:23:29,755 --> 01:23:31,716 And then, uh, over to, um... 1722 01:23:31,841 --> 01:23:33,259 uh... 1723 01:23:33,384 --> 01:23:34,552 to Boise. 1724 01:23:35,261 --> 01:23:36,679 They played 1725 01:23:36,804 --> 01:23:39,390 "Proud to be an American" out the back of the Bellagio. 1726 01:23:40,182 --> 01:23:41,809 - Loud as heck! - That's great news. 1727 01:23:41,934 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1728 01:23:44,770 --> 01:23:46,105 You sure it was FEMA? 1729 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1730 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1731 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1732 01:23:55,698 --> 01:23:56,824 you know, all the... 1733 01:23:57,450 --> 01:23:59,744 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1734 01:23:59,869 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1735 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1736 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1737 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 - Got to-- - I get you. I get you. 1738 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1739 01:24:08,961 --> 01:24:10,504 Ah. Thanks, Mal. 1740 01:24:10,629 --> 01:24:11,964 - Yeah. - I'll talk to you in a bit. 1741 01:24:13,966 --> 01:24:16,469 Well, that's the best news we've had in days. 1742 01:24:16,594 --> 01:24:19,054 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1743 01:24:28,564 --> 01:24:30,566 [hopeful music playing] 1744 01:24:52,838 --> 01:24:54,924 - Morning. - Brought you waters, okay? 1745 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 - Bread? - Thank you. 1746 01:24:57,468 --> 01:24:59,678 [people happily chatting] 1747 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1748 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1749 01:25:06,477 --> 01:25:08,854 - She's gonna start a riot. - I can explain. 1750 01:25:08,979 --> 01:25:11,899 Look, I get it. About marriage. 1751 01:25:12,024 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1752 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1753 01:25:16,028 --> 01:25:17,404 I'll take care of it. 1754 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1755 01:25:19,782 --> 01:25:20,574 Negative. 1756 01:25:21,325 --> 01:25:23,994 He said they were gonna be here yesterday or today. 1757 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1758 01:25:27,039 --> 01:25:28,916 Where did FEMA say they were gonna set up? 1759 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1760 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1761 01:25:33,671 --> 01:25:35,881 You were at the sports arena in Vegas? 1762 01:25:37,466 --> 01:25:38,884 I saw the sign, yeah. 1763 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1764 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1765 01:25:45,266 --> 01:25:47,518 [Evie] Okay. Okay. Just don't flip. 1766 01:25:47,643 --> 01:25:49,061 - I'm sorry. - It's okay. 1767 01:25:49,186 --> 01:25:50,563 Um, just give it a second. 1768 01:25:50,688 --> 01:25:51,689 - It's cool. It's fine. - Okay. 1769 01:25:51,856 --> 01:25:53,023 Um. 1770 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1771 01:25:54,942 --> 01:25:56,944 - Yeah. - Just privately? 1772 01:25:57,069 --> 01:25:57,820 Thank you. 1773 01:25:58,904 --> 01:26:01,323 - Uh, yeah. Uh... - What was that? 1774 01:26:01,448 --> 01:26:03,617 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1775 01:26:04,076 --> 01:26:05,411 Malcolm is on meds. 1776 01:26:05,536 --> 01:26:07,204 He has been for a long time. 1777 01:26:07,329 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1778 01:26:09,123 --> 01:26:10,291 - Meds? - He's out of his meds, yeah. 1779 01:26:10,416 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1780 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1781 01:26:14,420 --> 01:26:16,046 I don't know. Yeah. 1782 01:26:16,171 --> 01:26:18,257 [Evan] Two white box trucks coming up the road. 1783 01:26:18,841 --> 01:26:19,675 [laughs] 1784 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1785 01:26:21,886 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1786 01:26:28,767 --> 01:26:30,227 What's that? 1787 01:26:30,352 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1788 01:26:39,820 --> 01:26:41,488 [ominous music playing] 1789 01:26:42,323 --> 01:26:43,699 That don't look like FEMA. 1790 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 - [people shouting, screaming] - Let's go! 1791 01:26:54,501 --> 01:26:56,629 Hey, boss. Lock the gate down. 1792 01:26:56,754 --> 01:26:58,339 [man] Bing, give me some gun food! 1793 01:26:58,464 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1794 01:26:59,924 --> 01:27:01,300 QRF two. 1795 01:27:02,009 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1796 01:27:03,677 --> 01:27:05,596 - Hold fire. - Confirmed. 1797 01:27:05,721 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1798 01:27:07,723 --> 01:27:10,059 Hold your fire until I give the command. 1799 01:27:10,184 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1800 01:27:12,019 --> 01:27:15,314 [dark, suspenseful music playing] 1801 01:27:15,439 --> 01:27:18,359 [people shouting, screaming] 1802 01:27:18,484 --> 01:27:19,485 Georgie! 1803 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1804 01:27:23,656 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1805 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1806 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1807 01:27:30,287 --> 01:27:32,206 Maybe they are. Maybe they're not. 1808 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1809 01:27:35,334 --> 01:27:36,669 Lay down your weapons! 1810 01:27:37,920 --> 01:27:40,297 You hear me, bro? Those are police. 1811 01:27:40,422 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1812 01:27:43,050 --> 01:27:44,551 we will never get them back. 1813 01:27:45,427 --> 01:27:47,721 Javi, what the heck is going on? 1814 01:27:48,764 --> 01:27:49,598 Ian? 1815 01:27:50,224 --> 01:27:51,016 You're a part of this? 1816 01:27:51,141 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1817 01:27:53,686 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1818 01:27:55,813 --> 01:27:57,106 We heard there's a survival gang up here 1819 01:27:57,231 --> 01:27:58,357 murdering people. 1820 01:28:00,067 --> 01:28:01,944 Well, I assume you have a warrant, right? 1821 01:28:02,069 --> 01:28:02,861 It's okay. 1822 01:28:03,404 --> 01:28:04,363 Okay. 1823 01:28:05,447 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1824 01:28:07,032 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1825 01:28:08,742 --> 01:28:09,910 Well, 1826 01:28:10,536 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1827 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1828 01:28:15,124 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1829 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1830 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1831 01:28:23,298 --> 01:28:24,341 Give me this. 1832 01:28:25,134 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1833 01:28:26,719 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1834 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1835 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1836 01:28:33,434 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1837 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1838 01:28:36,729 --> 01:28:38,564 Time to go by feeling, brother. 1839 01:28:38,731 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1840 01:28:40,774 --> 01:28:41,692 You hear me? 1841 01:28:42,151 --> 01:28:43,944 Look, it feels wrong because it is wrong. 1842 01:28:45,738 --> 01:28:47,114 We are the law. 1843 01:28:47,239 --> 01:28:49,324 - We are here-- - Sir, put down the megaphone! 1844 01:28:49,450 --> 01:28:51,201 No. You can't let this guy talk to you 1845 01:28:51,326 --> 01:28:53,078 - like you're some kind-- - Get back in the APC! 1846 01:28:53,203 --> 01:28:55,164 We're the police. We're here to make sure-- 1847 01:28:55,289 --> 01:28:56,832 - Get back in the APC now! - No! 1848 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1849 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1850 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1851 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1852 01:29:04,673 --> 01:29:07,551 Bring out the trucks! Bring them up! 1853 01:29:07,676 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1854 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1855 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1856 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1857 01:29:16,143 --> 01:29:17,644 Javi! Shut this guy up now! 1858 01:29:17,770 --> 01:29:19,563 We shall confiscate all food for fair 1859 01:29:19,688 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1860 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 - through its legal charter! - Come on, Javi. 1861 01:29:23,776 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1862 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1863 01:29:28,489 --> 01:29:29,990 - Huh? - Jeff! 1864 01:29:31,784 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1865 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1866 01:29:36,205 --> 01:29:37,289 [man] We're in position, over. 1867 01:29:37,414 --> 01:29:41,794 - [multiple gunshots] - [shouts, groans] 1868 01:29:41,919 --> 01:29:44,588 [dramatic music playing] 1869 01:29:47,466 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1870 01:29:52,221 --> 01:29:54,556 [people screaming] 1871 01:29:57,017 --> 01:29:58,936 - Cease fire! - Hold your fire! 1872 01:29:59,061 --> 01:30:00,354 Why are you shooting over their heads, man? 1873 01:30:00,437 --> 01:30:02,356 - Hold your fire! - [people screaming] 1874 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 - [grunts] - Man down! 1875 01:30:10,489 --> 01:30:11,406 [gasps] 1876 01:30:12,866 --> 01:30:13,826 [groans] 1877 01:30:13,951 --> 01:30:15,244 [Tara] Man down! Man down! 1878 01:30:15,369 --> 01:30:16,537 Ian! 1879 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. [gasps] 1880 01:30:18,872 --> 01:30:20,374 [wails, sobs] 1881 01:30:22,751 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1882 01:30:24,795 --> 01:30:26,255 [continues sobbing] 1883 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1884 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1885 01:30:30,050 --> 01:30:32,177 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1886 01:30:32,302 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1887 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1888 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1889 01:30:38,642 --> 01:30:40,811 at the ground and back up slowly. 1890 01:30:41,979 --> 01:30:43,939 [Jenna sobbing] 1891 01:30:49,027 --> 01:30:50,821 QRF three, coming through. Retreat. 1892 01:30:50,946 --> 01:30:51,989 Hold your fire! 1893 01:31:01,290 --> 01:31:04,251 [dark, somber music playing] 1894 01:31:04,376 --> 01:31:06,712 [imperceptible] 1895 01:31:30,360 --> 01:31:33,864 ["Almost Home" by Justin James & Jonathan Chu playing] 1896 01:31:36,617 --> 01:31:40,871 ♪ Raise your head ♪ 1897 01:31:43,498 --> 01:31:48,879 ♪ And dry your eyes ♪ 1898 01:31:50,339 --> 01:31:55,219 ♪ Those violent seas ♪ 1899 01:31:58,305 --> 01:32:01,141 [Jenna] Everyone knew him as our steadfast leader. 1900 01:32:02,559 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1901 01:32:06,355 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1902 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1903 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1904 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1905 01:32:18,909 --> 01:32:23,914 ♪ Holy Ghost ♪ 1906 01:32:25,249 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1907 01:32:28,919 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1908 01:32:31,088 --> 01:32:32,881 without condition. 1909 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1910 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1911 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1912 01:32:43,475 --> 01:32:45,811 but it had been with me all along. 1913 01:32:46,895 --> 01:32:50,274 ["Almost Home" by Justin James & Jonathan Chu continues] 1914 01:33:00,033 --> 01:33:02,911 Before, I had just been the woman of the house. 1915 01:33:03,036 --> 01:33:04,371 But on this morning, 1916 01:33:04,496 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1917 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1918 01:33:11,211 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1919 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 [Evan] Jeff, you copy? 1920 01:33:25,350 --> 01:33:26,476 Go for Jeff. 1921 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1922 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1923 01:33:53,837 --> 01:33:54,921 [groans] 1924 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1925 01:33:59,092 --> 01:34:00,302 [Ian mutters] 1926 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 - [groans] - Oh, thank God. 1927 01:34:06,266 --> 01:34:07,726 What happened? Where am I? 1928 01:34:08,894 --> 01:34:10,979 You're at home. You're in the med bay. 1929 01:34:12,356 --> 01:34:13,607 You got shot. 1930 01:34:14,858 --> 01:34:15,942 SWAT? 1931 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1932 01:34:20,238 --> 01:34:21,239 [groans] 1933 01:34:22,282 --> 01:34:24,034 How long have I been-- [groans] 1934 01:34:25,243 --> 01:34:26,411 You, uh... 1935 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1936 01:34:28,914 --> 01:34:29,998 for ten days. 1937 01:34:30,707 --> 01:34:31,541 Sage? 1938 01:34:32,376 --> 01:34:33,293 Emily? 1939 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1940 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1941 01:34:50,644 --> 01:34:51,561 Um... 1942 01:34:52,062 --> 01:34:53,563 Hey. What is it? 1943 01:34:54,439 --> 01:34:56,108 - I know you. - [Jenna chuckles] 1944 01:34:58,360 --> 01:34:59,194 What? 1945 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1946 01:35:04,408 --> 01:35:06,410 [soft, uplifting music playing] 1947 01:35:10,205 --> 01:35:11,206 [Ian] How many? 1948 01:35:11,706 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1949 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1950 01:35:15,293 --> 01:35:16,211 Hmm. 1951 01:35:27,389 --> 01:35:28,974 [Ian] I don't-- I mean... 1952 01:35:29,933 --> 01:35:31,476 The math just... 1953 01:35:31,601 --> 01:35:32,519 Well. 1954 01:35:33,019 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1955 01:35:34,104 --> 01:35:36,106 my God is bigger than the math. 1956 01:35:41,736 --> 01:35:42,863 [imperceptible] 1957 01:35:42,988 --> 01:35:43,864 [Ian] I-- 1958 01:35:43,989 --> 01:35:45,824 I don't understand. 1959 01:35:45,949 --> 01:35:46,867 It's okay. 1960 01:35:48,535 --> 01:35:49,619 I bet it all. 1961 01:35:52,080 --> 01:35:54,124 Our safety. Your life. 1962 01:35:54,332 --> 01:35:55,750 I bet it all 1963 01:35:56,209 --> 01:35:57,502 on faith. 1964 01:35:58,545 --> 01:36:00,589 [Ian] Uh, how? 1965 01:36:02,174 --> 01:36:03,884 Loaves and fishes. 1966 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1967 01:36:07,512 --> 01:36:09,556 And then there is life worth living. 1968 01:36:11,141 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1969 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 [Ian] Okay. 1970 01:36:16,980 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1971 01:36:20,984 --> 01:36:22,777 It was right in front of us 1972 01:36:22,903 --> 01:36:24,404 the whole time. 1973 01:36:24,529 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1974 01:36:26,698 --> 01:36:29,201 Well, on the other side of the gate. 1975 01:36:31,286 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1976 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1977 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1978 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1979 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1980 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1981 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1982 01:36:52,224 --> 01:36:54,851 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1983 01:36:55,560 --> 01:36:58,188 And every three months, we just do it all over again. 1984 01:36:58,313 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1985 01:37:00,357 --> 01:37:03,026 What about the cold... the winter? 1986 01:37:03,151 --> 01:37:04,986 Well, that's the best part. 1987 01:37:06,154 --> 01:37:07,572 Rick Baumgartner, 1988 01:37:07,697 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1989 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1990 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1991 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1992 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 [Ian] Honey... 1993 01:37:20,418 --> 01:37:22,879 I don't want you to get all your hopes up on this. 1994 01:37:23,755 --> 01:37:24,756 [Jenna] I know. 1995 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1996 01:37:27,217 --> 01:37:29,261 It would take a miracle for this to work. 1997 01:37:31,471 --> 01:37:33,181 But I believe in miracles. 1998 01:37:37,602 --> 01:37:39,271 And I believe in this place. 1999 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 2000 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 2001 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 [Jenna] As the granite promise of our nation crumbled, 2002 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 2003 01:38:03,378 --> 01:38:06,047 Our faith had always been greater than our wealth. 2004 01:38:07,215 --> 01:38:09,759 Survival could have become our North Star. 2005 01:38:11,761 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 2006 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 2007 01:38:19,477 --> 01:38:22,230 love lights the way. 2008 01:38:23,315 --> 01:38:24,858 [uplifting music playing] 2009 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 JENNA: You say that she knew the nuclear attack 2010 01:39:34,386 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 2011 01:39:38,056 --> 01:39:39,599 TARA: She drew it almost an hour before. 2012 01:39:42,394 --> 01:39:43,478 - What does that mean? 2013 01:39:44,270 --> 01:39:45,063 - I don't know. 2014 01:39:45,438 --> 01:39:46,981 She never stops drawing, though. 2015 01:39:53,321 --> 01:39:54,781 Someone's coming. 2016 01:39:54,906 --> 01:39:56,324 [dramatic music] 2017 01:39:56,908 --> 01:39:58,952 [grunting] 2018 01:40:00,620 --> 01:40:01,705 [screaming] 2019 01:40:08,086 --> 01:40:09,254 Claire! 2020 01:40:14,134 --> 01:40:15,135 [screaming] 2021 01:40:18,221 --> 01:40:19,139 You need to leave. 2022 01:40:19,264 --> 01:40:20,390 Says who? 2023 01:40:21,599 --> 01:40:22,851 TARA: No, Jeff! 2024 01:40:24,561 --> 01:40:26,271 JENNA: What else has she seen? 2025 01:40:35,989 --> 01:40:39,993 ["You and I" performed by Roland Lewis] 2026 01:43:45,720 --> 01:43:49,724 [instrumental score- "Amen" by Benjamin Backus] 131113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.