All language subtitles for Halka 4. Bölüm - Engelsiz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,314 --> 00:00:04,594
*Bu dizide İç Anadolu şivesi
kullanılmıştır.
2
00:00:04,768 --> 00:00:07,814
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
3
00:00:07,895 --> 00:00:11,079
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ES FİLM tarafından...
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,993
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
5
00:00:14,074 --> 00:00:16,561
www.sebeder.org
6
00:00:16,837 --> 00:00:19,837
(Jenerik müziği...)
7
00:00:25,565 --> 00:00:28,565
(...)
8
00:00:41,952 --> 00:00:44,952
(...)
9
00:00:59,214 --> 00:01:02,214
(Jenerik müziği...)
10
00:01:17,222 --> 00:01:20,222
(...)
11
00:01:35,106 --> 00:01:38,106
(...)
12
00:01:43,480 --> 00:01:46,934
*Şimdi tabii size ateş etmesinler diye
ben arkada kaldım.
13
00:01:47,015 --> 00:01:48,743
Mesafe de açıldı tabii.
14
00:01:50,086 --> 00:01:53,926
*Pantolon da üstüme oturunca…
Abi bakma ben giymem bunları.
15
00:01:54,080 --> 00:01:57,280
*Esnaf rica ettiydi.
Âdem abi moda bunlar, dedi.
16
00:01:57,606 --> 00:01:59,125
Tamam, Âdem. Önemli değil.
17
00:01:59,760 --> 00:02:03,320
Kağan sen bu Terziyi tanıyorum dedin.
Nereden tanıyorsun?
18
00:02:03,920 --> 00:02:06,000
Tanımıyorum. Görmüşlüğüm var.
19
00:02:06,440 --> 00:02:10,921
*Ulan kopil ne muamma yapıyorsun.
Şöyleyken şöyle desene dan dan!
20
00:02:11,140 --> 00:02:12,140
Bir dur Âdem.
21
00:02:12,360 --> 00:02:14,880
*-Konuşalım diye şey ettim abi.
-Tamam. Bir dur.
22
00:02:15,120 --> 00:02:17,437
Kağan bak bu Terzi, katilin teki.
23
00:02:17,880 --> 00:02:20,382
Gördün işte gözümüzün önünde
çocuğu indirdi.
24
00:02:20,920 --> 00:02:23,164
Ne biliyorsan anlat da işimize bakalım.
25
00:02:23,480 --> 00:02:25,347
*Yahu ben de onu diyorum abi.
26
00:02:25,520 --> 00:02:26,520
(Telefon zili sesi)
27
00:02:26,697 --> 00:02:27,697
Bir saniye.
28
00:02:28,203 --> 00:02:29,352
(Titreme sesi)
29
00:02:34,520 --> 00:02:35,720
(Meşgul tonu)
30
00:02:36,920 --> 00:02:38,375
(Titreme sesi)
31
00:02:40,250 --> 00:02:43,242
(Gerilim müziği)
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,280
(Kapı gıcırtısı sesi)
33
00:03:01,266 --> 00:03:04,617
(Gerilim müziği...)
34
00:03:18,484 --> 00:03:21,484
(...)
35
00:03:47,680 --> 00:03:48,813
(Höpürdetme sesi)
36
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
(Titreme sesi)
37
00:03:57,320 --> 00:04:02,677
*Abi bak sana bir şey diyeceğim
ama bak yanlış anlama.
38
00:04:05,160 --> 00:04:08,791
*Biz bu bebeyi çok çabuk aramıza aldık.
39
00:04:09,640 --> 00:04:11,373
*Önden önden kostaklanıyor.
40
00:04:12,280 --> 00:04:17,963
*Ulan bir dur. Sırayla.
Nereden geliyor bu derenin suyu?
41
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
Ne oldu?
42
00:04:36,680 --> 00:04:38,680
*Sen şimdi bu mekânın adresini…
43
00:04:39,720 --> 00:04:42,653
…garsonun anasından öğrendim
dedin değil mi?
44
00:04:43,840 --> 00:04:47,916
*Ben kendi kulağımla duydum.
Kadın adresi bilmiyordu.
45
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
Ee?
46
00:04:51,680 --> 00:04:56,080
*Ya arkadaş, mekânın adresini
nereden öğrendin? Ee’si bu.
47
00:04:56,480 --> 00:04:58,880
İşte sana söylememiş, bana söylemiş.
48
00:05:00,120 --> 00:05:02,885
-Tipe bak ya!
-Aynen. Tipe bakmış işte.
49
00:05:04,160 --> 00:05:05,439
He ya, he.
50
00:05:08,939 --> 00:05:10,955
Sen görmüşlüğüm var dedin.
51
00:05:12,760 --> 00:05:14,609
Nereden biliyorsun bu Terzi’yi anlatsana.
52
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
(Âdem) Evet.
53
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Uzun hikâye.
54
00:05:20,476 --> 00:05:23,036
Bir ara başım dertteydi.
Hapse girmeden evvel.
55
00:05:23,683 --> 00:05:26,003
Terzi denilen herif de bana
yardım edecekti.
56
00:05:27,600 --> 00:05:29,467
Sonra biri geldi bunu vurdu.
57
00:05:30,320 --> 00:05:32,987
*Abi bak ben de bunu diyorum,
bebe cahil.
58
00:05:33,960 --> 00:05:38,205
*Ulan oğlum senin bu
Terzi dediğinin işi adam öldürmek.
59
00:05:39,320 --> 00:05:43,439
*Kimseye yardım falan etmez.
Çatır çatır öldürür.
60
00:05:43,880 --> 00:05:46,547
*Bu manyak kendine kızsa
kendini öldürür.
61
00:05:47,280 --> 00:05:50,658
Doğru söylüyor.
O seni öldürmeye gelmiştir.
62
00:05:52,126 --> 00:05:55,454
Geçecek. Hepsi geçecek.
63
00:05:58,200 --> 00:06:00,002
*Terzi’yi kim vurduysa…
64
00:06:00,200 --> 00:06:02,439
…aha seni o kurtardı.
65
00:06:03,768 --> 00:06:04,948
(Silah sesi)
66
00:06:06,104 --> 00:06:08,463
Eyvallah. Dediğiniz gibiyse…
67
00:06:08,720 --> 00:06:13,080
…ki öyledir ama
benim muamma hâlâ çözülmüyor.
68
00:06:14,360 --> 00:06:16,299
Terzi beni niye öldürmeye geldi?
69
00:06:16,480 --> 00:06:18,013
Kim beni niye kurtardı?
70
00:06:18,720 --> 00:06:20,486
Bu soruların cevabı hâlâ yok.
71
00:06:24,880 --> 00:06:27,330
-Buluruz.
-Buluruz derken?
72
00:06:28,880 --> 00:06:30,830
Buluruz derken, birlikte buluruz.
73
00:06:31,880 --> 00:06:35,361
Belli ki senin aklında bu herif.
İlla bulacaksın Terzi’yi.
74
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
Bulmam lazım.
75
00:06:37,920 --> 00:06:39,932
Tamam. Ben de onu diyorum işte.
Birlikte buluruz.
76
00:06:40,329 --> 00:06:41,329
Eyvallah.
77
00:06:42,600 --> 00:06:46,674
*Abi gözünün yağını yiyeyim.
Bizim Terzi’yle ne işimiz var?
78
00:06:47,400 --> 00:06:50,635
*Cin çağıralım,
iblis kovalayalım daha iyi.
79
00:06:51,960 --> 00:06:54,093
İstanbul’un en ünlü terzisiymiş.
80
00:06:55,480 --> 00:06:57,213
Gidelim tanışalım o zaman.
81
00:06:58,560 --> 00:07:01,564
Bir kere indirmişler Âdem,
o kadar abartma.
82
00:07:03,600 --> 00:07:04,933
(Âdem) Hasbinallah!
83
00:07:06,680 --> 00:07:07,984
Ama ölmemiş işte.
84
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
(Kapı kapanma sesi)
85
00:07:14,504 --> 00:07:16,037
(Telefon titreşim sesi)
86
00:07:20,013 --> 00:07:23,013
(Gerilim müziği...)
87
00:07:38,373 --> 00:07:41,373
(...)
88
00:07:47,123 --> 00:07:48,599
(Nefes sesi)
89
00:07:53,443 --> 00:07:54,615
(Çığlık sesi)
90
00:07:54,926 --> 00:07:55,926
Bırak!
91
00:08:02,040 --> 00:08:03,240
(Cam kırılma sesi)
92
00:08:06,584 --> 00:08:07,818
(Boğulma sesi)
93
00:08:12,943 --> 00:08:14,107
(Çığlık sesi)
94
00:08:16,818 --> 00:08:18,224
(Boğulma sesi)
95
00:08:22,631 --> 00:08:23,920
(Darp sesi)
(İnilti sesi)
96
00:08:25,466 --> 00:08:27,404
(Nefes sesi)
97
00:08:30,591 --> 00:08:32,154
(Nefes sesi)
98
00:08:33,794 --> 00:08:36,794
(Gerilim müziği...)
99
00:08:51,935 --> 00:08:54,935
(...)
100
00:09:15,640 --> 00:09:18,153
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor…
101
00:09:18,480 --> 00:09:20,813
…lütfen daha sonra tekrar arayınız.
102
00:09:27,115 --> 00:09:28,857
(Nefes sesi)
103
00:09:31,302 --> 00:09:34,302
(Gerilim müziği)
104
00:09:38,920 --> 00:09:40,053
(Kilit açma sesi)
105
00:09:47,888 --> 00:09:50,888
(Gerilim müziği...)
106
00:10:05,232 --> 00:10:08,232
(...)
107
00:10:31,332 --> 00:10:32,715
(Martı sesleri)
108
00:10:37,920 --> 00:10:39,880
(Deklanşör sesleri)
109
00:10:53,960 --> 00:10:57,040
Amirim, depoyu basmışlar.
110
00:10:57,960 --> 00:10:59,800
İçeriden çıkan biri de
bu tekneye binmiş.
111
00:10:59,960 --> 00:11:02,093
-Kim diyor?
-Depodaki çalışanlar.
112
00:11:03,080 --> 00:11:04,747
İskender’in adamları. Ee?
113
00:11:05,240 --> 00:11:07,191
Depoyu basanlar da bu tekneye binmiş.
114
00:11:07,480 --> 00:11:10,113
Anlaşılan o ki peşinde oldukları
adamı burada infaz etmişler.
115
00:11:10,320 --> 00:11:13,662
Açıkta bulduk tekneyi.
Motoru yanmış. Biz de kenara çektik.
116
00:11:13,840 --> 00:11:16,959
-Kamera kaydı?
-Yok. Daha doğrusu silinmiş.
117
00:11:17,840 --> 00:11:19,130
İskender’in işi.
118
00:11:19,640 --> 00:11:22,880
Üzerinden pasaport da çıktı amirim.
Muhtemelen yurt dışına çıkıyordu.
119
00:11:23,360 --> 00:11:25,680
-Burada da kamera var?
-Hard diski yok amirim.
120
00:11:27,840 --> 00:11:30,000
Depoda kim var kim yok
hepsini sorgulayın hadi.
121
00:11:30,252 --> 00:11:31,252
Emredersiniz.
122
00:11:32,040 --> 00:11:33,107
(Telsiz sesleri)
123
00:11:35,928 --> 00:11:38,928
(Gerilim müziği)
124
00:11:43,800 --> 00:11:45,310
Ne işin var senin burada?
125
00:11:46,520 --> 00:11:48,520
Altan Müdür’üm gelmemi istedi.
126
00:11:49,240 --> 00:11:51,040
Nispet için değil herhâlde.
127
00:11:52,200 --> 00:11:56,084
Amirim, çağrıldım geldim.
Başka bir şey değil yani.
128
00:11:56,920 --> 00:11:59,849
Hah. Esas oğlan da buradaymış.
129
00:12:04,272 --> 00:12:07,272
(Gerilim müziği)
130
00:12:10,480 --> 00:12:14,013
(Altan) Maşallah her bir şey
kontrolün altında Cemal.
131
00:12:14,920 --> 00:12:16,396
Ne işin var senin burada?
132
00:12:16,880 --> 00:12:19,560
Burası Sirkeci, burası Taksim
olabilir miydi Cemal?
133
00:12:19,720 --> 00:12:21,320
Ben sana bir şey sordum.
134
00:12:21,840 --> 00:12:24,123
Ben de sana soruyorum.
Ne halt ediyorsun?
135
00:12:25,240 --> 00:12:28,170
Burası senin yetki alanın dışında.
Bırak da işimi yapayım.
136
00:12:29,880 --> 00:12:31,947
O yetki işleri seni aşar Cemal.
137
00:12:32,360 --> 00:12:35,701
Yarın sabah kurula gireceksin.
Orada anlatırsın anlatacaklarını.
138
00:12:36,200 --> 00:12:38,513
Baştan itibaren mesele buydu değil mi?
139
00:12:39,200 --> 00:12:41,440
Onun için salıverdin değil mi
orada yatan çocuğu?
140
00:12:41,648 --> 00:12:42,859
(Mesaj zili sesi)
141
00:12:43,034 --> 00:12:46,890
(Altan) Bunlar benim değil,
içeriden çıkardığın suçlunun marifetleri.
142
00:12:51,240 --> 00:12:52,707
Kimlerle çalışıyorsun?
143
00:12:53,491 --> 00:12:56,976
Sonra pişkin pişkin karşıma geçip
hesabı bana kesiyorsun.
144
00:12:57,880 --> 00:13:00,359
Komiksin Cemal, komiksin.
145
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
(Kontak sesi)
146
00:13:21,187 --> 00:13:24,187
(Gerilim müziği)
147
00:13:55,840 --> 00:13:58,480
İyi de vallahi saat de geç oldu ama.
148
00:13:59,160 --> 00:14:01,749
Mutfak dediğin
her saat hazır olacak oğlum.
149
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Ye. Ye.
150
00:14:03,135 --> 00:14:04,135
Eyvallah.
151
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
Nasıl?
152
00:14:17,400 --> 00:14:20,601
Vallahi İskender abim,
et biraz bekleseymiş iyiymiş.
153
00:14:21,680 --> 00:14:23,070
Aferin ulan sana.
154
00:14:24,200 --> 00:14:25,733
Saati yok ulan bu işin.
155
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
Yok ulan!
156
00:14:26,960 --> 00:14:28,999
Her dakika hizmete hazır olacaksın.
157
00:14:29,800 --> 00:14:31,267
Kaldırın ulan şunları.
158
00:14:36,880 --> 00:14:38,240
Ee Şener?
159
00:14:39,840 --> 00:14:42,882
Abim, Terzi denen kitapsız…
160
00:14:43,080 --> 00:14:45,480
…o gariban garsonu indirmiş abim ya.
161
00:14:46,280 --> 00:14:47,523
Onu biliyoruz.
162
00:14:47,800 --> 00:14:50,360
İstediğin görüntüleri aldım getirdim.
Aha burada.
163
00:14:50,520 --> 00:14:51,718
Hiçbirini polise bırakmadım.
164
00:14:51,840 --> 00:14:54,760
Bunun böyle bir aleti var abi,
bunu oraya takacaksın…
165
00:14:55,200 --> 00:14:56,667
…anca öyle izliyorsun.
166
00:15:02,880 --> 00:15:05,280
-Cihangir de orada mıydı?
-Aynen abi.
167
00:15:05,640 --> 00:15:07,760
Öbür çocuk da oradaydı.
Sorduydun ya.
168
00:15:10,120 --> 00:15:12,585
Benim size diyeceğim
başka bir şey İskender abi.
169
00:15:12,960 --> 00:15:15,241
Bu Kağan denen delikanlı var ya…
170
00:15:16,040 --> 00:15:17,437
…kimmiş meğer?
171
00:15:18,920 --> 00:15:21,653
Senin akranın
Eren Karabulut’un oğluymuş.
172
00:15:21,960 --> 00:15:23,585
Hapisten yeni çıkmış çocuk.
173
00:15:23,880 --> 00:15:26,374
Eren ile Hümeyra’nın evladı yani.
174
00:15:29,047 --> 00:15:32,047
(Gerilim müziği)
175
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
İskender abi.
176
00:15:36,040 --> 00:15:38,773
Hey, hey! Daldın gittin yahu.
177
00:15:40,480 --> 00:15:43,093
Daldım. Dalamaz mıyım?
178
00:15:46,880 --> 00:15:49,273
Sen ne yumurtlayacaksın söyle.
179
00:15:50,880 --> 00:15:53,406
Yok, abim. Estağfurullah da...
180
00:15:55,760 --> 00:16:01,999
Şimdi bu Terzi namussuzu
canıma kıymayıp beni serbest bıraktı ya…
181
00:16:02,680 --> 00:16:05,413
Vurma! Allah’ını seversen yapma.
Ne olur.
182
00:16:05,643 --> 00:16:06,643
Bum!
183
00:16:08,640 --> 00:16:09,898
(Gülme sesi)
184
00:16:10,072 --> 00:16:11,804
İşetti mi ulan seni?
185
00:16:12,160 --> 00:16:13,893
Yok, abim. Olmaz öyle şey.
186
00:16:14,600 --> 00:16:16,577
Yani ama şey dedi…
187
00:16:17,240 --> 00:16:23,648
…bak canını bağışlıyorum ama seni
bir kez daha İstanbul’da görmeyeceğim.
188
00:16:23,960 --> 00:16:26,921
Terzi hiç o kadar uzun cümle
kurar mı ha?
189
00:16:27,560 --> 00:16:29,200
Seninle pazarlık yapar mı?
190
00:16:29,400 --> 00:16:33,452
Yok, abim. Yapar mı? Yapmaz hiç.
Ben sana diyorum.
191
00:16:34,280 --> 00:16:37,213
İskender abi bak kapına
kul köle olmuşum ha.
192
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
Hmm…
193
00:16:41,040 --> 00:16:43,307
Pazarlığı benimle yapıyorsun yani.
194
00:16:44,360 --> 00:16:45,749
Bak hele Şener.
195
00:16:47,200 --> 00:16:51,499
İşime yararsan, elim kolum olursan…
196
00:16:52,040 --> 00:16:56,929
…elimi kolumu kimseye meze ettirmem.
Sen de işine gücüne bakarsın.
197
00:16:57,680 --> 00:17:01,480
Benim bu saatten sonra işim gücüm
sensin İskender abim.
198
00:17:02,000 --> 00:17:04,200
(Şener) Başımla gözümle birlikte.
199
00:17:05,079 --> 00:17:06,519
Afiyet olsun.
200
00:17:07,720 --> 00:17:08,920
(İskender) Sağ ol.
201
00:17:10,280 --> 00:17:11,444
Bu ne baba?
202
00:17:12,560 --> 00:17:14,840
O, film. Filmdir abla.
203
00:17:15,960 --> 00:17:17,240
Abla ne?
204
00:17:18,760 --> 00:17:21,576
Ne filmi ulan ha?
205
00:17:22,440 --> 00:17:25,373
Daha maç başlamadan
film çeviriyorsun Şener.
206
00:17:26,155 --> 00:17:27,225
Ee...
207
00:17:27,760 --> 00:17:30,014
Kusura bakmayın Müjde Hanım.
208
00:17:31,520 --> 00:17:35,030
Abi ben cahil adamım. Sen de hoş gör.
Vallahi kusura bakmayın.
209
00:17:37,209 --> 00:17:38,542
Ne var bunun içinde?
210
00:17:39,626 --> 00:17:44,178
Muhasebe kayıtları, kızım.
Aç mısın sen ha?
211
00:17:44,720 --> 00:17:47,080
Salata söyleyeyim böyle nar ekşili.
212
00:17:48,120 --> 00:17:50,569
Şener sen hadi yol al.
213
00:17:51,480 --> 00:17:52,547
Müsaadenle abim.
214
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
Müjde Hanım.
215
00:18:01,040 --> 00:18:02,397
Ne filmi bu?
216
00:18:08,440 --> 00:18:09,760
Vurdulu kırdılı.
217
00:18:10,600 --> 00:18:13,561
Babam vurdulu kırdılı filmleri
izlememi istemiyor.
218
00:18:14,137 --> 00:18:15,530
Aferin ona.
219
00:18:31,061 --> 00:18:34,061
(Gerilim müziği...)
220
00:18:50,772 --> 00:18:53,772
(...)
221
00:19:16,440 --> 00:19:18,360
(İrem dış ses) Bir ses dosyası var
bana lazım olan.
222
00:19:18,440 --> 00:19:20,907
(İrem dış ses) Şifre konmuş.
Bir türlü açamıyorum.
223
00:19:28,725 --> 00:19:31,725
(Gerilim müziği)
224
00:19:40,960 --> 00:19:42,639
(Darp sesi)
(İnilti sesi)
225
00:19:46,120 --> 00:19:47,670
(Su sesi)
226
00:19:48,593 --> 00:19:50,233
(Nefes sesi)
227
00:19:55,720 --> 00:19:58,720
(Gerilim müziği)
228
00:20:15,680 --> 00:20:17,680
Sen bu saate kalmazdın Doktor.
229
00:20:18,400 --> 00:20:19,873
İş olsun da…
230
00:20:21,936 --> 00:20:23,869
…gecesi gündüzü fark etmiyor.
231
00:20:23,960 --> 00:20:25,893
Doğru. Ekmek aslanın ağzında.
232
00:20:26,640 --> 00:20:27,707
Aç da konuşalım.
233
00:20:33,640 --> 00:20:36,772
-Ölmemiş ha?
-Ölmemiş.
234
00:20:37,100 --> 00:20:38,218
(Nefes verme sesi)
235
00:20:39,480 --> 00:20:40,760
Vay arkadaş!
236
00:20:40,960 --> 00:20:42,827
Karışık işti, iyice karıştı.
237
00:20:43,720 --> 00:20:47,120
Düşünebiliyor musun
iki senedir öldü sandığım adam…
238
00:20:47,240 --> 00:20:49,522
…bana yardıma geldiğini
zannettiğim adam…
239
00:20:49,720 --> 00:20:51,453
…psikopat bir katil çıktı.
240
00:20:52,360 --> 00:20:54,959
-Adı ne ki?
-Terzi miymiş neymiş.
241
00:20:57,000 --> 00:20:59,760
Hmm… Duymuştum.
242
00:21:02,080 --> 00:21:04,480
Pek iyi şeyler değil duyduklarım ama.
243
00:21:09,120 --> 00:21:12,400
Öyle adamların seninle derdi olmaz.
Niye olsun?
244
00:21:15,440 --> 00:21:18,319
Biri seni ihale etmiş ki peşine düşmüş.
245
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
(Nefes verme sesi)
246
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Öf!
247
00:21:24,760 --> 00:21:26,600
Sağa sola bir sorsana Doktor.
248
00:21:27,960 --> 00:21:31,840
İhale edeni bulamam.
Ama Terzi’yi bir arayalım.
249
00:21:33,400 --> 00:21:35,320
Bir bulsam konuşacağım ben onunla.
250
00:21:37,160 --> 00:21:40,483
-Konuşur mu?
-Ne bileyim ben ne yapar?
251
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
Ben kaçayım.
252
00:21:45,360 --> 00:21:47,027
Benim gecem daha bitmedi.
253
00:21:59,280 --> 00:22:00,631
(Dalga sesi)
254
00:22:05,186 --> 00:22:08,186
(Gerilim müziği)
255
00:22:29,720 --> 00:22:31,745
Sana sağ salim teslim edecektim ama…
256
00:22:31,939 --> 00:22:32,939
(Burun çekme sesi)
257
00:22:33,431 --> 00:22:34,615
…olmadı.
258
00:22:35,880 --> 00:22:36,880
Haberdarım.
259
00:22:38,560 --> 00:22:41,420
-Kim yaptı?
-Terzi denilen bir herif.
260
00:22:42,760 --> 00:22:44,200
Katilin teki.
261
00:22:45,707 --> 00:22:47,834
Gözümüzün önünde çekti vurdu çocuğu.
262
00:22:50,880 --> 00:22:53,530
Bir de ben herifi öldü zannediyordum.
Böyle…
263
00:22:53,751 --> 00:22:54,751
(İç çekme sesi)
264
00:22:54,954 --> 00:22:56,154
…karşımda görünce…
265
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Kimi?
266
00:23:00,360 --> 00:23:03,000
Terzi’yi diyorum da…
Uzun hikâye ya. Anlat…
267
00:23:03,153 --> 00:23:04,353
(Polis siren sesi)
268
00:23:07,417 --> 00:23:10,417
(Gerilim müziği)
269
00:23:13,925 --> 00:23:15,191
(Nefes verme sesi)
270
00:23:16,680 --> 00:23:17,813
Kim o herif baba?
271
00:23:18,560 --> 00:23:20,227
Kimi soruyorsun Cihangir?
272
00:23:20,720 --> 00:23:22,320
Sen gidip yatsana Gülay.
273
00:23:23,880 --> 00:23:25,724
Oğlum sen sinirli misin?
274
00:23:26,600 --> 00:23:29,083
Nereden çıkartıyorsun Gülay
siniri falan?
275
00:23:29,200 --> 00:23:30,943
Boşu boşuna vehim yapıyorsun.
276
00:23:31,240 --> 00:23:33,286
Görüyorum da söylüyorum İlhancığım.
277
00:23:33,680 --> 00:23:36,600
Anneciğim sinirli falan değilim.
Hadi git yat ne olur.
278
00:23:53,360 --> 00:23:55,160
Bilmen gereken bir şey var.
279
00:23:57,000 --> 00:23:58,349
Görevden alındım.
280
00:24:00,320 --> 00:24:01,615
O ne demek?
281
00:24:02,200 --> 00:24:04,107
Artık birlikte çalışmıyoruz demek.
282
00:24:04,480 --> 00:24:06,435
Bu görevdeki ekipten biri değilim.
283
00:24:07,680 --> 00:24:08,680
Neden?
284
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
Sen dedin ya uzun hikâye diye…
285
00:24:14,920 --> 00:24:16,160
…bu da öyle.
286
00:24:17,907 --> 00:24:19,286
Hayda!
287
00:24:21,520 --> 00:24:22,520
Öf!
288
00:24:23,440 --> 00:24:24,907
Vedalaşmaya mı geldin?
289
00:24:26,494 --> 00:24:27,694
Onun gibi bir şey.
290
00:24:31,475 --> 00:24:32,875
Allah Allah!
291
00:24:34,520 --> 00:24:36,360
İyiydik be amirim.
292
00:24:37,920 --> 00:24:40,000
Bilmem. İyi miydik?
293
00:24:46,440 --> 00:24:50,408
Bak şunu öğrensen iyi olur.
İşler karışabilir.
294
00:24:50,720 --> 00:24:52,453
Yalnız kalabilirsin Kağan.
295
00:24:52,760 --> 00:24:54,189
Telefonunun takipte olduğunu…
296
00:24:54,270 --> 00:24:56,710
…sana istedikleri zaman
ulaşabileceklerini bil.
297
00:24:58,800 --> 00:25:02,267
Bende bir tane daha telefon var.
Oradan ararım seni.
298
00:25:17,028 --> 00:25:20,028
(Duygusal müzik)
299
00:25:28,280 --> 00:25:32,244
Amirim, bizim hikâyemiz
burada bitmeyecek.
300
00:25:34,880 --> 00:25:38,119
Vallahi bak. Görüşeceğiz.
301
00:25:42,948 --> 00:25:45,948
(Duygusal müzik)
302
00:25:56,680 --> 00:25:58,057
(Kontak sesi)
303
00:26:10,320 --> 00:26:16,572
Amirim, bu Halka’yla ilgili net bir
bilgi söylemek esasen mümkün değil.
304
00:26:17,560 --> 00:26:22,200
Ama karşımızda tek tek şirketler ve
iş adamları olduğunu düşünüyoruz.
305
00:26:22,480 --> 00:26:26,013
Bir saniye Cemal.
Ne zamandır uğraşıyorsun Halka’yla?
306
00:26:27,151 --> 00:26:28,276
Ee...
307
00:26:30,261 --> 00:26:31,911
Aralıklarla...
308
00:26:34,175 --> 00:26:35,927
Çok oldu amirim.
309
00:26:36,461 --> 00:26:39,083
Anladım. Yıllardır ha?
310
00:26:40,670 --> 00:26:44,185
Takıntı benim nazarımda
bir polis için elzemdir.
311
00:26:44,625 --> 00:26:47,896
Ama yanlış da anlaşılabilir.
Devam et.
312
00:26:48,724 --> 00:26:50,466
Bana duyumlarını aktar.
313
00:26:50,840 --> 00:26:54,724
Henüz ispat edemesen de
inandığın şeyi anlat.
314
00:26:55,083 --> 00:26:57,083
Beni ikna et Cemal Sandıkçı.
315
00:27:00,067 --> 00:27:03,169
Amirim bu örgüt 1970'lerin
sonunda kuruldu.
316
00:27:04,231 --> 00:27:05,396
Bana göre...
317
00:27:06,013 --> 00:27:08,115
...başta üç kişiydiler,
öyle düşünüyorum.
318
00:27:08,380 --> 00:27:11,755
İki kabadayı, bir de iş adamı.
Çok akıllı bir adam.
319
00:27:11,990 --> 00:27:14,037
Bu akıllı adam ortalıkta yok.
320
00:27:14,599 --> 00:27:18,599
Fakat iki kabadayının
esnafla ilişkisi var.
321
00:27:18,756 --> 00:27:21,552
Çünkü ekonomik kriz sırasında
ticaret işine giriyorlar.
322
00:27:21,916 --> 00:27:25,841
Zaman zaman esnafa yardım ediyorlar,
zaman zaman da yardım alıyorlar.
323
00:27:25,920 --> 00:27:27,320
Çek senet mafyası mı?
324
00:27:27,498 --> 00:27:29,568
Onu da yapıyorlar ama esasen şu.
325
00:27:30,294 --> 00:27:34,255
Diyelim ki bir esnafın borcu var.
Malını satsa borcunu ödeyecek.
326
00:27:34,544 --> 00:27:37,025
Ama ekonomik kriz var, ödeyemiyor.
327
00:27:37,106 --> 00:27:38,982
Gidiyorlar iki kabadayı...
328
00:27:39,168 --> 00:27:42,083
...esnafın mallarını satın alıyorlar.
Bir iyilik yapıyorlar.
329
00:27:42,374 --> 00:27:45,872
Karşılığında da vakti gelince
ondan bir iyilik istiyorlar.
330
00:27:46,105 --> 00:27:48,114
İlki suç, ikincisi değil.
331
00:27:48,195 --> 00:27:50,195
(Cemal) Zaten şikâyet eden yok.
332
00:27:50,471 --> 00:27:52,342
Sonra o kabadayılar da
ortadan kayboluyor.
333
00:27:52,423 --> 00:27:55,006
Birinden bir şey isteyecekleri zaman
teyp kasetiyle istiyorlar.
334
00:27:55,054 --> 00:27:57,200
Dolduruyorlar, gönderiyorlar.
335
00:27:57,281 --> 00:27:59,724
(Cemal) Ne istiyorlarsa
onun içinde istiyorlar.
336
00:27:59,805 --> 00:28:01,561
Herkesin kazandığı bir örgüt.
337
00:28:01,624 --> 00:28:04,569
Tabii zaman içinde kaset CD’ye,
DVD’ye falan dönüyor.
338
00:28:04,650 --> 00:28:08,084
Kırmızı bir kutu içerisinde
ya postayla ya kargoyla yolluyorlar.
339
00:28:08,534 --> 00:28:11,080
-Ortada bir muhatap yok yani.
-Yok.
340
00:28:11,161 --> 00:28:12,342
Yani...
341
00:28:12,725 --> 00:28:16,616
...silaha falan başvurmuyor değiller ama
sonra hemen ortadan kayboluyorlar.
342
00:28:17,225 --> 00:28:18,682
Tepedeki adam kim?
343
00:28:19,165 --> 00:28:21,592
Tepedeki adama Cengizhan diyorlar.
344
00:28:22,242 --> 00:28:25,975
Çünkü Moğol tipi bir hiyerarşiyle...
345
00:28:26,499 --> 00:28:29,545
...kapitalist düzen örgütlenmesi
arası bir örgütlenme bu.
346
00:28:29,647 --> 00:28:30,647
İlginç.
347
00:28:30,851 --> 00:28:34,217
Amirim, benden daha iyi bilirsiniz.
Büyüyen örgütler...
348
00:28:34,782 --> 00:28:38,991
...zamanla muhakkak gösterişe,
kibre kapılıp açığa çıkarlar.
349
00:28:39,462 --> 00:28:41,053
Bunlar vermediler diyorsun.
350
00:28:41,335 --> 00:28:42,731
Asla.
351
00:28:43,341 --> 00:28:44,351
Cemal...
352
00:28:46,108 --> 00:28:49,334
...senin operasyonunla ilgili
mır mır konuşanlar duyuyorum.
353
00:28:49,436 --> 00:28:52,280
-Amirim--
-Yok. Ben, sana güveniyorum.
354
00:28:52,765 --> 00:28:55,928
(Erkek) Ama elle tutulur bir şeyler
getirmelisin.
355
00:28:56,409 --> 00:28:59,014
Üzerlerine gitmek,
devam etmek istiyorsan...
356
00:28:59,095 --> 00:29:01,655
...güçlü bir şey vermelisin teşkilata.
357
00:29:03,725 --> 00:29:04,811
Yoksa?
358
00:29:05,186 --> 00:29:09,382
Yoksa "Adam delirmiş.
Kaç yıldır olmayan bir örgüte...
359
00:29:09,463 --> 00:29:13,113
...bir vehme harcadı hepimizi." derler.
Demesinler.
360
00:29:14,177 --> 00:29:17,177
(Müzik)
361
00:29:18,281 --> 00:29:21,281
(Martı sesleri)
362
00:29:26,647 --> 00:29:28,147
Bana bir iş veriyorsun...
363
00:29:29,467 --> 00:29:32,225
...üstüme Terzi denen
o katili yolluyorsun.
364
00:29:32,808 --> 00:29:36,780
Altı üstü yok. Mühim olan işin bitmesi.
365
00:29:36,952 --> 00:29:39,944
O zaman baştan ver bu işi Terzi'ye.
366
00:29:40,764 --> 00:29:42,053
Cihangir...
367
00:29:42,554 --> 00:29:45,139
...böyle nazla niyazla
olacak iş değil bu.
368
00:29:47,548 --> 00:29:51,788
-Ben öyle bir şey söylemiyorum ki.
-Tam da böyle bir şey söylüyorsun.
369
00:29:52,303 --> 00:29:55,896
O adam, benim adamım değil.
Bize iş verenlerin adamı.
370
00:30:01,303 --> 00:30:02,714
Kim o Terzi?
371
00:30:04,374 --> 00:30:07,991
İnsan değil. Tanışılacak adam değil.
372
00:30:11,069 --> 00:30:13,358
Baba, ben tanışmak istiyorum bu herifle.
373
00:30:14,694 --> 00:30:16,428
Uzatma Cihangir!
374
00:30:17,038 --> 00:30:19,155
Ne sanıyorsun? Anlamıyorum ki!
375
00:30:19,467 --> 00:30:22,733
Uzak durulacak bir adam diyorum
bu Terzi!
376
00:30:27,444 --> 00:30:29,717
İyi. Öyle olsun.
377
00:30:31,771 --> 00:30:34,771
(Müzik...)
378
00:30:48,509 --> 00:30:51,509
(...)
379
00:31:09,032 --> 00:31:14,940
(Kafe ortam sesi)
380
00:31:16,679 --> 00:31:18,400
Oturabilir miyim?
381
00:31:21,896 --> 00:31:24,361
Müjde Hanım, günaydın.
382
00:31:25,502 --> 00:31:27,058
Kahvaltı yapmıyor musun?
383
00:31:29,306 --> 00:31:31,096
İki kişilik kahvaltı.
384
00:31:32,791 --> 00:31:34,455
Yahu sen kaçta uyanıyorsun?
385
00:31:34,807 --> 00:31:37,541
Yani biraz uzun bir geceydi.
386
00:31:38,604 --> 00:31:40,604
(Müjde) Daha uyumamış
olamazsın herhâlde?
387
00:31:42,260 --> 00:31:45,565
Biraz öyle oldu, evet.
Bazen oluyor işte.
388
00:31:47,565 --> 00:31:48,912
Bazen oluyor.
389
00:31:51,019 --> 00:31:52,552
Ben almayacağım.
390
00:31:53,744 --> 00:31:55,439
Ne oldu mesele dün gece?
391
00:31:55,862 --> 00:31:57,314
Yapma Müjde.
392
00:31:57,643 --> 00:32:02,221
Babandan biliyorsun işte.
Bizim işlerin öyle zamanı olmuyor.
393
00:32:03,134 --> 00:32:05,033
Sabahlayabiliyorsun bazen.
394
00:32:08,486 --> 00:32:10,183
Buraya arada geliyormuşsun.
395
00:32:10,557 --> 00:32:11,557
Tembihledim...
396
00:32:12,307 --> 00:32:14,088
...sen gelince beni aradılar.
397
00:32:14,169 --> 00:32:15,199
Niye?
398
00:32:16,448 --> 00:32:17,856
(Müjde) İş konuşalım diye.
399
00:32:18,551 --> 00:32:21,291
Babalarımızın işini yapacaksak
konuşmak iyidir.
400
00:32:22,886 --> 00:32:23,972
Bilmiyordum.
401
00:32:24,612 --> 00:32:25,612
Neyi?
402
00:32:26,870 --> 00:32:29,166
Babanın işini yapmak istediğini
bilmiyordum.
403
00:32:31,455 --> 00:32:32,572
Yapamaz mıyım?
404
00:32:34,487 --> 00:32:36,041
Yaparsın herhâlde.
405
00:32:37,756 --> 00:32:41,330
-Kadın başıma değil mi?
-Hayır, öyle demek istemedim.
406
00:32:44,330 --> 00:32:45,745
Konuşalım Müjde.
407
00:32:48,885 --> 00:32:51,705
Babalarımız arasındaki
kavganın sebebi ne Cihangir?
408
00:32:52,120 --> 00:32:54,120
Ben sadece para olduğunu düşünmüyorum.
409
00:32:55,588 --> 00:32:57,424
Sen beni yokluyor musun?
410
00:32:58,385 --> 00:33:01,296
Garsona tembihlemişsin.
Buraya gelmişsin.
411
00:33:02,111 --> 00:33:05,596
-Baban burada olduğunu biliyor mu?
-Bilse ne olacak?
412
00:33:09,610 --> 00:33:13,252
Vallahi bu aralar
sık sık karşılaşıyoruz onunla.
413
00:33:18,651 --> 00:33:20,182
Terzi kim?
414
00:33:26,573 --> 00:33:27,846
Terzi...
415
00:33:28,549 --> 00:33:30,323
...ticaretle ilgili biri değil.
416
00:33:30,822 --> 00:33:32,374
Pazarlık yapıyor ama.
417
00:33:33,061 --> 00:33:35,791
Babam da böyle adını duyunca
senin gibi hareketlendi.
418
00:33:36,745 --> 00:33:38,745
Endişelenmiştir senin için.
419
00:33:41,698 --> 00:33:43,619
Sen de mi endişelendin benim için?
420
00:33:46,330 --> 00:33:49,361
Söz konusu Terzi olunca evet,
endişe duyarım.
421
00:33:51,936 --> 00:33:53,298
Hoşuma gitti.
422
00:34:00,158 --> 00:34:03,018
Kahve uyku kaçırır. Uyuman lazım.
423
00:34:03,418 --> 00:34:06,658
Sonra bir ara zaman bulalım da
iş konuşalım.
424
00:34:07,720 --> 00:34:08,966
Konuşalım.
425
00:34:14,702 --> 00:34:17,393
Vurdulu kırdılı filmleri
sever misin Cihangir?
426
00:34:18,775 --> 00:34:20,135
Ne alaka?
427
00:34:21,920 --> 00:34:23,990
Ortak noktamız var mı diye merak ettim.
428
00:34:27,327 --> 00:34:28,639
Afiyet olsun.
429
00:34:33,530 --> 00:34:36,530
(Müzik)
430
00:34:47,655 --> 00:34:50,655
(Aksiyon müziği)
431
00:35:04,372 --> 00:35:05,819
Buyurun amirim.
432
00:35:07,335 --> 00:35:10,335
(Aksiyon müziği...)
433
00:35:24,806 --> 00:35:27,806
(...)
434
00:35:30,324 --> 00:35:31,847
Ne diyorsun Cemal?
435
00:35:31,928 --> 00:35:34,990
Amirim, Altan Müdür'üm beni suçluyor.
436
00:35:35,366 --> 00:35:38,738
Yalnız, suçlarken başka bir fasıldan
hiç söz etmiyor.
437
00:35:39,179 --> 00:35:40,996
Ben bir örgütün peşindeyim.
438
00:35:41,277 --> 00:35:43,896
Altan Müdür'üm, yanıma
bir polis memuru takarak...
439
00:35:44,056 --> 00:35:46,769
...yapacağım edeceğim her şeyi
önceden öğreniyor.
440
00:35:47,165 --> 00:35:49,821
(Cemal) Bence bu toplantıyı da
çok önceden planladı.
441
00:35:49,949 --> 00:35:51,756
Başarılı olmamı istemiyor çünkü.
442
00:35:51,837 --> 00:35:53,337
Başarılı olmayayım diye...
443
00:35:53,418 --> 00:35:57,510
...bir çalışma arkadaşımı peşime takarak
teşkilat içinde ikilik çıkarıyor.
444
00:35:57,903 --> 00:36:01,487
Asıl olan devlettir Cemal.
Aklına eseni yapacağını mı sandın?
445
00:36:01,568 --> 00:36:04,925
Sadece dün değil, bugün değil,
yarın da denetleneceksin.
446
00:36:05,053 --> 00:36:06,644
Bu denetleme mi şimdi?
447
00:36:07,215 --> 00:36:10,761
Mahkûmu hapisten çıkarıyorsun.
Nasıl endişelenmeyeyim?
448
00:36:11,050 --> 00:36:14,222
Kanunu temsil eden insanların
sorumluluklarını...
449
00:36:14,303 --> 00:36:16,003
...tetkik edeceğim tabii ki.
450
00:36:16,197 --> 00:36:20,550
Bir suçlu, hapse girmiş adi bir suçlu
kanunu temsil edemez.
451
00:36:21,094 --> 00:36:23,636
Örgütün içine yerleştirdiğimiz
Kaan Karabulut...
452
00:36:23,753 --> 00:36:26,253
...şu âna kadar görevini
harfiyen yerine getirdi.
453
00:36:26,402 --> 00:36:27,578
Duyan da...
454
00:36:29,316 --> 00:36:32,011
Dün akşam olanı mı sayayım,
öncekileri mi?
455
00:36:32,663 --> 00:36:36,667
Efendim biz bir yola çıktık.
Hedefe varamazsak hesap veririz.
456
00:36:36,818 --> 00:36:40,050
Varırsak da nasıl vardığımızın
hesabını veririz.
457
00:36:40,300 --> 00:36:44,902
Ama şu an bu işi baltalarlarsa
bunca senelik emek heba olacak.
458
00:36:45,496 --> 00:36:49,707
Yola suçlularla çıkılmaz.
Kaan Karabulut hapse dönmeli.
459
00:36:50,226 --> 00:36:52,226
Bir suçlu, polisle çalışamaz.
460
00:36:52,332 --> 00:36:54,698
Bunu hangi akılla
söylüyorsunuz bilmiyorum ama...
461
00:36:54,886 --> 00:36:57,964
...bir örgütü çökertmenin
başka bir yolu kalmadıysa ki...
462
00:36:58,045 --> 00:37:01,534
...teşkilat bunu çok sık yapar,
elbette çalışılabilir.
463
00:37:02,128 --> 00:37:03,508
Ne örgütü Cemal?
464
00:37:03,589 --> 00:37:06,089
Hayalî birtakım şeylerden
bahsediyorsun ama...
465
00:37:06,170 --> 00:37:08,761
...elle tutulur bir şey var mı?
Somut bir şey var mı? Yok.
466
00:37:08,842 --> 00:37:11,370
Ağzını doldura doldura örgüt diyorsun.
467
00:37:12,417 --> 00:37:13,862
Bu örgütün adı...
468
00:37:14,280 --> 00:37:15,534
...Halka.
469
00:37:18,246 --> 00:37:21,441
Dosyayı ve bize yazdığın raporları
inceledim Cemal.
470
00:37:21,550 --> 00:37:25,362
Örgütle mücadele etmek hususunda
hemfikirim seninle.
471
00:37:26,917 --> 00:37:30,675
Burada toplanmamızın nedeni,
ismi geçen mahkûmun...
472
00:37:30,756 --> 00:37:35,073
...kanun dışı ve kontrol dışı eylemlerde
bulunup bulunmadığını soruşturmak.
473
00:37:35,285 --> 00:37:36,436
Amirim...
474
00:37:37,042 --> 00:37:40,339
...bu operasyon bu biçimiyle
durdurulmalı ve Kaan Karabulut...
475
00:37:40,420 --> 00:37:42,964
...cezasını tamamlamak üzere
tutuklanmalı.
476
00:37:43,394 --> 00:37:47,612
Ayrıca cinayet zanlısı olduğunu
hatırlatma gereği duyuyorum.
477
00:37:47,693 --> 00:37:49,019
Uzatmayalım Altan.
478
00:37:50,074 --> 00:37:52,230
Operasyonu şimdilik kaydıyla
durduruyorum.
479
00:37:52,382 --> 00:37:56,128
Adı geçen mahkûmu,
soruşturma tamamlanana kadar...
480
00:37:56,450 --> 00:37:58,657
...görevinden
geriye çekiyorsunuz Cemal.
481
00:38:01,196 --> 00:38:03,987
Emredersiniz amirim. Yalnız...
482
00:38:04,673 --> 00:38:08,183
...görevin gizliliği gereği
şu anda hiç irtibatımız yok.
483
00:38:08,779 --> 00:38:12,487
İrtibat kurduğumuz anda
emirlerinizi yerine getireceğim.
484
00:38:13,722 --> 00:38:16,095
Amirim, bu adam bir katil.
485
00:38:16,176 --> 00:38:18,553
Daha dün gece bir cinayete karıştı.
486
00:38:19,055 --> 00:38:22,636
-Masum bir insanı öldürdü.
-Cezasını çeker o zaman Altan.
487
00:38:23,631 --> 00:38:26,631
(Müzik...)
488
00:38:39,921 --> 00:38:42,921
(...)
489
00:38:45,036 --> 00:38:46,542
(Polis) Evet Altan Amir'im.
490
00:38:46,631 --> 00:38:48,956
Zanlı Kaan Karabulut'un
evinin yakınındayız.
491
00:38:49,097 --> 00:38:50,995
(Polis) Binanın arka tarafına
iki kişi gidiyor.
492
00:38:51,058 --> 00:38:53,230
(Polis) Sokağın karşısında
biri mevzilenecek.
493
00:38:53,311 --> 00:38:54,778
(Polis) Binaya üç kişi girecek.
494
00:38:54,859 --> 00:38:56,435
(Polis dış ses) Biri üst
katta merdiven boşluğundan...
495
00:38:56,516 --> 00:38:58,364
...kapıya doğru mevzilenecek amirim.
496
00:38:59,402 --> 00:39:02,402
(Gerilim müziği...)
497
00:39:17,008 --> 00:39:20,008
(...)
498
00:39:35,009 --> 00:39:38,009
(...)
499
00:39:53,003 --> 00:39:56,003
(Gerilim müziği)
500
00:40:08,979 --> 00:40:10,843
(Kapı zili sesi)
501
00:40:13,604 --> 00:40:15,021
Kırın kapıyı!
502
00:40:18,787 --> 00:40:21,787
(Gerilim müziği)
503
00:40:27,637 --> 00:40:29,426
-Temiz!
-Temiz!
504
00:40:29,507 --> 00:40:30,858
(Polis) Temiz!
505
00:40:33,097 --> 00:40:36,097
(Gerilim müziği)
506
00:40:46,830 --> 00:40:48,830
İçeri buyur etmeyecek misin?
507
00:40:52,251 --> 00:40:53,906
Kim geldi oğlum?
508
00:40:55,594 --> 00:40:58,594
(Gerilim müziği)
509
00:41:03,346 --> 00:41:05,556
Bir tuhaf oldum be yenge.
510
00:41:09,612 --> 00:41:11,612
Bunca zaman geçmiş.
511
00:41:15,698 --> 00:41:17,698
Hayırlar olsun İskender.
512
00:41:19,408 --> 00:41:20,978
Hayırlar oldu.
513
00:41:21,869 --> 00:41:23,934
İskender Bey oldum.
514
00:41:28,361 --> 00:41:29,564
Maşallah.
515
00:41:31,822 --> 00:41:33,270
Oğlana geldim.
516
00:41:36,495 --> 00:41:37,858
Niye ki?
517
00:41:40,822 --> 00:41:43,627
İlla dedi ağam gel bir çayımı iç.
518
00:41:44,178 --> 00:41:45,538
Geçiyordum...
519
00:41:46,115 --> 00:41:48,588
...hatırı kalmasın, geleyim dedim.
520
00:41:49,088 --> 00:41:51,478
Değil mi evladım? Yalan mı?
521
00:41:54,768 --> 00:41:55,768
Gel.
522
00:41:56,830 --> 00:41:59,793
-Çay taze.
-Ha şöyle.
523
00:42:01,315 --> 00:42:04,315
(Müzik)
524
00:42:08,652 --> 00:42:13,254
Altan Amir'im ev temiz.
Zanlıyı evinde bulamadık.
525
00:42:17,582 --> 00:42:19,057
(Telefon atma sesi)
526
00:42:20,637 --> 00:42:23,637
(Müzik...)
527
00:42:37,973 --> 00:42:39,973
(...)
528
00:42:46,878 --> 00:42:49,362
Çaylar demli olsun yenge.
529
00:42:49,941 --> 00:42:51,578
Sesim de güzel.
530
00:42:52,738 --> 00:42:54,815
Dem çekeriz değil mi evlat?
531
00:42:59,019 --> 00:43:02,237
Kıyametin türlü türlüsü var
Kaan Efendi.
532
00:43:04,735 --> 00:43:08,592
Suyuma mı gideceksin,
zoruma mı gideceksin...
533
00:43:08,781 --> 00:43:10,582
...onu da sen bileceksin.
534
00:43:13,128 --> 00:43:15,297
Ben bildiğimi okurum da...
535
00:43:17,057 --> 00:43:20,315
...sen ne okuyacaksın
onu sormaya geldim.
536
00:43:23,347 --> 00:43:24,551
Ne istiyorsun?
537
00:43:25,262 --> 00:43:27,262
Sen, benim canımı yaktın.
538
00:43:28,433 --> 00:43:30,433
Ne istiyorsun, ne demek şimdi?
539
00:43:34,933 --> 00:43:36,242
Korkayım mı?
540
00:43:39,078 --> 00:43:40,770
Vallahi kork.
541
00:43:41,972 --> 00:43:44,182
İlla bir can alacağım.
542
00:43:45,093 --> 00:43:47,472
Canın nasıl yanarsa artık.
543
00:43:48,762 --> 00:43:51,135
Ananın evine niye geldim?
544
00:43:52,018 --> 00:43:54,714
Ya senin canını alacağım ya ananın.
545
00:43:54,795 --> 00:43:56,706
Hişt!
546
00:43:56,933 --> 00:44:01,057
Aferin lan! Eren'in oğluymuşsun.
547
00:44:02,234 --> 00:44:03,386
Kaan!
548
00:44:07,826 --> 00:44:09,129
Yavaş oğlum.
549
00:44:10,402 --> 00:44:12,909
Evimizde misafir İskender...
550
00:44:13,517 --> 00:44:14,678
...Bey.
551
00:44:20,777 --> 00:44:22,777
Değil mi ama yenge?
552
00:44:27,276 --> 00:44:28,619
Ne istiyorsun...
553
00:44:29,279 --> 00:44:30,740
...İskender?
554
00:44:34,486 --> 00:44:35,732
Can.
555
00:44:40,708 --> 00:44:42,749
Oğlun canımı yaktı.
556
00:44:43,751 --> 00:44:46,365
Onun da canı yansın istiyorum.
557
00:44:50,443 --> 00:44:53,162
Ya onun ya senin canını alacağım.
558
00:44:53,243 --> 00:44:54,499
(Hümeyra) Kaan.
559
00:44:57,631 --> 00:44:59,348
Onu diyordum.
560
00:45:00,529 --> 00:45:03,529
(Gerilim müziği)
561
00:45:08,626 --> 00:45:10,703
Korkutmaya geldiysen...
562
00:45:11,621 --> 00:45:13,168
...korkmadık.
563
00:45:17,430 --> 00:45:21,664
Pazarlığa geldiysen
canımızı pazarda bulmadık.
564
00:45:26,351 --> 00:45:30,125
Hele onu seninle
pazarlık edecek değiliz.
565
00:45:32,126 --> 00:45:35,664
Vallahi eski günleri
özlüyorum be yenge.
566
00:45:36,578 --> 00:45:39,367
Kimse racon bilmiyor.
567
00:45:43,000 --> 00:45:44,680
Ben racon bilmem.
568
00:45:47,507 --> 00:45:51,055
Ama kocamın katillerini iyi tanırım.
569
00:45:57,977 --> 00:45:59,559
Dik duruyorsak...
570
00:46:00,820 --> 00:46:04,172
...sıramızı, zamanımızı
beklediğimizdendir.
571
00:46:10,907 --> 00:46:12,570
Demiş oldum.
572
00:46:12,946 --> 00:46:15,946
(Gerilim müziği)
573
00:46:19,844 --> 00:46:21,454
Duymuş oldum.
574
00:46:22,821 --> 00:46:25,821
(Gerilim müziği)
575
00:46:34,256 --> 00:46:35,576
(Kapı açılma sesi)
576
00:46:37,623 --> 00:46:38,882
(Kapı kapanma sesi)
577
00:46:39,632 --> 00:46:42,632
(Gerilim müziği)
578
00:46:44,890 --> 00:46:47,444
Bu işe girerken bu kısmını hesaplamadık.
579
00:46:50,242 --> 00:46:52,589
Benim bu işe bir çözüm bulmam gerekiyor.
580
00:46:59,400 --> 00:47:01,116
(Halit) O olduğuna emin misin?
581
00:47:02,128 --> 00:47:03,796
Evet, eminim.
582
00:47:04,631 --> 00:47:07,859
Hayal sandığım, rüya sandığım her şey...
583
00:47:08,143 --> 00:47:12,564
...o adam, o mekân...
Her şey gerçekmiş.
584
00:47:14,631 --> 00:47:17,068
Yani o bakımdan rahatladım aslında.
585
00:47:20,537 --> 00:47:21,740
Ee...
586
00:47:23,030 --> 00:47:26,249
Kendisini öldürdüğümü söylüyordu,
öldürmemişim.
587
00:47:26,720 --> 00:47:28,529
O adam sahiden varmış.
588
00:47:29,022 --> 00:47:33,576
Aklımın uydurması değilmiş.
Yani o bakımdan da rahatladım.
589
00:47:35,559 --> 00:47:36,817
Ama...
590
00:47:39,107 --> 00:47:40,217
Devam et.
591
00:47:43,264 --> 00:47:46,373
Uff... Bir şey eksik.
592
00:47:48,044 --> 00:47:50,436
-Öncesi yok.
-Neyin öncesi?
593
00:47:51,436 --> 00:47:52,865
İşte onu bilmiyorum.
594
00:47:54,139 --> 00:47:55,947
Ama çözmem lazım.
595
00:47:56,819 --> 00:47:59,865
Bana ne olduğunu anlamak istiyorum.
Anlatabiliyor muyum?
596
00:48:00,254 --> 00:48:03,576
Çünkü gördüklerim
bence benim hatıralarım.
597
00:48:08,205 --> 00:48:11,193
Bu duruma düşmüş olmamı
kabullenemiyorum.
598
00:48:11,447 --> 00:48:13,631
Bir şey yaşamışım ama hatırlamıyorum.
599
00:48:16,373 --> 00:48:18,505
Artık iyice kendimden korkmaya başladım.
600
00:48:19,048 --> 00:48:20,568
Neden korkuyorsun?
601
00:48:20,978 --> 00:48:22,539
Ya bir kötülük yaptıysam?
602
00:48:23,920 --> 00:48:25,920
Ya birine kötülüğüm olduysa?
603
00:48:28,532 --> 00:48:32,904
Cihangir, bunları düşünmene gerek yok.
Giderek hatırlıyorsun.
604
00:48:33,215 --> 00:48:36,678
Üstelik hiç de olmayacak bir şey
değil bunlar.
605
00:48:36,834 --> 00:48:41,107
Senin başına gelenler, dışarıda
binlerce insanın da başına geliyor.
606
00:48:41,811 --> 00:48:43,811
Ne o, hatların kopması mı?
607
00:48:45,599 --> 00:48:49,154
Şimdi binlerce insan
geçmişlerini mi hatırlamıyor?
608
00:48:49,235 --> 00:48:53,889
Bunun farkına varmamak da var
ya da geçmişini farklı hatırlamak.
609
00:48:54,052 --> 00:48:57,396
Anlattığı yalanlara inanarak
geçmişini kurmak.
610
00:48:58,129 --> 00:48:59,943
Geçmişimizi unutmayız.
611
00:49:00,164 --> 00:49:01,585
Nasıl anlatsam...
612
00:49:02,341 --> 00:49:06,278
...zihnimizdeki çekmecelerden
birine atarız, hatta kilitleriz.
613
00:49:06,708 --> 00:49:09,346
Bak ne oldu? Bir şey oldu hatırladın.
614
00:49:09,653 --> 00:49:12,937
Karamsarlığa kapılma.
Bu yüzden buradasın.
615
00:49:14,202 --> 00:49:16,790
-Tırlatmıyorum yani?
-Hayır.
616
00:49:17,005 --> 00:49:20,371
Zihnini ve bedenini çok yoruyorsun.
Yapma.
617
00:49:21,311 --> 00:49:23,444
Bana o çekmecenin anahtarı lazım.
618
00:49:28,837 --> 00:49:30,890
Başka birinde olabilir mi o anahtar?
619
00:49:32,454 --> 00:49:33,952
Ben çilingir değilim.
620
00:49:36,730 --> 00:49:39,673
Madem çekmece var, kilit var...
621
00:49:40,746 --> 00:49:42,746
...o zaman çilingir de olmalı.
622
00:49:46,204 --> 00:49:49,204
(Müzik)
623
00:49:52,330 --> 00:49:56,000
-Bunları ne zaman kullanacağız?
-En son ne zaman ağladın?
624
00:49:59,167 --> 00:50:02,557
Ölmüş de ağlayanı yok Cihangir'in.
625
00:50:08,370 --> 00:50:09,849
Görüşürüz.
626
00:50:10,396 --> 00:50:11,977
Görüşürüz Cihangir.
627
00:50:15,224 --> 00:50:16,738
(Kapı kapanma sesi)
628
00:50:19,337 --> 00:50:22,337
(Müzik...)
629
00:50:35,992 --> 00:50:38,992
(...)
630
00:50:46,625 --> 00:50:49,079
(Telefon zili sesi)
631
00:50:51,477 --> 00:50:54,466
-Efendim Cihangir.
-Ne haber İrem? Neredesin?
632
00:50:54,688 --> 00:50:56,873
Dışarıdayım. İşlerim var.
633
00:50:58,237 --> 00:50:59,671
Görüşelim mi?
634
00:50:59,785 --> 00:51:02,852
Benim bir-iki saat işim var.
Akşam görüşelim.
635
00:51:03,289 --> 00:51:05,297
(İrem) Ne oldu? Bir şey mi diyecektin?
636
00:51:05,778 --> 00:51:08,140
Yok, öyle konuşalım dedim.
Neyse, haberleşiriz.
637
00:51:10,161 --> 00:51:13,161
(Aksiyon müziği...)
638
00:51:28,038 --> 00:51:31,038
(...)
639
00:51:46,045 --> 00:51:49,045
(...)
640
00:52:02,909 --> 00:52:05,909
(Aksiyon müziği...)
641
00:52:20,256 --> 00:52:23,256
(...)
642
00:52:31,760 --> 00:52:32,976
Nasıl ya?
643
00:52:33,788 --> 00:52:36,788
(Aksiyon müziği...)
644
00:52:40,635 --> 00:52:44,260
Amirim, İskender sadece beni değil
annemi de tehdit etti.
645
00:52:45,885 --> 00:52:47,425
Asıl mesele başka Kaan.
646
00:52:47,611 --> 00:52:48,611
Anlamadım.
647
00:52:48,692 --> 00:52:50,931
Bir süreliğine bu operasyonu
durdurmak zorundayım.
648
00:52:52,189 --> 00:52:53,189
Yine anlamadım.
649
00:52:56,503 --> 00:52:59,885
Teşkilatta bu operasyona muhalefet
edenler var. Onlarla uğraşıyorum.
650
00:53:00,878 --> 00:53:03,479
Beni ilgilendiren tarafı ne bunun?
Daha açık konuşun.
651
00:53:03,854 --> 00:53:06,003
Seni koruyamam, kollayamam demek.
652
00:53:06,409 --> 00:53:09,666
Hatta zaten şu anda seni
kelepçeleyip götürmem gerekiyor.
653
00:53:11,714 --> 00:53:12,752
(Gülme sesi)
654
00:53:15,800 --> 00:53:17,034
Bunun için mi buradayız?
655
00:53:18,112 --> 00:53:19,581
Bu, resmî bir görüşme değil.
656
00:53:20,292 --> 00:53:21,737
Sana durumu anlatmak istedim.
657
00:53:22,550 --> 00:53:26,955
İçinde bulunduğumuz koşulların anlamı şu:
Ben, işleri düzeltene kadar yalnızsın.
658
00:53:28,323 --> 00:53:29,346
(Cemal) Durum bu.
659
00:53:33,807 --> 00:53:34,854
Annem?
660
00:53:35,416 --> 00:53:38,471
Onu koruyacağım. Ama sen bugün
itibarıyla hapse dönmek zorundasın.
661
00:53:41,628 --> 00:53:43,175
Beni niye hapisten çıkardınız o zaman?
662
00:53:45,698 --> 00:53:46,870
Konuşacağım Kaan.
663
00:53:47,378 --> 00:53:48,518
Konuşacağım.
664
00:53:48,807 --> 00:53:50,494
Üstlerimi ikna etmeye çalışıyorum.
665
00:53:50,575 --> 00:53:53,033
Amirim, herif evime kadar geldi.
666
00:53:53,346 --> 00:53:55,401
Bana dedi ki "Senin canını alacağım.".
667
00:53:55,565 --> 00:53:57,229
"Senin olmazsa annenin alacağım."
668
00:53:57,385 --> 00:54:01,846
O üstün artık her kimse, benim
girdiğim riski görecek, görmeli!
669
00:54:02,104 --> 00:54:05,253
Anlatıyorum Kaan.
Anlatıyorum ki görsünler!
670
00:54:07,151 --> 00:54:08,854
İşi başka bir noktaya taşıdılar.
671
00:54:08,956 --> 00:54:11,557
Kurcalıyorlar, anlıyor musun?
Önüme engel çıkarıyorlar.
672
00:54:15,800 --> 00:54:17,776
Yeter! Yeter!
(Vurma sesi)
673
00:54:25,401 --> 00:54:27,604
Seni tutuklamak,
yeniden hapse göndermek...
674
00:54:27,698 --> 00:54:29,760
...işi yatırmak, operasyonu
bitirmek istemiyorum.
675
00:54:29,841 --> 00:54:32,404
Ben senin yanındayım yahu!
Karşında değil.
676
00:54:32,776 --> 00:54:34,315
Allah razı olsun ya.
677
00:54:36,542 --> 00:54:38,237
Bana, dişe dokunur bir şeyler getir.
678
00:54:38,611 --> 00:54:40,190
Can alıcı bir şeyler.
679
00:54:40,518 --> 00:54:42,940
Getir ki operasyona karşı
olanların önüne atıp...
680
00:54:43,135 --> 00:54:45,432
..."Aha işte, Halka burada." diyebileyim.
681
00:54:45,572 --> 00:54:47,986
Yoksa? Hapse geri mi dönüyorum?
682
00:54:48,713 --> 00:54:51,104
Oğlum, senin zaten şu anda
hapiste olman gerekiyor.
683
00:54:53,658 --> 00:54:55,002
Seni bulamadığımı...
684
00:54:55,526 --> 00:54:59,017
...Kaan Karabulut'un kaçak
olduğunu ihbar etmek zorundayım.
685
00:55:00,893 --> 00:55:02,830
Ulan ne güzelsin İstanbul be!
686
00:55:03,190 --> 00:55:05,252
(Cemal) Acele et Kaan, acele et.
687
00:55:05,518 --> 00:55:08,150
(Cemal) Senin için de annen
için de başka bir ihtimal yok.
688
00:55:12,558 --> 00:55:15,558
(Müzik)
689
00:55:31,574 --> 00:55:34,574
(Dijital sesler)
(Efekt sesleri)
690
00:55:37,129 --> 00:55:40,129
(Müzik...)
691
00:55:55,136 --> 00:55:58,136
(...)
692
00:56:10,825 --> 00:56:12,270
(Sinyal sesi)
693
00:56:13,357 --> 00:56:16,357
(...)
694
00:56:31,119 --> 00:56:34,119
(...)
695
00:56:49,134 --> 00:56:52,134
(...)
696
00:57:06,630 --> 00:57:07,879
(Efekt sesi)
697
00:57:10,942 --> 00:57:12,145
(Kilit sesi)
698
00:57:13,860 --> 00:57:16,063
(Gerilim müziği...)
699
00:57:19,599 --> 00:57:22,599
(Kapı gıcırtısı sesi)
700
00:57:31,164 --> 00:57:34,164
(...)
701
00:57:34,594 --> 00:57:37,594
(Ayak sesi)
702
00:57:49,176 --> 00:57:52,176
(...)
703
00:57:57,391 --> 00:57:59,032
(Efekt sesi)
704
00:57:59,594 --> 00:58:01,992
(Ayak sesi)
705
00:58:02,118 --> 00:58:03,430
(Efekt sesi)
706
00:58:05,071 --> 00:58:06,891
(Efekt sesi)
(Cam kırılma sesi)
707
00:58:08,641 --> 00:58:11,641
(...)
708
00:58:17,361 --> 00:58:19,229
(Efekt sesi)
709
00:58:22,854 --> 00:58:25,854
(Saat tik tak efekt sesi)
710
00:58:26,745 --> 00:58:29,745
(...)
711
00:58:45,194 --> 00:58:48,194
(...)
712
00:59:03,272 --> 00:59:06,272
(...)
713
00:59:21,320 --> 00:59:24,320
(...)
(Saat tik tak efekt sesi)
714
00:59:39,320 --> 00:59:42,320
(...)
715
00:59:54,379 --> 00:59:57,379
(Müzik)
716
01:00:12,357 --> 01:00:15,357
(Gerilim müziği...)
717
01:00:30,341 --> 01:00:33,341
(...)
718
01:00:49,208 --> 01:00:51,715
(Kuş cıvıltısı sesleri)
719
01:00:54,848 --> 01:00:56,895
Nereden bulmuş seni bu pislik?
720
01:00:57,997 --> 01:00:59,739
Kaan size çalışıyor Gülay.
721
01:01:01,715 --> 01:01:04,660
Onu biliyorum da neden
Kaan'a kafayı takmış?
722
01:01:05,145 --> 01:01:09,020
Bilmiyorum. İlhan Bey
ne emrettiyse onu yapıyor oğlum.
723
01:01:09,101 --> 01:01:10,101
(Kapı açılma sesi)
724
01:01:10,996 --> 01:01:12,019
(Kapı kapanma sesi)
725
01:01:12,676 --> 01:01:13,676
Mutlaka.
726
01:01:14,051 --> 01:01:15,832
(Kaan) Zaten sebebinin bir önemi yok.
727
01:01:16,012 --> 01:01:18,676
(Kaan) Herif, evimize kadar geldi,
bizi ölümle tehdit etti.
728
01:01:19,004 --> 01:01:20,637
Beni etmesi dert değil. Annemi etti.
729
01:01:21,325 --> 01:01:22,778
Kaan'ı sorumlu tutuyor.
730
01:01:24,247 --> 01:01:26,739
Kendince hesap kesiyor oğluma.
731
01:01:28,794 --> 01:01:31,794
(Müzik)
732
01:01:35,174 --> 01:01:39,759
Kusura bakma yenge. Bu hadisenin
sana kadar gelmemesi gerekiyordu.
733
01:01:42,502 --> 01:01:43,642
Kaan haklı.
734
01:01:46,096 --> 01:01:47,713
(İlhan) Annesini koruyor.
735
01:01:47,861 --> 01:01:49,658
(İlhan) Halledeceğiz, halledeceğiz.
736
01:01:50,603 --> 01:01:52,236
İskender'i konuşmuyorum.
737
01:01:53,939 --> 01:01:55,126
Yenge.
738
01:01:55,479 --> 01:01:58,510
(İlhan) Senin güvenliğini bir
şekilde sağlamamız gerekiyor.
739
01:01:58,760 --> 01:02:01,423
(İlhan) Öyle ya da böyle,
o evde kalmamalısın.
740
01:02:01,604 --> 01:02:04,462
Hatta yalnız bile kalmamalısın.
741
01:02:06,760 --> 01:02:08,064
Bir yer bulmak lazım.
742
01:02:13,244 --> 01:02:14,931
Ben hiçbir yerde rahat edemem.
743
01:02:16,799 --> 01:02:19,650
Ama belirli bir süreliğine mecbursun.
744
01:02:19,731 --> 01:02:21,658
Hem bizim de aklımız kalmaz.
745
01:02:22,064 --> 01:02:23,119
Ha, Kaan?
746
01:02:23,837 --> 01:02:24,923
(Boğaz temizleme sesi)
Evet.
747
01:02:30,674 --> 01:02:31,674
Nurten.
748
01:02:32,385 --> 01:02:33,916
Nurten'in yanında kalabilir.
749
01:02:34,134 --> 01:02:36,736
(Gülay) Hem orası bildiğimiz bir yer.
750
01:02:37,751 --> 01:02:39,563
Güvenliğini de sağlayabiliyoruz.
751
01:02:40,775 --> 01:02:43,549
Ah, evet. Güzel fikir vallahi.
752
01:02:47,071 --> 01:02:48,719
Gülay, gerçekten...
753
01:02:50,649 --> 01:02:51,970
...çok teşekkür ederim.
754
01:02:53,165 --> 01:02:54,509
Ama istemiyorum.
755
01:02:58,306 --> 01:03:00,399
İskender'den hiçbir korkum yok.
756
01:03:01,087 --> 01:03:02,649
Isıracak köpek havlamaz.
757
01:03:03,556 --> 01:03:05,384
Elinden geleni ardına koymasın.
758
01:03:06,563 --> 01:03:07,563
Anne.
759
01:03:09,993 --> 01:03:10,993
Lütfen.
760
01:03:13,806 --> 01:03:18,657
Hümeyra Hanım, kusura bakmayın ama bu
saatten sonra sizin fikrinizin önemi yok.
761
01:03:19,087 --> 01:03:21,954
Bizi düşünün. Oğlunuzu düşünün.
762
01:03:22,399 --> 01:03:25,438
Sizin söylediğiniz içimize sinmiyor.
763
01:03:27,556 --> 01:03:29,923
Bir süreliğine bizim misafirimiz olun.
764
01:03:33,649 --> 01:03:36,931
Cihangir'le konuşalım.
Evdeki güvenliği arttırsın.
765
01:03:37,034 --> 01:03:43,233
Sen de Nurten'i ara. Hümeyra Hanım'ın
rahatı için her şeyi yapsın.
766
01:03:44,008 --> 01:03:45,008
Tamam.
767
01:03:45,578 --> 01:03:47,563
Aslında burada da kalabilirdiniz ama...
768
01:03:48,321 --> 01:03:51,907
...Nurten'in yanı daha güvenliymiş madem.
769
01:03:52,969 --> 01:03:55,969
(Müzik)
770
01:04:20,839 --> 01:04:23,792
*Bu, Terzi iblisinin mekânı burasıymış.
771
01:04:24,276 --> 01:04:25,831
-Emin misin?
*-Değilim abi.
772
01:04:26,034 --> 01:04:27,323
*İnternette yazmıyor ki.
773
01:04:27,745 --> 01:04:28,862
*Ben, eski usul...
774
01:04:29,026 --> 01:04:32,354
...bir bilene sor, zorla, yor...
775
01:04:32,550 --> 01:04:34,721
...yıldır şeklinde ulaşıyorum bilgiye.
776
01:04:34,932 --> 01:04:37,120
*Şimdi bizim Yozgatlı bir değnekçi vardı.
777
01:04:37,456 --> 01:04:40,604
*O beni Kayserili bir taksici
arkadaşa yönlendirdi.
778
01:04:40,800 --> 01:04:42,745
*Liste bu şekilde uzayıp gidiyor.
779
01:04:42,924 --> 01:04:45,580
*Ha, bir de Sorgunlu bir oğlan vardı...
780
01:04:45,955 --> 01:04:48,947
...o avareye de sordum ama
hiç sorma yani.
781
01:04:55,893 --> 01:04:57,089
*Selamünaleyküm.
782
01:04:57,831 --> 01:04:59,550
Aleykümselam. Buyurun?
783
01:05:01,331 --> 01:05:03,698
*Biz, birine bakmıştık gardaş.
784
01:05:04,432 --> 01:05:05,456
Kim abi?
785
01:05:05,948 --> 01:05:08,424
*Bize burada takıldığı söylendi.
786
01:05:08,643 --> 01:05:10,003
*Sık sık gelir gidermiş.
787
01:05:10,331 --> 01:05:12,175
*Böyle fıkracı, muhabbetçi.
788
01:05:12,768 --> 01:05:14,635
*Kıyafetten anlıyor, bol kremli...
789
01:05:14,815 --> 01:05:16,417
...böyle bak bak, doyamıyorsun yani.
790
01:05:17,182 --> 01:05:18,354
*Yahu gardaşım...
791
01:05:19,159 --> 01:05:20,761
...buraya gelir gidermiş.
792
01:05:21,214 --> 01:05:23,620
*(Âdem) Sen ne melül melül bakıyorsun?
Anlamadın mı?
793
01:05:24,143 --> 01:05:25,260
*Dur, ben sana anlatayım.
794
01:05:25,341 --> 01:05:26,386
(Cihangir) Hişt...
795
01:05:28,511 --> 01:05:30,565
Kardeş. Biz Terzi'yi arıyoruz.
796
01:05:31,479 --> 01:05:33,487
Onunla konuşmamız lazım. Tamam mı?
797
01:05:34,167 --> 01:05:36,166
-Abi ben tanımam öyle birini.
*-Hadi lan!
798
01:05:36,886 --> 01:05:38,378
*Allah'ıma yerini biliyor abi.
799
01:05:38,459 --> 01:05:40,831
Âdem bir dur. Parlama çocuğa.
800
01:05:42,503 --> 01:05:44,112
İçeri bak bakalım, bir şey var mı?
801
01:05:44,956 --> 01:05:47,127
Abi siz karıştırıyor olmayasınız?
802
01:05:48,776 --> 01:05:49,862
(Cihangir) Karıştırmıyoruz.
803
01:05:53,386 --> 01:05:56,456
*Yemin ediyorum, şu kuru temizleme
olayından zerre anlamıyorum.
804
01:05:56,761 --> 01:05:59,034
*Bir anlasam, memlekette dükkân açacağım.
805
01:05:59,323 --> 01:06:01,081
*Hayır yani, kurutmayı...
806
01:06:01,909 --> 01:06:03,003
*Aha...
807
01:06:08,893 --> 01:06:10,417
Bana bak, aç kulağını.
808
01:06:10,761 --> 01:06:14,159
Terzi buraya gelirse,
"Seni Cihangir Bey arıyor." dersin.
809
01:06:14,314 --> 01:06:15,329
Ne diyeceksin?
810
01:06:15,511 --> 01:06:17,682
"Seni Cihangir Bey arıyor." diyecekmişim.
811
01:06:17,972 --> 01:06:20,323
*Böyle bir gömlek miydi abi Terzi'ninki?
812
01:06:21,377 --> 01:06:22,432
*Ha?
813
01:06:22,753 --> 01:06:24,448
*Bu Terzi'nin memleketi neresi?
814
01:06:25,253 --> 01:06:28,253
(Müzik...)
815
01:06:43,331 --> 01:06:46,331
(...)
816
01:06:58,674 --> 01:07:01,619
Bazen, insan bir şeyin
olmasını çok istiyor.
817
01:07:02,665 --> 01:07:04,407
Olunca da doymuyor.
818
01:07:06,471 --> 01:07:10,681
Madem olacaktı, keşke diyor,
başka bir şey isteseydim.
819
01:07:19,212 --> 01:07:20,439
Hoşuna gitti mi İlhan?
820
01:07:21,822 --> 01:07:23,166
İskender, senindir artık.
821
01:07:25,205 --> 01:07:27,682
-Ne fark etti?
-Hiçbir şey fark etmedi.
822
01:07:27,763 --> 01:07:29,626
Karar böyle. Olması gereken bu.
823
01:07:29,707 --> 01:07:30,892
Gerisi magazin.
824
01:07:31,924 --> 01:07:36,962
İskender, benimle olan savaşının
bir parçası olduğunu düşünecek.
825
01:07:37,043 --> 01:07:39,996
Emrin, sizden geldiğinin
bir önemi olmayacak.
826
01:07:40,377 --> 01:07:42,603
Dikkatli ve özenli çalışırsan.
827
01:07:44,158 --> 01:07:48,111
İşi net olarak, söylediğimiz gibi
yaparsan böyle bir şey olmaz.
828
01:07:48,340 --> 01:07:49,517
Tozu kalmaz.
829
01:07:51,064 --> 01:07:52,314
Tozu kalmasın.
830
01:07:52,861 --> 01:07:53,939
Merak etmeyin.
831
01:07:54,307 --> 01:07:55,307
Etmiyorum.
832
01:07:55,564 --> 01:07:58,939
Kırlangıçların, sinek yiyerek
yaşaması bana daha ilginç geliyor.
833
01:08:00,273 --> 01:08:03,273
(Müzik...)
834
01:08:18,136 --> 01:08:21,136
(...)
835
01:08:29,964 --> 01:08:31,089
Şener.
836
01:08:33,448 --> 01:08:35,050
Ye oğlum ye. Al.
837
01:08:36,370 --> 01:08:37,402
Eyvallah abi.
838
01:08:37,706 --> 01:08:39,229
Etten anlıyor hergele.
839
01:08:39,932 --> 01:08:41,042
Hı?
840
01:08:41,581 --> 01:08:42,581
Nasıl?
841
01:08:47,323 --> 01:08:50,517
Vallahi İskender abi,
bu diğerine göre daha iyi.
842
01:08:50,956 --> 01:08:53,050
Ama bak, bu eti terbiye ederken...
843
01:08:53,502 --> 01:08:55,291
...ekşiyi fazla kaçırmışlar.
844
01:08:55,652 --> 01:08:57,581
Bir de içindeki suyu emmiş.
845
01:08:58,269 --> 01:09:00,355
Böyle ince kesecek abi, kalın değil.
846
01:09:00,738 --> 01:09:03,503
Lan vallahi helal olsun be.
847
01:09:04,337 --> 01:09:05,666
Yarına hazır mıyız lan?
848
01:09:05,854 --> 01:09:07,424
-Hazırız abi.
-Hah.
849
01:09:07,863 --> 01:09:12,097
Böyle yağsız, sinirsiz,
mis gibi geçsin gitsin.
850
01:09:12,917 --> 01:09:16,433
Sonra, abi dövüyorsun, sövüyorsun,
haklısın, duymak istemiyorum.
851
01:09:17,425 --> 01:09:18,792
(İskender) Hiç sorun olmayacak.
852
01:09:19,386 --> 01:09:22,566
Şıkır şıkır. Çok kalabalık da olmayacağız.
853
01:09:22,777 --> 01:09:24,362
(Şener) Sen merak etme abi. Tamamdır.
854
01:09:24,706 --> 01:09:25,800
Kızım.
855
01:09:26,800 --> 01:09:28,980
(İskender) Sen bir gün de
arabayı buraya park etsene.
856
01:09:29,261 --> 01:09:31,988
(İskender) Neden oradan buraya
kadar yürüyorsun? Yazık sana.
857
01:09:32,346 --> 01:09:33,510
Ne yapıyorsunuz baba?
858
01:09:33,870 --> 01:09:35,081
Hadi Müjde, hadi.
859
01:09:35,221 --> 01:09:37,541
(İskender) Hadi, aşağı in.
Hava al biraz. Sonra görüşürüz.
860
01:09:38,660 --> 01:09:40,729
Neymiş iş? Bana da anlat.
861
01:09:43,410 --> 01:09:44,761
(Nefes sesi)
862
01:09:47,636 --> 01:09:50,378
Et kızım, et.
Benim etten başka işim var mı?
863
01:09:50,511 --> 01:09:51,714
Et taşıyacağız yarın.
864
01:09:51,839 --> 01:09:53,417
Bana da anlat, ben de taşıyayım.
865
01:09:55,167 --> 01:09:58,120
Ya sabır, ya selamet.
866
01:09:58,980 --> 01:10:00,284
(Müjde) Ayrıca hiç inanmadım.
867
01:10:00,761 --> 01:10:04,113
Sen, et taşıyacak olsan bu
yancılara anlatır mısın?
868
01:10:05,175 --> 01:10:06,542
Para mı taşıyacaksınız?
869
01:10:07,988 --> 01:10:09,363
(Boğaz temizleme sesi)
870
01:10:16,597 --> 01:10:20,152
Bin kere konuştuk.
İnadına yapıyorsun, onu da biliyorum.
871
01:10:21,449 --> 01:10:23,440
Evlat da babanın kaderi işte.
872
01:10:23,995 --> 01:10:27,190
Ben de kaç kere söyledim.
Bana iş ver, beni yanına al.
873
01:10:27,315 --> 01:10:30,456
Kızım, bu işler sana göre değil.
874
01:10:31,260 --> 01:10:32,386
Para aklamak mı?
875
01:10:36,932 --> 01:10:39,455
Bir kamyoneti, kim bilir
kaç milyona satacaksın yurt dışına.
876
01:10:39,824 --> 01:10:40,855
Güya tabii.
877
01:10:40,936 --> 01:10:42,660
Faturasını keseceksin adamın birine.
878
01:10:42,855 --> 01:10:46,269
O etler gümrükten çıkmış gibi
olacaklar ama hiç çıkmayacaklar.
879
01:10:47,722 --> 01:10:51,136
Sonra da bu nereden geldiği belli olmayan
parası, birden ülkeye girecek.
880
01:10:51,706 --> 01:10:54,113
Sen de adamın 100 milyonunu,
30 ayıklayıp...
881
01:10:54,824 --> 01:10:56,472
...tertemiz 70 vereceksin.
882
01:10:56,941 --> 01:10:58,066
Diye tahmin ediyorum.
883
01:11:00,902 --> 01:11:04,550
Kızım, sen benim
kapılarımı mı dinliyorsun?
884
01:11:04,631 --> 01:11:07,057
Yok, dersimi çalışıyorum.
885
01:11:07,847 --> 01:11:08,932
Ne alınıyordu baba?
886
01:11:09,433 --> 01:11:12,542
Ben, on dolara üç dolar yıkama
masrafı diye biliyorum.
887
01:11:12,839 --> 01:11:14,089
Tarifi mi değişti?
888
01:11:14,170 --> 01:11:15,441
Para mı lazım kızım?
889
01:11:15,839 --> 01:11:17,190
Hareket lazım baba.
890
01:11:17,972 --> 01:11:19,089
Beni yanına al.
891
01:11:19,933 --> 01:11:23,464
İşi öğretecek misin,
kendim öğrenmeye devam edeyim mi?
892
01:11:29,355 --> 01:11:30,706
Vallahi bence iyi olmuş.
893
01:11:31,035 --> 01:11:32,495
Yani benim evde rahat eder.
894
01:11:32,949 --> 01:11:35,034
-Senin de aklın kalmaz işte.
*-(Âdem) He.
895
01:11:35,253 --> 01:11:37,354
*Nurten Hanım'ın yemekleri güzeldir.
Karnın doyar--
896
01:11:37,435 --> 01:11:39,917
Ne diyorsun sen ya? Boş boş konuşma.
897
01:11:40,238 --> 01:11:41,527
*Lan sen ne heyheyleniyorsun?
898
01:11:41,917 --> 01:11:43,331
*Çiğ mi yedin karnın ağrıyor?
899
01:11:44,144 --> 01:11:45,652
Abi ben ne dedim ya?
900
01:11:49,120 --> 01:11:51,573
Tamam, kusura bakma. Ben sinirliyim biraz.
901
01:11:53,097 --> 01:11:55,269
*Ya yok, hepsi İskender'in halt yemesi.
902
01:11:55,449 --> 01:11:56,988
*Hiç yakışık alıyor diyor muyum bak?
903
01:11:58,495 --> 01:12:00,893
*Yok, bozmasın bunlar bizi gardaşım.
904
01:12:01,073 --> 01:12:03,369
*Sen benim kusuruma bakma.
Ben girdim öyle lafa.
905
01:12:05,714 --> 01:12:06,995
Terzi’yi bulabilecek miyiz?
906
01:12:07,245 --> 01:12:08,456
Haber bıraktık.
907
01:12:10,503 --> 01:12:12,417
O da öyle bir iki güne
bulunacak bir herif değil ki.
908
01:12:13,097 --> 01:12:14,652
*Abi, yemin ediyorum...
909
01:12:15,160 --> 01:12:17,785
...ben bu oğlanın
tespitlerine hastayım ha.
910
01:12:18,089 --> 01:12:20,097
*Bak, nasıl aklımızı açtı ama değil mi?
911
01:12:20,277 --> 01:12:22,863
Âdem, sen rahatsız falan mısın?
912
01:12:23,238 --> 01:12:25,214
İki dakika itişmeden duramıyor musun sen?
913
01:12:25,855 --> 01:12:27,659
*Ben, değil mi? Ben?
914
01:12:27,740 --> 01:12:28,784
(Gülme sesi)
915
01:12:29,026 --> 01:12:33,081
Beyler, adresi bulduk. Mesaj da bıraktık.
916
01:12:33,846 --> 01:12:36,159
Artık yerine ulaşır diyeceğiz.
917
01:12:37,144 --> 01:12:38,386
(Kapı açılma sesi)
918
01:12:42,324 --> 01:12:43,324
Cihangir.
919
01:12:51,386 --> 01:12:52,464
Biraz konuşalım mı?
920
01:12:52,843 --> 01:12:55,843
(Müzik)
921
01:13:07,207 --> 01:13:10,629
*Kesin bir şey oldu.
İlhan Bey buralara hayatta gelmezdi.
922
01:13:19,653 --> 01:13:21,075
İskender'i indiriyoruz.
923
01:13:22,926 --> 01:13:25,684
Tamam baba. İndirelim de...
924
01:13:28,332 --> 01:13:31,793
Biz mi indiriyoruz
yoksa yukarıdan mı istediler?
925
01:13:33,293 --> 01:13:35,754
Ne fark eder Cihangir? Ne fark eder?
926
01:13:36,470 --> 01:13:40,407
İskender bizim için sorundu,
artık sorun olmaktan çıktı.
927
01:13:40,916 --> 01:13:43,798
Anladım, tamam.
Yukarıdan öyle istemişler.
928
01:13:43,891 --> 01:13:45,798
-Güzel.
-Cihangir.
929
01:13:46,486 --> 01:13:49,494
Ne anlatıyorsun sen bana ya? Ne diyorsun?
930
01:13:50,033 --> 01:13:53,174
Ya baba, sakin olalım diyordun hani?
931
01:13:53,392 --> 01:13:55,549
Ticaret yapıyoruz diyordun, ne oldu?
932
01:13:56,150 --> 01:13:57,939
Ticaret yapalım diyordum...
933
01:13:58,064 --> 01:14:01,408
...o zaman öyle diyordum,
şimdi böyle diyorum.
934
01:14:01,689 --> 01:14:04,376
İşte bu demek oluyor ki
ticaret falan yapmıyoruz.
935
01:14:04,541 --> 01:14:07,330
Onlar emrediyorlar,
biz de yapıyoruz demek bu.
936
01:14:07,931 --> 01:14:08,986
Her neyse.
937
01:14:09,939 --> 01:14:12,517
Yarın İskender, yüklü bir miktar parayı...
938
01:14:12,642 --> 01:14:15,361
...Silivri'deki deposundan
sevkiyat yapacak.
939
01:14:15,442 --> 01:14:17,676
Tamam mı? Onu o anda indirmeliyiz.
940
01:14:20,322 --> 01:14:22,252
Hiç dinlemek istemiyorsun, değil mi?
941
01:14:23,056 --> 01:14:27,424
Cihangir!
Bilmediğin konularda yorum yapma!
942
01:14:27,681 --> 01:14:28,892
(İlhan) Tamam mı?
943
01:14:29,330 --> 01:14:31,814
*Çok fena girdiler birbirlerine ya.
944
01:14:31,947 --> 01:14:32,970
Bakmasana oğlum.
945
01:14:33,205 --> 01:14:36,369
*Ben aileden sayılırım.
Her şeylerini bilirim bunların.
946
01:14:36,564 --> 01:14:37,650
He, he.
947
01:14:39,275 --> 01:14:41,330
*Sen benimle dalga mı geçiyorsun göbel?
948
01:14:42,541 --> 01:14:43,697
(İhsan) Cihangir!
949
01:14:43,916 --> 01:14:46,501
Ben bu gemiyi yıllardır yüzdürüyorum.
950
01:14:47,103 --> 01:14:50,728
Eğer senin dediğin zamanda,
biz bu işi yapmış olsaydık...
951
01:14:50,885 --> 01:14:53,939
...o zaman o ölüm emri,
bizim için çıkmış olacaktı.
952
01:14:54,020 --> 01:14:55,908
Vallahi ben bilemedim baba.
Sen böyle diyorsun da...
953
01:14:55,989 --> 01:14:58,032
...belki de öyle bir
emir falan çıkmayacaktı.
954
01:14:58,330 --> 01:15:01,166
Ben sana söyleyeyim,
bu yukarısı kimse artık...
955
01:15:01,247 --> 01:15:02,916
...gemiyi o yüzdürüyor, sen değil.
956
01:15:02,997 --> 01:15:04,728
Sen, ben sadece tayfayız.
957
01:15:04,885 --> 01:15:06,658
Ama ben senin için her zaman çalışırım.
958
01:15:06,965 --> 01:15:08,900
-Onlarla işim olmaz.
-Ne demek bu?
959
01:15:09,166 --> 01:15:10,666
Ha? Ne demek bu?
960
01:15:10,747 --> 01:15:13,447
Senin bu durumlarda bir adamın vardı.
Neydi adı?
961
01:15:13,836 --> 01:15:14,931
Terzi, değil mi?
962
01:15:15,626 --> 01:15:17,314
Onu ara baba. He?
963
01:15:17,860 --> 01:15:19,625
Nasılsa benden daha iyi halleder.
964
01:15:22,135 --> 01:15:25,775
Cihangir, bazı şeylere
bozulmuş olabilirsin.
965
01:15:25,884 --> 01:15:28,400
Olabilir. Oturup konuşuruz bunları.
966
01:15:28,869 --> 01:15:31,119
Ama şimdi iş zamanı. Hadi.
967
01:15:31,791 --> 01:15:32,791
Yok.
968
01:15:35,564 --> 01:15:37,291
Vallahi ben bu işte yokum.
969
01:15:37,728 --> 01:15:41,478
Nasıl yoksun Cihangir?
Ne diyorsun sen ya?
970
01:15:41,705 --> 01:15:42,705
Ha?
971
01:15:42,786 --> 01:15:45,087
Eğer ben senin arkanı kollamasaydım...
972
01:15:45,168 --> 01:15:47,510
...senin başına neler gelirdi,
biliyor musun?
973
01:15:47,591 --> 01:15:49,455
Baba, kim bu adamlar, kim?
974
01:15:49,845 --> 01:15:51,463
(Cihangir) Yıllardır
aynı şeyi söylüyorsun.
975
01:15:51,689 --> 01:15:53,267
Bilmemem gereken şeyler varmış!
976
01:15:53,348 --> 01:15:55,590
O varmış, bu varmış... Var da var!
977
01:15:57,010 --> 01:15:58,798
Bak, şu anda karşında dikiliyorum.
978
01:15:58,900 --> 01:16:00,415
Anlat, öğreneyim.
979
01:16:00,666 --> 01:16:03,142
(Cihangir) Anlatmadığın sürece
hiçbir şey yapmayacağım.
980
01:16:04,900 --> 01:16:06,627
(Anlaşılmayan konuşma)
981
01:16:10,455 --> 01:16:13,455
(Gerilim müziği...)
982
01:16:28,189 --> 01:16:31,189
(...)
983
01:16:43,589 --> 01:16:44,737
(Kapı tıklama sesi)
984
01:16:46,785 --> 01:16:47,808
*Abi?
985
01:16:50,738 --> 01:16:51,964
*Abi iyi misin?
986
01:16:53,160 --> 01:16:55,418
*-Abi, su getireyim mi sana?
-Âdem.
987
01:17:00,207 --> 01:17:02,699
*Abi ben İlhan Bey'i bazen hiç anlamıyorum.
988
01:17:02,847 --> 01:17:04,691
*Senin gibi evladı var, sevineceğine--
989
01:17:04,772 --> 01:17:05,792
Âdem.
990
01:17:06,535 --> 01:17:09,511
*Ya abi... Bir şey de.
Gözünün yağını yiyeyim.
991
01:17:11,652 --> 01:17:14,785
*Abi, İlhan Bey senden ne istediyse...
992
01:17:14,866 --> 01:17:16,574
...zoruna gittiyse...
993
01:17:17,855 --> 01:17:19,902
...sal beni, ben yapayım.
Sen ne yoruyorsun kafanı?
994
01:17:20,144 --> 01:17:22,277
Ya Âdem, bir dur da adam nefes alsın.
995
01:17:25,863 --> 01:17:29,347
Âdem, merak etme bir şey yok.
Atıştık sadece.
996
01:17:29,535 --> 01:17:30,612
Hadi çıkalım.
997
01:17:35,066 --> 01:17:37,074
*Aha, abimi yine ben güldürmüş oldum.
998
01:17:37,504 --> 01:17:39,519
-Fıkrasın ya.
*-Lan göbel!
999
01:17:42,980 --> 01:17:45,284
Arabanın anahtarını unutmuşum.
Siz gidin, ben geliyorum.
1000
01:17:49,121 --> 01:17:52,121
(Gerilim müziği...)
1001
01:17:55,660 --> 01:17:56,948
(Geçiş sesi)
1002
01:17:58,425 --> 01:18:00,058
(İhsan) Cihangir.
1003
01:18:05,839 --> 01:18:07,058
(İhsan) Biraz konuşalım.
1004
01:18:12,331 --> 01:18:13,464
(Geçiş sesi)
1005
01:18:14,347 --> 01:18:17,347
(...)
1006
01:18:32,264 --> 01:18:35,264
(...)
1007
01:18:39,855 --> 01:18:42,855
(Gerilim müziği...)
1008
01:18:58,277 --> 01:19:01,277
(...)
1009
01:19:16,782 --> 01:19:18,659
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1010
01:19:20,933 --> 01:19:22,354
(Kapı kapanma sesi)
1011
01:19:24,602 --> 01:19:26,081
Bak bunu alacaksın...
1012
01:19:27,174 --> 01:19:28,995
...bunu da böyle takacaksın.
1013
01:19:38,472 --> 01:19:40,003
Müjde Hanım...
1014
01:19:41,464 --> 01:19:45,393
...şimdi İskender abi bana sorarsa
ne diyeyim?
1015
01:19:46,051 --> 01:19:47,862
Müjde Hanım emretti dersin.
1016
01:19:48,339 --> 01:19:50,886
-(Şener) Öyle mi diyeyim?
-Ha, öyle de.
1017
01:19:51,120 --> 01:19:53,401
Çok pis bağırdı, korktum de.
1018
01:19:54,924 --> 01:19:56,767
Yok hayır, onun için demiyorum.
1019
01:19:57,238 --> 01:19:58,956
Yani şimdi...
1020
01:20:01,284 --> 01:20:04,284
(Gerilim müziği)
1021
01:20:18,247 --> 01:20:20,642
Babamın vurdulu, kırdılı film dediği
bu mu?
1022
01:20:20,876 --> 01:20:23,876
(Gerilim müziği)
1023
01:20:33,364 --> 01:20:34,792
Ay yazık!
1024
01:20:35,559 --> 01:20:36,676
Kim bu?
1025
01:20:36,765 --> 01:20:39,792
Ne yazığı ya? Terzi'dir o,
lanet herifin tekidir ya.
1026
01:20:39,902 --> 01:20:41,449
O değil oğlum. Ölen kim?
1027
01:20:41,644 --> 01:20:46,556
Ha, ha o. Ya bu garip, geldi benim
oraya. Kaçacaktı bu.
1028
01:20:46,852 --> 01:20:48,634
(Şener) Hepsi onun peşine düştü.
1029
01:20:48,724 --> 01:20:50,186
(Şener) Ama onda bir şey var.
1030
01:20:50,267 --> 01:20:53,399
İskender abim onu kenara ayırdı bak,
polise vermedi.
1031
01:20:55,848 --> 01:20:57,649
Ha, polis de işin içinde?
1032
01:20:58,169 --> 01:20:59,610
Öyle.
1033
01:21:00,946 --> 01:21:02,537
(Şener nefes sesi)
1034
01:21:02,841 --> 01:21:05,841
(Gerilim müziği)
1035
01:21:18,898 --> 01:21:20,365
(Kapı açılma sesi)
1036
01:21:22,282 --> 01:21:23,912
(Kapı kapanma sesi)
1037
01:21:33,113 --> 01:21:34,678
(Mutfak ortam sesi)
1038
01:21:37,177 --> 01:21:38,732
(Kapı zili sesi)
1039
01:21:40,748 --> 01:21:42,490
(Kapı zili sesi)
1040
01:21:49,217 --> 01:21:50,771
(Kapı açılma sesi)
1041
01:21:54,204 --> 01:21:56,396
-Şaşırdım.
-Polis peşimde.
1042
01:21:57,064 --> 01:22:00,435
Güvenli bir yere ihtiyacım vardı.
Aklıma sen geldin amirim.
1043
01:22:03,188 --> 01:22:04,920
Geç, geç içeri.
1044
01:22:09,138 --> 01:22:10,771
(Kapı kapanma sesi)
1045
01:22:11,665 --> 01:22:14,615
Çok güzel kokuyor. Yemekte ne var?
1046
01:22:21,431 --> 01:22:22,935
Nereden buldun beni?
1047
01:22:23,603 --> 01:22:27,514
Yani, evi. Adresi ben vermediğime göre.
1048
01:22:28,009 --> 01:22:29,607
Söylemem.
1049
01:22:31,432 --> 01:22:33,256
Cemal Amir'im mi verdi?
1050
01:22:33,790 --> 01:22:36,287
Yok, telefonu kapattım.
Sen dinleniyor dedin ya.
1051
01:22:37,825 --> 01:22:38,849
(Geçiş sesi)
1052
01:22:38,930 --> 01:22:41,565
(Kaan dış ses) Bizim de kendimize göre
taktiklerimiz var tabii...
1053
01:22:41,646 --> 01:22:44,074
...öyle sizin gibi bilgisayardan
yer tespit edemiyoruz ama...
1054
01:22:44,155 --> 01:22:46,081
...birini ararsak bulabiliyoruz.
1055
01:22:48,796 --> 01:22:50,331
(Geçiş sesi)
1056
01:22:52,014 --> 01:22:53,787
O tamirci mi takip etti beni?
1057
01:22:53,868 --> 01:22:55,253
Yemek çok güzel olmuş.
1058
01:22:55,334 --> 01:22:56,863
Lafı çevirme.
1059
01:22:58,091 --> 01:22:59,760
(Kaan) İş konuşalım mı?
1060
01:23:00,787 --> 01:23:03,013
Kaan, görevden alındım ben.
Unuttun mu?
1061
01:23:04,177 --> 01:23:08,011
Benim de polis peşimde.
Yakalarlarsa hapse alacaklarmış.
1062
01:23:09,342 --> 01:23:10,574
Hı.
1063
01:23:11,279 --> 01:23:15,058
Yani burada seninle makarna yiyerek
suç mu işliyorum şimdi?
1064
01:23:15,865 --> 01:23:17,910
Bilmem. İşliyor musun?
1065
01:23:20,482 --> 01:23:21,949
Bak...
1066
01:23:22,466 --> 01:23:24,292
...Cemal Amir beni kovdu.
1067
01:23:24,982 --> 01:23:28,792
Yani, artık benimle değil,
onunla konuşman lazım.
1068
01:23:30,068 --> 01:23:32,714
Üzüldün mü sen buna? Üzülmüş gibisin.
1069
01:23:34,631 --> 01:23:36,427
(İlhan ses) İskender'i indiriyoruz.
1070
01:23:36,645 --> 01:23:38,216
(Cihangir ses) Tamam baba.
1071
01:23:38,395 --> 01:23:40,542
(Cihangir ses) İndirelim de
biz mi indiriyoruz...
1072
01:23:40,623 --> 01:23:42,182
...yoksa yukarıdan mı istediler?
1073
01:23:42,263 --> 01:23:44,811
(İlhan ses) Ne fark eder Cihangir,
ne fark eder?
1074
01:23:44,892 --> 01:23:49,557
(İlhan ses) İskender bizim için sorundu.
Artık sorun olmaktan çıktı. Tamam mı?
1075
01:23:49,638 --> 01:23:53,101
(Cihangir ses) Anladım, tamam.
Yukarıdan istemişler, güzel.
1076
01:23:53,182 --> 01:23:54,187
Hadi canım.
1077
01:23:54,268 --> 01:23:56,974
(İlhan ses) Cihangir, ne anlatıyorsun
sen bana ya?
1078
01:23:57,055 --> 01:23:58,675
İlhan Tepeli mi bu duyduğum?
1079
01:23:59,490 --> 01:24:00,662
(Cihangir ses) Ya baba.
1080
01:24:00,743 --> 01:24:02,154
Diğeri de Cihangir.
1081
01:24:02,235 --> 01:24:04,753
(Cihangir ses) Ticaret yapıyoruz
diyordun. Ne oldu?
1082
01:24:04,834 --> 01:24:08,448
(İlhan ses) O zaman öyle diyordum,
şimdi böyle diyorum.
1083
01:24:12,294 --> 01:24:15,042
Akşam telefonuna bakamadım.
Kusura bakmıyorsun. Değil mi?
1084
01:24:15,550 --> 01:24:18,143
Yo, sonra konuştuk işte.
1085
01:24:18,974 --> 01:24:21,112
Doğru, konuştuk gerçi.
1086
01:24:21,779 --> 01:24:23,448
Sen o sıra meşguldün.
1087
01:24:25,450 --> 01:24:27,050
Ne yapıyordun?
1088
01:24:28,786 --> 01:24:30,698
Hep senin mi işin olacak Cihangir?
1089
01:24:31,107 --> 01:24:32,917
Ben bir şey yapamaz mıyım?
1090
01:24:35,208 --> 01:24:36,635
Yaparsın tabii de...
1091
01:24:37,334 --> 01:24:39,034
...sorun ne, onu anlamadım.
1092
01:24:41,277 --> 01:24:42,659
Bir sorun yok.
1093
01:24:44,295 --> 01:24:45,589
Ee?
1094
01:24:46,928 --> 01:24:48,651
Hani birlikte çalışıyorduk?
1095
01:24:49,381 --> 01:24:52,909
Vazgeçtim. Çünkü bana göre değil
senin işlerin.
1096
01:24:54,099 --> 01:24:55,823
Çabuk vazgeçmişsin.
1097
01:24:58,443 --> 01:25:00,393
Benim için endişelenirsen...
1098
01:25:01,794 --> 01:25:03,604
...beni anlarsın diye düşünmüştüm.
1099
01:25:03,966 --> 01:25:05,620
Hak verirsem vazgeçersin.
1100
01:25:05,997 --> 01:25:08,518
Ama yok. Sen vazgeçemezsin.
1101
01:25:09,521 --> 01:25:11,440
Çünkü karanlık işleri seviyorsun.
1102
01:25:17,278 --> 01:25:19,245
(Nefes sesi)
Ne oluyoruz İrem?
1103
01:25:20,099 --> 01:25:22,206
Ne karanlığı? Yine ne diyorsun sen?
1104
01:25:24,622 --> 01:25:26,120
Senin karanlığın.
1105
01:25:26,260 --> 01:25:29,275
(İrem) İşlerini, sırlarını.
O karanlık var ya...
1106
01:25:29,920 --> 01:25:31,893
...işte çevrendeki herkesi sarıyor.
1107
01:25:32,099 --> 01:25:34,659
Aileni, sevgilini, eşini, dostunu.
1108
01:25:35,068 --> 01:25:37,003
(İrem) Ama sen farkında değilsin.
1109
01:25:39,115 --> 01:25:40,565
Ya da daha kötüsü.
1110
01:25:41,115 --> 01:25:43,089
Farkındasın ama umurunda değil.
1111
01:25:44,420 --> 01:25:46,104
Sen öyle diyorsan…
1112
01:25:47,591 --> 01:25:49,190
Yalan mı?
1113
01:25:50,690 --> 01:25:52,151
(Mesaj sesi)
1114
01:25:52,376 --> 01:25:55,376
(Gerilim müziği...)
1115
01:26:09,337 --> 01:26:12,337
(...)
1116
01:26:27,571 --> 01:26:30,571
(...)
1117
01:26:34,391 --> 01:26:35,704
(Öğürme sesi)
1118
01:26:36,404 --> 01:26:37,876
İyi misin?
1119
01:26:40,586 --> 01:26:43,486
İrem. İyi misin? Ha?
1120
01:26:44,601 --> 01:26:47,267
-Yediğin bir şey mi dokundu?
-Bilmiyorum!
1121
01:26:47,508 --> 01:26:49,181
(Cihangir) Peçete versene.
1122
01:26:51,892 --> 01:26:53,452
(Cihangir) Hastaneye götüreyim mi
seni?
1123
01:26:53,533 --> 01:26:55,193
İstemiyorum. Eve gitmek istiyorum.
1124
01:26:55,274 --> 01:26:57,931
-İyi değilsin ama--
-Eve gitmek istiyorum dedim!
1125
01:27:01,611 --> 01:27:02,743
Hesabı versene.
1126
01:27:02,824 --> 01:27:04,759
Hesabı arkadaşınız ödedi efendim.
1127
01:27:05,212 --> 01:27:06,234
Kim?
1128
01:27:06,315 --> 01:27:08,540
Az önce şurada oturan beyefendi.
1129
01:27:09,516 --> 01:27:11,150
Bunu size vermemi istedi.
1130
01:27:11,384 --> 01:27:14,384
(Gerilim müziği...)
1131
01:27:29,336 --> 01:27:32,336
(...)
1132
01:27:44,688 --> 01:27:47,602
Bu sevkiyat belli ki çok yüksek
miktarda olacak.
1133
01:27:48,015 --> 01:27:50,125
İskender, bizzat başında olacaktır.
1134
01:27:50,657 --> 01:27:51,695
Öyle.
1135
01:27:51,776 --> 01:27:53,328
(Bahar) Yer ve zaman?
1136
01:27:54,390 --> 01:27:56,172
İşte orada biraz sıkıntı var.
1137
01:27:56,344 --> 01:27:59,461
Ama öncesini konuşalım.
Bu bilgi işimize yarar mı?
1138
01:28:03,469 --> 01:28:05,235
Ne diyor bizimkiler?
1139
01:28:06,367 --> 01:28:09,735
Adamınız faydalı değil.
Operasyon ilerlemiyor diyorlar.
1140
01:28:10,890 --> 01:28:14,039
Adamınız derken, benden mi bahsediyorsun?
1141
01:28:15,711 --> 01:28:18,992
Yani köstebek falan da deniyor da...
1142
01:28:19,164 --> 01:28:21,969
...ben böyle yüzüne karşı ayıp olmasın
diye demedim.
1143
01:28:23,344 --> 01:28:26,360
Ee doğru. Adam, köstebekten daha iyi.
1144
01:28:27,125 --> 01:28:28,735
Adam gibi adam.
1145
01:28:29,711 --> 01:28:30,985
Neyse.
1146
01:28:31,539 --> 01:28:34,295
Eğer İskender'i alabilirsek
elinde canlı parayla...
1147
01:28:34,407 --> 01:28:35,662
...daha ne olsun?
1148
01:28:35,750 --> 01:28:37,662
İşte o zaman işler değişir.
1149
01:28:42,147 --> 01:28:45,397
Hem İskender'i hem İlhan'ı alabiliriz.
1150
01:28:46,906 --> 01:28:48,599
(Kaan) Yani sonuç da plan ortada.
1151
01:28:48,680 --> 01:28:51,287
Cinayete teşebbüsten ya da cinayetten
içeri alınabilir.
1152
01:28:51,555 --> 01:28:53,264
İskender'i vuracak ya.
1153
01:28:53,735 --> 01:28:56,061
Ha bırakalım da İskender
ölsün diyorsun yani?
1154
01:28:57,016 --> 01:28:58,834
Kaan, sakın ha.
1155
01:29:01,578 --> 01:29:04,428
Ya tam diyorum seninle
frekansı tutturduk...
1156
01:29:05,001 --> 01:29:06,561
...yine olmadı.
1157
01:29:08,562 --> 01:29:10,250
Sen şakadan anlamıyorsun ha.
1158
01:29:10,508 --> 01:29:12,569
Ben de gülersem o zaman şaka olur o.
1159
01:29:13,412 --> 01:29:16,490
Ama sen maalesef genelde kendin çalıp
kendin oynuyorsun.
1160
01:29:16,725 --> 01:29:17,990
(Kaan) Doğru.
1161
01:29:18,071 --> 01:29:20,428
Tamam, ciddi olayım. İş konuşalım.
1162
01:29:21,007 --> 01:29:22,640
Yer ve zaman konusu sıkıntılı.
1163
01:29:22,744 --> 01:29:25,756
Yani benim onu öğrenmem için
işe dâhil olmam gerekiyor.
1164
01:29:26,351 --> 01:29:28,553
-Ol o zaman.
-Ol o zaman?
1165
01:29:29,146 --> 01:29:32,232
Adamı duydun işte. Cihangir yoksa
ben de yokum.
1166
01:29:32,998 --> 01:29:36,209
Ne diyeceğim adama? Oğlunuz gelmiyor
İlhan Bey, beni alın mı diyeceğim?
1167
01:29:36,562 --> 01:29:39,428
(Kaan) Zaten polis orada olacak.
Dal gibi açığa çıkarım.
1168
01:29:43,273 --> 01:29:45,826
Cemal Amir'in operasyonu yürütmesi
buna bağlı.
1169
01:29:46,044 --> 01:29:48,576
(Bahar) Senin dışarda kalman
buna bağlı Kaan.
1170
01:29:49,216 --> 01:29:52,256
(Bahar) O yüzden öyle ya da böyle
bir şekilde katılacaksın o işe.
1171
01:29:54,146 --> 01:29:56,006
Madem Cihangir yok...
1172
01:29:56,490 --> 01:29:58,779
...o zaman Cihangir'i ikna edeceksin.
1173
01:30:03,569 --> 01:30:05,084
(Kapı açılma sesi)
1174
01:30:05,342 --> 01:30:08,342
(Gerilim müziği)
1175
01:30:24,130 --> 01:30:26,654
(Nurten) Cihangir, sen ne zaman geldin?
1176
01:30:26,757 --> 01:30:28,528
(Cihangir) Şimdi girdim abla.
1177
01:30:30,043 --> 01:30:31,435
(Nurten) Hiç görmedim.
1178
01:30:33,200 --> 01:30:34,646
Bak bakayım.
1179
01:30:35,333 --> 01:30:37,942
-Neyin var senin?
-Yok bir şey.
1180
01:30:38,060 --> 01:30:40,325
Yok, bir şey var. Gözünden anlarım.
1181
01:30:42,490 --> 01:30:44,177
İrem'le mi kötü oldunuz?
1182
01:30:44,552 --> 01:30:47,919
Yok ablacığım yok.
Toparlarım, merak etme.
1183
01:30:50,513 --> 01:30:51,966
(Ayak sesi)
1184
01:30:53,396 --> 01:30:55,013
(Nurten) Hümeyra Hanım.
1185
01:31:01,049 --> 01:31:02,945
(Erkek ses) Baba Eren Karabulut...
1186
01:31:03,026 --> 01:31:06,589
...İlhan Tepeli ve iki adamı tarafından
öldürüldü.
1187
01:31:06,677 --> 01:31:09,136
*(Âdem dış ses) Ya Eren Karabulut'un
karısı.
1188
01:31:09,575 --> 01:31:11,315
(Nurten dış ses) Hümeyra.
1189
01:31:11,700 --> 01:31:14,425
(İlhan dış ses) Kadın bir çocuğuyla
kaldı ortada.
1190
01:31:16,193 --> 01:31:17,690
(Nurten) Hümeyra Hanım.
1191
01:31:19,840 --> 01:31:21,790
Oğlumuz, Cihangir'imiz.
1192
01:31:26,584 --> 01:31:28,151
Hoş geldiniz.
1193
01:31:29,544 --> 01:31:31,002
Hoş bulduk.
1194
01:31:31,989 --> 01:31:34,268
Kaan çok bahsetmişti sizden.
1195
01:31:36,286 --> 01:31:37,822
Memnun oldum.
1196
01:31:40,119 --> 01:31:42,861
-Buyurun lütfen.
-Buyurun. Böyle oturun.
1197
01:31:46,129 --> 01:31:48,596
Sizin de başınıza iş açtık.
1198
01:31:48,927 --> 01:31:50,979
Yani bir şey olacağından değil ama...
1199
01:31:52,208 --> 01:31:53,927
...tedbirli olmakta fayda var.
1200
01:31:54,724 --> 01:31:56,216
Rahatsız ettik hepinizi.
1201
01:31:56,297 --> 01:31:58,283
-Estağfurullah.
-(Nurten) O nasıl laf?
1202
01:31:58,414 --> 01:32:00,752
Bize de değişiklik oldu.
Değil mi Cihangir?
1203
01:32:07,145 --> 01:32:09,043
Yaşamadığım sıkıntı değil.
1204
01:32:09,864 --> 01:32:12,705
Rahmetli eşim de bu yoldaydı,
babam da.
1205
01:32:13,872 --> 01:32:15,721
Evet, eşinizi biliyorum.
1206
01:32:20,479 --> 01:32:23,721
Babanızı bilmiyordum.
Kaan'ın dedesi oluyor. Değil mi?
1207
01:32:24,271 --> 01:32:25,557
Evet.
1208
01:32:26,246 --> 01:32:30,432
Babamı yaşlılıktan, eşimi hastalıktan
kaybetmedim ben.
1209
01:32:31,544 --> 01:32:34,440
İkisi de ellerinde silahla öldüler.
1210
01:32:35,748 --> 01:32:37,408
Bir tek Kaan'ım kaldı.
1211
01:32:41,646 --> 01:32:43,651
Başka da kimsem yok bu hayatta.
1212
01:32:46,247 --> 01:32:48,018
Evlat başka tabii.
1213
01:32:49,818 --> 01:32:51,408
Kaan'ım başka.
1214
01:32:53,669 --> 01:32:56,619
Çok sürmeyecek. Merak etmeyin,
halledeceğiz.
1215
01:32:59,974 --> 01:33:02,744
Bu İskender'i ben eskiden beri tanırım...
1216
01:33:03,380 --> 01:33:05,533
...eskiden beri de hiç hazzetmem.
1217
01:33:06,708 --> 01:33:08,357
Unuttum zannediyordum.
1218
01:33:08,599 --> 01:33:10,963
Görünce yine hatırladım hazzetmediğimi.
1219
01:33:11,670 --> 01:33:13,841
Ağzını açtı bir, iki laf etti...
1220
01:33:14,997 --> 01:33:16,604
...yine hatırladım.
1221
01:33:17,299 --> 01:33:18,596
(Kapı zili sesi)
1222
01:33:18,911 --> 01:33:20,410
Ben açayım kapıyı.
1223
01:33:21,092 --> 01:33:22,580
Yani evet.
1224
01:33:23,388 --> 01:33:25,502
İskender'in sağı, solu belli olmuyor.
1225
01:33:26,552 --> 01:33:29,744
Ama dediğim gibi siz merak etmeyin,
halledeceğiz.
1226
01:33:30,482 --> 01:33:34,760
Eskiden bir görseydiniz.
Yok, yokluk içindeydi bu İskender.
1227
01:33:35,606 --> 01:33:38,549
Görsen ah vah ederdin. Acırdın hâline.
1228
01:33:39,458 --> 01:33:40,869
Ama kader...
1229
01:33:43,098 --> 01:33:45,791
...kader onu bu günlere,
böyle getirdi işte.
1230
01:33:47,830 --> 01:33:49,229
(Ayak sesi)
1231
01:33:52,426 --> 01:33:53,877
Herkes buradaymış.
1232
01:33:54,513 --> 01:33:55,901
Anne.
1233
01:33:57,739 --> 01:33:59,669
Bu da benim oğlum işte Nurten Hanım.
1234
01:33:59,957 --> 01:34:02,653
Maşallah. Biliyorum Kaan'ı.
1235
01:34:02,958 --> 01:34:05,705
Cihangir'le birbirlerine
sahip çıkıyorlar. İyi oluyor.
1236
01:34:07,677 --> 01:34:09,518
Sohbet ediyorduk Cihangir'le.
1237
01:34:10,810 --> 01:34:12,083
Hayret.
1238
01:34:12,615 --> 01:34:14,185
O pek konuşmaz ama.
1239
01:34:15,435 --> 01:34:17,065
Öyle mi Cihangir?
1240
01:34:17,748 --> 01:34:19,552
Kaan da konuşmadan edemez.
1241
01:34:21,263 --> 01:34:24,044
Zaten ben seninle değil,
Cihangir'le konuşmaya geldim.
1242
01:34:24,435 --> 01:34:26,467
-Numaracı.
-(Kaan) Yok ciddiyim ya.
1243
01:34:27,029 --> 01:34:29,396
Şu iş hakkında bir konuşalım mı seninle,
İskender falan?
1244
01:34:30,154 --> 01:34:32,033
Tamam. Konuşalım.
1245
01:34:34,818 --> 01:34:36,119
Gel.
1246
01:34:43,170 --> 01:34:44,596
Terzi...
1247
01:34:45,646 --> 01:34:47,568
...bu akşam karşıma çıktı yine.
1248
01:34:47,940 --> 01:34:52,190
Gerçi karşıma çıktı denmez.
Uzaktan belirdi.
1249
01:34:55,345 --> 01:34:58,571
Üff! Bir de Terzi var, değil mi?
1250
01:34:59,250 --> 01:35:00,727
(Geçiş sesi)
Bu Terzi...
1251
01:35:00,808 --> 01:35:04,462
...bir kuru temizleme dükkânında
duruyormuş. Psikopatın teki.
1252
01:35:04,992 --> 01:35:06,446
Merak etme.
1253
01:35:06,527 --> 01:35:10,188
Yerini, yurdunu, uyuduğu eve kadar
her şeyi öğreneceğim ben sana.
1254
01:35:10,555 --> 01:35:11,626
(Geçiş sesi)
1255
01:35:14,711 --> 01:35:18,579
Bak Cihangir, yalnız benim Terzi'den
daha büyük bir sıkıntım var.
1256
01:35:22,165 --> 01:35:24,165
Annemi burada, böyle görünce...
1257
01:35:24,532 --> 01:35:27,391
...yani tamam misafiriniz.
Teşekkür ederim ama...
1258
01:35:28,790 --> 01:35:30,649
...bu bir çözüm değil.
1259
01:35:32,509 --> 01:35:34,579
Ben neler dönüyor, hepsinin farkındayım.
1260
01:35:34,861 --> 01:35:38,751
Bu İskender, sana dokunamıyor.
Babana da dokunamıyor.
1261
01:35:39,118 --> 01:35:40,946
Hırsını benim üzerimden alıyor.
1262
01:35:44,346 --> 01:35:47,329
(Cihangir) Yani evet, maalesef öyle.
1263
01:35:47,509 --> 01:35:50,994
Ama bu seninle İskender'in arasında
bir şey değil.
1264
01:35:51,407 --> 01:35:53,219
Onunla benim aramda da bir şey değil.
1265
01:35:53,619 --> 01:35:56,212
Babamla ikisi, oturup çözecekler.
1266
01:35:56,642 --> 01:35:58,536
(Kaan) İyi söylüyorsun,
güzel söylüyorsun da...
1267
01:35:58,617 --> 01:35:59,818
...benim bir işime yaramıyor.
1268
01:35:59,899 --> 01:36:03,399
Benim annemin günahı ne?
Büyükler kavga ediyor, ee?
1269
01:36:03,728 --> 01:36:05,587
Olan Hümeyra Hanım'a mı olacak?
1270
01:36:05,939 --> 01:36:08,415
O zaman bırak büyükler kavga etsin Kaan.
1271
01:36:09,010 --> 01:36:12,524
Bu gibi durumlarda en iyisi
dışarıda durmak, karışmamak.
1272
01:36:12,970 --> 01:36:15,688
Yani ben öyle yapıyorum.
Tavsiye gibi olmasın ama.
1273
01:36:16,814 --> 01:36:18,290
Geçecek.
1274
01:36:22,174 --> 01:36:24,024
Anladım. Anladım.
1275
01:36:24,868 --> 01:36:27,735
Hem karışma diyorsun
hem karışmam diyorsun.
1276
01:36:28,037 --> 01:36:31,516
Üç gün önce böyle demiyordun
İskender'le ilgili. Ne oldu?
1277
01:36:34,654 --> 01:36:36,509
Kendini benim yerime koysana.
1278
01:36:37,029 --> 01:36:38,959
Sonuç da tehdit edilen benim annem.
1279
01:36:39,662 --> 01:36:42,568
Herif evime kadar geldi.
Ya sen ya annen dedi.
1280
01:36:42,990 --> 01:36:44,532
Daha ne diyecek?
1281
01:36:47,896 --> 01:36:50,024
(Kaan) Anladım. Anladım.
1282
01:36:51,044 --> 01:36:53,065
Ben kendi işimi, kendim halledeceğim.
1283
01:36:55,529 --> 01:36:57,099
Yarın bir geçsin de bakalım.
1284
01:36:57,590 --> 01:36:59,026
Ne olacak yarın?
1285
01:36:59,747 --> 01:37:01,698
İşte bazı sıkıntılar çözülecek.
1286
01:37:01,786 --> 01:37:03,705
Kim çözecek pardon sıkıntıları?
1287
01:37:03,841 --> 01:37:05,304
Sen bana dur diyorsun.
1288
01:37:05,385 --> 01:37:07,621
Ee, belli sen kılını kıpırdatmayacaksın.
Ee?
1289
01:37:08,349 --> 01:37:10,753
Hayır, bir bildiğin varsa anlat,
ben de öğreneyim.
1290
01:37:11,684 --> 01:37:15,386
Bak ben annemin kaderini kimsenin
insafına bırakamam. Anlıyor musun?
1291
01:37:16,287 --> 01:37:17,979
Yarın bir olsun, bakalım.
1292
01:37:19,084 --> 01:37:20,850
Benim yarına kadar vaktim yok.
1293
01:37:21,271 --> 01:37:23,229
Benim bir çıkış yolu bulmam lazım.
1294
01:37:29,576 --> 01:37:31,776
Anladım ben seni Cihangir.
1295
01:37:33,318 --> 01:37:34,737
Eyvallah.
1296
01:37:37,724 --> 01:37:39,136
Kaan...
1297
01:37:41,833 --> 01:37:43,688
...sabahtan haberleşiriz.
1298
01:37:43,946 --> 01:37:46,946
(Gerilim müziği)
1299
01:37:56,373 --> 01:37:57,886
(Bahar ses) Hah, nedir durum?
1300
01:37:57,982 --> 01:38:00,597
Emin değilim ama elimden geleni yaptım.
1301
01:38:00,747 --> 01:38:03,518
Nasıl emin değilsin Kaan?
İşe dâhil misin, değil misin?
1302
01:38:03,904 --> 01:38:06,441
Sabah göreceğiz. Yani benim anladığım o.
1303
01:38:06,755 --> 01:38:10,323
Ha, iyi tamam. Sabaha da çok bir şey
kalmadı zaten.
1304
01:38:10,474 --> 01:38:12,855
(Kaan ses) Yalnız benim kafama takılan
bir şey var.
1305
01:38:13,347 --> 01:38:16,527
Bu iş bittiğinde Cihangir'e ne olacak?
1306
01:38:17,488 --> 01:38:19,168
O kadar da karmaşık değil.
1307
01:38:19,285 --> 01:38:20,965
Ne yaptıysa cezasını çekecek.
1308
01:38:21,442 --> 01:38:22,832
İyi de...
1309
01:38:23,269 --> 01:38:25,441
...bulaşmak istemediği işe,
adamı zorla sokuyoruz.
1310
01:38:28,121 --> 01:38:29,754
Duygusal davranıyorsun.
1311
01:38:30,035 --> 01:38:32,519
Cihangir'e sütten çıkmış ak kaşık
diyebilir misin?
1312
01:38:32,652 --> 01:38:34,738
(Bahar ses) İlhan Tepeli'nin oğlundan
bahsediyoruz.
1313
01:38:35,410 --> 01:38:36,910
Nereden geldiğimi unutmadım.
1314
01:38:38,230 --> 01:38:40,121
Kaan, Cihangir'i tanımıyorsun.
1315
01:38:40,495 --> 01:38:42,308
Ama kendimi tanıyorum.
1316
01:38:42,511 --> 01:38:44,941
Yani ben bugüne kadar
bir yanlışını görmedim Cihangir'in.
1317
01:38:45,370 --> 01:38:47,293
(Kaan ses) O yüzden bu durum
hoşuma gitmiyor.
1318
01:38:47,870 --> 01:38:50,925
Hoşlan ya da hoşlanma.
İfadeni ona göre verirsin o zaman.
1319
01:38:51,006 --> 01:38:52,691
İyi bir arkadaştı falan dersin.
1320
01:38:53,667 --> 01:38:54,847
Bak...
1321
01:38:54,928 --> 01:38:57,011
...bu işten çıkışın ancak böyle olacak.
1322
01:38:57,527 --> 01:38:58,918
Yanlış bir şey yapmıyorsun.
1323
01:39:00,058 --> 01:39:01,644
İnşallah öyledir.
1324
01:39:01,902 --> 01:39:04,902
(Gerilim müziği)
1325
01:39:21,285 --> 01:39:22,925
(Sessizlik)
1326
01:39:27,973 --> 01:39:29,582
(Ayak sesi)
1327
01:39:33,816 --> 01:39:35,332
Kızım...
1328
01:39:36,160 --> 01:39:37,816
...ne yapıyorsun?
1329
01:39:40,472 --> 01:39:42,652
Babam beni sevmiyor.
Ne yapsam diyorum.
1330
01:39:44,253 --> 01:39:45,871
Hele şuna.
1331
01:39:46,885 --> 01:39:48,558
Kay bakayım şöyle.
1332
01:39:51,128 --> 01:39:53,183
Kurban olurum ben sana.
1333
01:39:53,660 --> 01:39:55,683
Benim Müjde'm bana küsmüş mü?
1334
01:39:55,933 --> 01:39:59,291
-Ya baba, gönül almanı istemiyorum.
-Ne istiyorsun?
1335
01:39:59,743 --> 01:40:01,736
Söyle, hemen bir hâl yoluna koyayım.
1336
01:40:01,993 --> 01:40:03,884
Ya istemiyorsun işte.
1337
01:40:05,587 --> 01:40:07,032
Haspa!
1338
01:40:07,471 --> 01:40:09,931
Nasıl da güzel tafra yapıyorsun.
1339
01:40:10,345 --> 01:40:14,275
Güzel kızım benim, bir tanem.
Güzel gözlüm.
1340
01:40:15,181 --> 01:40:18,009
Benim yapacağım iş var,
senin yapacağın iş var.
1341
01:40:18,090 --> 01:40:19,916
Hayır baba. O iş öyle değil.
1342
01:40:20,658 --> 01:40:23,783
Sen de anlayacaksın bunu.
İyi ki Müjde varmış diyeceksin.
1343
01:40:24,046 --> 01:40:27,345
Kız, vallahi her gün söylüyorum onu.
1344
01:40:27,619 --> 01:40:29,744
Her gün, iyi ki Müjde var diyorum.
1345
01:40:29,825 --> 01:40:31,869
İyi ki kebap da var diyorsun ama.
(Gülme sesi)
1346
01:40:31,970 --> 01:40:34,252
Evet. Kebap da güzel.
1347
01:40:35,353 --> 01:40:37,267
Ama sen bir tanesin.
1348
01:40:38,501 --> 01:40:40,181
Senden başka var mı?
1349
01:40:41,923 --> 01:40:43,486
Gel kız gel.
1350
01:40:43,641 --> 01:40:45,877
Sarıl şu deli İskender'e.
1351
01:40:50,260 --> 01:40:51,634
(Öpme sesi)
1352
01:40:54,064 --> 01:40:55,611
Tamam kızım...
1353
01:40:56,720 --> 01:40:58,619
...şu yarın bir geçsin...
1354
01:40:59,220 --> 01:41:01,541
...iş meselesini konuşuruz.
1355
01:41:06,484 --> 01:41:09,484
(Gerilim müziği)
1356
01:41:24,244 --> 01:41:25,736
Anladın mı Âdem?
1357
01:41:26,010 --> 01:41:27,572
*Anladım İlhan Bey.
1358
01:41:28,314 --> 01:41:32,111
Anlamış! Anladıysan neden
kafanı kaşıyorsun ha?
1359
01:41:32,423 --> 01:41:35,603
Oğlum, mekânın iki tane kapısı var.
Tamam mı?
1360
01:41:35,684 --> 01:41:37,376
İkisini de tutacağız işte!
1361
01:41:37,457 --> 01:41:40,416
*Tamam İlhan Bey, siz hiç merak etmeyin.
Ben halledeceğim hepsini.
1362
01:41:40,712 --> 01:41:43,806
Tamam. Gözün, benim üzerimde olsun.
Tamam mı?
1363
01:41:43,887 --> 01:41:45,494
*Siz de mi geliyorsunuz?
1364
01:41:46,307 --> 01:41:49,228
Âdem! Âdem!
(Vurma sesi)
1365
01:41:51,462 --> 01:41:52,681
*Buyurun İlhan Bey.
1366
01:41:52,901 --> 01:41:55,901
(Gerilim müziği)
1367
01:42:05,244 --> 01:42:06,916
*Toplanın bakalım.
1368
01:42:07,338 --> 01:42:08,955
*Gelin oğlum.
1369
01:42:13,596 --> 01:42:17,666
*Şimdi İlhan Bey, size bazı açıklamalarda
bulunacak.
1370
01:42:17,747 --> 01:42:20,806
Sözü fazla uzatmayacağım.
1371
01:42:22,830 --> 01:42:25,572
İskender'in bugün son günü.
1372
01:42:25,877 --> 01:42:29,322
Hep birlikte, onun hakkından geleceğiz.
1373
01:42:30,438 --> 01:42:34,017
Şimdi Âdem, size detaylar hakkında
bilgi verecek.
1374
01:42:34,736 --> 01:42:36,197
*Evet.
1375
01:42:36,423 --> 01:42:39,423
(Gerilim müziği)
1376
01:42:45,007 --> 01:42:46,696
*Detaylar.
1377
01:42:48,946 --> 01:42:50,665
Lan ver!
1378
01:42:52,837 --> 01:42:54,587
*Allah'ıma geliyor.
1379
01:42:55,306 --> 01:42:58,626
*Yeminle ben size demiştim.
Aha Cihangir abim geliyor.
1380
01:43:02,213 --> 01:43:04,164
*(Âdem) Hah, bir bu eksikti.
1381
01:43:04,578 --> 01:43:06,250
(İlhan) Hayırdır Cihangir?
1382
01:43:06,679 --> 01:43:08,703
Bugün izin günün değil miydi senin?
1383
01:43:08,890 --> 01:43:10,765
Başka bir gün kullanırım iznimi.
1384
01:43:12,266 --> 01:43:15,820
*Bizi yalnız koymaya gönlü el vermedi.
Değil mi Cihangir abi?
1385
01:43:16,149 --> 01:43:18,289
(İlhan) Koçum gel.
1386
01:43:20,070 --> 01:43:22,586
*Beyler siz de çayınızı, çorbanızı için
bakayım.
1387
01:43:22,899 --> 01:43:24,539
Tamam abi.
1388
01:43:26,172 --> 01:43:29,226
*La bebe, nasıl oldu bu iş?
1389
01:43:29,663 --> 01:43:31,023
*Sen mi ikna ettin?
1390
01:43:31,124 --> 01:43:33,765
Ee, konuştuk bir şeyler Âdem.
1391
01:43:35,046 --> 01:43:36,961
Bu gemi sensiz yürümez dedim.
1392
01:43:37,219 --> 01:43:38,914
*Aferin oğlum Kaan.
1393
01:43:39,288 --> 01:43:41,289
*Gerçekten doğruyu demişsin ha.
1394
01:43:42,046 --> 01:43:44,515
Hem dedim, Âdem ne yapar sensiz dedim.
1395
01:43:44,703 --> 01:43:46,781
Kör kurşunların hedefi olur dedim.
1396
01:43:47,257 --> 01:43:49,133
*Göbel!
(Kaan gülme sesi)
1397
01:43:50,648 --> 01:43:54,398
Onu anladım da; bu kadar adam,
bu kadar silah...
1398
01:43:54,779 --> 01:43:58,318
...harbe mi gidiyorsun?
-Ben eski adamım oğlum!
1399
01:43:59,255 --> 01:44:01,122
Benim bildiğim doğru bu!
1400
01:44:02,459 --> 01:44:04,654
Gireriz, çıkarız!
1401
01:44:05,576 --> 01:44:08,943
Vurulan vurulur, kalanlarla yolumuza
devam ederiz.
1402
01:44:09,024 --> 01:44:11,037
Evet, harp bu.
1403
01:44:11,277 --> 01:44:14,277
(Gerilim müziği)
1404
01:44:20,622 --> 01:44:22,787
Peki bu bilgiler nereden çıktı?
1405
01:44:24,763 --> 01:44:26,825
Yukarısı diyeceksin. Anladım.
1406
01:44:30,537 --> 01:44:32,802
İyi. Ben hallederim.
1407
01:44:33,224 --> 01:44:35,279
Ama dediğim şekilde olursa.
1408
01:44:37,264 --> 01:44:40,357
Tamam. Sen bu işi hallet...
1409
01:44:41,192 --> 01:44:43,090
...şekli, şemaili önemli değil.
1410
01:44:43,839 --> 01:44:44,839
Tamam.
1411
01:44:44,920 --> 01:44:46,886
-Âdem, Kaan.
*-(Âdem) Buyur abi.
1412
01:44:47,341 --> 01:44:48,932
(Cihangir) Şunlara bir bakalım...
1413
01:44:49,267 --> 01:44:51,799
...sessiz sedasız
halledebilecek miyiz.
1414
01:44:53,640 --> 01:44:56,640
(Aksiyon müziği)
1415
01:45:06,583 --> 01:45:07,583
(Geçiş sesi)
1416
01:45:07,664 --> 01:45:10,161
Seni tutuklamak,
yeniden hapse göndermek...
1417
01:45:10,242 --> 01:45:12,412
...işi yatırmak,
operasyonu bitirmek istemiyorum.
1418
01:45:12,493 --> 01:45:14,725
Ben senin yanındayım yahu,
karşında değil!
1419
01:45:15,191 --> 01:45:16,913
Allah razı olsun.
1420
01:45:17,348 --> 01:45:20,944
Bana dişe dokunur bir şeyler getir.
Can alıcı bir şeyler.
1421
01:45:21,025 --> 01:45:22,025
(Geçiş sesi)
1422
01:45:23,294 --> 01:45:26,294
(Aksiyon müziği)
1423
01:45:35,698 --> 01:45:36,952
Hümeyra Hanım.
1424
01:45:38,425 --> 01:45:40,604
Benim biraz çıkmam lazım Nurten.
1425
01:45:41,503 --> 01:45:42,895
Öyle mi?
1426
01:45:43,439 --> 01:45:45,287
Ters bir şey olmaz değil mi?
1427
01:45:46,025 --> 01:45:48,176
Yok, merak etme.
1428
01:45:48,683 --> 01:45:50,639
İlhan Bey soracaktır.
1429
01:45:52,446 --> 01:45:55,924
Evde, dinleniyor, istirahat ediyor de.
1430
01:45:56,099 --> 01:45:59,417
-Her şeyi bilmesine gerek yok.
-Peki. Öyle yaparım.
1431
01:45:59,528 --> 01:46:01,462
Çok sürmez. Tamam mı?
1432
01:46:04,823 --> 01:46:07,823
(Müzik)
1433
01:46:12,310 --> 01:46:14,699
(Kaan) Bunlar güvenilir
bilgiler değil mi?
1434
01:46:14,843 --> 01:46:16,874
Göz göre göre tuzağa yürümeyelim.
1435
01:46:17,811 --> 01:46:18,975
Sanmam.
1436
01:46:19,056 --> 01:46:21,869
Bayağı bayağı birileri
İskender'in ipini çekmiş.
1437
01:46:22,884 --> 01:46:24,671
Nereden geldi peki bunlar?
1438
01:46:25,156 --> 01:46:29,059
Hiçbir bilgim yok.
Bayağı bilmediğim yerlerden.
1439
01:46:30,225 --> 01:46:32,558
Neyse. Dediğim gibi yapalım.
1440
01:46:33,096 --> 01:46:34,563
Olabildiğince az kişi.
1441
01:46:34,644 --> 01:46:36,911
Ben şimdi fazlalıkları yolluyorum.
1442
01:46:37,784 --> 01:46:39,059
Bence de.
1443
01:46:44,047 --> 01:46:45,288
(Kapı açılma sesi)
1444
01:46:46,110 --> 01:46:47,377
(Kapı kapanma sesi)
1445
01:46:48,837 --> 01:46:50,348
Âdem, bana bakın!
1446
01:46:51,357 --> 01:46:53,738
Adamlardan ikisini seç,
seninle gelsinler.
1447
01:46:53,819 --> 01:46:54,921
Gerisini gönder.
1448
01:46:55,002 --> 01:46:57,273
Cihangir, nasıl olacak böyle?
1449
01:46:57,729 --> 01:47:00,836
Merak etme baba.
Dediğim gibi olursa daha iyi olur.
1450
01:47:01,043 --> 01:47:03,294
Ta-Tamam, peki.
1451
01:47:05,220 --> 01:47:06,420
(Fotoğraf çekme sesi)
1452
01:47:06,501 --> 01:47:07,501
(Geçiş sesi)
1453
01:47:07,582 --> 01:47:09,397
Telefonu mutlaka açman gerekiyor.
1454
01:47:09,478 --> 01:47:12,051
Bilgilendirmek yetmez,
seni izleyebilmeliler.
1455
01:47:12,132 --> 01:47:13,132
(Geçiş sesi)
1456
01:47:14,426 --> 01:47:16,147
(Fotoğraf çekme sesi)
1457
01:47:17,916 --> 01:47:20,916
(Aksiyon müziği)
1458
01:47:22,777 --> 01:47:26,325
(Sinyal sesi)
1459
01:47:26,950 --> 01:47:30,326
Amirim, Kaan'ın telefonu
tekrar sinyal verdi.
1460
01:47:30,407 --> 01:47:31,407
Nerede?
1461
01:47:32,549 --> 01:47:36,903
(Sinyal sesi)
1462
01:47:38,665 --> 01:47:41,665
(Aksiyon müziği)
1463
01:47:49,499 --> 01:47:51,790
(Mesaj zili sesi)
Dur, bekle.
1464
01:47:55,561 --> 01:47:58,561
(Aksiyon müziği)
1465
01:48:06,550 --> 01:48:09,509
Aslanım Kaan. Olacak bu iş.
1466
01:48:10,083 --> 01:48:11,861
(Mesaj zili sesi)
1467
01:48:13,143 --> 01:48:16,746
(Kaan dış ses) İlhan Tepeli, İskender'i
para sevkiyatı sırasında alacak.
1468
01:48:17,370 --> 01:48:18,370
Ekip!
1469
01:48:18,759 --> 01:48:21,227
Toparlanmayı bırak,
operasyona çıkıyoruz.
1470
01:48:21,437 --> 01:48:24,393
Amirim, tersini söylediler.
Burayı kapatıyoruz dediler.
1471
01:48:24,474 --> 01:48:25,549
Bir sorun olmasın?
1472
01:48:25,630 --> 01:48:28,854
Tamam işte, Kaan Karabulut'u almaya
gidiyoruz. Aldığımız emir bu değil mi?
1473
01:48:29,108 --> 01:48:30,775
(Cemal) Yelek verin, yelek.
1474
01:48:37,131 --> 01:48:38,399
*La göbel.
1475
01:48:40,422 --> 01:48:42,581
-Heyecanlı mısın?
-Çok.
1476
01:48:42,932 --> 01:48:45,651
-Ne oldu Âdem? Ne istiyorsun?
*-Telefonunu ver.
1477
01:48:47,701 --> 01:48:50,028
-Ne?
*-Telefonunu ver.
1478
01:48:50,278 --> 01:48:53,666
-Ne yapacaksın sen benim telefonumu?
*-'İnsta'dan ekleyeceğim.
1479
01:48:53,990 --> 01:48:57,472
*Arkadaş mevzuyu uzatma işte.
Ver diyorsak ver şu telefonunu.
1480
01:48:57,628 --> 01:49:01,098
O dediğini ben kullanmıyorum. O yüzden
eklenecek, çıkarılacak bir şey yok.
1481
01:49:01,179 --> 01:49:05,765
*Lan göbel, bir kez bir lafı
ikiletmesen şu dişimi kıracağım.
1482
01:49:05,846 --> 01:49:07,673
*Ne uzatıyorsun? Ver şu telefonu.
1483
01:49:07,754 --> 01:49:09,859
Sen uzatıyorsun Âdem.
Bırak, oyalama beni.
1484
01:49:09,986 --> 01:49:12,799
*Arkadaş sen oyalama beni.
Ver şu telefonunu.
1485
01:49:13,049 --> 01:49:15,512
-Ne yapıyorsun?
-Ne oluyor gene?
1486
01:49:15,865 --> 01:49:17,841
*Abi bu telefonunu vermiyor.
1487
01:49:18,319 --> 01:49:19,674
Bırakır mısın kolumu?
1488
01:49:20,255 --> 01:49:24,430
Kaan, telefonları bırakıyoruz.
Bu iş bitsin, emniyet ilk bize gelecek.
1489
01:49:24,733 --> 01:49:27,325
Şimdi sinyalden falan vermeyelim yakayı.
1490
01:49:31,225 --> 01:49:34,232
Ne artistik yapıyorsun?
Adam gibi baştan söylesene şunu.
1491
01:49:34,313 --> 01:49:35,780
*Şaka yapıyoruz, şaka.
1492
01:49:35,861 --> 01:49:38,231
*Biraz düze çıkalım, alırsın telefonunu.
1493
01:49:40,183 --> 01:49:42,622
*Abi, bizim bir köylü var.
1494
01:49:42,779 --> 01:49:45,776
*Adama diyorum ki ne iş yapıyorsun,
diyor ki komünikasyoncuyum.
1495
01:49:45,945 --> 01:49:49,981
*Lan sen ikinci el cep telefonu
bayisisin. Artistliğin Âdem'e mi?
1496
01:49:50,261 --> 01:49:52,537
Goygoyun bittiyse
gidelim artık işimiz var.
1497
01:49:52,600 --> 01:49:53,695
*Gidelim abi.
1498
01:49:59,183 --> 01:50:01,844
Sende çoluk çocuk var mıydı Şener?
1499
01:50:02,034 --> 01:50:05,806
Yok abim, nerede?
İş güç derken kısmet olmadı ki.
1500
01:50:05,961 --> 01:50:08,907
Olur o da olur. Merak etme.
1501
01:50:10,298 --> 01:50:11,986
Bir yere gelene kadar.
1502
01:50:12,102 --> 01:50:15,890
Öyle çoluktur çocuktur, hanımdır
zordur bizim işlerde.
1503
01:50:16,317 --> 01:50:17,548
Öyledir abim.
1504
01:50:18,176 --> 01:50:20,365
Ama maşallah yani. Senin kız...
1505
01:50:23,246 --> 01:50:26,368
...büyümüş yani.
Sen hiç beklememişsin abi.
1506
01:50:27,677 --> 01:50:29,812
Sen gel bir de bana sor.
1507
01:50:30,109 --> 01:50:31,655
Zor o işler.
1508
01:50:32,536 --> 01:50:34,087
Bana dokunamayan...
1509
01:50:34,168 --> 01:50:37,390
...dur şunun bir kızı vardı
oradan korkutayım, diyor.
1510
01:50:38,106 --> 01:50:40,911
Kansız çok İskender abim.
1511
01:50:41,574 --> 01:50:44,851
Yüzüme gülüp helvamı yemek isteyen çok.
1512
01:50:45,583 --> 01:50:47,175
Kim kim gidiyoruz abim?
1513
01:50:47,256 --> 01:50:49,177
Sen, ben, bizim oğlan.
1514
01:50:50,009 --> 01:50:51,466
Çıkıyor musunuz?
1515
01:50:51,740 --> 01:50:54,085
Nereye? Tam da ben gelmişken.
1516
01:50:54,280 --> 01:50:57,072
Allah Allah. Bilmiyormuş gibi.
1517
01:50:57,214 --> 01:51:01,298
Kızım, çok önemli bir işim var.
Bitirip döneceğim.
1518
01:51:01,420 --> 01:51:06,194
Sen tavaya yağ koy, soğanlar
pembeleşir pembeleşmez oradayım.
1519
01:51:06,363 --> 01:51:07,969
Etleri almaya mı?
1520
01:51:10,082 --> 01:51:12,349
Akşam yine kebap yiyeceksin o zaman.
1521
01:51:12,575 --> 01:51:15,070
Kolesterol diyorum,
arada baktırıyor musun?
1522
01:51:15,151 --> 01:51:19,438
Baktırıyorum baktırıyorum.
Doktorlar maşallah diyor.
1523
01:51:19,519 --> 01:51:22,274
Hadi kızım, hadi. Beni lafa tutma.
1524
01:51:22,454 --> 01:51:24,937
Dağlar, taşlar para bekler.
1525
01:51:27,152 --> 01:51:30,152
(Müzik...)
1526
01:51:45,122 --> 01:51:48,122
(...)
1527
01:51:57,767 --> 01:51:59,920
Herkes dikkatini buraya versin.
1528
01:52:00,001 --> 01:52:02,798
Bugüne kadar aldığımız
en önemli ihbar bu.
1529
01:52:06,482 --> 01:52:07,852
İskender Akay.
1530
01:52:09,786 --> 01:52:13,105
Çok önemli miktarda
para transferi karşılayacak bugün.
1531
01:52:13,500 --> 01:52:16,939
Mesele şu; tam bu sırada,
zamanlama önemli.
1532
01:52:17,279 --> 01:52:20,385
İlhan Tepeli ve adamları,
İskender Akay'ı indirmeye çalışacak.
1533
01:52:20,466 --> 01:52:23,286
Olay karışmadan giriyoruz,
İskender Akay'ı alıyoruz.
1534
01:52:23,367 --> 01:52:25,941
Hatta şanslıysak
İlhan Tepeli'yi de alıyoruz. Anlaşıldı mı?
1535
01:52:26,022 --> 01:52:28,884
Amirim, telefon sabit
bir noktada duruyor.
1536
01:52:29,143 --> 01:52:31,055
Cihangir Tepeli'nin iş yerinde.
1537
01:52:31,687 --> 01:52:32,995
Önemli değil.
1538
01:52:33,314 --> 01:52:35,736
Kaan'ın belirttiği adrese
doğru hareket edeceğiz.
1539
01:52:36,155 --> 01:52:38,408
Anlaşıldı mı her şey?
Hadi Allah utandırmasın.
1540
01:52:38,519 --> 01:52:39,778
Hayırdır Cemal?
1541
01:52:40,884 --> 01:52:43,684
Ben bu hikâyeyi kapattın
sanıyordum ama...
1542
01:52:44,230 --> 01:52:46,979
...belli ki ne amir
ne istihbarat dinliyorsun.
1543
01:52:49,076 --> 01:52:52,027
Kapattık Altan. Kapatıyoruz yani.
1544
01:52:52,530 --> 01:52:55,611
Sen, Kaan'ı istemiyor muydun?
Onu almaya gidiyoruz işte.
1545
01:52:56,163 --> 01:52:57,947
İyi. Beraber gidelim.
1546
01:52:58,587 --> 01:53:00,876
Benim ekibim bana yeter,
sen kendi işine bak.
1547
01:53:02,116 --> 01:53:04,394
Bahar, sen de hazırlan.
1548
01:53:07,139 --> 01:53:08,389
Amirim?
1549
01:53:10,096 --> 01:53:14,402
Cemal, ikimiz de şimdi evraktı,
kâğıttı uğraşmak istemeyiz.
1550
01:53:14,563 --> 01:53:16,136
Belli ki acelen var.
1551
01:53:16,985 --> 01:53:19,058
Yukardakiler işi ağırdan alabilir.
1552
01:53:19,350 --> 01:53:23,405
Şimdi operasyon diyeceğiz,
izin falan isteyeceğiz.
1553
01:53:25,211 --> 01:53:28,211
(Aksiyon müziği)
1554
01:53:31,917 --> 01:53:33,591
Yeleklerinizi giyin.
1555
01:53:34,690 --> 01:53:37,527
Ben söylemeden
kılınızı kıpırdatmayacaksınız...
1556
01:53:37,608 --> 01:53:40,113
...bu benim operasyonum.
Anlaşıldı mı?
1557
01:53:41,870 --> 01:53:43,971
Emredersin komiserim.
1558
01:53:45,689 --> 01:53:48,689
(Aksiyon müziği...)
1559
01:54:01,896 --> 01:54:04,896
(...)
1560
01:54:18,331 --> 01:54:21,331
(...)
1561
01:54:36,187 --> 01:54:39,187
(Aksiyon müziği...)
1562
01:54:54,126 --> 01:54:57,126
(...)
1563
01:55:12,169 --> 01:55:15,169
(...)
1564
01:55:30,189 --> 01:55:33,189
(Aksiyon müziği...)
1565
01:55:48,247 --> 01:55:51,247
(...)
1566
01:55:57,867 --> 01:56:00,524
Birader ne işin var yolun ortasında?
Çek arabanı!
1567
01:56:00,605 --> 01:56:05,375
*Gardaşım su mu kaynattı,
akü mü bitti vallahi ben de bilmiyorum.
1568
01:56:05,456 --> 01:56:07,595
*(Âdem) Hiç anlamam bu işlerden.
Az sakin ol.
1569
01:56:07,676 --> 01:56:09,584
*(Âdem) Senin memleket neresi?
1570
01:56:09,968 --> 01:56:12,412
-(Erkek) Ne oluyor lan?
-Hop!
1571
01:56:12,493 --> 01:56:15,363
Oğlum sakin ol. Aşağıya.
1572
01:56:15,516 --> 01:56:16,921
(Cihangir) Yaslan şöyle.
1573
01:56:17,625 --> 01:56:19,723
-(Cihangir) Temiz mi?
-Temiz.
1574
01:56:22,838 --> 01:56:25,838
(Aksiyon müziği...)
1575
01:56:41,743 --> 01:56:43,680
*Şimdi beni iyi dinle.
1576
01:56:44,356 --> 01:56:47,205
*Sana nereye dedilerse oraya gideceksin.
1577
01:56:47,733 --> 01:56:49,543
*Tıngır mıngır gideceksin.
1578
01:56:49,933 --> 01:56:53,429
*Mekâna varınca kılın kıpırdamayacak.
1579
01:56:54,057 --> 01:56:56,042
*Her şey bittikten sonra...
1580
01:56:56,123 --> 01:57:00,006
...bu bagajdan
sana bir hediyemiz olacak.
1581
01:57:00,685 --> 01:57:03,190
*-Anladın mı göbel?
-Anladım abi.
1582
01:57:03,271 --> 01:57:06,318
*Aferin oğlum.
Geç bakalım direksiyona.
1583
01:57:06,399 --> 01:57:07,575
Tamam abi.
1584
01:57:07,691 --> 01:57:11,553
*Numara yok, oyun yok.
Anladın mı? Hadi bakalım.
1585
01:57:15,469 --> 01:57:17,711
Sen de şanslıymışsın be Şener.
1586
01:57:18,160 --> 01:57:20,174
Terzi'den canını kurtardın.
1587
01:57:20,510 --> 01:57:22,815
Şimdi bir de benim yanımdasın.
1588
01:57:23,701 --> 01:57:25,401
İyi yere dükkân açtın.
1589
01:57:25,773 --> 01:57:28,442
Allah razı olsun abim. Sayende.
1590
01:57:29,736 --> 01:57:31,181
(Mesaj zili sesi)
1591
01:57:39,750 --> 01:57:42,838
Buradan değil oğlum, sağdan.
Sağdan gideceksin.
1592
01:57:42,931 --> 01:57:44,370
(Erkek) Anlaşıldı abi, tamam.
1593
01:57:44,451 --> 01:57:46,881
(İskender) Nereden çıktı
bu değişiklik şimdi?
1594
01:57:49,819 --> 01:57:52,819
(Gerilim müziği)
1595
01:57:59,632 --> 01:58:00,888
Ne oldu lan?
1596
01:58:01,683 --> 01:58:03,633
Kaç paranın üstünde oturuyoruz?
1597
01:58:07,000 --> 01:58:08,227
Bilmem.
1598
01:58:09,638 --> 01:58:12,870
-(Cihangir) Bayağı bir para.
-Bütün mesele bu, değil mi?
1599
01:58:13,466 --> 01:58:14,466
Para!
1600
01:58:15,295 --> 01:58:16,957
Her şey bunun için.
1601
01:58:17,697 --> 01:58:21,975
Çekelim şu kamyonu bir sahil kasabasına.
Açalım ufak bir pansiyon.
1602
01:58:22,208 --> 01:58:23,946
Takılalım ufak ufak.
1603
01:58:25,148 --> 01:58:26,575
Olmaz değil mi?
1604
01:58:28,508 --> 01:58:29,719
Keşke olsa.
1605
01:58:31,096 --> 01:58:34,513
Vay arkadaş ya! Bu nasıl bir dünya?
1606
01:58:37,686 --> 01:58:40,686
(Müzik)
1607
01:58:48,403 --> 01:58:51,403
(Aksiyon müziği)
1608
01:58:53,843 --> 01:58:57,137
Araca zaman verin.
Depoya girince harekete geçeceğiz.
1609
01:59:01,125 --> 01:59:02,519
(Kaan) Geldik mi?
1610
01:59:02,955 --> 01:59:03,955
Bilmem.
1611
01:59:07,229 --> 01:59:10,229
(Aksiyon müziği)
1612
01:59:15,616 --> 01:59:17,166
Bir terslik mi var müdürüm?
1613
01:59:17,276 --> 01:59:18,757
Ne olacak Bahar?
1614
01:59:19,150 --> 01:59:20,680
Cemal Sandıkçı...
1615
01:59:20,761 --> 01:59:24,711
...20 yıl olmuştur böyle
operasyonlarla harcadı kariyerini.
1616
01:59:25,184 --> 01:59:28,284
Nafile Cemal, nafile.
1617
01:59:30,669 --> 01:59:33,669
(Aksiyon müziği...)
1618
01:59:48,544 --> 01:59:51,544
(...)
1619
02:00:06,166 --> 02:00:09,166
(...)
1620
02:00:23,709 --> 02:00:27,837
Neşem nasıl yerinde be Şener.
Vallahi karnım acıktı.
1621
02:00:27,963 --> 02:00:32,899
Şu malımızı alalım çıkalım,
evvela bir karnımızı doyuralım.
1622
02:00:35,164 --> 02:00:38,164
(Aksiyon müziği)
1623
02:00:49,888 --> 02:00:52,098
Bir sıkıntı yok ya delikanlı?
1624
02:00:53,789 --> 02:00:55,628
*Konuşsana lan göbel!
1625
02:01:00,322 --> 02:01:02,052
Yok abi, her şey yolunda.
1626
02:01:04,126 --> 02:01:07,126
(Aksiyon müziği)
1627
02:01:15,897 --> 02:01:18,497
Sana bir abi tavsiyesi daha Şener.
1628
02:01:18,578 --> 02:01:22,288
Millet konuşur hiç kulak asmayacaksın.
1629
02:01:22,369 --> 02:01:24,266
Bildiğini okuyacaksın.
1630
02:01:24,856 --> 02:01:28,525
İskender öldü, İskender bitti.
1631
02:01:28,911 --> 02:01:31,789
Bunca yıl kaç kere duydum
bu lafı, biliyor musun?
1632
02:01:32,038 --> 02:01:34,042
Peki sonunda ne oldu?
1633
02:01:35,667 --> 02:01:38,152
İskender yine kazandı.
1634
02:01:40,834 --> 02:01:43,834
(Gerilim müziği)
1635
02:01:59,077 --> 02:02:00,598
İniyoruz!
1636
02:02:03,251 --> 02:02:06,251
(Gerilim müziği)
1637
02:02:09,778 --> 02:02:13,276
-Amirim başlıyor muyuz?
-Geç kalma riskini göze alamayız.
1638
02:02:13,452 --> 02:02:15,513
Silahlar patlamadan içeride olalım.
1639
02:02:18,330 --> 02:02:22,217
-Siz burada ne yapıyorsunuz gençler?
-İndirin lan silahları!
1640
02:02:25,037 --> 02:02:26,823
İndirin oğlum silahları!
1641
02:02:26,976 --> 02:02:27,976
Abi?
1642
02:02:30,985 --> 02:02:33,985
(Gerilim müziği)
1643
02:02:36,540 --> 02:02:38,983
Sizden emir bekliyorlar galiba.
1644
02:02:39,863 --> 02:02:42,429
İndirin oğlum silahlarınızı.
1645
02:02:43,825 --> 02:02:45,504
Bunlar yabancı değil.
1646
02:02:47,520 --> 02:02:49,683
Muhabbete gelmişler.
1647
02:02:55,925 --> 02:02:58,414
İndir lan silahını. İndir lan!
1648
02:02:59,160 --> 02:03:00,842
Geri bas lan!
1649
02:03:05,069 --> 02:03:07,777
Severler İskender abilerini değil mi?
1650
02:03:07,858 --> 02:03:10,191
Senin bizi sevdiğin kadar İskender.
1651
02:03:11,994 --> 02:03:13,718
Sen ona mı kızdın?
1652
02:03:14,368 --> 02:03:15,981
Sen bana mı kızdın?
1653
02:03:16,816 --> 02:03:18,501
Cihangir beni bilir.
1654
02:03:19,004 --> 02:03:21,328
Öyle kızarım, söylenirim ama...
1655
02:03:22,457 --> 02:03:25,317
...bugüne kadar sana bir zararım
dokundu mu Cihangir?
1656
02:03:27,035 --> 02:03:28,035
(Geçiş sesi)
1657
02:03:28,734 --> 02:03:29,937
(Geçiş sesi)
(Cemal) Ali buradan!
1658
02:03:30,076 --> 02:03:31,076
(Cemal) Murat!
1659
02:03:36,906 --> 02:03:40,085
(Ayak sesi)
1660
02:03:42,048 --> 02:03:45,048
(Gerilim müziği)
1661
02:04:00,182 --> 02:04:05,030
İşini gençlere gördürüp
gerim gerim geriliyorsun ha İlhan.
1662
02:04:06,208 --> 02:04:10,919
İskender, sen ne kadar çok konuşuyorsun.
1663
02:04:11,061 --> 02:04:15,486
Seni ilk tanıdığımda
ne kadar iştahlı bir adam dedim.
1664
02:04:15,749 --> 02:04:20,282
Muhabbetti, konuşması
hayat dolu demiştim.
1665
02:04:22,522 --> 02:04:24,217
Muhabbetim çok iyidir.
1666
02:04:24,792 --> 02:04:28,065
Hele indirin silahları da
azıcık ben konuşayım.
1667
02:04:28,547 --> 02:04:33,699
Ama sonra muhabbetinden de
iştahından da...
1668
02:04:33,771 --> 02:04:35,949
...tiksindim biliyor musun?
1669
02:04:36,497 --> 02:04:40,563
(İskender) Tiksindin tabii.
Yakıştıramadın beni yanına.
1670
02:04:41,077 --> 02:04:46,193
Sen havuzlu evinde otur,
maraba pis işlerini halletsin.
1671
02:04:47,080 --> 02:04:50,838
Yahu elim hamurluydu, karnım aç.
1672
02:04:51,202 --> 02:04:53,202
Doyamadım beyefendi.
1673
02:04:53,375 --> 02:04:57,548
İskender aklın fikrin yemekte değil mi?
1674
02:04:57,629 --> 02:05:00,087
Yemek, yemek...
1675
02:05:04,185 --> 02:05:06,513
Yat yere! Yat!
1676
02:05:07,646 --> 02:05:10,799
(Polis) Çök, kımıldama! Yat!
1677
02:05:12,803 --> 02:05:15,803
(Aksiyon müziği...)
1678
02:05:25,856 --> 02:05:27,937
Bak şuraya, bak!
1679
02:05:29,026 --> 02:05:30,400
(Cemal) Arkaya da bak!
1680
02:05:31,911 --> 02:05:33,759
(Polis) Arka taraf temiz!
1681
02:05:40,956 --> 02:05:43,633
Allah sevdiğine dert verirmiş Cemal.
1682
02:05:46,218 --> 02:05:51,960
(Telsiz anons sesleri)
1683
02:05:53,599 --> 02:05:54,599
(Vurma sesi)
1684
02:05:54,680 --> 02:05:58,464
*Yolda rota değiştirince
gelmeyeceksiniz sandım İlhan Bey.
1685
02:06:01,418 --> 02:06:02,689
Ne rotası?
1686
02:06:03,170 --> 02:06:06,578
*Şoföre mesaj geldi.
Şuradan değil şuradan gidin diye.
1687
02:06:06,847 --> 02:06:08,649
*İyi ki yoldan binmişiz.
1688
02:06:13,730 --> 02:06:16,756
Kalemimiz yukarıdan kırılmış demek.
1689
02:06:17,749 --> 02:06:23,038
Nereye gideceğiz, neyle gideceğiz,
yolumuz...
1690
02:06:23,170 --> 02:06:25,237
...her şey belliymiş.
1691
02:06:29,369 --> 02:06:33,582
Bağa girdim, üzüm mü yokmuş Şener?
Görüyor musun?
1692
02:06:36,559 --> 02:06:39,700
Zaten başka türlü
gözün yemezdi be İlhan.
1693
02:06:39,781 --> 02:06:44,084
İskender, benim sabrımı
taşırdığın gibi...
1694
02:06:44,200 --> 02:06:47,143
...herkesin sabrını taşırmışsın.
1695
02:06:47,350 --> 02:06:52,489
Onun için yıllar önce
yapmam gereken şeyi...
1696
02:06:52,933 --> 02:06:54,762
...şimdi yapacağım.
1697
02:06:55,101 --> 02:06:56,101
Baba...
1698
02:06:57,822 --> 02:06:59,332
...kazandık zaten.
1699
02:07:00,622 --> 02:07:01,622
Peki.
1700
02:07:04,735 --> 02:07:07,082
Bu çocuk biliyor mu?
1701
02:07:09,972 --> 02:07:11,465
(Silah kurma sesi)
1702
02:07:11,546 --> 02:07:13,780
(Erkek) Ne oluyor lan? Ne oluyor!
(Silah sesleri)
1703
02:07:17,466 --> 02:07:20,466
(Gerilim müziği)
1704
02:07:27,011 --> 02:07:29,351
-Abi! Abi!
-Çekil!
1705
02:07:33,019 --> 02:07:35,060
Hep çok konuşuyordun...
1706
02:07:35,958 --> 02:07:38,265
...hep de boş konuşuyordun.
1707
02:07:38,722 --> 02:07:41,722
(Gerilim müziği)
1708
02:07:53,086 --> 02:07:54,210
Amirim...
1709
02:07:55,637 --> 02:07:58,920
...adam işçi. Rutin işiymiş.
Hep yapıyormuş.
1710
02:07:59,031 --> 02:08:01,331
Yani tavuklar geldi,
buzhaneye yerleştirilecek...
1711
02:08:01,412 --> 02:08:03,261
...ben yapıyorum diye
bir şeyler anlatıyor.
1712
02:08:03,342 --> 02:08:04,849
Toparlanın hadi, tamam.
1713
02:08:06,631 --> 02:08:09,181
Ne diyelim Cemal? Yanlış ihbar.
1714
02:08:09,262 --> 02:08:12,108
Vahlanacak bir şey yok.
Olmayan şey değil.
1715
02:08:12,189 --> 02:08:14,837
Teselline ihtiyacım yok Altan.
Diyeceğini de.
1716
02:08:14,918 --> 02:08:17,893
Ama adamın hâlâ dışarıda.
Niye geldik buraya?
1717
02:08:18,074 --> 02:08:20,227
Kaan'ı almaya gelmediğimizi biliyorum.
1718
02:08:20,308 --> 02:08:22,744
İskender denilen adamı
çökertecekmişsin.
1719
02:08:22,951 --> 02:08:25,859
Bu kamyon para doluymuş. Ne çıktı?
1720
02:08:26,775 --> 02:08:27,935
Tavuk.
1721
02:08:28,016 --> 02:08:31,663
Derdin Kaan'sa bir an evvel
hapse girecek, merak etme.
1722
02:08:32,371 --> 02:08:35,043
Kaan'ın bizi yanlış yönlendirdiğini
sanmıyorum amirim.
1723
02:08:35,124 --> 02:08:38,121
Senin ne sandığın bir süredir
beni hiç ilgilendirmiyor Bahar.
1724
02:08:40,612 --> 02:08:43,612
(Aksiyon müziği)
1725
02:08:54,099 --> 02:08:58,101
Efendim, emrettiğiniz gibi güzergâh
son anda değiştirildi, polis boşa çıktı.
1726
02:08:59,087 --> 02:09:00,620
(Dijital ses) İş tamamlandı mı?
1727
02:09:00,983 --> 02:09:04,225
Tamamlandı. İskender
sorun olmaktan çıkarıldı.
1728
02:09:05,323 --> 02:09:06,523
(Dijital ses) Güzel.
1729
02:09:07,220 --> 02:09:09,123
(Hümeyra) Bir sonraki emrimi bekle.
1730
02:09:15,415 --> 02:09:18,415
(Gerilim müziği...)
1731
02:09:32,042 --> 02:09:35,042
(...)
1732
02:09:47,138 --> 02:09:50,458
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı alt yazı ve...
1733
02:09:50,539 --> 02:09:53,064
...işaret dilini kapsayan
eşerişimi ES FİLM tarafından...
1734
02:09:53,145 --> 02:09:55,553
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1735
02:09:55,634 --> 02:09:57,264
www.sebeder.org
1736
02:09:57,345 --> 02:09:59,548
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve seslendiren: Emine Kolivar
1737
02:09:59,629 --> 02:10:02,629
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Fatih Kolivar - Feride Tezcan...
1738
02:10:02,710 --> 02:10:04,858
...Gülay Yılmaz - Gökberk Yılmaz
- Ece Naz Batmaz
1739
02:10:04,968 --> 02:10:06,726
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
1740
02:10:06,914 --> 02:10:10,140
Son Kontroller: Ela Korgan -
Zerrin Yılmaz Çınar - Samet Demirtaş
1741
02:10:10,257 --> 02:10:13,226
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1742
02:10:13,445 --> 02:10:16,421
(Müzik...)
1743
02:10:30,404 --> 02:10:33,395
(...)
1744
02:10:48,279 --> 00:00:00,000
(...)
119973