Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,001 --> 00:01:07,000
Why are you following me?
2
00:01:07,001 --> 00:01:09,000
I've watched you.
3
00:01:09,200 --> 00:01:10,000
You can kill them.
4
00:01:10,001 --> 00:01:11,001
I can't.
5
00:01:17,001 --> 00:01:23,000
Don't leave me.
6
00:01:28,150 --> 00:01:30,000
What happened? I twisted it.
7
00:01:30,001 --> 00:01:32,226
On the road, it's just a spring.
8
00:01:32,250 --> 00:01:34,000
I'm not bitten.
9
00:01:34,001 --> 00:01:35,000
Please.
10
00:01:38,001 --> 00:01:39,000
I'll die at one.
11
00:01:56,001 --> 00:01:57,000
You know where to go.
12
00:02:00,350 --> 00:02:02,000
What if I knew a place?
13
00:02:02,001 --> 00:02:04,200
You knew a safe place, you'd be at it.
14
00:02:04,201 --> 00:02:05,200
South.
15
00:02:05,201 --> 00:02:06,201
Mexico is better.
16
00:02:06,600 --> 00:02:08,200
The border swarming with sick.
17
00:02:08,550 --> 00:02:11,200
Folks trying to get south and
north when this all went down.
18
00:02:11,250 --> 00:02:12,200
We avoid that.
19
00:02:12,201 --> 00:02:13,200
There's a tunnel.
20
00:02:13,201 --> 00:02:15,200
My boyfriend was border patrol.
21
00:02:15,201 --> 00:02:17,200
He sees the tunnel after all this started.
22
00:02:17,201 --> 00:02:19,200
He went ahead to see if it was safe.
23
00:02:19,201 --> 00:02:20,200
And he didn't come back.
24
00:02:20,201 --> 00:02:22,200
What does that tell you?
25
00:02:22,201 --> 00:02:24,200
You need a place to go.
26
00:02:24,201 --> 00:02:25,200
I can't get there alone.
27
00:02:25,201 --> 00:02:27,200
We both benefit.
28
00:02:27,201 --> 00:02:28,200
Fine.
29
00:02:28,201 --> 00:02:30,200
I'll help you.
30
00:02:30,201 --> 00:02:32,200
But I don't need you.
31
00:02:42,300 --> 00:02:44,200
Are you from here?
32
00:02:44,201 --> 00:02:45,200
No.
33
00:02:45,201 --> 00:02:46,200
Where are you from?
34
00:02:46,201 --> 00:02:47,200
LA.
35
00:02:47,201 --> 00:02:51,200
Left with the military moved in.
36
00:02:51,201 --> 00:02:53,200
The bombs followed us.
37
00:02:53,300 --> 00:02:55,200
I'm sorry.
38
00:02:55,400 --> 00:02:57,200
Pick up the pace.
39
00:02:57,250 --> 00:03:00,200
You're not the only one that lost someone.
40
00:03:00,201 --> 00:03:03,200
I'm a sister to make it.
41
00:03:03,201 --> 00:03:12,200
I didn't know how to stop him.
42
00:03:12,201 --> 00:03:14,200
Came for the temple.
43
00:03:14,201 --> 00:03:16,200
Brain stem or eye.
44
00:03:16,201 --> 00:03:18,200
Anywhere that penetrates the brain.
45
00:03:18,201 --> 00:03:20,200
You hit the skull.
46
00:03:20,201 --> 00:03:25,200
Blade skips off.
47
00:03:35,201 --> 00:03:38,200
Which way? Follow me.
48
00:03:56,201 --> 00:04:01,200
Try.
49
00:04:01,201 --> 00:04:02,200
You can't.
50
00:04:02,201 --> 00:04:05,200
You're stronger than you see.
51
00:04:05,201 --> 00:04:20,200
Colton.
52
00:04:20,201 --> 00:04:21,200
You're alive.
53
00:04:21,201 --> 00:04:23,200
54
00:04:23,450 --> 00:04:26,200
Oh.
55
00:04:26,201 --> 00:04:28,200
What was that I'd see?
56
00:04:28,201 --> 00:04:30,200
I can't believe you.
57
00:04:30,201 --> 00:04:31,200
Oh.
58
00:04:31,201 --> 00:04:34,200
I got his last two in the bombs fell.
59
00:04:35,650 --> 00:04:37,200
Who's that? It's Sierra.
60
00:04:37,201 --> 00:04:40,200
61
00:04:40,600 --> 00:04:44,200
She's the one that got me here.
62
00:04:44,201 --> 00:04:47,200
Thankful.
63
00:04:47,201 --> 00:04:49,200
Did you tell anybody else had to tell?
64
00:04:49,201 --> 00:04:50,200
No.
65
00:04:50,201 --> 00:04:51,200
Just Sierra.
66
00:04:51,201 --> 00:04:52,200
No, no.
67
00:04:52,201 --> 00:04:53,201
It's been a while.
68
00:04:53,350 --> 00:04:57,200
He's a star.
69
00:04:57,201 --> 00:05:00,200
We waited as long as we could.
70
00:05:00,201 --> 00:05:03,200
He said you had a heart.
71
00:05:03,201 --> 00:05:07,200
Sorry.
72
00:05:07,201 --> 00:05:11,200
That shot you took will bring more.
73
00:05:11,201 --> 00:05:12,200
She's right.
74
00:05:12,201 --> 00:05:14,200
It's not safe here.
75
00:05:14,201 --> 00:05:17,200
Come on.
76
00:05:17,201 --> 00:05:18,200
Head down.
77
00:05:18,201 --> 00:05:20,200
I'm right behind you.
78
00:05:20,201 --> 00:05:22,200
Sierra too.
79
00:05:22,201 --> 00:05:24,200
Sierra.
80
00:05:24,201 --> 00:05:25,200
Yeah.
81
00:05:25,201 --> 00:05:28,200
Of course, I just need to
shut the entrance after us.
82
00:05:28,201 --> 00:05:29,200
Okay.
83
00:05:29,201 --> 00:05:34,200
There you go.
84
00:05:34,201 --> 00:05:41,200
I can't let you down.
85
00:05:41,201 --> 00:05:43,200
I just want to get somewhere safe.
86
00:05:43,201 --> 00:05:44,200
That's all.
87
00:05:44,201 --> 00:05:46,200
But then you might tell
others about the tunnel.
88
00:05:46,201 --> 00:05:47,200
Yeah.
89
00:05:52,201 --> 00:06:04,200
What happened?
90
00:06:04,201 --> 00:06:05,200
What happened?
91
00:06:05,201 --> 00:06:08,200
He tried to kill me.
92
00:06:08,201 --> 00:06:09,200
What?
93
00:06:09,201 --> 00:06:10,200
What?
94
00:06:10,201 --> 00:06:12,200
He left you behind.
95
00:06:12,201 --> 00:06:15,200
You don't need him.
96
00:06:15,201 --> 00:06:18,200
Let's go.
97
00:06:18,201 --> 00:06:44,200
Follow my boys.
98
00:06:57,201 --> 00:07:06,200
We have to move now.
99
00:07:06,201 --> 00:07:13,200
Follow my boys.
100
00:07:23,201 --> 00:07:27,200
Which was you to point for me?
101
00:07:27,201 --> 00:07:29,200
I'm telling you.
102
00:07:29,201 --> 00:07:30,200
I'm sorry.
103
00:07:30,201 --> 00:07:31,200
I'm sorry.
104
00:07:31,201 --> 00:07:32,200
I'm sorry.
105
00:07:32,201 --> 00:07:33,200
I'm sorry.
106
00:07:33,201 --> 00:07:38,200
I won't get back here.
107
00:07:38,201 --> 00:07:44,200
Oh, God.
108
00:07:44,201 --> 00:07:46,200
Let her go.
109
00:07:46,201 --> 00:07:48,200
It's not an option.
110
00:07:48,201 --> 00:07:52,200
I'm going to get to her before they do it.
111
00:07:52,201 --> 00:07:56,200
The clothes is down there.
112
00:07:56,201 --> 00:07:58,200
Quiet.
113
00:07:58,201 --> 00:08:02,200
Stay close.
114
00:08:02,201 --> 00:08:07,200
Come on.
115
00:08:17,201 --> 00:08:27,200
They take me down here.
116
00:08:36,201 --> 00:08:46,200
I wouldn't be alive if it wasn't for her.
117
00:08:46,201 --> 00:08:56,200
Yeah, well, I'm protecting you now.
118
00:09:06,201 --> 00:09:08,200
Get in here now.
119
00:09:08,201 --> 00:09:10,200
Don't come out.
120
00:09:10,201 --> 00:09:11,200
Yeah, it's me.
121
00:09:11,201 --> 00:09:12,200
The trip to wire.
122
00:09:12,201 --> 00:09:13,200
I don't know.
123
00:09:13,201 --> 00:09:14,200
I got in here after these boats.
124
00:09:14,201 --> 00:09:15,200
Someone in your passion.
125
00:09:15,201 --> 00:09:16,200
They're ever going to find them.
126
00:09:16,201 --> 00:09:17,200
I want to keep looking at you.
127
00:09:17,201 --> 00:09:19,200
If you see anybody, take care of them.
128
00:09:19,201 --> 00:09:22,200
Copy that.
129
00:09:22,201 --> 00:09:25,200
Why didn't you lie to him?
130
00:09:25,201 --> 00:09:27,200
Nobody else can know about this tunnel.
131
00:09:27,201 --> 00:09:28,200
It's about it.
132
00:09:28,201 --> 00:09:29,200
Come on.
133
00:09:29,201 --> 00:09:30,200
What are you talking about?
134
00:09:30,201 --> 00:09:32,200
This is more than just a passage.
135
00:09:32,201 --> 00:09:33,200
It's a bunker.
136
00:09:33,201 --> 00:09:38,200
We stay down here, and we live.
137
00:09:38,201 --> 00:09:39,200
You lie.
138
00:09:39,201 --> 00:09:41,200
You're never coming back for me.
139
00:09:41,201 --> 00:09:44,200
Yeah, we come on.
140
00:09:44,201 --> 00:09:46,200
We love me to die.
141
00:09:53,201 --> 00:09:55,200
Where did I die?
142
00:09:55,201 --> 00:09:57,200
I'm not going to hurt you.
143
00:09:57,201 --> 00:09:58,200
I don't believe you.
144
00:10:04,201 --> 00:10:07,200
You think that there's just
going to let you out of your life?
145
00:10:07,201 --> 00:10:09,200
Huh? You need me.
146
00:10:09,201 --> 00:10:13,200
I can handle myself.
147
00:10:45,201 --> 00:10:46,200
Where did the healthy go?
148
00:11:05,201 --> 00:11:07,200
Yeah!
149
00:11:07,201 --> 00:11:10,200
Yeah!
150
00:11:10,300 --> 00:11:14,200
You know where to be.
151
00:11:41,201 --> 00:11:44,200
Don't leave me like that.
152
00:11:48,201 --> 00:11:51,200
You did what you had to.
8938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.