All language subtitles for Falling Skies S05E09 Reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,744 --> 00:00:45,940 - "She is here." - Shit, that can't be good. 2 00:00:46,113 --> 00:00:47,137 They still can't see me. 3 00:00:47,381 --> 00:00:51,944 It's hard to hear everything they're saying, but it's definitely a queen. 4 00:00:55,188 --> 00:00:58,317 "Assembly has begun." 5 00:00:58,525 --> 00:01:00,285 Well, Cochise was right. 6 00:01:00,794 --> 00:01:02,422 And if it is their queen, 7 00:01:02,629 --> 00:01:04,474 putting her in harm's way seems like an all-in maneuver 8 00:01:04,498 --> 00:01:05,966 for the Espheni, doesn't it? 9 00:01:06,400 --> 00:01:07,834 Like a move to set up a checkmate. 10 00:01:08,001 --> 00:01:10,413 - Ben, I'm calling it. We're done. - No, no, we're not even close. 11 00:01:10,437 --> 00:01:11,461 - What? - One more time. 12 00:01:11,672 --> 00:01:12,882 We still don't know the exact location. 13 00:01:12,906 --> 00:01:14,150 We're gonna have that one last... 14 00:01:14,174 --> 00:01:16,700 - Are you listening to yourself? - She's right. No more. 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,337 No! Ben, no, no, no. 16 00:01:18,512 --> 00:01:21,141 It doesn't matter how quickly you cool down, okay? 17 00:01:21,315 --> 00:01:24,251 It's destroying your homeostasis, your organ function. 18 00:01:24,418 --> 00:01:25,442 No. 19 00:01:25,652 --> 00:01:27,712 There's no other choice. Dad's right. 20 00:01:27,955 --> 00:01:29,082 At the very least, 21 00:01:29,256 --> 00:01:31,134 we have to figure out where this queen is hiding. 22 00:01:31,158 --> 00:01:33,718 If what I'm hearing is true, the overlords are gonna be dug in... 23 00:01:33,894 --> 00:01:35,328 - Ben! Hey! - Stop! 24 00:01:36,563 --> 00:01:38,862 Ahhh! 25 00:01:39,132 --> 00:01:41,499 Come out of there! 26 00:01:41,868 --> 00:01:43,700 Stop! 27 00:01:45,672 --> 00:01:48,141 More people will die if I don't! I have to do this! 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,532 - Hey. - The 9th Carolina. 29 00:02:02,556 --> 00:02:05,492 The 9th Carolina is crossing the Elizabeth River at 0830. 30 00:02:06,226 --> 00:02:07,592 They're hauling ass. 31 00:02:07,761 --> 00:02:11,061 Impressive. We expect them to merge with us here on I-95. 32 00:02:11,365 --> 00:02:14,893 Remind them. 2nd Mass is moving out in 24 hours. 33 00:02:15,302 --> 00:02:16,902 So, if Ben's right and there is a queen, 34 00:02:17,070 --> 00:02:20,131 where exactly is the tip of our spear gonna wind up on this map? 35 00:02:20,307 --> 00:02:22,185 He hasn't been able to exactly pinpoint her location yet. 36 00:02:22,209 --> 00:02:23,233 How's he doing? 37 00:02:23,443 --> 00:02:26,413 Getting his strength back. Working on his argument to go back in. 38 00:02:26,580 --> 00:02:28,811 Got a stranglehold on him, is what it's got. 39 00:02:28,982 --> 00:02:31,060 I say we blow the Espheni hub-of-junk to kingdom come 40 00:02:31,084 --> 00:02:32,245 before it hurts anyone else. 41 00:02:32,419 --> 00:02:34,597 Well, we're keeping Ben and everyone else away from it for now. 42 00:02:34,621 --> 00:02:36,021 Gentlemen, I have some good news. 43 00:02:36,189 --> 00:02:38,283 Found an external transmitter in the Humvee. 44 00:02:38,492 --> 00:02:40,972 Linked it to our systems connector. It just boosted our signal. 45 00:02:41,061 --> 00:02:43,621 So we can communicate with a larger number of militia directly. 46 00:02:43,797 --> 00:02:45,475 Without having to use the Volm as a middle man. 47 00:02:45,499 --> 00:02:46,592 That is a big step. 48 00:02:46,800 --> 00:02:48,840 The scramble beacon it found should keep the Espheni 49 00:02:48,935 --> 00:02:50,733 from deciphering our frequency. 50 00:02:50,904 --> 00:02:52,415 Forty-two militias. 51 00:02:52,439 --> 00:02:54,340 All seeking further instructions from Tom Mason. 52 00:02:54,508 --> 00:02:56,085 Starting to have the feel of a real invasion. 53 00:02:56,109 --> 00:02:57,168 Well, better be real. 54 00:02:57,344 --> 00:02:59,155 We don't know what the hell we're walking into tomorrow. 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,339 What should I tell them, Tom? 56 00:03:06,687 --> 00:03:11,387 Attention. This is Tom Mason. Tom Mason of the 2nd Massachusetts. 57 00:03:11,758 --> 00:03:13,420 And we are now in complete control 58 00:03:13,627 --> 00:03:17,257 of our own communications network, and there's more to come. 59 00:03:17,531 --> 00:03:19,651 Soon, we'll have more intel that will affect the plan, 60 00:03:19,766 --> 00:03:21,678 but for now, stay on your present course of action. 61 00:03:21,702 --> 00:03:25,798 Take up positions one mile outside of D.C. and await target information. 62 00:03:26,573 --> 00:03:30,840 What we're about to embark on is massive, unpredictable. 63 00:03:31,011 --> 00:03:33,674 If you're anything like me, there's some fear and trepidation, 64 00:03:33,847 --> 00:03:35,076 and that's okay. 65 00:03:35,282 --> 00:03:38,411 But don't let your feelings turn to doubt. 66 00:03:38,685 --> 00:03:40,381 We are so close. 67 00:03:40,654 --> 00:03:44,523 Belief in what we're doing will get us there. 68 00:03:47,861 --> 00:03:49,022 Damn. 69 00:03:53,133 --> 00:03:54,711 Matt, where you going with that fuel barrel? 70 00:03:54,735 --> 00:03:56,612 Colonel Weaver wants them all brought out for loading. 71 00:03:56,636 --> 00:03:59,003 - Be careful with it. - All right. 72 00:04:00,073 --> 00:04:02,668 Don't just stand there, Dad! The tide's going out! Hurry! 73 00:04:28,468 --> 00:04:31,734 Convince them to let me back in. Please. 74 00:04:32,205 --> 00:04:33,798 Ben, 75 00:04:34,074 --> 00:04:38,512 I know from personal experience, spikes don't make you invincible 76 00:04:38,812 --> 00:04:40,303 or entirely stable. 77 00:04:40,514 --> 00:04:44,246 I learn something new every time, things that can't be ignored. 78 00:04:45,452 --> 00:04:48,889 The Overlords were making references to the Nazca Lines, remember? 79 00:04:49,122 --> 00:04:50,146 Peru, yeah. 80 00:04:50,524 --> 00:04:52,857 The myth that aliens are responsible 81 00:04:53,059 --> 00:04:55,460 for the geoglyphs there, it's not a myth at all. 82 00:04:55,629 --> 00:05:00,192 God, none of that is worth killing yourself over, Ben. 83 00:05:00,634 --> 00:05:02,865 The Volm have been tracking that area for months. 84 00:05:03,069 --> 00:05:04,580 They still don't understand its relevance. 85 00:05:04,604 --> 00:05:06,869 It represents something important to them, Maggie, 86 00:05:07,107 --> 00:05:10,839 and I know it's connected to what's going on in D.C. 87 00:05:12,913 --> 00:05:15,747 You were willing to do anything to take out your spikes, right? 88 00:05:18,218 --> 00:05:22,280 - Yes. - That's how I feel about this. 89 00:05:31,631 --> 00:05:33,759 Hello? 90 00:05:34,067 --> 00:05:36,036 Hello? 91 00:05:38,138 --> 00:05:40,437 All right! 92 00:05:40,740 --> 00:05:44,370 Why am I here? 93 00:05:45,412 --> 00:05:47,074 Talk to me. 94 00:06:14,841 --> 00:06:16,537 That beamer attached to it, 95 00:06:17,077 --> 00:06:20,309 that's the one that Lexi and I flew to the moon, right? 96 00:06:20,714 --> 00:06:23,878 The one where you found me, the one where you took me. 97 00:06:24,184 --> 00:06:26,619 To be accurate, we saved you. 98 00:06:27,087 --> 00:06:28,521 When acquiring other forms of life, 99 00:06:28,688 --> 00:06:31,681 we determine their value to the Dorniya and utilize them accordingly. 100 00:06:31,992 --> 00:06:33,551 Utilize them accordingly? 101 00:06:33,793 --> 00:06:37,252 A new Espheni presence has made it increasingly difficult to communicate. 102 00:06:37,430 --> 00:06:39,194 Yes. 103 00:06:39,466 --> 00:06:42,265 - A queen. - The queen. 104 00:06:42,669 --> 00:06:43,693 She does not arrive 105 00:06:43,870 --> 00:06:45,736 until there is a confidence that they have won. 106 00:06:45,939 --> 00:06:49,774 Confidence that they've won? We're winning. This isn't over. 107 00:06:50,043 --> 00:06:53,946 You don't understand, Tom. They destroyed us. 108 00:06:54,214 --> 00:06:57,776 I am all that remains of our race. 109 00:06:58,018 --> 00:07:01,182 And I have vowed to take thorough action to honor it. 110 00:07:14,701 --> 00:07:15,725 What is that? 111 00:07:16,202 --> 00:07:18,831 Now with the presence of the queen, 112 00:07:19,039 --> 00:07:20,769 an opportunity has presented itself. 113 00:07:22,075 --> 00:07:27,036 Using this capsule will unleash a weapon. 114 00:07:27,948 --> 00:07:30,268 That's what you've been working on. That's why you need me. 115 00:07:30,583 --> 00:07:36,545 I forged a mutual trust with you, a soldier who has proven himself capable 116 00:07:37,290 --> 00:07:38,314 of delivering it. 117 00:07:40,527 --> 00:07:43,053 If I take that to the queen, what will happen? 118 00:07:43,330 --> 00:07:44,923 It will exterminate all of them, 119 00:07:45,999 --> 00:07:49,265 rid your entire planet of Espheni 120 00:07:49,536 --> 00:07:51,198 for all time. 121 00:07:52,605 --> 00:07:56,542 Take this offering and find her. 122 00:07:56,876 --> 00:07:58,606 I will do my best to lead you. 123 00:08:01,514 --> 00:08:03,107 Tom, 124 00:08:03,883 --> 00:08:08,878 this is the time to trust the very thing that paralyzes you. 125 00:09:05,578 --> 00:09:07,945 Hey, Evelyn, what do you think of your first patrol? 126 00:09:08,214 --> 00:09:09,254 It's pretty exciting, huh? 127 00:09:09,516 --> 00:09:11,781 Yeah. Beats washing sweaty camp clothes. 128 00:09:12,419 --> 00:09:16,789 You, uh, look good with a gun. You know, I mean, in a weird way. 129 00:09:17,824 --> 00:09:19,918 I'm trained now. It's not an accessory. 130 00:09:20,193 --> 00:09:21,786 - You're relieved, Ev. - Thanks. 131 00:09:22,629 --> 00:09:23,790 Shift's over. See you later. 132 00:09:23,963 --> 00:09:26,398 - Have fun on patrol. - Yeah. 133 00:09:27,133 --> 00:09:30,228 I'm sure you're thrilled with her replacement. 134 00:09:33,706 --> 00:09:36,301 I probably owe you an apology. 135 00:09:37,043 --> 00:09:38,102 About what? 136 00:09:38,611 --> 00:09:40,807 About what happened between your brothers. 137 00:09:40,980 --> 00:09:42,660 I'm sure you had to deal with the fallout. 138 00:09:44,984 --> 00:09:49,046 I need you to know that it's the last thing that I wanted in the world. 139 00:09:49,756 --> 00:09:50,780 We got enough problems. 140 00:09:54,594 --> 00:09:57,587 Was there anything about amnesty in the new world order? 141 00:09:57,764 --> 00:10:00,893 Think you could pencil it in on that list of yours? 142 00:10:01,167 --> 00:10:03,659 Sure. I'll try to make a spot. 143 00:10:05,138 --> 00:10:08,905 Affirmative. Map reference J146. 144 00:10:09,142 --> 00:10:13,136 I repeat, Juliet-1-4-6. 145 00:10:13,313 --> 00:10:15,976 Can anybody hear me out there? Please respond. 146 00:10:16,149 --> 00:10:18,380 Roger that. This is 2nd Massachusetts. 147 00:10:18,551 --> 00:10:21,453 - Please identify yourself. - Oh, my God. A voice. Hello? Hello? 148 00:10:21,621 --> 00:10:23,661 - Hey, get a location. - Where are you? Do you know? 149 00:10:23,890 --> 00:10:26,610 I'm in an abandoned house in Georgetown, near the Whitehurst Freeway. 150 00:10:26,726 --> 00:10:28,126 We were headed to the rendezvous. 151 00:10:28,294 --> 00:10:31,492 Militia walked right into them. Skitters. I got separated. 152 00:10:31,664 --> 00:10:32,875 She's stuck right in the middle of it. 153 00:10:32,899 --> 00:10:35,044 Her best bet is to hunker down and hope they pass through. 154 00:10:35,068 --> 00:10:37,731 Is anything near you? Something to barricade yourself? 155 00:10:37,904 --> 00:10:39,281 I'm in a kitchen with my only radio. 156 00:10:39,305 --> 00:10:40,705 They're breaking in! 157 00:10:41,007 --> 00:10:43,670 - Is there a refrigerator near you? - Yes. 158 00:10:43,843 --> 00:10:47,211 Get inside. Pull everything out. Shut yourself inside. Right now. Do it. 159 00:10:47,480 --> 00:10:49,278 There's no... 160 00:10:49,482 --> 00:10:52,714 Hello? Miss, talk to me. 161 00:10:52,952 --> 00:10:55,478 If you can't talk, key your radio. 162 00:10:55,755 --> 00:10:57,519 Hello, Miss? 163 00:11:02,395 --> 00:11:03,556 It's bad out there. 164 00:11:07,200 --> 00:11:09,101 Do you think we'll surprise the Espheni in D.C.? 165 00:11:09,335 --> 00:11:11,736 I guess we'll find out tomorrow. 166 00:11:20,246 --> 00:11:21,612 Matt, careful! 167 00:11:22,148 --> 00:11:24,879 Easy. Slow down. 168 00:11:35,195 --> 00:11:36,493 Lexi. 169 00:11:39,666 --> 00:11:40,861 Matt? 170 00:11:42,402 --> 00:11:43,961 Oh, my God. Matt. 171 00:11:45,271 --> 00:11:46,569 Step away from her. 172 00:11:47,307 --> 00:11:50,607 - She's messed up bad, Maggie. - No, we are not gonna fall for this again. 173 00:11:52,345 --> 00:11:53,608 Step away, Matt. 174 00:11:56,716 --> 00:12:01,450 I know. I know what you're feeling. Please. 175 00:12:01,821 --> 00:12:03,653 Please don't. 176 00:12:06,659 --> 00:12:08,719 What if she's returned? Like my father? 177 00:12:09,062 --> 00:12:10,792 Forget it. 178 00:12:12,131 --> 00:12:14,726 She's not who you want her to be. 179 00:12:19,505 --> 00:12:23,135 No. This isn't up to you. You don't get to decide this. 180 00:12:23,409 --> 00:12:25,571 I'm walking her to the gate. 181 00:12:29,649 --> 00:12:31,117 Come on. 182 00:12:32,919 --> 00:12:35,218 - All right. Get everything. - Okay. 183 00:12:37,457 --> 00:12:41,588 Open the gate! 184 00:12:52,205 --> 00:12:55,903 - Lexi? - Mom, it's you. 185 00:12:56,376 --> 00:12:59,710 Somehow I knew, I knew where to find you. 186 00:13:00,380 --> 00:13:01,541 Everybody, stand back! 187 00:13:03,549 --> 00:13:07,645 Matt, she's an Espheni plant just like Captain Marshall. 188 00:13:08,054 --> 00:13:10,285 - No. - Colonel Weaver, no. 189 00:13:10,857 --> 00:13:15,192 Dan, let's wait for Tom to get back. Let's discuss this together. 190 00:13:18,531 --> 00:13:22,491 Secure her. A four-man escort. 191 00:13:22,869 --> 00:13:27,204 Matt. Put a hood over her head. I don't want her looking at this camp. 192 00:13:27,440 --> 00:13:29,705 Mom! Mom, please. 193 00:13:42,255 --> 00:13:44,884 With Katie, there were lapses, but they weren't easy to spot. 194 00:13:45,191 --> 00:13:47,660 The Espheni change just enough to make them mission-effective, 195 00:13:47,860 --> 00:13:51,092 and somehow leave intact what made them special to us. 196 00:13:56,035 --> 00:13:59,164 Is this what the war looks like now? 197 00:13:59,439 --> 00:14:01,319 I think I liked it better the other way. 198 00:14:01,474 --> 00:14:04,774 I know. It's hard to see her in any form. 199 00:14:05,311 --> 00:14:09,976 Just knowing what she really is now, 200 00:14:10,316 --> 00:14:14,412 I... No, I'm gonna be okay. I'm okay. Just... 201 00:14:15,822 --> 00:14:19,759 What if it's just for intel? She could be a safer alternative. 202 00:14:19,992 --> 00:14:21,051 Don't count on it. 203 00:14:21,928 --> 00:14:27,458 Katie was real to me. Living, breathing, until the rug got pulled. 204 00:14:28,368 --> 00:14:32,271 We can't let anything compromise our mission to D.C. tomorrow. 205 00:14:32,839 --> 00:14:39,370 Don't introduce even a possibility of Lexi to your mind, to your heart. 206 00:14:42,415 --> 00:14:44,281 I don't know how to do that. 207 00:14:44,617 --> 00:14:47,212 Yeah, you do. You can. 208 00:15:14,247 --> 00:15:15,875 I never thought 209 00:15:16,249 --> 00:15:19,048 when we said our goodbyes, that this would be possible. 210 00:15:20,219 --> 00:15:23,053 What are the Espheni doing in Washington, D.C.? 211 00:15:23,423 --> 00:15:24,755 What's there for them? 212 00:15:25,658 --> 00:15:27,559 I don't know. 213 00:15:27,927 --> 00:15:32,023 When I was with them, there was no talk of anything like that. 214 00:15:35,268 --> 00:15:38,204 I need some treatment right now, Mom. 215 00:15:39,639 --> 00:15:43,406 Don't call me that. You're Espheni. 216 00:15:43,676 --> 00:15:48,011 Don't think for a second I care about your medical needs. 217 00:15:48,481 --> 00:15:51,349 Lexi died at that power core. 218 00:15:51,717 --> 00:15:52,980 She's not coming back. 219 00:15:53,286 --> 00:15:58,020 That should be true, Mom, but it isn't. 220 00:15:58,291 --> 00:16:01,853 Look. Please. 221 00:16:02,595 --> 00:16:04,757 Hold my hand. 222 00:16:09,802 --> 00:16:12,704 I've said my goodbye. 223 00:16:24,517 --> 00:16:27,043 Open the gate! 224 00:16:29,789 --> 00:16:32,201 That better be the last fever dream excursion you take, my friend. 225 00:16:32,225 --> 00:16:34,421 We need to talk right away. 226 00:16:36,028 --> 00:16:37,052 What's wrong? 227 00:16:38,931 --> 00:16:41,162 What happened? 228 00:16:45,404 --> 00:16:48,704 You've got people asking a lot of questions. 229 00:16:49,041 --> 00:16:50,600 I'd be asking them, too. 230 00:16:54,347 --> 00:16:58,307 Like why are you here? How did you find us? 231 00:16:58,618 --> 00:17:03,579 I was waiting for the big bang. That final moment. 232 00:17:03,890 --> 00:17:05,256 And it never came. 233 00:17:06,259 --> 00:17:09,593 Big bang? You mean the power core. The moon. 234 00:17:13,132 --> 00:17:17,968 Instead, there was Mom, standing beside me. 235 00:17:19,272 --> 00:17:23,733 We were watching the explosion from outside the ship. 236 00:17:24,377 --> 00:17:26,017 She told me everything was gonna be okay. 237 00:17:26,279 --> 00:17:29,613 You didn't answer my question. How did you get here? 238 00:17:32,184 --> 00:17:35,416 Something pulled me from that ship. 239 00:17:35,721 --> 00:17:38,020 Then there was water. 240 00:17:39,058 --> 00:17:41,323 Waves and waves of water. 241 00:17:41,661 --> 00:17:44,096 - Drowning? - Yes. 242 00:17:44,430 --> 00:17:46,695 But it wasn't a dream or a vision. 243 00:17:47,066 --> 00:17:50,434 I was living it, like I hadn't died. 244 00:17:52,138 --> 00:17:54,107 Then I hit the rocks. 245 00:17:56,042 --> 00:18:00,946 It doesn't help me, does it? To get you to believe. 246 00:18:01,180 --> 00:18:03,740 Your willingness to help us will decide that. 247 00:18:09,622 --> 00:18:12,990 If you are who you say you are, tell me. 248 00:18:14,126 --> 00:18:19,497 In your time with the Espheni, did they ever mention a higher being? 249 00:18:19,832 --> 00:18:22,597 Something that controlled all of them. 250 00:18:24,236 --> 00:18:28,503 The physical abilities I had when I was with them then, 251 00:18:28,841 --> 00:18:31,140 they're gone now, Dad. I'm sorry. 252 00:18:31,344 --> 00:18:33,455 I don't care about your powers. I'm asking about your memory. 253 00:18:33,479 --> 00:18:34,606 What do you remember? 254 00:18:37,083 --> 00:18:42,920 They would refer to something higher, like humans would, a god. 255 00:18:49,862 --> 00:18:51,831 From what we gather, 256 00:18:52,131 --> 00:18:55,795 a queen has arrived here in the States. 257 00:18:56,135 --> 00:18:59,264 A queen? You know this? 258 00:19:00,640 --> 00:19:01,699 Yes. 259 00:19:03,075 --> 00:19:06,307 That's not good, Dad. That's not good at all. 260 00:19:06,779 --> 00:19:08,975 The queen is a real thing, 261 00:19:09,281 --> 00:19:10,977 not an object of faith. 262 00:19:11,317 --> 00:19:16,585 That presence, the arrival of this queen means only one thing to the Espheni. 263 00:19:16,889 --> 00:19:18,380 Their objective has changed. 264 00:19:20,626 --> 00:19:21,958 Changed how? 265 00:19:23,062 --> 00:19:27,329 From invasion to occupation. 266 00:19:30,536 --> 00:19:32,903 Look, she knew. She knew everything. 267 00:19:33,205 --> 00:19:36,039 She knew how it felt, things that made me think I was crazy. 268 00:19:36,342 --> 00:19:38,243 To hear her describe it made it real. 269 00:19:38,611 --> 00:19:42,810 Why are we even entertaining this? It's obviously a ploy to cut our legs out. 270 00:19:43,549 --> 00:19:45,518 I agree. We just don't know what she's capable of. 271 00:19:45,818 --> 00:19:47,298 - What did Ben say? - He doesn't know. 272 00:19:47,486 --> 00:19:48,966 But he had no idea with Katie either. 273 00:19:49,121 --> 00:19:52,201 Somehow the Espheni have found a way of getting around that kind of detection. 274 00:19:52,425 --> 00:19:53,745 Her blood tests came back normal. 275 00:19:53,859 --> 00:19:56,538 What if she was sent to us, but not by the Espheni but by the Dorniya? 276 00:19:56,562 --> 00:19:59,657 No. No way. Why would they save her and then just wait so long 277 00:19:59,899 --> 00:20:00,958 to bring her back to us? 278 00:20:01,200 --> 00:20:03,445 Why wouldn't they just tell you that right there on the beach? 279 00:20:03,469 --> 00:20:05,280 The Dorniya said that when they acquire a new life form, 280 00:20:05,304 --> 00:20:07,967 they determine its value and then they use it accordingly. 281 00:20:08,841 --> 00:20:10,641 It said that, "I will do my best to lead you." 282 00:20:10,810 --> 00:20:13,644 So maybe Lexi's here to help me deliver this. 283 00:20:13,846 --> 00:20:14,870 Deliver what? 284 00:20:15,648 --> 00:20:18,243 - What is that? - It's a weapon. 285 00:20:18,584 --> 00:20:21,850 To deliver the Espheni queen and wipe them out. 286 00:20:22,288 --> 00:20:24,519 Wipe them out? What are we talking here? 287 00:20:24,757 --> 00:20:26,997 If this goes right to her, every one of them, everywhere. 288 00:20:27,059 --> 00:20:28,939 So you can see why I'm not gonna assume anything 289 00:20:29,161 --> 00:20:31,521 if there's even the slightest chance that Lexi could be used 290 00:20:31,630 --> 00:20:32,870 as some kind of important tool. 291 00:20:33,099 --> 00:20:34,897 No, that's not what you're saying. 292 00:20:35,201 --> 00:20:37,397 What you're saying is that she was saved. 293 00:20:37,770 --> 00:20:42,674 I just can't go down that road again. I won't survive it. 294 00:20:45,211 --> 00:20:47,122 There are a lot of ways that this can trip us up. 295 00:20:47,146 --> 00:20:49,809 I get that, believe me, but I'm not gonna just look the other way. 296 00:20:58,491 --> 00:21:02,326 It's reckless, Tom, all of it. You're bending the rules to suit you. 297 00:21:02,595 --> 00:21:04,461 I mean, this is more than just a leap of faith. 298 00:21:04,697 --> 00:21:05,721 Fine. I'll do it. 299 00:21:05,998 --> 00:21:11,164 Come on. I'll... No, no, no. I'll take the lead. 300 00:21:31,957 --> 00:21:33,721 Ugh! I'm sick of this shit! 301 00:21:33,959 --> 00:21:35,291 - You okay? - Yeah. 302 00:21:35,461 --> 00:21:36,690 It didn't penetrate the glove. 303 00:21:38,197 --> 00:21:41,167 Well, I'm guessing that's the stuff they want me to deliver. 304 00:21:41,467 --> 00:21:43,060 We need to test it. 305 00:21:43,302 --> 00:21:44,531 How? On what? 306 00:21:44,804 --> 00:21:49,139 I don't know, but we cannot take that with us until we know more about it. 307 00:21:55,047 --> 00:21:57,573 - How do we know it'll work on the Espheni? - We don't. Not yet. 308 00:21:57,950 --> 00:22:00,852 Toying with alien elements that don't even exist on our periodic table. 309 00:22:01,086 --> 00:22:02,884 How's she gonna find a needle in a haystack 310 00:22:03,122 --> 00:22:05,033 when she doesn't even know what the needle looks like? 311 00:22:05,057 --> 00:22:06,697 - That's... - Did you guys find something? 312 00:22:07,326 --> 00:22:09,192 We're keeping it under wraps right now, Marty. 313 00:22:09,461 --> 00:22:11,123 You mentioned the periodic table. 314 00:22:11,430 --> 00:22:14,161 I thought maybe I could help with whatever it is. 315 00:22:14,600 --> 00:22:16,320 Your work experience is in a brewery, right? 316 00:22:16,502 --> 00:22:17,526 It is, yes. 317 00:22:17,803 --> 00:22:19,601 I'm not quite sure how that helps, Marty. 318 00:22:20,906 --> 00:22:23,273 I was the contracted taste engineer. 319 00:22:24,610 --> 00:22:26,704 Biochemist. 320 00:22:30,382 --> 00:22:31,406 Follow me. 321 00:22:38,123 --> 00:22:43,391 Dad, my dad, wanted you to have these medical supplies. 322 00:22:44,029 --> 00:22:47,761 Not Mom? She's the doctor. 323 00:22:59,411 --> 00:23:05,942 Weird thing is, the muscles, my skin, I have all the built-in human limitations. 324 00:23:06,218 --> 00:23:07,846 The way it's supposed to be. 325 00:23:08,888 --> 00:23:11,357 It feels good. 326 00:23:16,328 --> 00:23:18,058 Does it still weigh on you? 327 00:23:18,964 --> 00:23:20,990 The spikes? 328 00:23:21,600 --> 00:23:23,680 I mean, I know what I look like right now, but you... 329 00:23:23,836 --> 00:23:26,032 I've seen better days. 330 00:23:26,805 --> 00:23:30,367 I think I had actually forgotten what a few of those human limitations felt like. 331 00:23:30,676 --> 00:23:33,388 We have all had to become so distrustful in order to protect ourselves... 332 00:23:33,412 --> 00:23:36,712 I don't know who you are, really. 333 00:23:37,516 --> 00:23:38,540 Part of me... 334 00:23:39,518 --> 00:23:42,716 It's like I need to apologize to you for not being the one to go on 335 00:23:42,988 --> 00:23:45,068 - that mission to the power core. - No, Ben, don't... 336 00:23:45,257 --> 00:23:49,388 Just a part of me. The rest fears you haven't come back 337 00:23:49,662 --> 00:23:55,226 and that what I see is just another threat to all of us. 338 00:23:55,601 --> 00:23:58,264 And I am so tired of that. 339 00:24:03,142 --> 00:24:05,907 Just go, Ben. 340 00:24:28,634 --> 00:24:31,194 Have you seen Lexi yet? 341 00:24:34,073 --> 00:24:37,737 You know, after everything that happened to Weaver, 342 00:24:37,977 --> 00:24:40,003 and all I've been through, 343 00:24:40,279 --> 00:24:42,578 I'm not quite ready to invite her to the family picnic. 344 00:24:43,515 --> 00:24:47,748 Right or wrong, she's got powers that terrify everybody. 345 00:24:48,153 --> 00:24:49,864 Nobody knows what it means that she's here right now, 346 00:24:49,888 --> 00:24:51,208 and if for some reason I'm wrong, 347 00:24:51,357 --> 00:24:54,259 I'll be the first one in line to apologize to her. 348 00:24:54,593 --> 00:24:58,121 So, you're saying that you might have handled it differently, 349 00:24:58,397 --> 00:25:00,423 you know, bringing her back to the base? 350 00:25:01,967 --> 00:25:03,959 I would have, yeah. 351 00:25:04,903 --> 00:25:08,601 So if you had stumbled upon Dad out in the woods, 352 00:25:08,874 --> 00:25:10,740 after we all thought that he died, 353 00:25:11,043 --> 00:25:13,740 if he needed you, would you have just left him behind? 354 00:25:14,046 --> 00:25:15,639 This has nothing to do with Dad. 355 00:25:15,914 --> 00:25:18,543 Dad has never betrayed us. Lexi is half Espheni, Matt. 356 00:25:18,817 --> 00:25:20,683 Yeah, I know all that, okay? 357 00:25:20,986 --> 00:25:23,717 But turning my back on her in that moment 358 00:25:24,023 --> 00:25:25,423 just didn't seem right. 359 00:25:36,969 --> 00:25:38,562 Is it safe? Can we take it with us? 360 00:25:38,737 --> 00:25:40,537 That stuff jumped out of that capsule, 361 00:25:40,806 --> 00:25:43,298 hit that rat in a second, and it was dead instantly. 362 00:25:43,575 --> 00:25:45,510 And this is test subject number two. 363 00:25:45,811 --> 00:25:49,373 The mucus it excretes is nasty stuff, and it replenishes on its own. 364 00:25:49,615 --> 00:25:51,659 I think your Dorniya friends underestimated the danger 365 00:25:51,683 --> 00:25:52,707 of their secret weapon. 366 00:25:52,951 --> 00:25:57,252 If it does take out the Espheni, it can take all of us out with them. 367 00:25:57,589 --> 00:26:01,219 They never told me. 368 00:26:01,627 --> 00:26:04,667 They have me delivering this, knowing what it can do? Why would they do that? 369 00:26:04,763 --> 00:26:06,363 Because they have their own agenda, Tom. 370 00:26:06,598 --> 00:26:09,678 They're using you because of your value to them. I mean, you said it yourself. 371 00:26:09,868 --> 00:26:12,269 This has always been about avenging their genocide. 372 00:26:12,538 --> 00:26:13,870 They don't care about us. 373 00:26:14,173 --> 00:26:16,506 Or, quite simply, they do not realize. 374 00:26:16,742 --> 00:26:18,820 How could they possibly know any part of this formula 375 00:26:18,844 --> 00:26:20,437 could be harmful to a human being? 376 00:26:20,679 --> 00:26:22,590 You're giving the Dorniya the benefit of the doubt too? 377 00:26:22,614 --> 00:26:25,982 How do we limit the damage to just the Espheni? Can we even do that? 378 00:26:26,251 --> 00:26:30,382 We test for viral pathogens and pray it's something we're familiar with. 379 00:26:30,689 --> 00:26:34,717 Acts of prayer aside, yes, successfully altering this material 380 00:26:34,993 --> 00:26:37,758 depends on whether it has any proteins similar to your own. 381 00:26:37,963 --> 00:26:39,932 Right. We're leaving for D.C. in the morning. 382 00:26:40,199 --> 00:26:43,966 If this is a magic bullet, and this could save lives, 383 00:26:44,236 --> 00:26:45,966 we have to try it. 384 00:26:50,142 --> 00:26:52,441 Anything that can be used, we're gonna take with us. 385 00:26:52,678 --> 00:26:56,445 Think outside the box. Good, Butterfield. 386 00:26:56,715 --> 00:26:58,343 All our militias are en route. 387 00:26:58,617 --> 00:27:00,697 We leave in the morning, or we're the last to arrive. 388 00:27:00,919 --> 00:27:04,378 What we need is a backstage pass to the queen, and I think Lexi might be it. 389 00:27:04,690 --> 00:27:08,923 You know that this if this mission fails, the curtain falls, maybe for good. 390 00:27:09,261 --> 00:27:12,207 I'll tell you what I think you should do. You should test that Dorniya venom 391 00:27:12,231 --> 00:27:14,075 on that Espheni in the brig pretending to be Lexi, 392 00:27:14,099 --> 00:27:15,877 - and we set sail. - I hear what you're saying. 393 00:27:15,901 --> 00:27:17,199 I'm not ready to make that call. 394 00:27:18,303 --> 00:27:20,615 We've brought in what's left of a militia from South Carolina. 395 00:27:20,639 --> 00:27:22,904 They lost a dozen men to Skitters 15 miles south of here. 396 00:27:23,142 --> 00:27:25,543 They're in dire need of medical attention. 397 00:27:27,846 --> 00:27:29,526 Any advanced transmissions from this unit? 398 00:27:29,781 --> 00:27:31,477 Nothing. They're without a radio. 399 00:27:32,651 --> 00:27:34,620 Welcome to the 2nd Mass, soldiers. 400 00:27:35,154 --> 00:27:38,556 We have protocol that dictates all newcomers disarm 401 00:27:38,790 --> 00:27:41,055 before being debriefed by base command. 402 00:27:41,660 --> 00:27:43,424 Look out! 403 00:27:45,264 --> 00:27:46,323 Take cover! 404 00:27:50,335 --> 00:27:51,667 Go! 405 00:28:00,245 --> 00:28:01,611 Ah! 406 00:28:17,062 --> 00:28:18,826 Nice place you got here, Mason! 407 00:28:19,064 --> 00:28:20,396 I like what you've done with it! 408 00:28:20,599 --> 00:28:22,898 - Like a bad penny. - Impeccable timing. 409 00:28:23,135 --> 00:28:26,697 Guess you're not the only crazy son of a bitch with nine lives! 410 00:28:28,540 --> 00:28:30,668 Ahhh! Whoo! 411 00:28:32,644 --> 00:28:34,112 Kind of poetic, don't you think? 412 00:28:34,613 --> 00:28:37,105 Storming the castle to overthrow King Mason! 413 00:28:37,382 --> 00:28:39,874 For the last time, Pope, walk away! 414 00:28:40,152 --> 00:28:42,752 There's too many innocent people between us to resolve our issues! 415 00:28:42,888 --> 00:28:45,858 Innocent people? Sorry, brother. 416 00:28:46,191 --> 00:28:47,215 They're all gone. 417 00:28:52,531 --> 00:28:53,897 Help me! 418 00:28:56,435 --> 00:28:57,459 Hold on! 419 00:29:07,379 --> 00:29:08,574 - Ahhh! - Anthony! 420 00:29:15,754 --> 00:29:18,314 Come on! Let's get in! Come on! I'll help you up! 421 00:29:18,590 --> 00:29:20,149 Hurry up! Hurry! 422 00:29:20,892 --> 00:29:24,158 So that's it, huh, Pope? Everybody's the enemy? 423 00:29:24,930 --> 00:29:26,398 Just Pope against mankind! 424 00:29:26,665 --> 00:29:28,156 No, Tom! 425 00:29:28,467 --> 00:29:32,199 Just you! And whatever else gets in my way! 426 00:29:33,438 --> 00:29:36,806 - See those barrels? - Yeah, man. 427 00:29:41,346 --> 00:29:43,679 Ahhh! 428 00:30:11,443 --> 00:30:13,674 So long, Pope. 429 00:30:29,461 --> 00:30:31,362 Emmett is still patching people up. 430 00:30:31,596 --> 00:30:36,125 And that guy, Anthony, looks like he's gonna be okay. 431 00:30:36,401 --> 00:30:38,700 Hal was telling me Anthony and Pope, 432 00:30:38,970 --> 00:30:41,269 at one time, they were important to the 2nd Mass? 433 00:30:41,640 --> 00:30:44,200 Yeah, at one time, they were. 434 00:30:46,812 --> 00:30:49,941 So what's our plan in the morning with Lexi? 435 00:30:50,282 --> 00:30:51,545 I don't know. 436 00:30:51,817 --> 00:30:54,537 There was a time where I thought I was a pretty good judge of people. 437 00:30:54,786 --> 00:30:58,188 The good ones, the bad ones, the Popes, the Anthonys. 438 00:30:58,523 --> 00:31:00,856 I think this war has taken that ability from me. 439 00:31:01,159 --> 00:31:04,687 No, no, no, no. Just listen to your gut. Your gut always knows. 440 00:31:04,996 --> 00:31:07,693 My gut's been trained to be suspicious. What do you think? 441 00:31:07,999 --> 00:31:09,433 Who do you think's in the brig? 442 00:31:10,268 --> 00:31:12,965 I'd love to think it's my sister, you know? 443 00:31:13,238 --> 00:31:16,970 That she's the one who's gonna lead us to the queen. 444 00:31:17,209 --> 00:31:19,201 - It would be fitting, wouldn't it? - Yeah. 445 00:31:19,745 --> 00:31:23,147 Especially if she experienced that same, uh, 446 00:31:23,382 --> 00:31:28,286 Dorniya rebirth that you did, but I don't think she's in there. 447 00:31:33,592 --> 00:31:35,584 But you know where to find me if you need me. 448 00:31:35,961 --> 00:31:38,863 I love ya. 449 00:31:39,164 --> 00:31:41,861 You guys have a good one. 450 00:32:17,702 --> 00:32:21,764 "At the foot of the giant." What the hell does that mean? 451 00:32:23,708 --> 00:32:25,540 The foot of the giant. 452 00:32:25,811 --> 00:32:28,610 5 7 minutes. All is well. 453 00:32:29,548 --> 00:32:32,609 So when the other rat's immune system became aware of the Dorniya virus, 454 00:32:32,884 --> 00:32:35,319 it mounted an inflammatory response that resulted in death? 455 00:32:35,554 --> 00:32:37,455 Correct. But with the alteration I made, 456 00:32:37,656 --> 00:32:41,650 enzymes from the human red cells will bind to it and block that action. 457 00:32:41,893 --> 00:32:43,794 Knock on wood. 458 00:32:43,995 --> 00:32:45,554 If we're right, Martin, this is huge. 459 00:32:45,764 --> 00:32:48,461 Yeah. It's working the same way 460 00:32:48,733 --> 00:32:52,465 fermentation enzymes work on yeast back at the brewery. 461 00:32:52,804 --> 00:32:56,036 Did you ever think your beer would save the world? 462 00:32:56,374 --> 00:32:57,967 It was good. 463 00:32:59,611 --> 00:33:02,376 None of you would even be in this position if it wasn't for me. 464 00:33:02,848 --> 00:33:05,044 I destroyed the Espheni power core. Me! 465 00:33:05,317 --> 00:33:07,252 And this is my welcome back? 466 00:33:13,825 --> 00:33:16,522 Can you guys give us a minute? 467 00:33:20,532 --> 00:33:22,194 We're at a crossroad. 468 00:33:22,701 --> 00:33:27,537 I understand the Espheni. Isn't that a valuable enough asset? 469 00:33:27,739 --> 00:33:31,073 Yes. And you could still be critical to our objective. 470 00:33:31,309 --> 00:33:33,835 I've been given some time back, Dad, 471 00:33:34,112 --> 00:33:35,671 a chance to fight for more, 472 00:33:35,881 --> 00:33:38,817 experience the life you gave me the way I was meant to. 473 00:33:39,084 --> 00:33:43,988 We've both been given a second chance. It's important that we make it count. 474 00:34:25,530 --> 00:34:28,864 So this little guy has been struck twice, and still nothing. 475 00:34:29,200 --> 00:34:30,691 You think the same applies for us? 476 00:34:30,969 --> 00:34:35,805 Maybe. When this thing snatched our new formula back into its capsule, 477 00:34:36,074 --> 00:34:37,542 it suddenly became nonlethal. 478 00:34:37,776 --> 00:34:41,770 How do we know this does not disrupt the ingredient lethal to the Espheni? 479 00:34:42,080 --> 00:34:45,141 We don't. Not yet. 480 00:34:45,517 --> 00:34:47,076 Anne! 481 00:34:47,385 --> 00:34:51,686 - Ben? What's wrong? - There's a Shadow Plane. 482 00:34:51,957 --> 00:34:55,587 Dad. It's about Dad. 483 00:35:00,365 --> 00:35:02,561 You can't face the queen. 484 00:35:02,867 --> 00:35:04,426 There has to be another way. 485 00:35:05,003 --> 00:35:06,130 Why would you say that? 486 00:35:06,404 --> 00:35:08,124 Didn't you just tell me that you didn't know 487 00:35:08,206 --> 00:35:10,175 anything about her? Didn't you just say that? 488 00:35:10,475 --> 00:35:14,503 All Espheni learn her objective about coming back. 489 00:35:14,779 --> 00:35:18,614 Coming back, what, to life? 490 00:35:18,917 --> 00:35:21,386 To Earth? 491 00:35:23,989 --> 00:35:25,184 She's been here before? 492 00:35:27,058 --> 00:35:29,391 A long time ago. 493 00:35:30,762 --> 00:35:32,856 The Nazca Lines. 494 00:35:33,198 --> 00:35:35,633 It has to do with the Nazca Lines, doesn't it? 495 00:35:36,001 --> 00:35:37,970 Ben said that he overheard the overlords saying 496 00:35:38,269 --> 00:35:39,780 that they represented something important. 497 00:35:39,804 --> 00:35:41,864 Why would you keep that from me? 498 00:35:42,073 --> 00:35:45,339 Please, Dad. My head, my whole body hurts. 499 00:35:45,610 --> 00:35:47,340 I need Mom. 500 00:36:02,260 --> 00:36:04,354 - Let him go! - Tom! Tom! 501 00:36:04,796 --> 00:36:06,264 - Just throw it! - Dad! 502 00:36:19,144 --> 00:36:20,772 My God, it worked. 503 00:36:21,746 --> 00:36:25,183 How many of you are there? Answer me! 504 00:36:25,483 --> 00:36:27,281 How many more in Washington? 505 00:36:32,724 --> 00:36:34,124 We're on to you. 506 00:36:56,214 --> 00:36:59,150 It's the Overlords. I heard them. 507 00:36:59,384 --> 00:37:00,750 The Espheni were coming for you. 508 00:37:01,319 --> 00:37:04,187 We're not the only ones looking for the head of the snake. 509 00:37:05,824 --> 00:37:08,419 Sorry, Tom. 510 00:37:40,892 --> 00:37:43,418 How are you holding up? 511 00:37:43,661 --> 00:37:47,462 I don't think I've ever felt more terrified in my entire life. 512 00:37:49,033 --> 00:37:51,059 That's all of us. 513 00:37:53,004 --> 00:37:56,133 You know, I regarded her as the enemy, just like you and everybody else. 514 00:37:56,407 --> 00:37:58,137 Yeah. 515 00:37:58,376 --> 00:38:00,174 Just thought that if 516 00:38:00,478 --> 00:38:03,190 I could keep my emotions in check and I could get her to confide in me, 517 00:38:03,214 --> 00:38:04,842 that she could be a valuable resource. 518 00:38:05,083 --> 00:38:06,676 - Yeah, yeah. - I just 519 00:38:06,918 --> 00:38:09,478 started thinking that maybe she could be more than that. 520 00:38:09,854 --> 00:38:11,565 The Espheni are getting better and better at it, 521 00:38:11,589 --> 00:38:16,289 because all they got left is smoke and mirrors. 522 00:38:19,230 --> 00:38:21,324 You know, if we're not successful, 523 00:38:21,800 --> 00:38:24,680 people like you and me are never gonna be able to trust each other again. 524 00:38:24,936 --> 00:38:26,370 That's why I don't plan on losing. 525 00:38:32,944 --> 00:38:34,537 At the foot of the giant. 526 00:38:34,779 --> 00:38:37,908 Ben said he heard several of them repeating this, 527 00:38:38,216 --> 00:38:39,912 over and over again, like a marching order. 528 00:38:40,118 --> 00:38:41,552 To some kind of meeting place. 529 00:38:42,387 --> 00:38:45,084 At the foot of the giant. 530 00:38:48,660 --> 00:38:50,390 The Lincoln Memorial. 531 00:38:51,262 --> 00:38:53,356 The queen is located at the foot of the giant. 532 00:38:53,631 --> 00:38:55,623 - Abraham Lincoln's statue. - Well, I'll be. 533 00:38:55,834 --> 00:38:56,961 You were very reckless. 534 00:38:57,302 --> 00:38:58,930 I'm very proud of you. 535 00:39:00,572 --> 00:39:02,564 That is where we need to be. 536 00:39:27,365 --> 00:39:29,300 You always been good to me, Colonel. 537 00:39:30,401 --> 00:39:35,396 I'm sorry. I was wrong for following Pope. 538 00:39:36,407 --> 00:39:38,842 I lost my way with him, 539 00:39:39,110 --> 00:39:42,239 and I didn't see it until it was too late. 540 00:39:43,147 --> 00:39:47,881 Look, if you left me behind, I wouldn't blame you. 541 00:39:49,320 --> 00:39:53,724 I don't deserve to be traveling with y'all. 542 00:39:55,126 --> 00:39:57,652 You won't last alone out here with a clipped wing. 543 00:40:00,164 --> 00:40:01,632 No weapons. 544 00:40:01,900 --> 00:40:06,964 I'm gonna have somebody on you full-time, and when I feel the time is right, 545 00:40:07,238 --> 00:40:10,731 you'll assist the Maryland on our western flank. 546 00:40:28,359 --> 00:40:29,588 How did you know? 547 00:40:29,827 --> 00:40:33,730 Well, there was no way for sure we could know if the virus was gonna work. 548 00:40:33,998 --> 00:40:35,762 No, I mean about Lexi. 549 00:40:39,437 --> 00:40:41,770 I didn't know. 550 00:40:42,140 --> 00:40:45,542 I wanted to be wrong, more than anything. 551 00:40:47,812 --> 00:40:49,781 - What was that? - That's the Espheni hub. 552 00:40:50,648 --> 00:40:52,648 If there's even a chance that it's a homing beacon, 553 00:40:52,784 --> 00:40:54,584 Colonel Weaver doesn't wanna bring it with us. 554 00:40:54,852 --> 00:40:58,653 Well, we don't want them to use it again. That's for sure. 555 00:40:58,890 --> 00:41:02,156 Hey, uh, Dad, I'm sorry about bringing her back. 556 00:41:02,427 --> 00:41:06,523 Hey, we got a big piece of the Espheni puzzle. We wouldn't have if you hadn't. 557 00:41:11,436 --> 00:41:14,736 Attention all militias, this is Tom Mason. 558 00:41:15,039 --> 00:41:17,599 Our persistence has paid off once again. 559 00:41:17,875 --> 00:41:20,310 Guesswork is over. We now have a specific target. 560 00:41:20,645 --> 00:41:22,944 I repeat, we now have a... 561 00:41:31,823 --> 00:41:33,985 They're headed right for us. 562 00:42:09,093 --> 00:42:10,093 English SDH 45037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.