All language subtitles for Falling Skies S05E06 Respite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:42,703 - Becca? - Don't worry. You're safe now. 2 00:00:47,014 --> 00:00:49,214 - Get away from me! Get away from me! - Okay, calm down! 3 00:00:49,283 --> 00:00:51,149 - Who are you? - You were shot. We found you. 4 00:00:53,220 --> 00:00:55,780 Wait! Where are you going? Where am I? 5 00:01:47,708 --> 00:01:51,406 Are you gonna literally bring a knife to a gunfight? 6 00:01:52,245 --> 00:01:54,445 - Please, put that down. - I'm not putting anything down 7 00:01:55,082 --> 00:01:56,202 until you tell me where I am 8 00:01:56,283 --> 00:01:58,309 and why you got me locked up like a prisoner. 9 00:01:58,485 --> 00:02:00,818 You are in Cornelius, North Carolina. 10 00:02:00,988 --> 00:02:02,115 My name is Willie McComb. 11 00:02:02,289 --> 00:02:05,851 I live here with my daughter, Alicia, whom you've met, and her children. 12 00:02:06,693 --> 00:02:10,221 I shot that flying thing that had a hold of you, 13 00:02:10,697 --> 00:02:12,996 and I also pulled a bullet out of your leg. 14 00:02:13,166 --> 00:02:14,293 Not one of mine. 15 00:02:16,236 --> 00:02:17,568 No, I know whose it was. 16 00:02:18,538 --> 00:02:20,336 So you some kind of criminal? Thief? 17 00:02:20,574 --> 00:02:21,701 Is that why you got shot? 18 00:02:21,875 --> 00:02:23,935 No, listen to me. I can't stay here. 19 00:02:24,411 --> 00:02:25,936 You're not going anywhere. 20 00:02:26,446 --> 00:02:28,472 That bullet tore a hole in your leg. 21 00:02:30,317 --> 00:02:32,650 It'll be fine in a few days, but you gotta stay off it. 22 00:02:32,819 --> 00:02:34,185 I was a medic in 'Nam. 23 00:02:34,454 --> 00:02:35,965 I don't think you understand. There's a war on, 24 00:02:35,989 --> 00:02:37,400 and I've got people out there waiting for me. 25 00:02:37,424 --> 00:02:41,191 No, sir. There is no fight here, no war. 26 00:02:43,630 --> 00:02:44,928 This is a safe place. 27 00:02:52,005 --> 00:02:54,770 Some fresh clothes. You can clean up if you want. 28 00:02:55,475 --> 00:02:56,773 Dinner will be ready soon. 29 00:03:36,750 --> 00:03:38,616 Damn it. 30 00:03:38,952 --> 00:03:40,750 Where's a gas station when you need one? 31 00:03:40,954 --> 00:03:42,684 We need to find a real nurse. 32 00:03:44,057 --> 00:03:45,958 Does your gang have a medic? 33 00:03:46,193 --> 00:03:48,560 2nd Mass. Stands for "2nd Massachusetts." 34 00:03:48,962 --> 00:03:50,021 2nd Mass? 35 00:03:50,230 --> 00:03:52,893 Is that some callback to the Revolutionary War? 36 00:03:53,066 --> 00:03:56,366 Like you're the Continental Army fighting the British again? 37 00:03:56,937 --> 00:03:59,406 Yeah, pretty much. How you know about that? 38 00:03:59,706 --> 00:04:01,174 My dad was a history buff. 39 00:04:01,975 --> 00:04:04,410 Yours, too? Mine was a history teacher. 40 00:04:04,878 --> 00:04:05,902 Huh. 41 00:04:09,616 --> 00:04:11,608 We'll find him. Don't worry. 42 00:04:12,819 --> 00:04:14,139 Here we are, good people. 43 00:04:14,821 --> 00:04:16,915 Welcome to Fayetteville, North Carolina, 44 00:04:17,457 --> 00:04:19,619 a rendezvous point before continuing 45 00:04:19,793 --> 00:04:21,352 to the naval base in Norfolk. 46 00:04:22,295 --> 00:04:24,196 From there, it's D.C. or bust. 47 00:04:24,865 --> 00:04:27,767 For the next few days, this is home, sweet home, 48 00:04:28,668 --> 00:04:31,934 so fire up the Jacuzzi - 49 00:04:32,139 --> 00:04:33,232 and get cozy! 50 00:04:34,407 --> 00:04:35,431 Let's get to it. 51 00:04:39,579 --> 00:04:40,603 Hey, Anne. 52 00:04:42,115 --> 00:04:44,084 Hal and dad, still no word on them yet? 53 00:04:44,384 --> 00:04:45,943 - Pope took Hal. - What? 54 00:04:46,419 --> 00:04:47,717 He kidnapped your brother. 55 00:04:47,888 --> 00:04:49,368 He went out there to go get him back. 56 00:04:49,990 --> 00:04:51,467 Ben and I are taking one of the trucks. 57 00:04:51,491 --> 00:04:53,102 - We're gonna go find him now. - No, you can't do that. 58 00:04:53,126 --> 00:04:55,789 Whatever's waiting for us in D.C., I need you guys there. 59 00:04:56,062 --> 00:04:58,463 There's no way around it. You two and your spikes 60 00:04:58,665 --> 00:05:01,157 make you the star soldiers of the 2nd Mass. 61 00:05:01,334 --> 00:05:02,734 We need to stick together, okay? 62 00:05:02,903 --> 00:05:04,371 I need you, both of you. 63 00:05:13,847 --> 00:05:15,179 A whiskey distillery. 64 00:05:15,549 --> 00:05:17,575 How did you conveniently find that on a map? 65 00:05:17,918 --> 00:05:19,462 Well, it was not the Colonel, Anne Mason. 66 00:05:19,486 --> 00:05:21,250 It was the Volm tracking device. 67 00:05:21,621 --> 00:05:23,381 It can detect and track jamming interference. 68 00:05:23,456 --> 00:05:25,891 But we surmise that the Espheni are hiding 69 00:05:26,092 --> 00:05:28,994 an extraordinarily powerful communication apparatus here. 70 00:05:29,196 --> 00:05:31,076 I'll have my men set up sentries, recon, 71 00:05:31,131 --> 00:05:32,408 patrol the perimeter for any sign 72 00:05:32,432 --> 00:05:35,596 of this communication device, Cochise. Thank you. 73 00:05:38,705 --> 00:05:39,729 Mmm-hmm. 74 00:05:39,940 --> 00:05:42,068 It's so coincidental that we ended up here. 75 00:05:42,242 --> 00:05:43,403 Place feels like home. 76 00:05:43,643 --> 00:05:45,703 Colonel, I got your bags. Toothbrush, front pocket. 77 00:05:46,213 --> 00:05:47,853 Socks and undies in the side compartment, 78 00:05:47,914 --> 00:05:49,507 separated from the outer garments. 79 00:05:49,683 --> 00:05:51,160 I got your trousers rolled to the front... 80 00:05:51,184 --> 00:05:52,709 Hey, no need for that, Marty. 81 00:05:53,253 --> 00:05:55,051 I need to help, Colonel. 82 00:05:55,856 --> 00:05:57,347 You saved my life. 83 00:05:57,524 --> 00:05:59,493 I can't leave a big debt unpaid. 84 00:06:00,126 --> 00:06:02,891 I can handle my gear, and you can stop feeling guilty. 85 00:06:06,299 --> 00:06:07,358 Yes, sir. 86 00:06:10,570 --> 00:06:12,548 Oh, no, you got me! 87 00:06:12,572 --> 00:06:15,098 - Aah! - So close! 88 00:06:21,047 --> 00:06:22,777 Ooh, I almost got you. 89 00:06:23,450 --> 00:06:24,816 Almost! 90 00:06:26,019 --> 00:06:27,920 Oh, no, I ran out of shots. 91 00:06:29,890 --> 00:06:32,223 - Put the toys away, please. - Okay. 92 00:06:38,798 --> 00:06:40,198 What happened to your leg, sir? 93 00:06:42,469 --> 00:06:44,904 You're up. You feeling better? 94 00:06:47,240 --> 00:06:48,936 Seeing as you're our guest, 95 00:06:49,776 --> 00:06:51,802 why don't you sit at the head of the table? 96 00:07:25,612 --> 00:07:27,945 Dear Lord, we ask you to bless this food, 97 00:07:28,548 --> 00:07:31,177 and we also thank you for our new friend, Tom, 98 00:07:31,384 --> 00:07:34,684 - and pray for his speedy recovery. Amen. - Amen. 99 00:07:36,656 --> 00:07:38,454 Would you like some potatoes? 100 00:07:43,596 --> 00:07:46,065 Thank you. Pass me the corn, please. 101 00:07:46,232 --> 00:07:47,530 Okay, Grandpa. 102 00:07:48,735 --> 00:07:51,967 You have to make sure you eat some vegetables, sweetheart. 103 00:08:04,084 --> 00:08:05,382 Are you okay? 104 00:08:11,157 --> 00:08:14,093 Yeah. Yeah, I'm okay. I'm okay. 105 00:08:15,362 --> 00:08:18,025 - I'm okay. I'm sorry. - No. That's fine. 106 00:08:26,506 --> 00:08:28,407 How about some cornbread? 107 00:08:36,116 --> 00:08:37,311 1,000 acres. 108 00:08:38,485 --> 00:08:40,317 No major roads, no neighbors. 109 00:08:40,787 --> 00:08:41,948 Good tree cover. 110 00:08:42,322 --> 00:08:43,688 - Paradise. - Yeah. 111 00:08:44,624 --> 00:08:48,459 And we farm, we fish, live off the land. 112 00:08:49,662 --> 00:08:52,564 Trap rabbits, squirrels, catch crawdads in the creek, 113 00:08:52,732 --> 00:08:54,064 get our water from the spring. 114 00:08:55,001 --> 00:08:56,333 I got a gas generator. 115 00:08:57,737 --> 00:09:00,468 I was big on stockpiling before the invasion hit. 116 00:09:02,275 --> 00:09:03,573 And as soon as it did, 117 00:09:04,978 --> 00:09:06,446 I figured it had to be judgment day. 118 00:09:06,613 --> 00:09:09,447 Yeah, well, I guess we all figured the world had ended. 119 00:09:09,616 --> 00:09:10,982 All I could do was 120 00:09:11,151 --> 00:09:14,815 protect my family and wait for the doggone thing to pass. 121 00:09:16,423 --> 00:09:19,222 And that's one thing you learn when you get to be my age. 122 00:09:19,392 --> 00:09:20,451 Everything passes. 123 00:09:21,561 --> 00:09:22,585 Everything. 124 00:09:24,664 --> 00:09:26,826 Not that we haven't had a few scares. 125 00:09:27,100 --> 00:09:30,298 Explosions and rockets flying through the air. 126 00:09:32,605 --> 00:09:35,097 Bought this property 40 years ago with the wife. 127 00:09:36,042 --> 00:09:37,271 She died. 128 00:09:38,344 --> 00:09:40,313 That was just before our son-in-law 129 00:09:40,613 --> 00:09:42,980 died in Afghanistan, which is when 130 00:09:43,349 --> 00:09:45,250 Alicia moved up here with the kids. 131 00:09:46,886 --> 00:09:49,981 Their dad was a paratrooper, and a good man. 132 00:09:51,324 --> 00:09:53,919 No, the biggest problem we've had so far 133 00:09:54,127 --> 00:09:57,461 is just keeping all of that stuff away from them. 134 00:10:01,034 --> 00:10:03,594 You mean the kids don't know about the war? 135 00:10:05,472 --> 00:10:06,838 And not telling them, 136 00:10:08,007 --> 00:10:10,135 - best decision we ever made. - You think? 137 00:10:11,411 --> 00:10:14,404 - I can understand why Alicia wouldn't... - Look, I served. 138 00:10:14,681 --> 00:10:18,482 So you and I both know that war is not a pretty thing. 139 00:10:21,020 --> 00:10:24,218 The more we can shield those kids, the better. 140 00:10:32,065 --> 00:10:34,125 I can exit the room if you wish to speak privately. 141 00:10:34,300 --> 00:10:37,896 No. Stay. It actually might help. 142 00:10:39,072 --> 00:10:40,131 What is it, Maggie? 143 00:10:40,373 --> 00:10:42,604 - Sorry, it's a zoo. What's going on? - Um... 144 00:10:44,477 --> 00:10:45,501 My spikes. 145 00:10:46,312 --> 00:10:48,304 - I want them out. - What do you mean? 146 00:10:50,583 --> 00:10:53,451 You want... You want me to perform surgery right now? 147 00:10:53,686 --> 00:10:55,018 Yeah, I do. 148 00:10:55,688 --> 00:10:58,419 Maggie, it was no small feat 149 00:10:58,591 --> 00:10:59,902 getting those spikes in your spine 150 00:10:59,926 --> 00:11:01,792 in the first place, and you don't wanna risk 151 00:11:01,961 --> 00:11:03,122 being a paraplegic. 152 00:11:03,329 --> 00:11:05,662 Wait, just... Wait a second. Talk to me. 153 00:11:05,865 --> 00:11:07,026 What is going on here? 154 00:11:07,200 --> 00:11:08,844 Okay, Cochise has the Volm device to do it. 155 00:11:08,868 --> 00:11:10,632 He said it'll take less than an hour, 156 00:11:10,837 --> 00:11:12,362 and the spikes have a healing... 157 00:11:12,572 --> 00:11:14,165 An engineered bio-plasma. 158 00:11:15,508 --> 00:11:17,636 There is a chance the spine has regenerated, 159 00:11:17,810 --> 00:11:20,405 making removal of the spikes potentially harmless. 160 00:11:21,181 --> 00:11:22,205 Potentially. 161 00:11:24,050 --> 00:11:25,541 I'm willing to take the risk. 162 00:11:26,686 --> 00:11:27,847 Is this about Ben? 163 00:11:31,191 --> 00:11:33,057 We're at a critical point right now, Maggie. 164 00:11:33,226 --> 00:11:34,558 We're on our way to D.C. 165 00:11:35,261 --> 00:11:37,924 I'm not saying no. I'm just saying not right now. 166 00:11:38,097 --> 00:11:41,158 Oh, right, I forgot. I'm one of your star soldiers. 167 00:11:42,135 --> 00:11:44,070 You can't afford to lose amazing Maggie 168 00:11:44,270 --> 00:11:46,000 and her death-defying feats of skill, 169 00:11:46,406 --> 00:11:47,567 no matter what it costs me. 170 00:11:47,740 --> 00:11:50,005 That is not fair. We have all paid a price. 171 00:11:50,176 --> 00:11:51,269 I know. 172 00:11:51,678 --> 00:11:53,408 I know I'm being selfish, but, Anne, 173 00:11:53,580 --> 00:11:55,640 I have been a private person my whole life, 174 00:11:56,182 --> 00:11:58,413 and I need that independence back. 175 00:11:58,585 --> 00:12:00,918 The ability to choose who I wanna be, 176 00:12:01,487 --> 00:12:04,924 how I wanna act, I'm no use to anyone anyway without that, 177 00:12:05,291 --> 00:12:06,315 or this war. 178 00:12:12,332 --> 00:12:13,425 I'm sorry, Maggie. 179 00:12:13,800 --> 00:12:15,132 As soon as all of this is over, 180 00:12:15,301 --> 00:12:16,929 I will help you, I promise. 181 00:12:17,470 --> 00:12:18,597 It's not personal. 182 00:12:18,871 --> 00:12:20,567 How could it be more personal? 183 00:12:33,686 --> 00:12:35,746 Hey, hey, hey. You see this? 184 00:12:56,309 --> 00:12:58,676 - You got him. - This is the one that took my dad. 185 00:12:58,845 --> 00:13:01,246 You see this? This is his jacket right here. 186 00:13:04,484 --> 00:13:06,248 There's some tracks right here. 187 00:13:09,922 --> 00:13:10,981 Let's go. 188 00:13:13,926 --> 00:13:17,090 I see the President is still battling Congress over the budget. 189 00:13:17,864 --> 00:13:19,924 Some things never change. 190 00:13:22,135 --> 00:13:23,603 Sorry I'm late. 191 00:13:25,371 --> 00:13:28,637 You know your mother worries when you miss dinner like that. 192 00:13:29,776 --> 00:13:31,540 I know. I said sorry. 193 00:13:32,078 --> 00:13:33,910 This here is Tom. 194 00:13:34,347 --> 00:13:35,872 He took a bit of a spill, 195 00:13:36,082 --> 00:13:37,362 so we're gonna help him heal up. 196 00:13:37,517 --> 00:13:40,385 Tom, this is my oldest grandson, Kyle. 197 00:13:41,054 --> 00:13:42,454 - Hi. - Is that Kyle? 198 00:13:43,056 --> 00:13:44,354 Go on. Get in there. 199 00:13:47,327 --> 00:13:49,487 I told you about this. KYLE: Hey, lay off, Mom. 200 00:13:50,029 --> 00:13:51,827 Uh, do not speak to me like that. 201 00:13:51,998 --> 00:13:53,864 - How old is he? - Fifteen. 202 00:13:54,033 --> 00:13:55,873 You know you are to be home for supper. 203 00:13:56,102 --> 00:13:57,365 Whoa! 204 00:13:59,472 --> 00:14:01,100 It's okay. I just cut myself. 205 00:14:03,042 --> 00:14:04,533 Oh! Oh-ho-ho. 206 00:14:04,844 --> 00:14:06,676 I broke a glass. 207 00:14:06,879 --> 00:14:07,972 Wrap this around it. 208 00:14:08,247 --> 00:14:09,545 - Okay. - Keep it elevated. 209 00:14:09,882 --> 00:14:10,906 Ooh. Okay. 210 00:14:11,184 --> 00:14:13,312 Why don't you see if you can find a fresh bandage? 211 00:14:13,519 --> 00:14:15,852 - Kyle, first aid kit. Come on. - Yeah, yeah. 212 00:14:17,323 --> 00:14:19,622 My dad said he explained our situation to you, 213 00:14:19,792 --> 00:14:21,727 that my kids, they don't know... 214 00:14:22,428 --> 00:14:24,158 Yeah, it's none of my business. 215 00:14:24,630 --> 00:14:26,496 They're just children, you know? 216 00:14:26,966 --> 00:14:28,662 Mmm-hmm. Not my business. 217 00:14:29,035 --> 00:14:31,095 Okay. Good. Oh, this is great. 218 00:14:31,604 --> 00:14:32,867 All right, when I unwrap it, 219 00:14:33,272 --> 00:14:34,550 I'm gonna put this over the wound, 220 00:14:34,574 --> 00:14:36,618 and then I want you to wrap it really tight with gauze, okay? 221 00:14:36,642 --> 00:14:38,008 - Okay. - Ready? 222 00:14:39,178 --> 00:14:40,237 Okay. 223 00:14:40,446 --> 00:14:41,937 Start wrapping. 224 00:14:44,250 --> 00:14:45,309 - Go. - Yeah. 225 00:14:46,853 --> 00:14:47,912 - Like this? - Okay. 226 00:14:48,588 --> 00:14:50,708 - Keep going. Wrap it around. - It'll be okay. 227 00:14:53,326 --> 00:14:54,646 - You got it? - Yeah, yeah. 228 00:14:54,694 --> 00:14:55,974 Round and round. - Yeah. 229 00:14:56,462 --> 00:14:57,691 Are you a doctor? 230 00:14:58,064 --> 00:14:59,088 No. 231 00:14:59,265 --> 00:15:01,257 Little tighter, little faster. 232 00:15:04,537 --> 00:15:06,870 No, I'm not a doctor. My kids and I have had to do 233 00:15:07,073 --> 00:15:09,542 our share of injury wraps over the years, though. 234 00:15:09,842 --> 00:15:11,538 My youngest son, Matt, he's 235 00:15:12,812 --> 00:15:14,508 13, he's pretty good at it. 236 00:15:17,417 --> 00:15:19,215 On-the-job training, I guess. 237 00:15:25,925 --> 00:15:26,984 Kyle? 238 00:15:27,193 --> 00:15:28,525 Okay, I get it. 239 00:15:28,928 --> 00:15:31,193 He's sheltered and he's too big 240 00:15:31,364 --> 00:15:33,128 to be freaking out at the sight of blood. 241 00:15:33,933 --> 00:15:34,957 You're used to fighting. 242 00:15:35,134 --> 00:15:38,332 You think everyone should be fighting, even your own kids. 243 00:15:39,071 --> 00:15:41,370 Well, we didn't really have much of a choice. 244 00:15:41,541 --> 00:15:43,100 Well, as long as I do have a choice, 245 00:15:43,276 --> 00:15:44,835 that's not what I want for my son. 246 00:15:45,778 --> 00:15:47,576 We've been through too much already. 247 00:15:47,747 --> 00:15:49,545 I don't wanna discuss any of this with him. 248 00:15:51,484 --> 00:15:53,462 This war that you're pretending doesn't exist 249 00:15:53,486 --> 00:15:56,422 is gonna show up one day, uninvited, on your doorstep, 250 00:15:56,856 --> 00:15:58,347 and after your father's murdered, 251 00:15:58,524 --> 00:16:01,164 and after you're captured and tortured, and your kids are enslaved, 252 00:16:01,260 --> 00:16:03,593 then, yeah, I think it would be a really good idea 253 00:16:03,796 --> 00:16:06,732 if your 15-year-old son knew how to use a goddamn Band-Aid. 254 00:16:10,903 --> 00:16:13,223 The aliens haven't shown up here because you've been lucky. 255 00:16:13,339 --> 00:16:16,503 Your luck will run out, and your son should be prepared. 256 00:16:16,709 --> 00:16:19,804 I am not sending him out there to get killed like his father. 257 00:16:21,147 --> 00:16:24,584 What? What is it that you're fighting to restore? 258 00:16:24,750 --> 00:16:28,152 Isn't it this? Normal kids? A normal life? 259 00:16:34,327 --> 00:16:36,762 I'm sorry. Obviously, I... 260 00:16:36,929 --> 00:16:39,262 Thank you for your help with my hand, 261 00:16:39,432 --> 00:16:42,664 but I do not need your help raising my children. 262 00:16:48,374 --> 00:16:50,494 We know the Espheni are hiding something here. 263 00:16:50,977 --> 00:16:53,640 Narrow down the search, start looking inside the perimeter. 264 00:16:53,846 --> 00:16:55,041 - Dismissed. - Colonel? 265 00:16:55,214 --> 00:16:56,814 Hey, I've been looking all over for you. 266 00:16:56,849 --> 00:16:58,449 - Yes, Marty. - I just wanna let you know 267 00:16:58,484 --> 00:17:00,146 that your tent space is fit for a king. 268 00:17:00,319 --> 00:17:02,185 I got your personal effects organized. 269 00:17:02,355 --> 00:17:03,823 I got your bedroll laid out... 270 00:17:03,990 --> 00:17:05,601 Marty, you wanna repay me, here's what you do. 271 00:17:05,625 --> 00:17:08,424 This is a whiskey distillery. Go find me a bottle. 272 00:17:08,961 --> 00:17:10,327 Yes, sir. 273 00:17:14,834 --> 00:17:15,858 Um... 274 00:17:16,402 --> 00:17:17,995 Anne said you might wanna be alone. 275 00:17:18,170 --> 00:17:19,399 Well, she's right. 276 00:17:20,239 --> 00:17:21,537 I wanna be alone. 277 00:17:26,412 --> 00:17:28,813 Look, I know that none of this is Anne's fault, 278 00:17:28,981 --> 00:17:30,225 and that I should probably be grateful 279 00:17:30,249 --> 00:17:32,013 she saved my life with these damn spikes... 280 00:17:32,218 --> 00:17:34,949 I'm going through it, too, you know? 281 00:17:36,322 --> 00:17:37,415 Ben... 282 00:17:38,758 --> 00:17:41,694 I've survived by being in control of myself, 283 00:17:41,861 --> 00:17:44,421 of my body, and that's who I am. 284 00:17:44,597 --> 00:17:47,226 And now I've lost that, 285 00:17:47,433 --> 00:17:49,698 and apparently, with surgery out of the question, 286 00:17:49,869 --> 00:17:52,031 there's nothing I can do to change that. 287 00:17:57,243 --> 00:17:58,802 Okay, I'll keep my distance. 288 00:18:11,924 --> 00:18:13,688 I will do the surgery for you. 289 00:18:25,905 --> 00:18:28,306 Forgot the secret handshake. 290 00:18:33,112 --> 00:18:34,512 What are you drinking? 291 00:18:37,650 --> 00:18:38,743 Gilead. 292 00:18:40,219 --> 00:18:41,482 I see. 293 00:18:43,022 --> 00:18:44,183 Give me one. 294 00:18:54,300 --> 00:18:55,860 Your mom would shoot me in my other leg 295 00:18:55,901 --> 00:18:57,369 if she knew about this. 296 00:19:00,506 --> 00:19:01,838 I just found it. 297 00:19:02,608 --> 00:19:06,238 Like, a whole case in a wrecked car off Highway 24, 298 00:19:07,079 --> 00:19:08,911 like, two weeks ago. 299 00:19:10,883 --> 00:19:13,261 Hey, look, my dad said he had his first beer when he was 12... 300 00:19:13,285 --> 00:19:15,220 You don't have to explain it to me. 301 00:19:17,356 --> 00:19:18,847 I'm not gonna tell anybody. 302 00:19:20,559 --> 00:19:21,618 Thanks. 303 00:19:22,928 --> 00:19:25,073 You gotta ditch the cigarettes, though. 304 00:19:25,097 --> 00:19:28,090 Those haven't been popular since the Nixon administration. 305 00:19:28,300 --> 00:19:29,427 Good. 306 00:19:30,002 --> 00:19:31,061 Can't stand 'em. 307 00:19:31,237 --> 00:19:32,933 Was wondering what the big deal was. 308 00:19:34,740 --> 00:19:35,799 Girls. 309 00:19:43,649 --> 00:19:45,675 There's something going on out there, 310 00:19:46,185 --> 00:19:48,620 but my mom won't tell me what it is. 311 00:19:50,956 --> 00:19:52,549 What's, like, happening? 312 00:19:55,227 --> 00:19:56,456 You should talk to your mom. 313 00:19:56,662 --> 00:19:58,961 But you know. I can tell. 314 00:20:01,233 --> 00:20:02,758 Hey, you know, if my dad was alive, 315 00:20:02,935 --> 00:20:04,369 he'd tell me the truth. 316 00:20:08,340 --> 00:20:10,366 I think your mom's just trying to do 317 00:20:10,543 --> 00:20:11,977 what she thinks is best for you. 318 00:20:12,144 --> 00:20:13,737 What do you think is best? 319 00:20:18,684 --> 00:20:20,880 You know what? Drink by yourself. 320 00:20:21,053 --> 00:20:23,352 You're just like the rest of them. 321 00:20:28,794 --> 00:20:31,525 So, how'd you know you could trust me? 322 00:20:31,931 --> 00:20:33,194 To help me, I mean. 323 00:20:33,799 --> 00:20:35,324 You mean rescue you? 324 00:20:35,634 --> 00:20:38,468 - Okay. - I don't know. 325 00:20:39,338 --> 00:20:42,775 My gut feeling told me that if Pope hated your father so much, 326 00:20:42,942 --> 00:20:44,740 maybe your father was a good man. 327 00:20:46,445 --> 00:20:48,641 You're lucky to have a father like that. 328 00:20:50,216 --> 00:20:51,878 So, what was your dad like? 329 00:20:52,952 --> 00:20:54,011 Really? 330 00:20:55,955 --> 00:20:57,014 Right. 331 00:20:57,189 --> 00:20:58,400 So, do you think this is the moment 332 00:20:58,424 --> 00:21:00,950 where I snivel about my puppy, share my feelings, 333 00:21:01,127 --> 00:21:03,824 and cry over your shoulder? Forget it. 334 00:21:04,230 --> 00:21:05,960 Fine. No, no, you're right. 335 00:21:06,465 --> 00:21:09,993 Why don't we chronologically regurgitate Super Bowl scores? 336 00:21:10,369 --> 00:21:13,339 I'll bet you're great at this game. But I'll go first. So... 337 00:21:13,873 --> 00:21:16,104 Green Bay 35, Kansas City 10. 338 00:21:16,776 --> 00:21:19,177 - Green Bay 33, Oakland 14. - Okay, stop. 339 00:21:19,345 --> 00:21:20,369 No, no, hold on. 340 00:21:20,579 --> 00:21:22,090 - We got New York versus Colts... - Stop, stop, stop. 341 00:21:22,114 --> 00:21:24,606 - No, I cannot hear any more... - 16-7. 342 00:21:27,486 --> 00:21:29,887 - My father was a diplomat. - Okay. 343 00:21:30,556 --> 00:21:34,186 He was, um, minister of foreign affairs in Mexico. 344 00:21:35,728 --> 00:21:37,060 He said, 345 00:21:38,864 --> 00:21:40,492 "Deep down, people are good." 346 00:21:41,367 --> 00:21:42,801 And I was raised believing that. 347 00:21:46,272 --> 00:21:48,207 But I know better now. 348 00:21:48,841 --> 00:21:50,469 People can be savage. 349 00:21:52,511 --> 00:21:53,740 I mean... 350 00:21:54,346 --> 00:21:56,906 I've done stuff that I'm ashamed of, too. 351 00:22:00,820 --> 00:22:01,913 I'm sorry. 352 00:22:03,689 --> 00:22:04,918 I mean, it's war. 353 00:22:07,359 --> 00:22:08,725 It happens. 354 00:22:40,059 --> 00:22:41,083 Iced tea sound okay? 355 00:22:41,260 --> 00:22:43,491 Oh, iced anything sounds like a miracle. 356 00:22:43,863 --> 00:22:44,990 Yeah. 357 00:22:47,766 --> 00:22:48,995 You homeschool them? 358 00:22:49,635 --> 00:22:50,694 Yes. 359 00:22:50,903 --> 00:22:52,064 Yeah, you'd be surprised 360 00:22:52,238 --> 00:22:54,298 what you can remember from the 11th grade. 361 00:22:54,673 --> 00:22:55,697 Oh, wow. 362 00:22:56,041 --> 00:22:57,873 De Tocqueville's Democracy in America. 363 00:22:59,411 --> 00:23:01,243 I used to love teaching this book. 364 00:23:02,248 --> 00:23:03,841 - You're a teacher? - Yeah. 365 00:23:04,550 --> 00:23:06,246 College. American history. 366 00:23:06,552 --> 00:23:07,747 Great. 367 00:23:08,020 --> 00:23:09,460 Maybe you can answer a few questions 368 00:23:09,588 --> 00:23:10,647 about that book later. 369 00:23:10,856 --> 00:23:12,654 Oh, I'd be glad to. 370 00:23:13,525 --> 00:23:16,518 You know the irony? I'm a high school dropout. 371 00:23:17,596 --> 00:23:20,293 I met the kids' father my senior year. 372 00:23:20,466 --> 00:23:23,800 He was the first man to hold open a door for me, so... 373 00:23:24,003 --> 00:23:26,837 Off I went. Military bride. 374 00:23:28,007 --> 00:23:29,066 Thank you. 375 00:23:29,441 --> 00:23:32,377 But necessity is the mother of invention, right? 376 00:23:33,078 --> 00:23:34,944 Well, not for everyone. Cheers. 377 00:23:40,719 --> 00:23:42,950 Wish we had someone like you back at camp. 378 00:23:44,857 --> 00:23:46,167 I mean, the kids could really benefit 379 00:23:46,191 --> 00:23:47,989 from having somebody like you around. 380 00:23:49,929 --> 00:23:50,988 Oh. 381 00:23:55,100 --> 00:23:58,070 Listen, this is your home. I understand that. 382 00:23:58,671 --> 00:24:00,003 I have to tell you... 383 00:24:01,573 --> 00:24:03,007 Kyle is angry, 384 00:24:03,175 --> 00:24:04,473 and he's got a lot of questions, 385 00:24:04,643 --> 00:24:05,804 and he's looking for answers. 386 00:24:06,011 --> 00:24:07,673 You think I don't know that? 387 00:24:10,916 --> 00:24:15,377 I can't imagine trying to raise kids out there in the middle of all that. 388 00:24:16,055 --> 00:24:17,318 Hasn't been easy. 389 00:24:21,460 --> 00:24:23,053 Your eye looks better. 390 00:24:24,830 --> 00:24:26,355 Flesh wounds. 391 00:24:27,166 --> 00:24:29,135 I'll be out of your hair tomorrow. 392 00:24:29,335 --> 00:24:31,031 No. Don't be nuts. 393 00:24:31,203 --> 00:24:33,638 You start walking on that leg too soon, 394 00:24:34,340 --> 00:24:35,535 and, well, it'll get worse. 395 00:24:36,041 --> 00:24:38,476 Well, I've got people that are wondering where I am. 396 00:24:40,412 --> 00:24:42,244 Well, you're not a burden. 397 00:24:44,383 --> 00:24:46,978 It's been nice having someone around. 398 00:24:59,732 --> 00:25:03,066 You must understand, I can make no promises. 399 00:25:03,969 --> 00:25:05,767 Once I begin, there is no turning back. 400 00:25:05,971 --> 00:25:08,668 I know. It's what I want. 401 00:25:13,979 --> 00:25:15,174 What? 402 00:25:15,647 --> 00:25:16,774 What's wrong? 403 00:25:17,950 --> 00:25:20,852 I was thinking how upset Anne Mason will be 404 00:25:21,053 --> 00:25:23,488 when she finds out I went against her wishes. 405 00:25:24,957 --> 00:25:28,121 And yet, taking care of your friends 406 00:25:28,293 --> 00:25:30,387 is precisely what I learned from her. 407 00:26:20,913 --> 00:26:22,245 Come now. 408 00:26:30,856 --> 00:26:32,290 Let go. 409 00:26:37,262 --> 00:26:38,321 Oh, no. 410 00:27:51,637 --> 00:27:53,162 Her pulse is faint. 411 00:27:53,338 --> 00:27:55,500 Skin is cool. She's hypothermic. 412 00:27:56,141 --> 00:27:57,473 Damn it. 413 00:28:00,879 --> 00:28:03,849 I was afraid removing the last spike could kill her. 414 00:28:04,016 --> 00:28:05,216 There's no turning back. 415 00:28:05,284 --> 00:28:07,776 It's cutting off her spinal column. 416 00:28:07,953 --> 00:28:09,444 We have to get it out now. 417 00:28:58,604 --> 00:29:01,506 You wanna explain to me what the hell you were thinking? 418 00:29:01,673 --> 00:29:02,697 Not particularly. 419 00:29:05,444 --> 00:29:08,175 Cochise, Colonel needs you in the storage cellar right away. 420 00:29:20,259 --> 00:29:22,888 His bags are gone. His closet's empty. 421 00:29:24,429 --> 00:29:26,523 Kyle? Kyle? 422 00:29:29,701 --> 00:29:30,896 Dad? 423 00:29:32,070 --> 00:29:34,335 I checked all the barns! He's nowhere around here. 424 00:29:34,539 --> 00:29:36,139 I'll check the roads. 425 00:29:38,610 --> 00:29:40,374 You can't drive that thing! You're injured! 426 00:29:40,545 --> 00:29:41,843 I'll be all right. 427 00:29:45,584 --> 00:29:47,678 I'm gonna head down that way. 428 00:29:48,787 --> 00:29:49,948 Kyle? 429 00:29:56,728 --> 00:29:59,288 It is definitely Espheni communication technology. 430 00:29:59,498 --> 00:30:01,967 So this is what the Volm intel was zeroing in on. 431 00:30:02,334 --> 00:30:03,962 Nice work, Marty. 432 00:30:04,369 --> 00:30:06,489 You think the Overlords are using this to communicate? 433 00:30:07,039 --> 00:30:08,507 It is quite possible, yes. 434 00:30:08,874 --> 00:30:10,843 We have long believed that the Espheni 435 00:30:11,009 --> 00:30:12,841 have perfected a transcendental method 436 00:30:13,011 --> 00:30:15,776 to access each other remotely across long distances. 437 00:30:16,181 --> 00:30:18,480 - A shadow plane. - Yeah, well, then this must be 438 00:30:18,684 --> 00:30:21,848 some kind of a hub, like a communications relay. 439 00:30:22,054 --> 00:30:25,047 And if we can access their communication, 440 00:30:25,223 --> 00:30:27,215 intercept their intelligence... 441 00:30:27,659 --> 00:30:29,423 It could mean a path to victory. 442 00:30:48,313 --> 00:30:49,838 What was it? 443 00:30:50,749 --> 00:30:54,550 There's Overlords, and they're communicating. 444 00:31:34,693 --> 00:31:35,854 That's a Mega Mech, 445 00:31:37,062 --> 00:31:39,964 used by the Espheni, our enemies in the war. 446 00:31:40,365 --> 00:31:43,233 We've been at war against alien invaders for three years. 447 00:31:45,203 --> 00:31:47,502 Most of the world's population is gone. 448 00:31:56,648 --> 00:31:58,810 Look, I wanna be a fighter, like my dad. 449 00:31:58,984 --> 00:32:00,008 Take me with you. 450 00:32:00,185 --> 00:32:02,096 These aren't like the enemies your dad was fighting. 451 00:32:02,120 --> 00:32:04,055 So they're worse, scarier, whatever. 452 00:32:04,222 --> 00:32:06,088 Look, teach me how to fight them. 453 00:32:06,525 --> 00:32:09,359 Teach me what to do. I'll be the best soldier you got. 454 00:32:09,561 --> 00:32:12,759 God knows I could use all the good soldiers I can get. 455 00:32:13,665 --> 00:32:15,185 And I believe you would be a good one, 456 00:32:15,267 --> 00:32:17,293 but your mom doesn't see it that way, 457 00:32:17,769 --> 00:32:19,009 and she's already lost so much. 458 00:32:19,337 --> 00:32:20,930 That's not my fault. All right? 459 00:32:21,106 --> 00:32:23,098 I can't bring my dad back. 460 00:32:24,943 --> 00:32:26,434 Take me. 461 00:32:28,447 --> 00:32:29,847 Please. 462 00:32:34,186 --> 00:32:36,781 Yeah, did you really think lying was the best thing for me? 463 00:32:36,955 --> 00:32:38,423 But, Kyle... 464 00:32:39,825 --> 00:32:41,817 I'm gonna go fight in the war. 465 00:32:49,501 --> 00:32:53,165 I guess I was holding out for as long as I could. 466 00:32:53,338 --> 00:32:54,772 But sometimes... 467 00:32:55,474 --> 00:32:57,238 I mean, is this really what he wants? 468 00:32:57,409 --> 00:32:59,708 He wants to go and fight, to be a soldier? 469 00:32:59,878 --> 00:33:01,244 Like his dad. 470 00:33:04,516 --> 00:33:06,041 - What would you do? - Oh. 471 00:33:08,753 --> 00:33:11,621 I don't know that I can make that choice for you. 472 00:33:13,558 --> 00:33:15,254 I do think that 473 00:33:16,561 --> 00:33:19,531 Kyle has to decide for himself, or he'll never forgive you. 474 00:33:31,142 --> 00:33:32,542 He can go with you. 475 00:33:34,412 --> 00:33:36,176 I promise I'll look after him, 476 00:33:37,349 --> 00:33:38,977 like he's one of mine. 477 00:33:41,052 --> 00:33:42,645 Thank you. 478 00:33:44,155 --> 00:33:45,646 Thank you. 479 00:33:52,898 --> 00:33:53,957 Oh. 480 00:33:54,165 --> 00:33:56,191 Oh, I'm sorry. I just... It's, um... 481 00:33:57,736 --> 00:34:00,228 It's been a long time since I've been... 482 00:34:00,438 --> 00:34:02,998 Get the hell off my property! MAN: Whoa! Easy now. 483 00:34:03,174 --> 00:34:04,233 I'm sorry! 484 00:34:04,409 --> 00:34:06,674 Look, you stop right where you are! 485 00:34:07,112 --> 00:34:08,171 Let me see your hands! 486 00:34:08,346 --> 00:34:09,624 - No, no, no! - Take it easy. 487 00:34:09,648 --> 00:34:10,911 That's my son! 488 00:34:11,082 --> 00:34:12,141 Dad. 489 00:34:12,651 --> 00:34:14,449 Oh, boy, am I glad to see you. 490 00:34:23,361 --> 00:34:24,659 Wow. 491 00:34:43,281 --> 00:34:45,341 It was a really close call, 492 00:34:45,550 --> 00:34:47,416 but all your spikes are completely out. 493 00:34:47,919 --> 00:34:49,854 - Thank you. - It wasn't me. 494 00:34:50,288 --> 00:34:51,620 It was Cochise. 495 00:34:55,393 --> 00:34:57,828 Okay, I want you to try and stand up. 496 00:34:58,763 --> 00:35:00,356 Okay. 497 00:35:05,570 --> 00:35:07,038 It's okay. 498 00:35:23,288 --> 00:35:25,416 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 499 00:35:30,061 --> 00:35:34,055 Well, I guess you won't be climbing any 30-foot walls anytime soon. 500 00:35:35,567 --> 00:35:37,593 But the fact that you're alive and not paralyzed 501 00:35:37,769 --> 00:35:39,260 is a hell of a lot more than okay. 502 00:35:43,642 --> 00:35:47,101 I've never gone behind your back, 'cause I trust you. 503 00:35:48,079 --> 00:35:49,439 And I thought you trusted me, too. 504 00:35:49,581 --> 00:35:51,243 I do. I... 505 00:35:53,885 --> 00:35:56,252 Anne, you always come through for me. 506 00:35:57,389 --> 00:35:58,789 And I'm... 507 00:36:00,191 --> 00:36:01,750 I'm sorry. 508 00:36:16,775 --> 00:36:19,301 We gotta get back to the 2nd Mass, 509 00:36:19,477 --> 00:36:21,077 get back to focusing on winning the war. 510 00:36:21,246 --> 00:36:23,147 Sounds like a solid plan to me, 511 00:36:23,314 --> 00:36:25,840 unless you're thinking about sticking around here. 512 00:36:26,017 --> 00:36:27,857 Don't tell me you're not gonna miss this place. 513 00:36:27,986 --> 00:36:29,249 Well... 514 00:36:30,155 --> 00:36:34,217 Let's just say that I've got a clearer picture of what we're fighting for. 515 00:36:34,959 --> 00:36:36,791 They've stayed out of it the whole time? 516 00:36:36,961 --> 00:36:38,327 Yeah, they have. 517 00:36:38,730 --> 00:36:39,789 Wow. 518 00:36:40,098 --> 00:36:41,589 Some lucky kids. 519 00:36:43,768 --> 00:36:45,794 Got this old jalopy working like a charm. 520 00:36:46,738 --> 00:36:47,967 She's ready to go. 521 00:36:50,075 --> 00:36:52,271 Now, you keep safe with our boy now. 522 00:36:52,444 --> 00:36:53,571 Yes, sir, I will. 523 00:36:56,448 --> 00:36:58,610 Reading material for the road. 524 00:37:01,786 --> 00:37:02,810 Um... 525 00:37:14,165 --> 00:37:15,292 Hey, Kyle. 526 00:37:16,134 --> 00:37:17,158 Yeah? 527 00:37:20,071 --> 00:37:22,973 You remember when you asked me what the best thing was? 528 00:37:24,375 --> 00:37:27,368 Stay here. That's the best thing. 529 00:37:27,912 --> 00:37:31,349 What are you talking about? We decided. I'm going. 530 00:37:32,851 --> 00:37:34,217 Look at them. 531 00:37:34,552 --> 00:37:36,263 I'm telling you, the bravest thing that you can do 532 00:37:36,287 --> 00:37:38,188 is stay here and protect them. 533 00:37:38,356 --> 00:37:40,086 The people that love you. 534 00:37:40,592 --> 00:37:42,686 No. You can't just change your mind. 535 00:37:46,965 --> 00:37:49,196 This is what we're fighting for. 536 00:37:49,701 --> 00:37:51,294 We're gonna win this war. 537 00:37:51,503 --> 00:37:53,028 We're gonna rebuild America. 538 00:37:53,671 --> 00:37:55,182 There's gonna be a lot of battles yet to come, 539 00:37:55,206 --> 00:37:59,439 and they're gonna need to be fought by strong families, led by strong men. 540 00:38:36,481 --> 00:38:37,710 I knew it. 541 00:38:37,882 --> 00:38:39,350 I felt something, 542 00:38:40,418 --> 00:38:43,081 like a piece of myself being torn away. 543 00:38:44,189 --> 00:38:46,090 I just didn't wanna believe it. 544 00:38:49,160 --> 00:38:51,720 You could have told me that this is what 545 00:38:51,896 --> 00:38:54,229 - you were planning to do. - I wanted to. 546 00:39:02,006 --> 00:39:03,872 Please know that I wanted to. 547 00:39:05,310 --> 00:39:06,676 Maggie, I... 548 00:39:07,145 --> 00:39:09,410 I gave a part of myself to you, 549 00:39:09,581 --> 00:39:12,676 and you threw it away like it was garbage. 550 00:39:16,487 --> 00:39:17,716 You know what? 551 00:39:18,990 --> 00:39:20,670 You probably would've talked me out of it, 552 00:39:20,792 --> 00:39:22,592 and then I wouldn't have gone through with it. 553 00:39:23,394 --> 00:39:25,761 I would have tried to understand. 554 00:39:29,300 --> 00:39:30,825 I'm sorry, Ben. 555 00:39:33,071 --> 00:39:34,505 But I had to. 556 00:39:36,574 --> 00:39:38,042 But I love you. 557 00:40:09,507 --> 00:40:10,702 Thank God. 558 00:40:11,276 --> 00:40:12,710 What happened? 559 00:40:12,877 --> 00:40:14,311 Well, I got shot. 560 00:40:14,612 --> 00:40:15,910 I got shot, too. 561 00:40:16,414 --> 00:40:18,144 Uh, I'm sorry to cut the reunion short, 562 00:40:18,349 --> 00:40:21,080 but Mason and I got business. 563 00:40:23,588 --> 00:40:26,956 And this here, this is my youngest brother, Matt. 564 00:40:27,458 --> 00:40:28,721 We were worried about you. 565 00:40:29,193 --> 00:40:32,561 Thanks for looking after him. 566 00:40:32,830 --> 00:40:34,594 - You made it. - Yeah. 567 00:40:36,834 --> 00:40:39,497 - You're hurt. Are you okay? - Yeah, no, I'm good. 568 00:40:45,143 --> 00:40:47,044 Your spikes. 569 00:40:48,446 --> 00:40:50,278 They're... They're gone. 570 00:40:50,748 --> 00:40:51,841 Mmm-hmm. 571 00:40:54,285 --> 00:40:55,309 Uh... 572 00:40:55,720 --> 00:40:57,780 So, Isabella, this is... This is Maggie, 573 00:40:57,956 --> 00:40:59,618 and, Maggie, this is Isabella. 574 00:40:59,791 --> 00:41:01,350 I've heard a lot about you. 575 00:41:01,559 --> 00:41:02,788 - Yeah? - Mmm-hmm. 576 00:41:03,428 --> 00:41:04,589 It's nice to meet you. 577 00:41:05,129 --> 00:41:06,620 Yeah, nice to meet you, too. 578 00:41:07,532 --> 00:41:08,727 Hey. 579 00:41:12,570 --> 00:41:13,697 Welcome back, Mason. 580 00:41:13,871 --> 00:41:15,591 You actually don't look like shit this time. 581 00:41:16,674 --> 00:41:19,303 - My squeaky wheels got a little oil. - Good. 582 00:41:19,677 --> 00:41:22,476 Then you'll be ready more than ever for the big showdown. 583 00:41:22,647 --> 00:41:26,209 I think we found the first nail in the Espheni's coffin. 584 00:42:08,259 --> 00:42:09,259 English SDH 42240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.