All language subtitles for Falling Skies S05E05 Non-Essential Personnel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,684 --> 00:00:51,684 - You got it? - Yeah. 2 00:00:51,785 --> 00:00:54,277 - You got it? - I got it! 3 00:01:00,494 --> 00:01:01,621 We can't stay here! 4 00:01:01,795 --> 00:01:03,155 Can we get some help, please? 5 00:01:03,196 --> 00:01:05,324 We can't go out there, Isabella. 6 00:01:06,333 --> 00:01:08,632 We have no food, no water. We're gonna starve! 7 00:01:08,802 --> 00:01:10,634 Do you think you have to tell me that? 8 00:01:10,804 --> 00:01:13,239 Look, if we stay here, we're dead! 9 00:01:14,575 --> 00:01:15,838 I'm leaving. 10 00:01:16,410 --> 00:01:17,878 Come on, guys. 11 00:01:18,045 --> 00:01:19,570 Rob, you're with us. 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,237 She's not coming back. 13 00:01:22,049 --> 00:01:23,950 We just have to wait for an opening. 14 00:01:26,253 --> 00:01:27,778 I think we're clear. 15 00:01:33,860 --> 00:01:35,021 Come on, guys. 16 00:01:35,195 --> 00:01:36,219 Let's go. 17 00:01:41,602 --> 00:01:42,695 Let's go. 18 00:01:47,641 --> 00:01:48,641 Skitter! 19 00:01:50,544 --> 00:01:51,671 Hurry! 20 00:01:55,582 --> 00:01:57,483 Go! Hurry up! 21 00:02:00,387 --> 00:02:02,356 Come on! Come on, come on! 22 00:02:15,035 --> 00:02:16,035 No! 23 00:03:15,929 --> 00:03:17,295 Hal's not here, Pope. 24 00:03:18,265 --> 00:03:19,528 Where is he? 25 00:03:20,967 --> 00:03:21,967 Pope! 26 00:03:22,703 --> 00:03:24,797 Check the dumpster in the back. 27 00:03:32,145 --> 00:03:34,273 No. No, no, no, no. 28 00:03:40,721 --> 00:03:43,589 Yeah, I... I'm trying to remember where I put the body. 29 00:03:45,559 --> 00:03:46,720 Why are you doing this? 30 00:03:46,893 --> 00:03:49,795 I spent years risking my life for you, 31 00:03:49,963 --> 00:03:51,056 and what do I get? 32 00:03:51,231 --> 00:03:54,099 Exile, proscribed, cut off. 33 00:03:54,267 --> 00:03:55,929 You didn't give us any choice. 34 00:03:56,103 --> 00:03:59,073 Just like you didn't have a choice to save Sara? 35 00:03:59,239 --> 00:04:02,471 Well, now I am giving you orders, Mason. 36 00:04:02,642 --> 00:04:06,306 Next stop's a playground 4 miles south, at Arbor and 2nd. 37 00:04:06,480 --> 00:04:07,641 Will Hal be there? 38 00:04:08,081 --> 00:04:09,879 I really hope you get to him in time. 39 00:04:14,855 --> 00:04:16,653 - We set inside? - Yeah. 40 00:04:18,825 --> 00:04:20,470 They've been hiding out in that neighborhood 41 00:04:20,494 --> 00:04:23,293 for the past few weeks, ever since the power went down. 42 00:04:23,797 --> 00:04:25,857 The Skitters were finally able to weed them out. 43 00:04:26,633 --> 00:04:28,465 Good idea saving them. We can use them. 44 00:04:28,635 --> 00:04:30,297 - Did you sort them? - Yep. 45 00:04:30,470 --> 00:04:31,470 Good to go. 46 00:04:31,638 --> 00:04:33,004 My name's John Pope. 47 00:04:33,373 --> 00:04:34,773 And this place looks like home. 48 00:04:34,941 --> 00:04:37,103 Sight lines in every direction. 49 00:04:37,277 --> 00:04:40,941 We've got a lot of guns, just not enough hands to put them in. 50 00:04:41,114 --> 00:04:46,246 Stay with us, you'll survive, but we can't afford any liabilities. 51 00:04:46,720 --> 00:04:49,588 That's why this man spoke to each and every one of you 52 00:04:49,756 --> 00:04:51,452 before he brought you over. 53 00:04:51,925 --> 00:04:54,827 He was conducting a bit of a stealth interview, 54 00:04:54,995 --> 00:04:58,056 see who can pull their weight and who can't. 55 00:04:59,900 --> 00:05:00,900 Him. 56 00:05:01,968 --> 00:05:03,129 Him. 57 00:05:04,237 --> 00:05:05,296 Her. 58 00:05:05,772 --> 00:05:06,796 Her. 59 00:05:09,609 --> 00:05:11,271 You four can't fight. 60 00:05:12,813 --> 00:05:14,873 You've been deemed nonessential personnel. 61 00:05:15,048 --> 00:05:18,348 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 62 00:05:18,685 --> 00:05:22,315 The rest of you can stay, if you want. 63 00:05:22,856 --> 00:05:25,087 Or you can take your chances out there. 64 00:05:28,228 --> 00:05:29,457 Come on, now. 65 00:05:36,436 --> 00:05:37,699 I'm a nurse. 66 00:05:38,371 --> 00:05:39,430 You could use me. 67 00:05:41,675 --> 00:05:43,007 That could be useful. 68 00:05:45,745 --> 00:05:47,407 Well, it's got to be a package deal. 69 00:05:50,784 --> 00:05:52,309 Their ship has sailed. 70 00:06:06,933 --> 00:06:08,128 All right. 71 00:06:09,836 --> 00:06:11,634 All right, let's move out, people! 72 00:06:11,805 --> 00:06:13,103 We're on our way to D.C.! 73 00:06:13,273 --> 00:06:14,468 Let's go. 74 00:06:27,888 --> 00:06:29,665 Let's get these carts put in here, guys. 75 00:06:29,689 --> 00:06:31,100 Can I get all those tires put up on the wall? 76 00:06:31,124 --> 00:06:32,786 Fortify the barrier. Come on. 77 00:07:20,206 --> 00:07:22,232 Your automobile is too loud. 78 00:07:23,109 --> 00:07:25,704 She's exactly as loud as she's supposed to be. 79 00:07:26,579 --> 00:07:30,641 That engine purr is one of the sexiest sounds alive. 80 00:07:30,884 --> 00:07:33,752 That engine's purr will broadcast our position 81 00:07:33,920 --> 00:07:36,116 to anyone within a half-mile radius. 82 00:07:36,423 --> 00:07:39,552 The tactical value of this vehicle is minimal at best. 83 00:07:39,726 --> 00:07:41,695 Oh, God. Please. 84 00:07:42,195 --> 00:07:43,925 Just let me enjoy this. 85 00:07:45,699 --> 00:07:46,997 For a minute. 86 00:07:47,701 --> 00:07:49,567 No more backseat driving. 87 00:07:52,105 --> 00:07:53,903 But I am in the front seat. 88 00:07:56,609 --> 00:07:57,702 Take cover! 89 00:08:06,386 --> 00:08:07,445 What the hell? 90 00:08:15,095 --> 00:08:17,826 Can't get through. Got us boxed in both sides. 91 00:08:18,431 --> 00:08:20,059 Where's it coming from? 92 00:08:21,468 --> 00:08:22,468 There! 93 00:08:22,635 --> 00:08:24,035 Return fire! 94 00:08:24,204 --> 00:08:25,900 That balcony! Now! 95 00:08:57,404 --> 00:09:00,238 Why'd you stick your neck out for those people back there? 96 00:09:02,375 --> 00:09:04,844 If I talked you into saving them, they would have owed me. 97 00:09:07,647 --> 00:09:10,139 You're just gaining favors. Is that it? 98 00:09:12,752 --> 00:09:14,050 I don't buy it. 99 00:09:15,088 --> 00:09:17,114 I think you're weak. 100 00:09:20,894 --> 00:09:23,329 There's no room for any of that around here. 101 00:09:34,240 --> 00:09:35,833 Do you want to know who I am? 102 00:09:37,077 --> 00:09:39,103 I'm someone who sees it like it is. 103 00:09:40,513 --> 00:09:42,414 The only reason people do things for each other 104 00:09:42,582 --> 00:09:44,574 is because they expect something in return. 105 00:09:46,086 --> 00:09:49,750 That's why they're here. That's why I'm here. 106 00:09:50,190 --> 00:09:53,820 This is the way things have always worked, and that's the only truth there is. 107 00:10:02,936 --> 00:10:05,599 If I had a beer, I'd drink to that. 108 00:10:09,309 --> 00:10:11,073 Since we're talking truth... 109 00:10:13,346 --> 00:10:17,306 There's a man behind that door. 110 00:10:19,486 --> 00:10:21,079 I put him there. 111 00:10:23,423 --> 00:10:28,191 His father killed someone 112 00:10:29,496 --> 00:10:32,796 very close and important to me. 113 00:10:37,003 --> 00:10:39,734 So you took something important from him. 114 00:10:44,177 --> 00:10:45,440 Pope! 115 00:10:46,045 --> 00:10:47,308 Pope, are you there? 116 00:10:47,480 --> 00:10:49,005 There's Daddy now. 117 00:10:50,150 --> 00:10:51,345 Pope! 118 00:10:53,052 --> 00:10:54,213 You at the playground? 119 00:10:59,559 --> 00:11:01,721 - He's not here, is he? - No. 120 00:11:01,928 --> 00:11:04,227 Nobody there but you. 121 00:11:05,331 --> 00:11:07,459 You want me to go through what you went through? 122 00:11:08,801 --> 00:11:11,134 Is that it? Hal has to die in front of me the way that Sara 123 00:11:11,304 --> 00:11:12,304 died in front of you? 124 00:11:12,372 --> 00:11:15,968 Don't you say that name! You don't say that name! 125 00:11:17,710 --> 00:11:19,542 I'll cut his heart out right here, right now, 126 00:11:19,712 --> 00:11:21,442 you say that again! 127 00:11:23,082 --> 00:11:24,641 So Hal's still alive? 128 00:11:27,487 --> 00:11:30,924 Listen to me. If Hal's still alive, it's not too late. 129 00:11:31,090 --> 00:11:34,583 You can still let him go. You go your way, I go my way. 130 00:11:34,761 --> 00:11:36,457 It's not too late for you. 131 00:11:37,664 --> 00:11:39,724 It's not too late for me? 132 00:11:42,468 --> 00:11:44,835 Well, there you go again, Mason, barking orders. 133 00:11:45,038 --> 00:11:49,237 You really have no idea how much trouble he's in, do you? 134 00:11:51,611 --> 00:11:55,241 But when you hear his voice, 135 00:11:55,415 --> 00:11:59,978 then you'll see exactly how not in control you really are. 136 00:12:00,587 --> 00:12:01,748 Pope! 137 00:12:08,328 --> 00:12:09,660 Wakey, wakey. 138 00:12:12,465 --> 00:12:16,334 That's what I always liked about you, Hal. You got teeth. Not afraid to bite. 139 00:12:16,569 --> 00:12:18,128 Go to hell, asshole. 140 00:12:20,840 --> 00:12:22,741 Oh, we're already there, kid. 141 00:12:25,511 --> 00:12:26,706 You hear this, Tom? 142 00:12:26,980 --> 00:12:27,980 Pope! 143 00:12:28,081 --> 00:12:29,208 You hear this? 144 00:12:30,149 --> 00:12:31,811 You hear this? 145 00:12:47,033 --> 00:12:49,025 Still not too late for me? 146 00:12:51,437 --> 00:12:52,437 Tom? 147 00:12:57,310 --> 00:12:58,403 Tom? 148 00:13:03,716 --> 00:13:05,082 I'm gonna kill you. 149 00:13:08,755 --> 00:13:13,659 Take Arbor Street 2 miles east until you come to the urgent care clinic. 150 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 Call me then. 151 00:13:15,662 --> 00:13:20,600 Isabella, find a first-aid kit and make sure he doesn't bleed out. 152 00:13:25,872 --> 00:13:26,965 Go, go! 153 00:13:31,911 --> 00:13:33,402 Keep your head down! 154 00:13:33,579 --> 00:13:35,377 We want the pickup truck 155 00:13:35,548 --> 00:13:39,212 and half your weapons and ammo. Now! 156 00:13:39,419 --> 00:13:41,388 That's not happening! 157 00:13:41,554 --> 00:13:43,648 Give us what we want, 158 00:13:43,823 --> 00:13:47,191 or we take out a vehicle every 30 seconds! 159 00:13:47,860 --> 00:13:49,123 Your choice! 160 00:13:49,896 --> 00:13:53,230 30, 29, 28. 161 00:13:53,566 --> 00:13:54,810 They only asked for one vehicle. 162 00:13:54,834 --> 00:13:56,945 That could mean there's not that many of them up there. 163 00:13:56,969 --> 00:13:58,649 They are in a tactically superior position, 164 00:13:58,771 --> 00:13:59,966 and they are concealed. 165 00:14:00,173 --> 00:14:02,472 A frontal assault will result in heavy casualties. 166 00:14:02,675 --> 00:14:04,769 - 22, 21. - Okay, we can't risk any more casualties. 167 00:14:04,944 --> 00:14:06,572 Let's just give them our damn ammo. 168 00:14:06,746 --> 00:14:09,158 So they can turn around and shoot us in the back with our own bullets. 169 00:14:09,182 --> 00:14:10,309 I'm going in. 170 00:14:10,683 --> 00:14:12,683 I'm gonna talk them down. That's what I'm gonna do. 171 00:14:12,785 --> 00:14:14,014 That's suicide. 172 00:14:14,220 --> 00:14:16,332 We can't lose our ammo, and we can't lose our vehicle. 173 00:14:16,356 --> 00:14:18,518 But, Dan, we can't lose you. 174 00:14:19,192 --> 00:14:20,455 Well, you haven't. 175 00:14:20,660 --> 00:14:21,753 And you won't. 176 00:14:21,928 --> 00:14:22,928 Seven, six. 177 00:14:22,995 --> 00:14:25,260 2nd Mass, stand down! 178 00:14:25,465 --> 00:14:27,297 Three, two, one! 179 00:14:27,500 --> 00:14:29,662 - Don't shoot! - Time's up! 180 00:14:30,703 --> 00:14:32,228 I want to talk for my people, 181 00:14:34,273 --> 00:14:35,707 face-to-face. 182 00:14:38,678 --> 00:14:39,873 I'm unarmed. 183 00:14:41,781 --> 00:14:42,781 Okay? 184 00:14:44,117 --> 00:14:47,019 Stand down! I said stand down, everybody! 185 00:14:48,254 --> 00:14:50,587 One more step, and you die! 186 00:14:51,858 --> 00:14:54,726 We're gonna... We're not gonna be firing at you. 187 00:14:55,395 --> 00:14:57,261 There'll be no more gunshots from us. 188 00:14:58,765 --> 00:15:00,859 Just me walking. 189 00:15:01,401 --> 00:15:02,401 Here I am. 190 00:15:03,669 --> 00:15:05,228 I'm unarmed and... 191 00:15:09,375 --> 00:15:10,502 Okay. 192 00:15:12,412 --> 00:15:15,473 I'm coming in. Hello? 193 00:15:17,016 --> 00:15:18,279 Guys, stand down. 194 00:15:37,637 --> 00:15:38,969 I've got your man! 195 00:15:40,006 --> 00:15:42,532 He's injured. Do you want him back? 196 00:15:43,242 --> 00:15:46,235 Start stacking guns and ammo against the door. 197 00:15:46,412 --> 00:15:48,506 You give us proof he's alive! 198 00:15:48,681 --> 00:15:50,149 Or we're coming the hell in! 199 00:15:51,584 --> 00:15:54,349 One person comes to see. 200 00:16:08,100 --> 00:16:09,295 That's enough. 201 00:16:11,938 --> 00:16:13,201 He's hurt. 202 00:16:13,506 --> 00:16:15,338 - I'm a doctor. Let me... - I don't care. 203 00:16:15,842 --> 00:16:17,435 You're surrounded. 204 00:16:18,077 --> 00:16:21,605 - We can overrun you. - No. You won't. 205 00:16:21,814 --> 00:16:23,908 Anne, I got this. 206 00:16:25,318 --> 00:16:26,718 Tell her what you told me. 207 00:16:31,190 --> 00:16:32,522 I got a wife, 208 00:16:35,328 --> 00:16:38,093 two sons, in here. 209 00:16:39,398 --> 00:16:41,424 I need more guns and ammo to protect them, 210 00:16:41,601 --> 00:16:43,866 and I need your truck to get the hell out of here. 211 00:16:44,871 --> 00:16:47,670 And if I think they're in danger for even a second, 212 00:16:49,275 --> 00:16:50,766 your husband's dead. 213 00:16:52,879 --> 00:16:54,939 Anne, honey, 214 00:16:57,350 --> 00:16:59,512 I'm telling you, I got this. 215 00:17:01,721 --> 00:17:03,849 - Easy, easy. - Okay. Okay. 216 00:17:08,661 --> 00:17:09,685 Here we are. 217 00:17:13,766 --> 00:17:15,325 He's alive, but he's hurt. 218 00:17:16,068 --> 00:17:17,092 There's only one gunman. 219 00:17:17,270 --> 00:17:18,533 - Then we're moving in? - No. 220 00:17:18,704 --> 00:17:20,673 He says he's doing this to protect his family. 221 00:17:20,840 --> 00:17:22,399 He's got a wife and a couple of kids. 222 00:17:22,575 --> 00:17:24,237 Weaver says he's got this. 223 00:17:24,443 --> 00:17:27,140 We're gonna trust him for the moment. 224 00:17:31,884 --> 00:17:32,908 Move. 225 00:17:34,120 --> 00:17:35,120 Move! 226 00:17:38,024 --> 00:17:40,550 All right, stop. Sit down. Hands behind your head. 227 00:17:50,870 --> 00:17:52,304 Well, that's great. 228 00:17:59,946 --> 00:18:01,209 Give me the knife. 229 00:18:01,781 --> 00:18:04,114 It's not gonna take long. I got to fix my arm. 230 00:18:04,317 --> 00:18:06,980 That's the only thing that's gonna happen here. 231 00:18:07,153 --> 00:18:08,246 Give me the knife now. 232 00:18:17,496 --> 00:18:19,260 You want to die? Do you? 233 00:18:27,373 --> 00:18:28,864 Whoa! 234 00:18:33,412 --> 00:18:35,381 - Look like you've been through hell. - Yeah. 235 00:18:35,548 --> 00:18:37,642 - Thanks to a couple cops. - Cops? 236 00:18:38,351 --> 00:18:40,650 Two guys in a cop car, anyway. Police bronco. 237 00:18:40,853 --> 00:18:42,185 What did they look like? 238 00:18:42,355 --> 00:18:43,846 One guy was bald, the other black. 239 00:18:44,023 --> 00:18:46,652 They have a prisoner with them, young guy, dark hair, mid 20s? 240 00:18:46,826 --> 00:18:48,294 I didn't see anyone like that. 241 00:18:51,397 --> 00:18:52,865 What happened? 242 00:18:53,032 --> 00:18:55,661 We were pinned by some Skitters in one of the ghettos. 243 00:18:55,835 --> 00:18:57,895 Those two guys rescued us. 244 00:18:58,871 --> 00:19:00,430 Then they started picking people out, 245 00:19:00,606 --> 00:19:02,632 choosing who they thought would be useful to them. 246 00:19:03,242 --> 00:19:05,177 We didn't make the cut. 247 00:19:05,344 --> 00:19:06,555 The rest of them, though, they're with him. 248 00:19:06,579 --> 00:19:07,819 How many does he have with him? 249 00:19:08,114 --> 00:19:10,379 Including the guy he came with, 11. 250 00:19:10,549 --> 00:19:12,074 He said he was gonna arm them all. 251 00:19:16,656 --> 00:19:17,851 You're going after that guy? 252 00:19:18,090 --> 00:19:19,251 He's got my son. 253 00:19:20,526 --> 00:19:22,154 Where was the last place you saw him? 254 00:19:25,264 --> 00:19:26,698 Come on. At least say something. 255 00:19:26,899 --> 00:19:30,267 I've been trying to talk to you for the past 20 minutes. 256 00:19:30,936 --> 00:19:32,529 I overheard you when you were outside. 257 00:19:33,506 --> 00:19:35,668 Those people Pope made you leave behind... 258 00:19:36,609 --> 00:19:38,805 I think that you stuck your neck out for them 259 00:19:38,978 --> 00:19:40,412 because you care. 260 00:19:41,347 --> 00:19:43,475 And yeah, you're playing it cool, calm, 261 00:19:44,016 --> 00:19:45,484 but I can tell you're scared. 262 00:19:45,918 --> 00:19:47,147 You have to stop talking. 263 00:19:47,420 --> 00:19:50,151 Oh. She speaks. 264 00:19:50,589 --> 00:19:52,534 She wants me to shut up, maybe 'cause I'm telling her 265 00:19:52,558 --> 00:19:54,026 the truth she doesn't want to hear. 266 00:19:54,193 --> 00:19:56,873 You don't know what you're talking about. I've got it under control. 267 00:19:56,962 --> 00:19:58,362 No. You don't. 268 00:19:58,731 --> 00:20:01,565 He's insane. Trust me on that. 269 00:20:01,767 --> 00:20:02,767 Yeah. 270 00:20:02,835 --> 00:20:06,135 The more crazy and brutal they are, 271 00:20:06,305 --> 00:20:08,501 the longer they stay in charge. 272 00:20:09,842 --> 00:20:10,842 Wow. 273 00:20:11,010 --> 00:20:14,105 I feel sorry for you if you actually believe that. 274 00:20:14,280 --> 00:20:16,340 I believe enough of it. 275 00:20:19,418 --> 00:20:21,512 I'm sorry this is happening to you. 276 00:20:21,687 --> 00:20:22,916 Right. 277 00:20:23,589 --> 00:20:26,582 I'll feel sorry for you when Pope finds out you're not a nurse. 278 00:20:29,195 --> 00:20:31,721 I got a 13-year-old brother can stitch better than that. 279 00:20:32,164 --> 00:20:33,164 I was a bit rushed. 280 00:20:33,265 --> 00:20:34,961 Bullshit. You're not a nurse. 281 00:20:36,202 --> 00:20:37,932 You think he's not gonna figure that out? 282 00:20:39,739 --> 00:20:42,368 Listen to me. I can get you to my people safely. 283 00:20:42,842 --> 00:20:44,504 If Pope is... 284 00:20:46,178 --> 00:20:47,441 If Pope what? 285 00:20:50,015 --> 00:20:52,143 He's trying to make me let him go. 286 00:20:52,318 --> 00:20:53,513 Is that right? 287 00:20:55,054 --> 00:20:57,080 He putting up a good argument? 288 00:20:58,424 --> 00:20:59,517 No. 289 00:21:03,062 --> 00:21:04,360 Been a day and a half. 290 00:21:05,598 --> 00:21:07,624 You haven't had a single drink of water. 291 00:21:07,833 --> 00:21:09,802 You got to be thirsty as all hell, brother. 292 00:21:30,456 --> 00:21:33,551 You know, if and when we beat these alien sons of bitches, 293 00:21:33,726 --> 00:21:35,194 we're gonna have to rebuild society, 294 00:21:35,361 --> 00:21:37,057 I think your daddy wants the job. 295 00:21:37,630 --> 00:21:38,893 Leader of the new world. 296 00:21:39,064 --> 00:21:40,375 You have no idea what you're talking about. 297 00:21:40,399 --> 00:21:42,527 Is that right? Well, Volm are out there 298 00:21:42,701 --> 00:21:45,762 broadcasting his orders all over the country. 299 00:21:46,472 --> 00:21:48,805 I'd say he's lining up the gig to me. 300 00:21:58,651 --> 00:22:00,829 You know, Hal, when two guys sit down and have a drink together, 301 00:22:00,853 --> 00:22:02,446 usually they see eye-to-eye. 302 00:22:06,759 --> 00:22:08,193 I'll give you a sip of water. 303 00:22:08,360 --> 00:22:10,488 Then all you got to do is admit... 304 00:22:10,663 --> 00:22:13,497 I mean, it looks convenient. That's all. 305 00:22:15,367 --> 00:22:19,202 You could give me a drink if you want 306 00:22:19,371 --> 00:22:22,603 'cause I would love to spit it back in your damn face. 307 00:22:32,017 --> 00:22:35,078 Why can't you see it? Why can't you see? 308 00:22:37,189 --> 00:22:41,092 I need you to see what I've seen for three years. 309 00:22:41,660 --> 00:22:44,494 Don't you understand? If people trust Tom Mason, 310 00:22:44,663 --> 00:22:45,892 more people are gonna die. 311 00:22:46,065 --> 00:22:47,863 Why can't you see that? 312 00:22:50,970 --> 00:22:53,098 He's gotten so many people killed. 313 00:22:53,906 --> 00:22:56,603 Just admit that. Say that, Hal. Say that. 314 00:22:56,942 --> 00:23:00,003 Say, "He's gotten so many people killed." 315 00:23:00,179 --> 00:23:01,179 Say it. 316 00:23:04,083 --> 00:23:05,381 Say it. Say the words. 317 00:23:05,551 --> 00:23:07,551 Say the words, "He's gotten so many people killed." 318 00:23:09,054 --> 00:23:10,920 Say it. Say it. 319 00:23:11,257 --> 00:23:13,317 Say the words! 320 00:23:13,659 --> 00:23:16,720 Say the words! Just say the goddamn words, Hal! 321 00:23:17,029 --> 00:23:18,224 Just say it! 322 00:23:19,031 --> 00:23:21,193 You say it, you son of a bitch! 323 00:23:21,500 --> 00:23:24,060 We'd all be dead if it wasn't for him! 324 00:23:24,970 --> 00:23:27,872 If you think that you're a victim and he's the enemy, 325 00:23:28,040 --> 00:23:30,066 you've lost your goddamn mind! 326 00:23:30,242 --> 00:23:34,202 Fine! Do it! Coward! 327 00:24:05,044 --> 00:24:06,569 Everyone on high alert! 328 00:24:06,745 --> 00:24:08,839 - What happened? - Hornet attack. 329 00:24:09,014 --> 00:24:10,676 - How many? - Just one. 330 00:24:11,150 --> 00:24:13,449 One? Nine of you couldn't take out one bug? 331 00:24:13,619 --> 00:24:15,713 No. This was bigger, thicker. 332 00:24:15,888 --> 00:24:19,120 I'm telling you, man, it wouldn't go down, like it was on steroids or something. 333 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Can he walk? 334 00:24:22,661 --> 00:24:24,152 - Oh, God! - I don't know. 335 00:24:24,330 --> 00:24:26,308 What do you mean you don't know? Can he fight or not? 336 00:24:26,332 --> 00:24:28,995 I don't know. I just need more time to examine... 337 00:24:33,205 --> 00:24:34,537 No liabilities. 338 00:24:42,114 --> 00:24:43,377 Bury him out back. 339 00:24:53,025 --> 00:24:54,025 Tom. 340 00:24:54,994 --> 00:24:56,087 You have to stop. 341 00:24:57,262 --> 00:24:59,197 No, no, no, no. I don't have time for this. 342 00:24:59,365 --> 00:25:00,365 I got to get my son. 343 00:25:00,532 --> 00:25:01,812 We can't let you risk your life. 344 00:25:01,967 --> 00:25:03,265 Why? Tell me. 345 00:25:03,435 --> 00:25:04,980 No more cryptic bullshit. No more metaphors. 346 00:25:05,004 --> 00:25:06,028 Just tell me. 347 00:25:06,605 --> 00:25:10,633 If you die, the entire war will be lost. 348 00:25:10,809 --> 00:25:13,005 What are you talking about? We're winning. 349 00:25:13,245 --> 00:25:14,372 We're kicking their ass. 350 00:25:14,546 --> 00:25:15,946 It won't last. 351 00:25:17,549 --> 00:25:18,744 The Espheni will rebuild, 352 00:25:18,917 --> 00:25:21,580 as they've done with countless civilizations before. 353 00:25:21,754 --> 00:25:22,754 In a year, 354 00:25:23,856 --> 00:25:27,293 it will be as if none of your victories ever happened. 355 00:25:28,127 --> 00:25:32,690 We're creating a new weapon that may finally wipe them out forever. 356 00:25:34,233 --> 00:25:36,361 But we need you, Tom. 357 00:25:36,535 --> 00:25:39,300 Only you, no one else, to deliver it. 358 00:25:39,705 --> 00:25:41,003 If you die, 359 00:25:42,508 --> 00:25:44,272 everything will be lost. 360 00:25:45,077 --> 00:25:47,557 You know what you're asking me to do? Just leave my son inside? 361 00:25:47,713 --> 00:25:49,545 Sacrifice him to the greater good? 362 00:25:50,816 --> 00:25:53,149 No. Not this time. Not anymore. 363 00:25:53,318 --> 00:25:54,877 Tom. I love you. 364 00:25:56,588 --> 00:25:57,920 You're not Rebecca. 365 00:26:02,394 --> 00:26:04,886 Can't believe we're giving up half our ammo. 366 00:26:06,432 --> 00:26:08,765 Yeah, it's a death wish. 367 00:26:20,212 --> 00:26:21,840 Your family back there? 368 00:26:26,018 --> 00:26:27,987 Those your kids' drawings, huh? 369 00:26:38,664 --> 00:26:40,257 I have children, too. 370 00:26:42,534 --> 00:26:45,663 Well, had, I guess. 371 00:26:47,072 --> 00:26:48,165 Both daughters. 372 00:26:50,242 --> 00:26:51,733 What do you mean, "had"? 373 00:26:52,978 --> 00:26:54,571 I mean they're dead. 374 00:26:58,016 --> 00:27:00,042 Was this during the invasion? 375 00:27:01,720 --> 00:27:04,053 One during and one... 376 00:27:07,526 --> 00:27:08,585 After. 377 00:27:10,829 --> 00:27:13,094 You would have done anything to protect them. 378 00:27:14,967 --> 00:27:16,401 So you understand. 379 00:27:19,204 --> 00:27:21,332 Why are you looking back there? 380 00:27:22,841 --> 00:27:25,675 You think they need your help? They're fine. 381 00:27:27,746 --> 00:27:29,305 They don't need anybody else. 382 00:27:30,249 --> 00:27:31,911 I'm their father. 383 00:27:33,385 --> 00:27:34,717 They're safe with me. 384 00:27:35,954 --> 00:27:36,978 Understand? 385 00:27:38,724 --> 00:27:40,090 Yeah. I do. 386 00:27:41,193 --> 00:27:42,993 All right, that's it. 387 00:27:43,395 --> 00:27:44,863 That's the last of it. 388 00:27:45,297 --> 00:27:48,597 Well, I guess that's all of it. 389 00:27:54,273 --> 00:27:55,536 If... 390 00:27:56,742 --> 00:27:59,041 If I let you go, they're just gonna barge in here 391 00:27:59,211 --> 00:28:00,577 and take everything back. 392 00:28:01,480 --> 00:28:02,914 Wait a minute. We had a deal. 393 00:28:03,115 --> 00:28:04,344 We don't. 394 00:28:06,485 --> 00:28:08,477 You think I'm stupid? 395 00:28:08,987 --> 00:28:10,922 No, I don't think you're stupid. 396 00:28:11,690 --> 00:28:14,956 Leave the keys in the pickup and move south! 397 00:28:15,460 --> 00:28:16,894 Do not stop! 398 00:28:18,697 --> 00:28:21,394 I'll let him go in a day, and he'll catch up! 399 00:28:23,435 --> 00:28:24,869 Crazy son of a bitch. 400 00:28:27,773 --> 00:28:28,900 All right, fine. 401 00:28:29,107 --> 00:28:30,939 We're gonna go south, like he wants, 402 00:28:31,109 --> 00:28:32,543 but then we're doubling back, 403 00:28:32,711 --> 00:28:35,306 and we're getting Weaver the hell out of there. 404 00:28:37,282 --> 00:28:38,910 What happened out there? 405 00:28:40,085 --> 00:28:41,678 Hornet attacked. 406 00:28:42,354 --> 00:28:45,017 Ken broke his ankle, so Pope shot him right in front of me. 407 00:28:45,190 --> 00:28:48,649 Writing's on the wall. You can see that. If you stay here, you're dead. 408 00:28:48,827 --> 00:28:49,851 I know. 409 00:28:50,195 --> 00:28:51,754 That's why I'm leaving. 410 00:28:52,764 --> 00:28:53,764 You are? 411 00:28:53,865 --> 00:28:56,198 Yeah, staying with Pope was never part of the plan. 412 00:29:00,038 --> 00:29:02,598 He gave it to me a couple of hours ago. 413 00:29:02,774 --> 00:29:07,610 While he was doing that, I borrowed these. 414 00:29:08,447 --> 00:29:11,178 I told you I had it under control. 415 00:29:11,350 --> 00:29:13,410 He put all the guns in the paint shop. 416 00:29:13,585 --> 00:29:15,781 That's my last stop before I get the hell out of here. 417 00:29:16,588 --> 00:29:19,023 Well, color me impressed. 418 00:29:20,192 --> 00:29:22,024 So, you gonna release me? 419 00:29:23,996 --> 00:29:26,761 - You still don't trust me? - Of course not. 420 00:29:28,834 --> 00:29:31,099 The 2nd Mass will take you in. We're good people. 421 00:29:31,270 --> 00:29:32,814 If you can read me half as well as you can read Pope, 422 00:29:32,838 --> 00:29:34,082 you know I'm telling you the truth. 423 00:29:34,106 --> 00:29:35,466 I've been with good people before. 424 00:29:35,707 --> 00:29:36,936 Well, we're different. 425 00:29:37,743 --> 00:29:39,075 Everyone says they're different. 426 00:29:39,278 --> 00:29:41,478 We're putting the world back the way that it used to be, 427 00:29:41,747 --> 00:29:43,747 and we're doing that by being there for each other. 428 00:29:43,915 --> 00:29:46,043 That's how we started. That's how we're gonna end. 429 00:29:49,554 --> 00:29:51,887 I have a few more if you need them. 430 00:30:07,939 --> 00:30:10,875 Just right over here. You can just set it down. 431 00:30:15,013 --> 00:30:16,013 Right here. 432 00:30:17,716 --> 00:30:18,775 Over there. 433 00:30:37,636 --> 00:30:38,934 Clear! 434 00:31:36,561 --> 00:31:37,654 Ready? 435 00:31:41,233 --> 00:31:42,257 All right. 436 00:31:53,845 --> 00:31:54,972 Ahh! 437 00:32:02,821 --> 00:32:04,483 We have a breach in the perimeter! 438 00:32:06,224 --> 00:32:07,522 How many are there? 439 00:32:08,226 --> 00:32:09,250 Dad! 440 00:32:10,028 --> 00:32:12,088 - Over that way! - By the truck! 441 00:32:12,664 --> 00:32:13,664 Get out of here! 442 00:32:13,932 --> 00:32:15,594 - Go, go, go, go! - There he is! 443 00:32:15,767 --> 00:32:16,767 Take him out! 444 00:32:37,489 --> 00:32:38,787 Hornet came out of nowhere! 445 00:32:39,057 --> 00:32:41,117 Come on! Come on! We got to go! 446 00:32:47,265 --> 00:32:49,029 If we stick together, we're one. 447 00:32:50,335 --> 00:32:52,304 We are one, what's our motto? 448 00:32:53,905 --> 00:32:55,237 What's our motto? 449 00:33:01,279 --> 00:33:02,577 Everything all right in there? 450 00:33:13,158 --> 00:33:14,717 Hey, I could use some water. 451 00:33:26,805 --> 00:33:27,864 Thank you. 452 00:33:34,346 --> 00:33:35,712 Put down the rifle. 453 00:33:38,283 --> 00:33:39,512 Put it down. 454 00:33:45,657 --> 00:33:46,681 Take it easy. 455 00:33:48,894 --> 00:33:50,692 It's not happening. 456 00:34:10,115 --> 00:34:11,115 Okay. 457 00:34:12,751 --> 00:34:13,810 I'll go first. 458 00:34:18,023 --> 00:34:19,252 Oh! 459 00:34:19,858 --> 00:34:22,054 - God! - Hey. You okay? 460 00:34:38,510 --> 00:34:40,445 Do you feel that? That rush? 461 00:34:41,112 --> 00:34:42,842 Yeah, all I could think about... 462 00:34:44,983 --> 00:34:46,246 Why is this happening now? 463 00:34:46,484 --> 00:34:48,919 I don't know. Maybe it's... It's the adrenaline. 464 00:34:49,087 --> 00:34:51,352 God, I hate not being in control. 465 00:34:51,656 --> 00:34:54,421 I can't take it anymore. I hate it. 466 00:34:55,293 --> 00:34:56,818 - Me, too. - Okay. 467 00:34:57,262 --> 00:34:58,662 Just focus. 468 00:35:05,537 --> 00:35:08,097 How long you think you can hold that gun steady? 469 00:35:11,142 --> 00:35:12,235 Back away! 470 00:35:12,844 --> 00:35:15,109 Ben, Maggie, stop. Stand down. 471 00:35:16,414 --> 00:35:19,441 Easy, friend. Easy. 472 00:35:20,819 --> 00:35:22,253 What do you want from us? 473 00:35:24,155 --> 00:35:26,124 - We want to help you. - I don't need your help. 474 00:35:27,192 --> 00:35:29,286 My family doesn't need your help. 475 00:35:29,461 --> 00:35:31,589 I've been looking into your eyes, 476 00:35:31,763 --> 00:35:35,564 and I see the same look that I had when I lost my... 477 00:35:36,468 --> 00:35:37,492 My children. 478 00:35:39,004 --> 00:35:40,165 Hey, man. 479 00:35:42,073 --> 00:35:45,566 And it's not just me. It's not just me. 480 00:35:46,478 --> 00:35:48,811 My friend out there, she just lost her little girl 481 00:35:49,381 --> 00:35:51,077 three months ago, his sister. 482 00:35:55,453 --> 00:35:57,285 I've been where you've been, brother. 483 00:35:58,423 --> 00:36:01,723 I walked those dark roads, every single one of them. 484 00:36:03,328 --> 00:36:05,854 And I wouldn't be standing in front of you right now 485 00:36:06,031 --> 00:36:08,227 if it wasn't for my people. 486 00:36:09,801 --> 00:36:11,667 We call ourselves the 2nd Mass. 487 00:36:12,937 --> 00:36:17,375 When I lost my girls, they were there for me. 488 00:36:18,810 --> 00:36:19,810 I was lucky. 489 00:36:20,211 --> 00:36:24,546 If they hadn't been, I'd be you standing there now, just like you. 490 00:36:25,750 --> 00:36:28,777 There's not that many of us left, is there? 491 00:36:30,021 --> 00:36:32,650 And now we need each other more than ever. 492 00:36:33,525 --> 00:36:35,016 And when we win this war, 493 00:36:35,193 --> 00:36:37,162 we're gonna win this war! We're gonna win it. 494 00:36:38,596 --> 00:36:40,360 And the people that we're gonna lean on, 495 00:36:40,532 --> 00:36:43,263 they're not necessarily gonna be our blood, 496 00:36:44,302 --> 00:36:45,793 but they're gonna be family. 497 00:36:48,139 --> 00:36:49,539 They're gonna... 498 00:36:50,675 --> 00:36:52,166 They're gonna be family. 499 00:36:54,112 --> 00:36:55,603 They have to be. 500 00:36:56,281 --> 00:36:59,251 We've all lost so many. 501 00:37:00,051 --> 00:37:03,510 And I don't see that we have any other choice, do you? 502 00:37:12,430 --> 00:37:13,830 I know you. 503 00:37:17,202 --> 00:37:18,363 I know you. 504 00:37:19,037 --> 00:37:20,403 Do you understand? 505 00:37:22,407 --> 00:37:24,137 You're not the only one. 506 00:37:25,844 --> 00:37:27,710 You're not the only one. 507 00:37:37,422 --> 00:37:39,152 What's behind that door? 508 00:38:14,259 --> 00:38:15,259 My God. 509 00:38:15,426 --> 00:38:17,122 I got the Skitters that did this. 510 00:38:18,730 --> 00:38:20,255 At least I did that. 511 00:38:21,666 --> 00:38:22,895 Right, baby? 512 00:38:24,435 --> 00:38:26,370 I was too late. 513 00:38:27,806 --> 00:38:31,470 But at... At least I did that. 514 00:38:34,145 --> 00:38:35,238 My baby. 515 00:38:37,115 --> 00:38:38,276 My baby. 516 00:38:40,485 --> 00:38:42,181 My baby! 517 00:38:50,161 --> 00:38:52,596 My baby! 518 00:39:09,180 --> 00:39:11,877 I think the second he mentioned his family, I knew. 519 00:39:13,585 --> 00:39:14,712 Looking at him, 520 00:39:15,987 --> 00:39:19,754 it's like seeing myself after I lost Jeanne. 521 00:39:21,693 --> 00:39:24,754 Or like seeing you after you lost Lexi. 522 00:39:27,966 --> 00:39:29,525 We can't just leave him here. 523 00:39:30,702 --> 00:39:31,863 He needs our help. 524 00:39:34,939 --> 00:39:36,874 He tried to kill you, Dan. 525 00:39:38,343 --> 00:39:39,868 Well... 526 00:39:40,778 --> 00:39:42,508 Hey, you were there for me. 527 00:39:44,582 --> 00:39:46,278 I'm trying to be there for you. 528 00:39:47,919 --> 00:39:51,083 If we just leave him to wither away, 529 00:39:52,457 --> 00:39:54,050 what does that say about us? 530 00:39:57,562 --> 00:40:00,054 I think we have a good shot at helping this guy out. 531 00:40:04,168 --> 00:40:05,431 I get it. 532 00:40:07,639 --> 00:40:08,902 Honey. 533 00:40:16,281 --> 00:40:17,281 All right. 534 00:40:24,989 --> 00:40:26,685 Never got your name. 535 00:40:28,293 --> 00:40:29,293 Marty. 536 00:40:31,095 --> 00:40:32,393 Marty. 537 00:40:33,464 --> 00:40:34,659 Daniel. 538 00:40:41,306 --> 00:40:43,706 How many more times do we need to circle this area? 539 00:40:43,741 --> 00:40:46,506 As many as it takes. I got to find my dad. 540 00:40:48,713 --> 00:40:51,877 You know, I can't believe it's taken me this long to say this, but thank you 541 00:40:52,050 --> 00:40:53,609 for getting me out of there. 542 00:40:56,120 --> 00:40:57,952 You got yourself out. 543 00:40:58,856 --> 00:40:59,983 It was something you said. 544 00:41:00,325 --> 00:41:01,452 Yeah? What was that? 545 00:41:02,193 --> 00:41:05,755 That everything starts and ends with just being there for each other. 546 00:41:09,300 --> 00:41:11,792 My dad used to say something similar. 547 00:41:11,970 --> 00:41:15,236 And then I realized all I was talking about was surviving. 548 00:41:15,807 --> 00:41:17,673 And all you were talking about was living. 549 00:41:30,321 --> 00:41:31,516 Pope. 550 00:41:33,691 --> 00:41:34,886 John. 551 00:41:38,363 --> 00:41:39,387 Where is he? 552 00:42:10,428 --> 00:42:11,428 English SDH 38818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.