Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,109 --> 00:00:43,702
John?
2
00:00:48,615 --> 00:00:49,947
You didn't have
to do this alone.
3
00:00:50,150 --> 00:00:53,484
A lot of us would have liked to
have had a chance to say goodbye.
4
00:00:58,892 --> 00:01:01,088
Look, I know that you blame me.
5
00:01:04,064 --> 00:01:06,932
This war's taken so
many people that we love.
6
00:01:08,969 --> 00:01:10,889
All we can do is keep
fighting, and win this war,
7
00:01:10,938 --> 00:01:13,430
and honor their memory
and their sacrifice.
8
00:01:18,512 --> 00:01:20,276
And we need you.
9
00:01:22,215 --> 00:01:23,979
You know, we're so close.
10
00:01:28,855 --> 00:01:31,347
We need you. That's
all I came to say.
11
00:01:36,096 --> 00:01:38,327
If you want to share
your grief, we're here.
12
00:02:02,823 --> 00:02:04,267
You're wrong, Anne. I'm fine.
13
00:02:04,291 --> 00:02:06,783
I want to be put
back on active duty.
14
00:02:07,828 --> 00:02:09,606
Anthony, I don't make
these calls lightly, okay?
15
00:02:09,630 --> 00:02:11,474
You're suffering from
post-traumatic stress disorder.
16
00:02:11,498 --> 00:02:13,262
I'm not! I would know!
17
00:02:13,500 --> 00:02:15,025
That's the thing about PTSD
18
00:02:15,268 --> 00:02:17,169
is that sometimes
you don't know, okay?
19
00:02:17,404 --> 00:02:19,148
You've been through a
lot recently. You need...
20
00:02:19,172 --> 00:02:20,772
What do I have to
do to prove it to you?
21
00:02:20,841 --> 00:02:22,309
Stand down, Soldier.
22
00:02:22,509 --> 00:02:24,705
Colonel, you need
me in this fight.
23
00:02:24,945 --> 00:02:27,176
You need every
able-bodied soldier here.
24
00:02:27,347 --> 00:02:28,524
No, you're not ready.
25
00:02:28,548 --> 00:02:30,548
We can't risk you having
another lapse in judgment.
26
00:02:30,617 --> 00:02:33,246
This is stupid, all right!
We're fighting a war!
27
00:02:33,520 --> 00:02:36,422
And you keep your best
soldier out of the fight?
28
00:02:36,723 --> 00:02:40,285
With all due respect, Colonel,
is this how you run an outfit?
29
00:02:43,830 --> 00:02:45,742
Looks like you're having
about as much luck with Anthony
30
00:02:45,766 --> 00:02:46,961
as I had with Pope.
31
00:02:47,234 --> 00:02:48,874
He's still blaming
you, isn't he?
32
00:02:49,002 --> 00:02:51,494
Well, he's right to.
It was my decision.
33
00:02:51,705 --> 00:02:54,231
You did what you had to
do under the circumstances.
34
00:02:54,541 --> 00:02:57,033
I said he was right to blame
me. I didn't say I was wrong.
35
00:02:57,277 --> 00:02:59,007
You want to say good-bye?
36
00:03:07,854 --> 00:03:08,878
Say good-bye to that.
37
00:03:10,624 --> 00:03:11,751
That's all she meant to you.
38
00:03:12,592 --> 00:03:13,970
That's all she
meant to any of you.
39
00:03:13,994 --> 00:03:17,431
Sacrifice the ones you
love. Nobody asked me.
40
00:03:24,204 --> 00:03:25,228
Okay.
41
00:03:27,908 --> 00:03:31,572
Cochise, did you know the
Volm were returning today?
42
00:03:33,346 --> 00:03:34,405
No, Tom Mason.
43
00:03:34,648 --> 00:03:36,344
It is I who summoned
the greater Volm.
44
00:03:37,617 --> 00:03:40,416
I need to see my
father to say good-bye.
45
00:03:40,787 --> 00:03:42,278
Where's he going now?
46
00:03:43,090 --> 00:03:44,558
He is not going anywhere.
47
00:03:44,925 --> 00:03:46,359
- I am dying.
- What?
48
00:03:46,526 --> 00:03:47,904
- Dying?
- What are you talking about?
49
00:03:47,928 --> 00:03:49,128
What do you mean you're dying?
50
00:03:49,162 --> 00:03:51,597
My life span has
reached its conclusion.
51
00:03:51,832 --> 00:03:54,529
- We know what the word means.
- I don't understand.
52
00:03:55,235 --> 00:03:58,137
I sought out my father for
the exchange of silence.
53
00:03:58,805 --> 00:04:00,137
Exchange of silence?
54
00:04:00,540 --> 00:04:04,443
We sit together and experience
each other's presence for a final time.
55
00:04:05,545 --> 00:04:06,956
Cochise, talk to me.
What are you talking about?
56
00:04:06,980 --> 00:04:08,491
How are you dying?
How is that possible?
57
00:04:08,515 --> 00:04:10,143
- How can we help you?
- Yeah.
58
00:04:10,484 --> 00:04:11,884
You cannot.
59
00:04:12,152 --> 00:04:16,556
We Volm have two vital organs
that are similar to your kidneys.
60
00:04:16,790 --> 00:04:18,122
I was born with only one.
61
00:04:18,391 --> 00:04:21,884
That one is now failing, and
so my life span is concluded.
62
00:04:22,763 --> 00:04:25,198
So you're... You're
just giving up?
63
00:04:25,766 --> 00:04:27,566
What other course of
action would you suggest?
64
00:04:27,667 --> 00:04:29,499
How about fighting?
65
00:04:29,703 --> 00:04:31,365
Haven't we seen
enough people die?
66
00:04:31,538 --> 00:04:33,700
Haven't we lost enough
people that we love?
67
00:04:34,074 --> 00:04:35,940
If there's a chance
of you surviving this...
68
00:04:36,143 --> 00:04:37,663
If these organs
are like kidneys,
69
00:04:37,811 --> 00:04:39,722
can't you just transplant a
healthy one from a donor?
70
00:04:39,746 --> 00:04:41,266
Hey, your father.
He could be a match.
71
00:04:41,448 --> 00:04:42,648
I could go see him. He's here.
72
00:04:44,117 --> 00:04:47,019
Cochise, you in pain right
now? How can we help you?
73
00:04:47,888 --> 00:04:50,221
No, I found Anne Mason's
suggestion to be humorous.
74
00:04:51,858 --> 00:04:52,882
That was laughter?
75
00:04:53,727 --> 00:04:54,786
Yes.
76
00:04:54,961 --> 00:04:58,454
A transplant could be a long
shot, but we have to try something.
77
00:04:59,533 --> 00:05:03,470
My father, Waschak-Cha'ab,
is a soldier in the midst of war.
78
00:05:03,637 --> 00:05:05,503
He cannot be distracted
by something like this.
79
00:05:05,672 --> 00:05:08,403
- "Something like this"?
- Oh, I get it.
80
00:05:08,642 --> 00:05:11,168
A soldier doesn't blink
until the battle is won.
81
00:05:12,479 --> 00:05:13,947
Now I must go.
82
00:05:14,181 --> 00:05:17,049
My energy is fading,
and my father awaits.
83
00:05:18,351 --> 00:05:21,014
Well, I'm not blinking
until this battle is won.
84
00:05:21,388 --> 00:05:22,412
"Life span concluded?"
85
00:05:22,589 --> 00:05:24,285
I mean, I'm sorry.
That's insane.
86
00:05:24,491 --> 00:05:26,602
Maybe I can talk to your father.
Maybe I can explain to him...
87
00:05:26,626 --> 00:05:28,561
Or I can go and give
him a medical perspective.
88
00:05:28,829 --> 00:05:30,491
I'll bring Ben.
89
00:05:30,997 --> 00:05:34,126
I am sorry. I did not
expect this to trouble you so.
90
00:05:34,367 --> 00:05:36,379
Of course it's gonna trouble
us, Cochise. You're our friend.
91
00:05:36,403 --> 00:05:38,514
In fact, we're gonna do
everything we can to help you.
92
00:05:38,538 --> 00:05:41,235
Thank you, my friends.
93
00:05:45,278 --> 00:05:48,271
A gift, Tom Mason.
I will not be with you,
94
00:05:48,481 --> 00:05:51,280
but Shak-Chic II She-Sheshash
will know how to use it.
95
00:05:52,085 --> 00:05:53,917
- Shaq.
- Mmm.
96
00:05:59,226 --> 00:06:00,660
We've got to help him.
97
00:06:01,494 --> 00:06:03,156
I'm not working with Shaq.
98
00:06:05,732 --> 00:06:07,792
Okay, that's cool.
99
00:06:10,237 --> 00:06:11,830
If I may?
100
00:06:13,173 --> 00:06:14,232
As you can see,
101
00:06:14,407 --> 00:06:16,876
the suspected Espheni
activity near Washington, D.C.,
102
00:06:17,043 --> 00:06:18,272
continues to jam our intel.
103
00:06:18,478 --> 00:06:20,174
It has increased by
a powerful margin.
104
00:06:20,513 --> 00:06:22,573
They appear to be hiding
several major operations.
105
00:06:22,749 --> 00:06:24,460
Several operations? Where
else are they jamming?
106
00:06:24,484 --> 00:06:26,953
Mostly capital cities.
107
00:06:27,187 --> 00:06:30,316
Moscow, Tokyo.
108
00:06:31,324 --> 00:06:33,316
The largest appears to
be above your Washington.
109
00:06:35,195 --> 00:06:37,755
And one very remote
location, Tiwanaku.
110
00:06:37,964 --> 00:06:39,592
- Bolivia.
- Dad. Dad.
111
00:06:39,833 --> 00:06:43,929
Hang on one second. That's
near the, uh, Nazca Lines.
112
00:06:44,271 --> 00:06:46,331
- What the hell are those?
- Geoglyphs.
113
00:06:46,606 --> 00:06:49,132
There's an ancient myth that
aliens landed there centuries ago.
114
00:06:49,442 --> 00:06:50,705
Perhaps not a myth.
115
00:06:52,545 --> 00:06:54,857
What about Fayetteville? Are
they still jamming Fayetteville?
116
00:06:54,881 --> 00:06:55,940
Worse than before.
117
00:06:56,116 --> 00:06:57,196
How soon can you get there?
118
00:06:57,350 --> 00:06:58,828
As soon as we can get
more vehicles and fuel.
119
00:06:58,852 --> 00:07:00,162
Oh, see, that's what
I came to tell you.
120
00:07:00,186 --> 00:07:02,348
See, it looks like there's
a police storage facility
121
00:07:02,522 --> 00:07:03,546
about 20 klicks away.
122
00:07:04,224 --> 00:07:06,489
Shaq, turn that thing off
before it gives us cancer.
123
00:07:08,128 --> 00:07:09,221
Think there's fuel there?
124
00:07:09,462 --> 00:07:10,940
Uh, yeah, I mean,
it's way off the grid.
125
00:07:10,964 --> 00:07:13,263
There's a chance
there's gasoline, transpo.
126
00:07:13,500 --> 00:07:15,778
- We should check this out ASAP.
- Yeah, man. Good, Matt.
127
00:07:15,802 --> 00:07:19,500
The Espheni are on their heels
thanks to the Worldwide Mason Militias.
128
00:07:19,739 --> 00:07:21,731
But whatever they are
hiding in Fayetteville
129
00:07:21,975 --> 00:07:24,535
and your capital may
reverse all those advances.
130
00:07:24,711 --> 00:07:26,155
All the more reason to
get on the road quickly.
131
00:07:26,179 --> 00:07:27,890
Well, if we're gonna march
into the middle of something
132
00:07:27,914 --> 00:07:29,959
that nasty, think we ought
to have a lot more humans,
133
00:07:29,983 --> 00:07:32,350
guns, weapons,
ammunition. All that stuff.
134
00:07:32,519 --> 00:07:34,420
Abso-damn-lutely.
Tom, I been talking to you
135
00:07:34,587 --> 00:07:37,386
about this expeditionary
naval base near Norfolk.
136
00:07:37,590 --> 00:07:38,790
Supposed to still be standing.
137
00:07:39,025 --> 00:07:40,436
- Yeah, it's on the way to Washington.
- Yep.
138
00:07:40,460 --> 00:07:43,157
Maybe you can get your portrait
painted crossing the Potomac.
139
00:07:45,565 --> 00:07:46,965
Is that all you
have to contribute?
140
00:07:47,100 --> 00:07:48,830
I'm starting a pool.
141
00:07:49,102 --> 00:07:52,038
I'd like to see who might be next to
be "sacrificed for the greater good."
142
00:07:52,205 --> 00:07:54,085
With a bit of luck, it
might just be you, Mason.
143
00:07:54,207 --> 00:07:55,470
Do you want to do this now?
144
00:07:59,479 --> 00:08:01,710
Tangle with the Mason Militia?
145
00:08:08,855 --> 00:08:11,290
- Pope, listen.
- No, no, no. Anthony, don't bother.
146
00:08:11,458 --> 00:08:13,654
I am not following that
son of a bitch anywhere.
147
00:08:13,827 --> 00:08:16,058
- You're wasting...
- John!
148
00:08:17,030 --> 00:08:18,896
You're not the only one
that hates the Masons.
149
00:08:20,200 --> 00:08:22,567
All right, they take
away a soldier's weapon.
150
00:08:23,103 --> 00:08:25,265
Okay, they take
me out the fight.
151
00:08:29,943 --> 00:08:32,276
To hell with that.
152
00:08:36,416 --> 00:08:38,885
To hell with that.
153
00:08:44,657 --> 00:08:46,602
Well, we got enough gas
to make it to the facility,
154
00:08:46,626 --> 00:08:48,471
but we better find more or
we're gonna be walking to D.C.
155
00:08:48,495 --> 00:08:50,123
We could use another hand.
156
00:08:50,330 --> 00:08:52,265
Ryan, want to go for a ride?
157
00:08:52,499 --> 00:08:54,092
You kidding? I'm
getting stir-crazy.
158
00:08:54,334 --> 00:08:57,065
- Grab your weapon. Load up.
- Let's hit the road.
159
00:08:58,905 --> 00:09:00,066
Really?
160
00:09:00,240 --> 00:09:01,333
Yeah, why?
161
00:09:01,541 --> 00:09:04,033
No reason. Great. Hop in.
162
00:09:07,347 --> 00:09:09,091
What if it had been
one of the Mason boys
163
00:09:09,115 --> 00:09:11,155
that got stuck in that
Espheni muck instead of Sara?
164
00:09:11,251 --> 00:09:13,447
Do you think Tom
would sacrifice them?
165
00:09:13,686 --> 00:09:16,019
Swing by and pick them up later?
166
00:09:16,222 --> 00:09:17,933
- Hell no, he wouldn't.
- He would move
167
00:09:17,957 --> 00:09:19,255
heaven and earth for those boys
168
00:09:19,426 --> 00:09:20,985
and to hell with
the greater good.
169
00:09:21,261 --> 00:09:22,593
And what about Deni?
170
00:09:22,862 --> 00:09:26,128
Mason's got, what, a dozen
guys do all the heavy lifting for him?
171
00:09:26,332 --> 00:09:29,860
And he lets a kid get in there and
do the most dangerous grunt work?
172
00:09:31,304 --> 00:09:32,465
Yeah, she was a kid.
173
00:09:33,740 --> 00:09:35,572
A kid.
174
00:09:35,842 --> 00:09:37,606
And she died for what?
175
00:09:38,912 --> 00:09:41,347
- For nothing.
- Well, heads up, gentlemen.
176
00:09:41,581 --> 00:09:44,210
The next sacrifice
just might be you.
177
00:10:36,002 --> 00:10:40,804
I shall speak in English, since
you choose their customs over ours.
178
00:10:41,040 --> 00:10:42,633
I do not choose that.
179
00:10:42,842 --> 00:10:44,037
Do you not?
180
00:10:44,277 --> 00:10:47,247
Have you not adopted
their custom of love?
181
00:10:47,614 --> 00:10:50,709
Is it not some love for these
humans that is behind all this?
182
00:10:50,917 --> 00:10:52,112
It is not. I...
183
00:10:52,318 --> 00:10:55,516
We do not tamper with
the fated order of life.
184
00:10:55,755 --> 00:10:58,850
If that were true, we would
cease fighting all battles
185
00:10:59,025 --> 00:11:01,221
and simply allow
ourselves to become extinct.
186
00:11:01,394 --> 00:11:04,922
Chichauk, you will not be
corrupted by petty human narcissism!
187
00:11:05,298 --> 00:11:09,793
Is it narcissism to want to
live in service to our cause?
188
00:11:10,103 --> 00:11:11,743
I believe it to be
the ultimate strength.
189
00:11:13,139 --> 00:11:14,664
To die is easy.
190
00:11:14,874 --> 00:11:17,605
But to continue to fight
through all impediments,
191
00:11:17,810 --> 00:11:19,938
that is the honorable thing.
192
00:11:20,880 --> 00:11:22,678
It is the human will to survive
193
00:11:22,849 --> 00:11:24,093
that has kept them
fighting all these years.
194
00:11:24,117 --> 00:11:26,552
And despite what
you believe, Father,
195
00:11:28,154 --> 00:11:30,419
it is possible
196
00:11:30,623 --> 00:11:33,593
to learn from this race.
197
00:11:43,369 --> 00:11:48,239
And every last one of you
is being led to the slaughter.
198
00:11:49,042 --> 00:11:52,877
But some of us are
gonna fight for our survival.
199
00:11:53,079 --> 00:11:54,945
- Not for the Masons.
- Hey!
200
00:11:56,082 --> 00:11:57,726
- What the hell are you doing?
- I'm telling the truth.
201
00:11:57,750 --> 00:11:59,651
- Oh, yeah?
- What are you doing?
202
00:12:00,753 --> 00:12:02,793
Pope, I'm sorry he couldn't
make it to Sara in time.
203
00:12:02,989 --> 00:12:05,652
Don't you dare
apologize for him.
204
00:12:05,825 --> 00:12:07,054
Your father's responsible.
205
00:12:07,227 --> 00:12:08,889
Did you somehow
forget that we're invaded
206
00:12:09,062 --> 00:12:11,031
by hostile aliens that
are trying to wipe us out?
207
00:12:11,197 --> 00:12:12,575
He's not responsible
for every death.
208
00:12:12,599 --> 00:12:14,880
He's certainly connected to
a whole hell of a lot of them.
209
00:12:14,934 --> 00:12:16,368
You remember Lourdes, Hal?
210
00:12:16,569 --> 00:12:18,367
She was murdered by
Tom Mason's daughter.
211
00:12:18,571 --> 00:12:22,372
Tector wasted executing
a Tom Mason plot.
212
00:12:22,575 --> 00:12:24,373
Scotty. The boy's
body was barely cold
213
00:12:24,577 --> 00:12:26,808
before your daddy
decided to use him as bait.
214
00:12:27,180 --> 00:12:31,550
Dai, Kadar, Lyle,
Crazy Lee, Jimmy, Sara!
215
00:12:33,419 --> 00:12:34,682
They're all gone.
216
00:12:34,954 --> 00:12:37,924
It seems that whenever
somebody dies around here,
217
00:12:38,091 --> 00:12:41,357
it's usually because of one
of Tom Mason's big plans.
218
00:12:41,594 --> 00:12:44,034
What are John Pope's big plans?
You gonna hoard some supplies?
219
00:12:44,063 --> 00:12:45,223
You gonna piss on every idea?
220
00:12:45,398 --> 00:12:47,833
Spread your toxic bile
around? Is that what the plan is?
221
00:12:48,034 --> 00:12:50,663
- Smart.
- You're right.
222
00:12:50,870 --> 00:12:53,738
We've been thinking
way too small.
223
00:12:53,973 --> 00:12:56,943
Got to start thinking on
a much grander scale.
224
00:12:57,910 --> 00:13:00,470
Remember, it was your idea.
225
00:13:26,639 --> 00:13:27,971
Gold mine.
226
00:13:28,441 --> 00:13:30,486
Looks like some of these
vehicles might actually run.
227
00:13:30,510 --> 00:13:32,536
Nicely done, Matt.
228
00:13:33,880 --> 00:13:35,124
All right, let's break
into some of these
229
00:13:35,148 --> 00:13:36,708
storage lockers.
Find something useful.
230
00:13:36,983 --> 00:13:39,009
I'll check out the other side.
231
00:13:54,300 --> 00:13:55,791
Tom! It's the jackpot.
232
00:13:56,035 --> 00:13:58,235
- Oh, great.
- These cans are filled with gasoline.
233
00:13:58,271 --> 00:13:59,548
All right, let's load
them up on the truck.
234
00:13:59,572 --> 00:14:01,302
Hey, Dad.
235
00:14:04,210 --> 00:14:06,645
There's no weapons,
but, uh, can we use these?
236
00:14:06,879 --> 00:14:07,972
Oh, definitely.
237
00:14:08,147 --> 00:14:10,673
Especially if the
batteries are still good.
238
00:14:10,950 --> 00:14:13,681
Can we use this mace?
239
00:14:15,054 --> 00:14:17,717
Mace? Good find, Matt.
240
00:14:17,957 --> 00:14:20,077
I think that would reach
an overlord's eye, don't you?
241
00:14:20,226 --> 00:14:21,704
- Yeah. Let's put it all in the truck.
- Okay.
242
00:14:21,728 --> 00:14:22,752
Keep bringing stuff out.
243
00:14:26,933 --> 00:14:27,992
Damn it!
244
00:14:29,369 --> 00:14:30,679
What's the matter?
Did you get it running?
245
00:14:30,703 --> 00:14:32,703
It's a communications
truck with a shortwave setup,
246
00:14:32,805 --> 00:14:34,865
but I can't raise
anybody else on it.
247
00:14:57,263 --> 00:14:59,289
- That's all the languages I know.
- Only five?
248
00:14:59,465 --> 00:15:00,956
Such a barbarian.
249
00:15:01,134 --> 00:15:02,511
Let's go see if we
can help Weaver.
250
00:15:02,535 --> 00:15:04,113
Hello? Are you there?
251
00:15:04,137 --> 00:15:06,231
Hello? Are you there?
252
00:15:06,406 --> 00:15:07,999
- Oh, my God.
- Do you speak English?
253
00:15:08,174 --> 00:15:09,802
It's the Queen.
254
00:15:10,042 --> 00:15:12,477
- Do you speak English?
- I forgot to try English.
255
00:15:12,678 --> 00:15:14,271
Yes, where are you?
256
00:15:14,480 --> 00:15:18,349
This is Professor Cecily at
the SETI installation in Ica, Peru.
257
00:15:18,618 --> 00:15:20,280
That's near the Bolivian border.
258
00:15:20,486 --> 00:15:22,931
If they're at SETI, they must
be using a very powerful satellite.
259
00:15:22,955 --> 00:15:24,685
- Can you hear me?
- What's happening there?
260
00:15:24,857 --> 00:15:27,588
I've been trying...
Anyone... With...
261
00:15:27,794 --> 00:15:30,423
There was a great deal
of alien activity here, but...
262
00:15:30,630 --> 00:15:32,599
Gone... You tell
me your location?
263
00:15:32,765 --> 00:15:34,131
- Did she say our location?
- Yeah.
264
00:15:34,333 --> 00:15:36,598
Savannah, Georgia, U.S. of A.
265
00:15:36,836 --> 00:15:38,600
Oh, good. Americans.
266
00:15:38,838 --> 00:15:42,536
I do hope you have a plan.
Americans always have a plan.
267
00:15:44,143 --> 00:15:46,263
Is she gone? See if
you can get her back.
268
00:15:46,412 --> 00:15:48,005
Whoa!
269
00:15:48,281 --> 00:15:49,408
Sweet Jesus!
270
00:15:49,649 --> 00:15:50,809
I better go see what that is.
271
00:15:50,883 --> 00:15:52,003
See if you can get her back.
272
00:15:52,118 --> 00:15:54,280
If you can, tell her
about the power core.
273
00:15:54,454 --> 00:15:55,683
And any militias in the area
274
00:15:55,855 --> 00:15:57,766
should be focused on
dismantling any Espheni tech.
275
00:15:57,790 --> 00:15:58,849
- Yeah?
- Will do.
276
00:15:59,759 --> 00:16:00,783
Hello?
277
00:16:04,630 --> 00:16:06,394
She's pristine, Tom.
278
00:16:07,333 --> 00:16:12,067
She got a Big Block 396 V8 engine,
aluminum intake, custom dual exhaust,
279
00:16:12,271 --> 00:16:16,868
rock crusher four-speed,
and a 12-bolt Posi rear end.
280
00:16:17,076 --> 00:16:18,316
Not terribly practical, though.
281
00:16:18,444 --> 00:16:21,505
No, they never were.
282
00:16:24,784 --> 00:16:27,549
She's completely useless to us.
283
00:16:27,787 --> 00:16:29,847
But I've never wanted
anything so much in my life.
284
00:16:33,059 --> 00:16:35,688
- Dan.
- I'm just gonna see if she still runs.
285
00:16:37,330 --> 00:16:39,595
- Don't take too long.
- No, no.
286
00:16:41,400 --> 00:16:43,460
Ooh, baby.
287
00:16:43,669 --> 00:16:47,367
I don't really have medical expertise.
Why did you ask me to come?
288
00:16:47,573 --> 00:16:50,236
Tom and Weaver were
busy. You were there.
289
00:16:50,443 --> 00:16:51,911
Thank you. Um...
290
00:16:52,111 --> 00:16:53,579
No, it's... We just...
291
00:16:53,779 --> 00:16:55,939
We haven't really had much
of a chance to talk about...
292
00:16:56,115 --> 00:16:57,777
Talk about what?
293
00:16:57,984 --> 00:16:59,714
Lexi and everything.
294
00:16:59,952 --> 00:17:04,253
- You think this is about Lexi?
- Cochise is like family, right?
295
00:17:04,457 --> 00:17:06,577
So maybe if we can help
save Cochise, it'll help us...
296
00:17:06,726 --> 00:17:07,921
- Get over Lexi?
- No.
297
00:17:08,127 --> 00:17:10,028
Ben, I'm a doctor.
Doctors fix things.
298
00:17:10,196 --> 00:17:12,893
If I can't fix things, I get
really pissed off. That's all.
299
00:17:14,000 --> 00:17:15,969
- This has nothing to do with Lexi.
- Okay.
300
00:17:16,502 --> 00:17:18,596
- Anne Mason.
- General. Good.
301
00:17:18,771 --> 00:17:22,037
- Listen, we got off on the wrong foot.
- We will proceed with the operation.
302
00:17:22,642 --> 00:17:24,042
- Really?
- You will?
303
00:17:24,210 --> 00:17:27,942
It better serves the Volm battle plan if
my son were to have a longer life span.
304
00:17:29,181 --> 00:17:30,901
- What a beautiful sentiment.
- It's poetic.
305
00:17:30,983 --> 00:17:34,078
- Let's begin immediately.
- Yes, of course. Um...
306
00:17:34,287 --> 00:17:37,165
I would like to meet your ship's
doctor. I'd like to observe the procedure.
307
00:17:37,189 --> 00:17:39,158
Observe it? Well,
you will perform it.
308
00:17:39,492 --> 00:17:41,120
Perform it? No, no, no.
309
00:17:41,460 --> 00:17:44,897
I can't. Surely your ship's doctor
is better equipped than I am.
310
00:17:45,097 --> 00:17:47,566
I have no ship's doctor.
311
00:17:47,767 --> 00:17:50,532
An injured Volm goes into
stasis and heals himself,
312
00:17:50,770 --> 00:17:52,130
unless his life
span is concluded.
313
00:17:52,305 --> 00:17:53,715
Chichauk will tell you
all you need to know.
314
00:17:53,739 --> 00:17:56,937
Okay, general, I really don't
think that I'm qualified to...
315
00:17:57,109 --> 00:17:59,305
Thank you, Doctor Anne Mason.
316
00:17:59,579 --> 00:18:01,309
Immediately, please.
317
00:18:03,849 --> 00:18:04,908
Your idea.
318
00:18:08,788 --> 00:18:11,053
Hey, there's something
running in here.
319
00:18:12,425 --> 00:18:14,360
No, Ryan, don't open that!
320
00:18:17,430 --> 00:18:19,399
- Ryan!
- What the hell? No!
321
00:18:33,646 --> 00:18:36,775
Matt, run! Drop the box! Run!
322
00:18:36,949 --> 00:18:38,594
- Dingaan, get him in the truck!
- Matt, get in here!
323
00:18:38,618 --> 00:18:41,611
Close the door! Close the door!
324
00:18:42,755 --> 00:18:43,779
Hey!
325
00:18:43,956 --> 00:18:45,891
Hey! Over here!
326
00:18:46,325 --> 00:18:49,261
Hey! Over here! Over here!
327
00:19:11,250 --> 00:19:13,151
So, he can just
anesthetize himself?
328
00:19:13,386 --> 00:19:16,447
Yes. He's put
himself into stasis.
329
00:19:16,756 --> 00:19:20,249
So he'll begin to heal immediately
following the procedure.
330
00:19:20,459 --> 00:19:24,055
The organ that regulates
my father's life force
331
00:19:24,263 --> 00:19:26,732
has been slowed in
preparation for the transplant.
332
00:19:27,533 --> 00:19:28,865
He can slow his own heart?
333
00:19:29,068 --> 00:19:35,167
Yes. It will return to its normal
function after he has healed.
334
00:19:35,408 --> 00:19:37,206
- Cochise?
- Cochise, are you all right?
335
00:19:40,646 --> 00:19:42,547
Anne Mason, thank you for this.
336
00:19:43,683 --> 00:19:46,517
Save the thanks for later, okay?
337
00:19:47,186 --> 00:19:49,655
This is a six-petawatt laser.
338
00:19:49,855 --> 00:19:52,654
It will deliver 180 joules
of energy with each pulse.
339
00:19:52,892 --> 00:19:55,384
You will need it to cut
through our exoskeletal sheath.
340
00:19:56,128 --> 00:19:57,426
Our... Our skin.
341
00:19:57,697 --> 00:19:59,791
Wouldn't it be safer if
you made the incision?
342
00:20:00,266 --> 00:20:05,864
I'm afraid my eyesight and coordination
have begun to falter, but I shall assist.
343
00:20:07,440 --> 00:20:09,375
Press the button on top.
344
00:20:10,643 --> 00:20:12,441
Excellent. Good.
345
00:20:17,950 --> 00:20:20,681
Yes. Another few inches.
346
00:20:25,224 --> 00:20:27,523
Good. Quite good.
347
00:20:29,261 --> 00:20:31,025
Complete.
348
00:20:31,564 --> 00:20:35,968
- Now we are ready. You may proceed.
- Okay.
349
00:20:41,974 --> 00:20:42,998
Oh.
350
00:20:43,175 --> 00:20:44,438
Good.
351
00:20:44,944 --> 00:20:46,674
It is very healthy.
352
00:20:53,252 --> 00:20:55,619
The incision. It's closed.
353
00:20:55,921 --> 00:20:58,083
His body has
begun to heal itself.
354
00:20:58,357 --> 00:21:02,021
The procedure, for his
part, has been a success.
355
00:21:02,928 --> 00:21:03,952
Good. Good.
356
00:21:04,296 --> 00:21:07,130
Cochise! Oh! Put
him on the table.
357
00:21:10,302 --> 00:21:12,828
Okay, slow. It's
okay. We're right here.
358
00:21:14,907 --> 00:21:18,708
After I am in stasis, simply
reverse the procedure on me.
359
00:21:18,878 --> 00:21:19,902
Okay.
360
00:21:20,179 --> 00:21:25,140
I have now calculated our
probability of success at 35%.
361
00:21:25,317 --> 00:21:28,378
No, I will make this work 100%.
362
00:21:29,155 --> 00:21:30,555
My father is correct.
363
00:21:31,357 --> 00:21:36,091
It appears I have adopted
one of your customs. I...
364
00:21:37,263 --> 00:21:40,529
I do love you all.
365
00:21:42,334 --> 00:21:45,702
Cochise?
366
00:21:51,944 --> 00:21:52,968
You ready?
367
00:21:54,680 --> 00:21:55,978
Yes.
368
00:22:12,531 --> 00:22:14,659
Eyes. They've got human eyes.
369
00:22:35,688 --> 00:22:36,712
I saw those things.
370
00:22:36,922 --> 00:22:39,467
Let's load up everything we can
and get the hell out of here, pronto.
371
00:22:39,491 --> 00:22:40,515
Yeah.
372
00:22:40,693 --> 00:22:42,753
- Dad!
- It's okay. I'm okay.
373
00:22:42,995 --> 00:22:44,019
What about Ryan?
374
00:22:44,830 --> 00:22:47,356
They got him. He's gone.
375
00:22:49,134 --> 00:22:52,127
Well, let's keep moving.
Got to keep moving, Tom.
376
00:22:52,805 --> 00:22:55,274
- Come on. Got to keep moving.
- Come on.
377
00:22:58,644 --> 00:23:01,546
This wait is killing me.
378
00:23:01,847 --> 00:23:03,941
This is the only
time I'm at peace.
379
00:23:04,650 --> 00:23:07,882
My work is done.
It's out of my hands.
380
00:23:09,555 --> 00:23:10,579
I'm sorry about before.
381
00:23:11,257 --> 00:23:13,249
- I didn't mean to...
- I'm... I'm sorry.
382
00:23:13,826 --> 00:23:15,317
You were right.
383
00:23:15,527 --> 00:23:19,692
This is all about
Lexi. Of course it is.
384
00:23:21,166 --> 00:23:24,898
I just realized that, in
the back of my head,
385
00:23:25,104 --> 00:23:26,868
I've been thinking
that when this...
386
00:23:29,575 --> 00:23:31,567
When this absurd war is over...
387
00:23:32,544 --> 00:23:35,480
- That what?
- That everyone would just be back.
388
00:23:36,882 --> 00:23:41,752
That everybody we
lost would just be back.
389
00:23:43,455 --> 00:23:45,390
I think I know what you mean.
390
00:23:50,362 --> 00:23:53,298
Just a big reunion.
391
00:23:54,300 --> 00:23:56,292
A victory party.
392
00:23:57,803 --> 00:23:59,203
That would be some party.
393
00:23:59,438 --> 00:24:01,202
- Cochise.
- Cochise.
394
00:24:02,775 --> 00:24:04,869
Hey, are you okay?
Let's get him up.
395
00:24:05,044 --> 00:24:06,307
You okay?
396
00:24:07,379 --> 00:24:10,747
It would appear you have
achieved your 100%, Anne Mason.
397
00:24:11,250 --> 00:24:12,410
- I feel quite better.
- Good.
398
00:24:13,752 --> 00:24:16,483
Good, when your father wakes
up, I think he's gonna be glad
399
00:24:16,722 --> 00:24:19,200
- he went through with this.
- My father's not yet out of stasis?
400
00:24:19,224 --> 00:24:21,318
- Uh, no, he's still healing.
- Isn't he?
401
00:24:22,227 --> 00:24:24,594
His heart seems to have stopped.
402
00:24:27,066 --> 00:24:29,592
- Anne?
- We don't have a defibrillator.
403
00:24:29,802 --> 00:24:32,033
We need something that can
produce an electrical charge.
404
00:24:33,839 --> 00:24:35,774
They're back. They have
vehicles. A car battery.
405
00:24:36,008 --> 00:24:38,239
Yes, stay here with
him. We'll be back.
406
00:24:41,347 --> 00:24:42,940
Baba?
407
00:24:51,390 --> 00:24:54,019
- Colonel, we need your car battery.
- What?
408
00:24:54,193 --> 00:24:56,705
- We need the battery.
- Can somebody get me some jumper cables?
409
00:24:56,729 --> 00:24:58,039
- What?
- Anne, what's wrong? Is everything
410
00:24:58,063 --> 00:24:59,908
- all right?
- Quickly. I'll explain it to you later.
411
00:24:59,932 --> 00:25:01,142
- Just pop the hood, please.
- Not yet.
412
00:25:01,166 --> 00:25:03,845
Is everything all right with Cochise?
What happened with the transplant?
413
00:25:03,869 --> 00:25:05,347
Cochise is okay, but I
can't explain it right now.
414
00:25:05,371 --> 00:25:07,315
- We need the battery.
- Get me some wrenches over here!
415
00:25:07,339 --> 00:25:09,205
All hail the conquering hero!
416
00:25:13,812 --> 00:25:15,781
You left here with five, Tom.
417
00:25:16,315 --> 00:25:18,045
I'm only counting four.
418
00:25:19,184 --> 00:25:20,812
I wonder what
happened to young Ryan?
419
00:25:24,056 --> 00:25:25,776
What's the matter, Tom?
Cat got your tongue?
420
00:25:28,861 --> 00:25:29,885
Ryan was killed.
421
00:25:33,766 --> 00:25:36,292
- It's a war, Pope. People die.
- Oh, yeah.
422
00:25:36,535 --> 00:25:38,613
Yeah, they do when you're
at the wheel. That's for sure.
423
00:25:38,637 --> 00:25:39,848
- Hey, Pope.
- No, no, no. I got it.
424
00:25:39,872 --> 00:25:41,049
Why don't you
just come over here
425
00:25:41,073 --> 00:25:42,417
- and talk to me?
- We got attacked by those bugs.
426
00:25:42,441 --> 00:25:44,239
They got to Ryan
before I could help him.
427
00:25:44,843 --> 00:25:46,175
Same things that killed Sara.
428
00:25:46,345 --> 00:25:48,940
You of all people might
have a little compassion.
429
00:25:49,148 --> 00:25:50,673
Compassion? Why?
430
00:25:52,017 --> 00:25:54,748
I mean, Ryan was just sacrificed
for the greater good. Right?
431
00:25:55,054 --> 00:25:57,717
I'd say it was a successful
Tom Mason mission.
432
00:25:57,956 --> 00:26:01,415
You got a bunch of trucks, and
it only cost you one human life.
433
00:26:01,627 --> 00:26:04,028
Come on, you honestly believe...
434
00:26:04,196 --> 00:26:05,440
- It's all right.
- You know what?
435
00:26:05,464 --> 00:26:06,830
Let's get loaded up, everybody.
436
00:26:07,032 --> 00:26:08,777
We leave first light for
Fayetteville tomorrow.
437
00:26:08,801 --> 00:26:10,702
- Let's go!
- Yeah, we'll leave for Fayetteville
438
00:26:10,903 --> 00:26:12,423
first thing in the
morning, everybody.
439
00:26:12,604 --> 00:26:17,201
What brave member of the 2nd
Mass is gonna volunteer for this one?
440
00:26:17,543 --> 00:26:20,206
How about you, Anne?
You'd make a good martyr.
441
00:26:20,946 --> 00:26:24,644
How about one of the
precious Mason boys, huh?
442
00:26:24,850 --> 00:26:27,050
- I mean, when are they gonna...
- All right, that's it!
443
00:26:28,087 --> 00:26:30,147
- Tom.
- This isn't your grief talking.
444
00:26:30,355 --> 00:26:31,900
This is just more of
your pent-up bullshit.
445
00:26:31,924 --> 00:26:34,291
What do you want?
You want to lead?
446
00:26:34,626 --> 00:26:36,271
Always bitching and
moaning on the sidelines.
447
00:26:36,295 --> 00:26:37,972
You finally ready to step
up to the plate and lead?
448
00:26:37,996 --> 00:26:41,558
- I'd get a lot less people killed, yeah.
- People don't die if people don't fight.
449
00:26:41,733 --> 00:26:43,044
- I have fought...
- Is that your plan?
450
00:26:43,068 --> 00:26:45,833
Just as hard, if not
harder than anybody here!
451
00:26:46,038 --> 00:26:50,635
The difference is you're happy
to let somebody else do the dying!
452
00:26:50,843 --> 00:26:54,712
Three years of this war,
453
00:26:54,913 --> 00:26:58,509
and the Mason family
doesn't have a scratch on them.
454
00:26:58,717 --> 00:27:00,837
- Is that a coincidence?
- We don't count my daughter?
455
00:27:02,187 --> 00:27:03,211
Is that it?
456
00:27:04,423 --> 00:27:07,257
My family's been at the front of
every battle, each and every time.
457
00:27:07,426 --> 00:27:09,537
Always in harm's way. You
think that's been easy for me?
458
00:27:09,561 --> 00:27:10,872
Are you gonna stand
there, are you gonna tell me
459
00:27:10,896 --> 00:27:14,264
that if it had been Hal, or Ben,
or Matt in that Espheni crap,
460
00:27:14,466 --> 00:27:15,977
- you'd have just left him there?
- No,
461
00:27:16,001 --> 00:27:17,212
of course I would have
gone back for them.
462
00:27:17,236 --> 00:27:19,556
But I wouldn't have taken
our only transportation to do it,
463
00:27:19,638 --> 00:27:21,716
and I wouldn't have stopped
the assault on the factory.
464
00:27:21,740 --> 00:27:22,860
I would have gone off alone,
465
00:27:22,975 --> 00:27:25,103
and I would have figured
it out, so don't blame me...
466
00:27:25,310 --> 00:27:26,801
You're saying it's my fault?
467
00:27:27,579 --> 00:27:31,880
Is that it? Yeah, it's
my fault Sara died!
468
00:27:32,151 --> 00:27:35,644
Yeah, the great Tom
Mason takes his daughter
469
00:27:35,854 --> 00:27:37,550
and flies her to her own death.
470
00:27:37,723 --> 00:27:41,057
- You know, Tom, you and the Mrs. there...
- Hey, Dad. Let that go, Dad.
471
00:27:41,260 --> 00:27:43,957
Should try banging out a few
more half-breeds. You know?
472
00:27:44,196 --> 00:27:45,807
- Hey. Hey. Tom. Tom.
- You don't want to lead.
473
00:27:45,831 --> 00:27:48,027
You just want to hurt me.
You want me dead, is that it?
474
00:27:48,233 --> 00:27:51,294
- Tom.
- Oh, you don't have the guts!
475
00:27:57,009 --> 00:27:59,376
If I am responsible
for all the death,
476
00:27:59,611 --> 00:28:01,705
if it's really me that
has led all these people
477
00:28:01,880 --> 00:28:05,578
to their graves, then please, John
Pope, in front of all these people,
478
00:28:05,951 --> 00:28:10,355
be my judge, jury, and executioner.
Look me in the eye and take me out!
479
00:28:10,589 --> 00:28:11,887
Take it easy.
480
00:28:12,124 --> 00:28:13,148
Do it!
481
00:28:28,674 --> 00:28:30,302
That's not fair.
482
00:28:30,876 --> 00:28:32,242
Not like this.
483
00:28:32,578 --> 00:28:34,444
- We have to go.
- I know. I know.
484
00:28:42,087 --> 00:28:43,521
Not today.
485
00:28:45,691 --> 00:28:46,715
Who wants to go with him?
486
00:28:48,694 --> 00:28:51,425
Anybody that thinks it's a mistake
to follow me can follow Mr. Pope,
487
00:28:51,597 --> 00:28:52,677
but he's not going with us.
488
00:28:53,298 --> 00:28:55,893
That's right, Pope, you
want to be out of here, get out!
489
00:28:56,768 --> 00:28:58,532
Be gone by tomorrow.
490
00:28:58,904 --> 00:29:01,738
We are done. You
and I are finally done.
491
00:29:04,509 --> 00:29:06,137
No, Tom.
492
00:29:07,112 --> 00:29:08,478
This is just beginning.
493
00:29:09,881 --> 00:29:10,905
Clear!
494
00:29:12,751 --> 00:29:14,686
- Still nothing.
- Again!
495
00:29:16,788 --> 00:29:18,984
- Anne Mason...
- Again!
496
00:29:20,392 --> 00:29:22,554
Anne.
497
00:29:22,794 --> 00:29:24,794
There's nothing more that
can be accomplished here.
498
00:29:26,531 --> 00:29:29,194
My father has...
499
00:29:31,270 --> 00:29:33,569
Reached the end
of his life span.
500
00:29:33,772 --> 00:29:34,831
Mmm.
501
00:29:54,293 --> 00:29:55,352
Cochise?
502
00:29:57,296 --> 00:30:00,130
- Yes, Anne Mason?
- I wish there was something...
503
00:30:08,674 --> 00:30:12,577
You never had the exchange of
silence with your father, did you?
504
00:30:14,613 --> 00:30:18,015
No, I did not. That is a regret.
505
00:30:19,518 --> 00:30:22,010
Would it help if...
506
00:30:22,254 --> 00:30:27,192
I mean, would you like
me to share that with you?
507
00:30:35,467 --> 00:30:38,164
Yes, I think that
may be helpful.
508
00:30:39,805 --> 00:30:41,296
Good.
509
00:32:18,270 --> 00:32:20,171
I'll be damned.
510
00:32:22,374 --> 00:32:26,038
There is an
emptiness I can sense
511
00:32:26,645 --> 00:32:29,308
that infects my every thought.
512
00:32:31,216 --> 00:32:33,082
Is this what you call grief?
513
00:32:34,152 --> 00:32:35,518
Yes.
514
00:32:37,889 --> 00:32:39,949
It eases over time,
515
00:32:42,994 --> 00:32:44,929
but it never really goes away.
516
00:32:47,566 --> 00:32:50,764
It will become a part of how
you remember your father,
517
00:32:52,604 --> 00:32:54,402
but a sweet part.
518
00:32:55,574 --> 00:32:57,099
I feel
519
00:32:58,777 --> 00:33:03,374
strangely relieved of a
burden I did not know I carried.
520
00:33:03,615 --> 00:33:04,810
So do I, Cochise.
521
00:33:11,790 --> 00:33:14,157
- Anne.
- Anthony.
522
00:33:14,392 --> 00:33:16,657
- You scared the hell out of me.
- I'm sorry.
523
00:33:16,862 --> 00:33:19,263
Listen, can we talk
and clear the air?
524
00:33:20,465 --> 00:33:22,161
I'm so glad to
hear you say that.
525
00:33:22,367 --> 00:33:24,768
- Can we find a place a bit more dry?
- Yeah.
526
00:33:26,071 --> 00:33:28,950
So, you know, it's not uncommon, after
going through what you went through,
527
00:33:28,974 --> 00:33:32,206
for a soldier to
lose his bearings.
528
00:33:33,345 --> 00:33:35,644
See, that's where
we disagree, Anne.
529
00:33:36,882 --> 00:33:38,544
I know exactly who I am.
530
00:33:40,085 --> 00:33:41,713
This is where I am now.
531
00:33:42,721 --> 00:33:45,020
Where you are? What...
532
00:33:45,423 --> 00:33:46,914
Please.
533
00:33:47,526 --> 00:33:49,324
Okay.
534
00:34:00,939 --> 00:34:02,840
Hello, Anne.
535
00:34:04,676 --> 00:34:06,144
Sara was
536
00:34:06,912 --> 00:34:09,404
always after me about
537
00:34:11,116 --> 00:34:13,312
cutting my hair.
538
00:34:24,296 --> 00:34:28,859
I figured it's time for a
clean slate, you know?
539
00:34:29,067 --> 00:34:33,562
Especially since your hubby there
kicked me out of his little "club."
540
00:34:35,540 --> 00:34:39,170
I thought it would be good
to start fresh, you know?
541
00:34:40,111 --> 00:34:41,409
He kicked you out?
542
00:34:41,947 --> 00:34:44,849
I mean, I kind of get
it. I mean, he's right.
543
00:34:45,584 --> 00:34:47,246
I hate this place.
544
00:34:48,620 --> 00:34:50,384
Guess I always have.
545
00:34:51,022 --> 00:34:53,821
I mean, I'm always
bitching, and whining,
546
00:34:53,992 --> 00:34:56,860
and complaining, and I
don't want to be that guy.
547
00:34:59,531 --> 00:35:01,693
I figure if I hang around here,
548
00:35:03,368 --> 00:35:08,033
all I'll think about
is evening the score.
549
00:35:08,707 --> 00:35:10,699
So that's what this is about.
550
00:35:15,280 --> 00:35:16,976
You blame Tom for Sara.
551
00:35:17,916 --> 00:35:21,409
You kill me, and
now you're even.
552
00:35:24,422 --> 00:35:28,587
It's an interesting idea.
Have to write that down.
553
00:35:30,395 --> 00:35:33,126
Pope, Tom made a call.
554
00:35:35,200 --> 00:35:38,261
Maybe it was wrong.
Maybe it was a mistake.
555
00:35:38,970 --> 00:35:42,771
I don't know. But somebody
has to make the decisions.
556
00:35:43,608 --> 00:35:45,839
Do you think that's
easy? I don't want to do it.
557
00:35:46,511 --> 00:35:47,751
Day after day, year after year,
558
00:35:47,912 --> 00:35:49,904
everybody looking to you.
559
00:35:50,382 --> 00:35:53,352
Everybody expecting you to know
what's best for the greater good.
560
00:35:56,187 --> 00:35:57,211
No!
561
00:35:59,391 --> 00:36:02,088
What if one person
was your greater good?
562
00:36:06,998 --> 00:36:10,264
John, I know your pain.
563
00:36:11,302 --> 00:36:12,326
You know I do.
564
00:36:14,172 --> 00:36:16,004
I live with it every day.
565
00:36:18,777 --> 00:36:22,737
Do you really think killing
me is gonna hurt Tom?
566
00:36:23,815 --> 00:36:25,511
You know him better than that.
567
00:36:25,784 --> 00:36:29,084
All he cares about is
getting our world back
568
00:36:29,354 --> 00:36:30,413
for the future.
569
00:36:30,855 --> 00:36:35,953
Not for himself. Not for me.
For his sons. For his legacy.
570
00:36:38,730 --> 00:36:40,756
What is your legacy gonna be?
571
00:36:44,736 --> 00:36:46,568
Is this what you want?
572
00:37:06,357 --> 00:37:09,452
Do You hear me,
Tom? It's important.
573
00:37:09,694 --> 00:37:11,822
Do you hear me, Tom?
574
00:37:12,764 --> 00:37:15,393
There's no such thing as a
one-way relationship, Tom.
575
00:37:21,406 --> 00:37:22,846
What is this? I
don't remember this.
576
00:37:23,308 --> 00:37:24,469
This isn't a memory.
577
00:37:25,043 --> 00:37:27,945
We've learned enough about
you now to communicate directly.
578
00:37:32,450 --> 00:37:36,148
Rebecca. This is so...
579
00:37:38,523 --> 00:37:39,547
This feels good.
580
00:37:44,362 --> 00:37:46,228
No. No, don't. Stop. Don't.
581
00:37:46,431 --> 00:37:48,832
I don't need an image of my
dead wife to communicate.
582
00:37:50,401 --> 00:37:52,063
Why can't I talk
directly to the Dornia?
583
00:37:52,303 --> 00:37:56,399
We cannot exist in the same state
of matter together. We would die.
584
00:37:56,574 --> 00:37:58,600
The Volm said you're
extinct. How are you here?
585
00:38:00,945 --> 00:38:03,210
Are you the greater threat
that the Espheni alluded to?
586
00:38:03,581 --> 00:38:05,777
To them, yes. We hope so.
587
00:38:06,951 --> 00:38:08,791
We're going to be asking
something of you, Tom.
588
00:38:09,053 --> 00:38:11,613
There is one final
battle yet to come.
589
00:38:11,790 --> 00:38:13,656
You must be ready.
590
00:38:15,527 --> 00:38:18,019
What's happening in Washington,
D.C.? Can you tell me that?
591
00:38:18,463 --> 00:38:19,726
It will all become clear.
592
00:38:19,931 --> 00:38:22,543
What does that mean? Tell me
something. You're not telling me anything!
593
00:38:22,567 --> 00:38:24,502
Tom, wait! Where's Hal?
594
00:38:24,702 --> 00:38:26,647
"Where's Hal?" What does
that have to do with anything?
595
00:38:26,671 --> 00:38:29,835
Tell me something
important or leave me alone.
596
00:38:30,608 --> 00:38:32,770
He was supposed to be
home from school by now.
597
00:38:33,912 --> 00:38:35,175
Where's Hal?
598
00:38:38,016 --> 00:38:40,713
Hal. Hal?
599
00:38:41,519 --> 00:38:43,112
Hal?
600
00:38:57,836 --> 00:39:00,863
- He didn't hurt you at all?
- No, but he was planning to.
601
00:39:02,707 --> 00:39:04,972
He's snapped. He's
not the same man.
602
00:39:05,710 --> 00:39:08,202
- He's dangerous.
- And he's got Hal.
603
00:39:11,583 --> 00:39:14,382
If you're not back in 72
hours, I'm coming after you.
604
00:39:23,695 --> 00:39:25,857
All right. Butterfield, you
drive the second vehicle,
605
00:39:26,064 --> 00:39:28,226
- and let me know when you're loaded up.
- All right.
606
00:39:28,399 --> 00:39:31,563
Pope took the Bronco.
He's got a head start on you.
607
00:39:31,803 --> 00:39:34,068
You lead the 2nd
Mass to the naval yard.
608
00:39:35,206 --> 00:39:37,402
Don't say a word
about Pope. Or Hal.
609
00:39:37,609 --> 00:39:39,320
Just say that Hal went
scouting ahead with me.
610
00:39:39,344 --> 00:39:41,488
I wish you'd take a couple of
guys with you. There's no telling
611
00:39:41,512 --> 00:39:42,857
what you're gonna
find when you get there.
612
00:39:42,881 --> 00:39:44,191
He's already got his
finger on the trigger.
613
00:39:44,215 --> 00:39:45,877
If he gets spooked,
he's gonna pull it.
614
00:39:46,150 --> 00:39:48,395
I'm not letting anybody else
get killed 'cause of my problems.
615
00:39:48,419 --> 00:39:50,615
- These are our problems.
- No, it's my problem.
616
00:39:50,822 --> 00:39:54,281
It's between me and Pope.
It's personal. You know that.
617
00:39:54,492 --> 00:39:57,092
- And I'm not gonna Hal get pulled into...
- Nobody's saying that.
618
00:39:58,696 --> 00:40:01,291
You got to do this, all
right. Just stay centered.
619
00:40:02,367 --> 00:40:03,733
And you get our boy back.
620
00:40:04,335 --> 00:40:06,380
We'll meet you at the
rendezvous point in Fayetteville.
621
00:40:06,404 --> 00:40:07,565
I'll get Hal back.
622
00:40:07,972 --> 00:40:10,464
I'll get out of there,
and I'll deal with Pope.
623
00:40:10,742 --> 00:40:12,301
I'll do whatever I have to do.
624
00:40:13,144 --> 00:40:15,010
War can be a drug.
625
00:40:15,446 --> 00:40:18,575
People forget who they
are, do things they'd never do.
626
00:40:18,816 --> 00:40:20,546
I know. He's a
dangerous man now.
627
00:40:20,718 --> 00:40:23,097
- He's not the same man that he was...
- I'm not talking about Pope.
628
00:40:23,121 --> 00:40:24,589
I'm talking about you.
629
00:40:31,729 --> 00:40:33,220
Be careful.
630
00:40:37,769 --> 00:40:38,828
Wakey, wakey.
631
00:40:50,782 --> 00:40:51,806
You gonna kill me?
632
00:40:54,552 --> 00:40:55,576
Go ahead.
633
00:40:55,853 --> 00:40:58,322
No, you'll get your chance.
634
00:41:01,693 --> 00:41:04,993
You'll get your chance to die
for the cause, young Mason.
635
00:41:07,098 --> 00:41:08,862
See, I could have
killed your daddy.
636
00:41:09,200 --> 00:41:13,103
I could have killed him right
there in front of the entire 2nd Mass.
637
00:41:13,271 --> 00:41:15,172
But I didn't. You
want to know why?
638
00:41:16,774 --> 00:41:18,766
It's too easy.
639
00:41:18,977 --> 00:41:20,775
Then I thought,
640
00:41:23,548 --> 00:41:27,576
he'll come for you.
And when he does,
641
00:41:29,921 --> 00:41:31,651
I'm gonna kill you.
642
00:41:33,558 --> 00:41:35,823
And then I'm
gonna kill your dad.
643
00:41:36,995 --> 00:41:38,827
That's fair.
644
00:42:10,661 --> 00:42:11,685
English SDH
50031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.