Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:04,335
Quick! Move! Get them up here!
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,168
Combat operation!
Secure perimeter!
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,606
Squad leaders,
exercise initiative!
4
00:00:09,776 --> 00:00:12,336
Watch your flanks!
Watch your six!
5
00:00:16,149 --> 00:00:18,311
Those Skitters are in
no formation whatsoever.
6
00:00:18,485 --> 00:00:20,663
- They're like a wild horde.
- Where are they coming from?
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,485
Some of them are
attacking each other.
8
00:00:22,656 --> 00:00:24,352
Yes, a distinctly rabid nature.
9
00:00:24,725 --> 00:00:27,251
Without overlord control, they
appear to be scavenging for food.
10
00:00:27,427 --> 00:00:29,726
Bottom line, they're
coming right for us.
11
00:00:29,930 --> 00:00:31,728
I see them! They're up that way!
12
00:00:40,674 --> 00:00:44,304
Wait for range!
13
00:01:16,443 --> 00:01:18,912
Fire!
14
00:01:22,950 --> 00:01:25,044
Stand fast! Keep firing!
15
00:01:35,429 --> 00:01:38,126
Keep them off the wall!
16
00:01:45,038 --> 00:01:46,062
Get back! Get back!
17
00:01:48,342 --> 00:01:50,641
You want some
more? I'll give you more!
18
00:01:50,911 --> 00:01:52,641
- Anthony!
- Okay!
19
00:01:52,813 --> 00:01:55,078
- Hey!
- You like that?
20
00:01:55,282 --> 00:01:57,513
- What did I tell you?
- "Hold your position."
21
00:01:57,684 --> 00:01:59,896
Hold your position! Keep your
head! Know your assignment!
22
00:01:59,920 --> 00:02:02,632
The damn cockroaches, Tom, they
tore her apart right in front of me, man.
23
00:02:02,656 --> 00:02:04,648
I know. I know. But
focus that. Use that.
24
00:02:04,891 --> 00:02:06,655
Use Deni to help us all.
25
00:02:06,827 --> 00:02:09,763
Don't worry. We'll
get payback. Trust me.
26
00:02:09,997 --> 00:02:12,796
Breach! Breach! Got a breach!
27
00:02:12,966 --> 00:02:15,060
They're heading for the food!
28
00:02:17,004 --> 00:02:19,098
Keep them away from there!
29
00:02:41,928 --> 00:02:44,488
All of our food was in there.
30
00:02:44,665 --> 00:02:46,793
That was everything.
31
00:02:57,878 --> 00:02:59,656
- Where're these Skitters coming from?
- I don't know,
32
00:02:59,680 --> 00:03:01,640
but they are blocking up
every exit with no letup.
33
00:03:01,748 --> 00:03:02,859
Three attacks in the last hour.
34
00:03:02,883 --> 00:03:04,243
Without a
technological advantage,
35
00:03:04,751 --> 00:03:06,511
this is the Espheni's
idea of a counterpunch.
36
00:03:06,653 --> 00:03:08,531
Yeah, I'd say at the
moment, it's working.
37
00:03:08,555 --> 00:03:11,115
I contacted the Volm orbiting
team as you requested.
38
00:03:11,291 --> 00:03:15,251
And in return, they transmitted
a scattered communication relay.
39
00:03:15,429 --> 00:03:17,796
- What did they say?
- Human militias have encountered
40
00:03:17,964 --> 00:03:20,593
significant overlord
opposition at Victoria Barracks.
41
00:03:20,767 --> 00:03:21,911
- Where's that?
- Sydney, Australia.
42
00:03:21,935 --> 00:03:24,598
So much for our overlord at the
high school being a lone rogue.
43
00:03:24,771 --> 00:03:26,091
What about
overlords in the U.S.?
44
00:03:26,173 --> 00:03:29,013
Skitter armies are advancing
along the Mississippi River delta,
45
00:03:29,176 --> 00:03:30,687
threatening a
five-militia stronghold.
46
00:03:30,711 --> 00:03:32,588
Okay, so everybody's
running into the same buzz saw.
47
00:03:32,612 --> 00:03:34,372
Maybe so, maybe so,
but there was a long time
48
00:03:34,448 --> 00:03:36,726
where I didn't think we'd hear
any news about any other militias.
49
00:03:36,750 --> 00:03:39,195
We need to get in touch with them.
Our leaders need to be in contact.
50
00:03:39,219 --> 00:03:40,997
We need to be sharing
information, sharing strategy.
51
00:03:41,021 --> 00:03:44,082
The Volm galleons in Earth's orbit
are making every effort to communicate
52
00:03:44,291 --> 00:03:47,261
with each militia we find, but
even our technology is limited.
53
00:03:47,427 --> 00:03:49,305
I know. Just tell the general
to redouble his efforts.
54
00:03:49,329 --> 00:03:52,308
We're not doing anybody any good sitting
in the middle of this Espheni beehive.
55
00:03:52,332 --> 00:03:54,377
You're right, but reclaiming
territory is a pipe dream
56
00:03:54,401 --> 00:03:55,767
if we can't weather this storm.
57
00:03:55,969 --> 00:03:56,993
Exactly.
58
00:03:58,105 --> 00:03:59,105
Matt, hey.
59
00:03:59,306 --> 00:04:01,571
What are you doing? Put
that down. We have to study it.
60
00:04:05,312 --> 00:04:07,679
Okay, if our food stores are
down, what are we looking at?
61
00:04:07,848 --> 00:04:09,339
Lost two months'
worth of supplies.
62
00:04:09,516 --> 00:04:12,213
Even severely rationed,
we're not gonna last very long.
63
00:04:12,385 --> 00:04:14,430
We need to get new supplies,
immediately or sooner.
64
00:04:14,454 --> 00:04:16,787
Let's go check on our
transportation situation.
65
00:04:16,957 --> 00:04:19,358
- Cochise.
- After you.
66
00:04:19,826 --> 00:04:21,604
- This one won't go?
- Not unless you push it.
67
00:04:21,628 --> 00:04:23,706
This one's guaranteed to break
down 15 feet outside the gate.
68
00:04:23,730 --> 00:04:25,908
What happened to that minivan
that Hal brought back last month?
69
00:04:25,932 --> 00:04:27,410
- Where the hell is that?
- We took it outside a mile
70
00:04:27,434 --> 00:04:29,835
a couple of days ago. It was
pancaked by a downed beamer.
71
00:04:30,003 --> 00:04:32,495
Crosby was in it. Yeah.
72
00:04:33,006 --> 00:04:35,407
Everybody's chasing the
same moving target as you, Tom.
73
00:04:36,243 --> 00:04:39,736
I know that.
74
00:04:40,514 --> 00:04:42,314
It's just that, uh,
we're a little flat-footed
75
00:04:42,482 --> 00:04:43,893
and we don't even have
a riding lawn mower.
76
00:04:43,917 --> 00:04:45,361
- How the hell did that happen?
- Hey, I don't know.
77
00:04:45,385 --> 00:04:47,396
You think maybe somebody
dropped the ball while you were gone?
78
00:04:47,420 --> 00:04:49,465
- Maybe it was me.
- No, I'm not saying that.
79
00:04:49,489 --> 00:04:50,787
What are you saying?
80
00:04:50,991 --> 00:04:52,769
The reason it happened
is because the one truck
81
00:04:52,793 --> 00:04:54,470
that stands a fighting
chance is missing a part,
82
00:04:54,494 --> 00:04:55,772
a part that doesn't
grow on a tree.
83
00:04:55,796 --> 00:04:57,106
- One truck, one part, one tree.
- In the meantime,
84
00:04:57,130 --> 00:04:58,775
- we've got everybody out looking!
- I'm talking about
85
00:04:58,799 --> 00:05:00,768
we finally had a little
bit of momentum going.
86
00:05:03,403 --> 00:05:05,523
How do we get back on the
war path if there isn't one?
87
00:05:05,772 --> 00:05:09,504
Well, nobody wants to take it to 'em
more than me. But in the meantime,
88
00:05:09,676 --> 00:05:11,556
my job is to make sure
that we have the soldiers
89
00:05:11,645 --> 00:05:15,412
to march that war path
when it comes, and it will.
90
00:05:16,850 --> 00:05:21,151
I'm no entomologist, but I've
never seen anything like this.
91
00:05:21,321 --> 00:05:24,348
It has no antennas, and its
exoskeleton doesn't contain
92
00:05:24,524 --> 00:05:27,153
the typical markers of a wasp.
93
00:05:27,327 --> 00:05:31,765
I mean, it could be an exotic
strain, but it looks mutated.
94
00:05:32,032 --> 00:05:33,056
I got a bad feeling.
95
00:05:34,668 --> 00:05:37,148
Like the Espheni are trying to
replace their military hardware.
96
00:05:39,072 --> 00:05:43,237
Like it's part of some
organic weapon? Great.
97
00:05:43,410 --> 00:05:45,402
You're still bleeding.
98
00:05:45,579 --> 00:05:46,911
Wow. He got you good.
99
00:05:47,080 --> 00:05:50,244
You look like you got bitten
by a piranha. How do you feel?
100
00:05:50,817 --> 00:05:52,786
- I feel fine.
- Yeah, you feel fine.
101
00:05:52,953 --> 00:05:55,264
We have to keep an eye on this.
You have to let me know if you're...
102
00:05:55,288 --> 00:05:57,433
I think there's more of these.
We gotta get out in front of this.
103
00:05:57,457 --> 00:06:00,036
We did not come this far to get eaten
by some kind of mutant alien bugs.
104
00:06:00,060 --> 00:06:02,705
We should put this under a microscope
and find out what we're up against.
105
00:06:02,729 --> 00:06:05,756
We don't have a compound microscope.
We lost it in the blast with Kadar.
106
00:06:09,236 --> 00:06:10,356
Practice is important.
107
00:06:11,071 --> 00:06:12,751
Have you seen
Hal's running shoes?
108
00:06:15,942 --> 00:06:17,102
He's gonna be late for track.
109
00:06:17,944 --> 00:06:19,689
And make sure he eats
something before practice.
110
00:06:19,713 --> 00:06:21,238
It's important.
111
00:06:24,684 --> 00:06:25,708
Did you hear me, Tom?
112
00:06:27,254 --> 00:06:29,280
People need to eat.
113
00:06:31,491 --> 00:06:32,515
What do you mean?
114
00:06:32,959 --> 00:06:34,928
What I mean is, I
can't get a closer look.
115
00:06:35,095 --> 00:06:36,739
I don't even have a
good magnifying glass.
116
00:06:36,763 --> 00:06:38,732
I mean, I can't get a
good look at anything.
117
00:06:40,333 --> 00:06:41,357
Dad.
118
00:06:42,068 --> 00:06:43,068
What?
119
00:06:43,169 --> 00:06:46,264
What is it? What's wrong? What?
120
00:06:47,507 --> 00:06:48,531
What?
121
00:07:02,555 --> 00:07:04,387
When's the last time
you got some sleep?
122
00:07:04,591 --> 00:07:07,060
Dad.
123
00:07:07,227 --> 00:07:10,755
We're all running on fumes.
124
00:07:10,931 --> 00:07:13,867
- Yeah.
- But we're doing this in shifts.
125
00:07:17,203 --> 00:07:21,004
Next time you get a
chance to take break, take it.
126
00:07:21,207 --> 00:07:24,644
All right.
127
00:07:35,822 --> 00:07:37,916
Espheni hardware is
nothing like our own.
128
00:07:38,358 --> 00:07:41,692
Isn't metal, isn't
rubber, isn't skin.
129
00:07:43,863 --> 00:07:46,389
Each material has a consistency
we've never seen before.
130
00:07:47,701 --> 00:07:48,760
Attach the battery.
131
00:07:50,170 --> 00:07:56,110
So, before I can assign any of
these alien parts to human need,
132
00:07:56,343 --> 00:07:57,868
we must understand
133
00:07:59,212 --> 00:08:01,545
each individual behavior.
134
00:08:03,416 --> 00:08:05,282
It's a magnetic reaction.
135
00:08:05,485 --> 00:08:07,818
Espheni technology shaking
hands with human technology.
136
00:08:09,656 --> 00:08:10,900
How goes the Manhattan Project?
137
00:08:10,924 --> 00:08:12,335
More like the Bronx
Project at the moment.
138
00:08:12,359 --> 00:08:13,803
These attacks are
averaging every 15 minutes.
139
00:08:13,827 --> 00:08:15,438
We could really use
something to even the score.
140
00:08:15,462 --> 00:08:17,073
I know, but without
the luxury of time,
141
00:08:17,097 --> 00:08:18,217
this will be hit-and-miss...
142
00:08:18,298 --> 00:08:19,575
Just do what you
can. Keep at it.
143
00:08:19,599 --> 00:08:21,077
Even a little good news
would go a long way.
144
00:08:21,101 --> 00:08:23,468
All right. You got it, Dad.
145
00:08:23,803 --> 00:08:25,499
Hey. Don't touch that.
146
00:08:25,672 --> 00:08:27,573
We have to study it.
147
00:08:29,275 --> 00:08:31,403
I'm so hungry, I
could eat the thing.
148
00:08:33,179 --> 00:08:36,149
I'm Evelyn. We could split it.
149
00:08:36,349 --> 00:08:38,327
Look, we brought that in here
because it's important, okay,
150
00:08:38,351 --> 00:08:39,695
just like everything
else you see.
151
00:08:39,719 --> 00:08:41,119
Okay, this isn't a candy store.
152
00:08:43,423 --> 00:08:46,757
I just promised someone
I'd get these blankets.
153
00:08:46,926 --> 00:08:49,020
That's all.
154
00:08:50,597 --> 00:08:51,621
New girl.
155
00:08:52,032 --> 00:08:53,193
She's from Statesboro.
156
00:08:53,366 --> 00:08:55,606
I found her roaming alone
before the Skitter raids began.
157
00:08:55,702 --> 00:08:57,603
Well, you see what
she was doing?
158
00:08:57,771 --> 00:08:58,851
Definitely can't trust her.
159
00:09:11,317 --> 00:09:14,082
Hey.
160
00:09:14,287 --> 00:09:16,256
I say we order in.
161
00:09:16,456 --> 00:09:21,019
Pizza with mushrooms
and Skitters.
162
00:09:22,062 --> 00:09:23,239
What do you think
they taste like?
163
00:09:23,263 --> 00:09:24,526
Skitters? POPE: Yeah.
164
00:09:24,731 --> 00:09:26,256
Seriously.
165
00:09:26,466 --> 00:09:29,834
If they're even remotely edible,
we could feed the whole camp.
166
00:09:30,003 --> 00:09:31,767
Yeah, but those have
been there for a while.
167
00:09:31,938 --> 00:09:33,907
Freshness
matters? It's an alien.
168
00:09:34,107 --> 00:09:36,388
If it makes you feel better,
we'll feed it to a cat first,
169
00:09:36,476 --> 00:09:37,739
make sure it's safe.
170
00:09:51,724 --> 00:09:55,354
Need a reload over here!
171
00:09:55,695 --> 00:09:57,561
Don't let them in!
172
00:09:57,730 --> 00:10:01,895
Okay, keep it moving.
Just the children.
173
00:10:14,247 --> 00:10:15,271
Hey, Matt.
174
00:10:16,015 --> 00:10:17,039
How did you know my name?
175
00:10:18,485 --> 00:10:19,783
There he is! Get him!
176
00:10:21,454 --> 00:10:23,423
Ain't that many of us.
177
00:10:23,590 --> 00:10:25,525
I'll save you some.
178
00:10:33,466 --> 00:10:35,594
I'm sorry, honey.
179
00:10:35,768 --> 00:10:37,828
Are you... Are you okay?
180
00:10:40,607 --> 00:10:42,007
Matt, get her inside.
181
00:10:42,175 --> 00:10:45,043
- Okay. Let's go.
- Come on, honey.
182
00:10:45,411 --> 00:10:47,505
- What you got, Ben?
- In the rubble there.
183
00:10:47,680 --> 00:10:51,117
I was afraid to even touch it.
184
00:10:52,752 --> 00:10:54,516
Oh!
185
00:10:55,455 --> 00:10:58,357
Look at that. Pineapple.
186
00:10:59,692 --> 00:11:02,161
Well, I can't believe you
didn't take this for yourself.
187
00:11:03,630 --> 00:11:05,630
I didn't want anyone to see
me with them, you know?
188
00:11:05,665 --> 00:11:07,243
The way people are right
now, it would start a riot.
189
00:11:07,267 --> 00:11:08,462
That's a smart move, Ben.
190
00:11:08,635 --> 00:11:10,467
Yeah. That's real smart.
191
00:11:11,237 --> 00:11:12,261
Holy...
192
00:11:17,443 --> 00:11:19,139
So, how long you think?
193
00:11:19,312 --> 00:11:20,507
I don't know.
194
00:11:20,713 --> 00:11:24,650
We may have to turn it
into jerky to have a shot.
195
00:11:24,851 --> 00:11:26,342
That sizzles just like deer.
196
00:11:26,553 --> 00:11:28,351
- Whoa!
- Whoa, Russell, hang on a second.
197
00:11:28,521 --> 00:11:30,681
Gonna wait till we give it
to a cat or something first.
198
00:11:30,957 --> 00:11:31,981
I ain't waiting.
199
00:11:42,969 --> 00:11:44,961
Russell? SARA: Russell?
200
00:11:45,138 --> 00:11:46,401
Oh!
201
00:11:46,606 --> 00:11:48,541
Oh, you old kidder, you.
202
00:11:48,708 --> 00:11:50,301
Give me some of that Skitter.
203
00:11:50,476 --> 00:11:53,378
So, what's it taste
like? What's it like?
204
00:11:53,546 --> 00:11:55,386
You say chicken, I'll
put my foot up your butt.
205
00:11:56,282 --> 00:11:57,978
What's it like?
206
00:11:58,685 --> 00:12:00,313
Don't do this again. Come...
207
00:12:00,720 --> 00:12:01,949
Russell.
208
00:12:03,323 --> 00:12:05,315
- Whoa! What the...
- Russell?
209
00:12:06,726 --> 00:12:08,752
Holy...
210
00:12:20,740 --> 00:12:23,471
Oh, my God.
211
00:12:40,893 --> 00:12:45,331
Wild guess. You're
pinning this thing on me?
212
00:12:45,498 --> 00:12:47,797
What do I got to do, eat
Skitter in front of the 2nd Mass?
213
00:12:47,967 --> 00:12:49,629
It's nobody's fault.
214
00:12:49,802 --> 00:12:53,034
Can't even get outside of
our own camp to hunt for food.
215
00:12:53,206 --> 00:12:56,267
Everybody's getting desperate.
216
00:12:58,711 --> 00:13:00,145
I'm gonna sit down for a minute.
217
00:13:02,682 --> 00:13:04,617
- Get you to a bunk?
- No, I'm fine.
218
00:13:05,018 --> 00:13:06,919
Whoa! Pineapple.
219
00:13:07,086 --> 00:13:09,851
How can you not be licking
that can dry right now?
220
00:13:10,056 --> 00:13:11,634
That's a pot of gold.
Where did you get it?
221
00:13:11,658 --> 00:13:12,938
Oh, I didn't get it. Ben got it.
222
00:13:13,059 --> 00:13:15,404
And we're gonna ration it off
to the people who are worse off.
223
00:13:15,428 --> 00:13:18,108
The people who are desperate and
starving. This could be the answer.
224
00:13:18,231 --> 00:13:20,325
Take a look at this print
right here, what it says.
225
00:13:20,500 --> 00:13:21,798
Right there.
226
00:13:21,968 --> 00:13:24,199
"Telfor Industries.
Guyton, Georgia."
227
00:13:24,370 --> 00:13:26,382
- Local. One county north.
- One county north?
228
00:13:26,406 --> 00:13:29,485
Have you forgotten how impossible it is
to even dangle a foot over these walls?
229
00:13:29,509 --> 00:13:31,501
Not over. Under.
230
00:13:36,182 --> 00:13:38,651
This is us along here.
Right here, storm drain outlet.
231
00:13:38,851 --> 00:13:40,091
We have to climb through there?
232
00:13:40,153 --> 00:13:42,498
It's not exactly close. We'd be
walking right into the Skitters.
233
00:13:42,522 --> 00:13:45,668
Too far for the 2nd Mass to get through,
but a few of us, maybe, to get supplies.
234
00:13:45,692 --> 00:13:48,070
Whoever breaks for it is gonna
need some major downfield blocking.
235
00:13:48,094 --> 00:13:50,005
Yeah, we'll have to lay down
a whole barrage of cover fire
236
00:13:50,029 --> 00:13:51,029
just to have a chance.
237
00:13:51,197 --> 00:13:52,460
What other option do we have?
238
00:13:52,765 --> 00:13:54,757
Colonel is right. The
storm drain leads north,
239
00:13:54,934 --> 00:13:57,267
it goes under the Skitters, it
comes right out of Savannah.
240
00:13:57,437 --> 00:13:59,477
All the way to Effingham
county. First stop, Guyton.
241
00:13:59,605 --> 00:14:01,483
Right smack where the
food-distribution center is.
242
00:14:01,507 --> 00:14:03,840
Assuming it hasn't
been cleaned out already.
243
00:14:04,177 --> 00:14:05,668
- Count me in.
- What?
244
00:14:06,579 --> 00:14:07,638
Are you sure?
245
00:14:07,814 --> 00:14:10,734
What else do I have to do to prove
myself around here? Bail you out again?
246
00:14:11,784 --> 00:14:13,753
It's a good point. Fine.
247
00:14:13,953 --> 00:14:15,148
I'm in, damn it.
248
00:14:15,321 --> 00:14:16,619
Great. TOM: Yeah?
249
00:14:16,823 --> 00:14:19,343
Good call, Dan. Okay, we're
not gonna let a little food shortage
250
00:14:19,425 --> 00:14:21,437
make the difference between
winning and losing this war.
251
00:14:21,461 --> 00:14:23,272
They might need some spikes
to keep them out of trouble.
252
00:14:23,296 --> 00:14:25,162
- Ben and I will go, too.
- Yeah.
253
00:14:25,331 --> 00:14:26,924
Great. Okay, get your gear.
254
00:14:27,100 --> 00:14:29,126
Next window, you guys move out.
255
00:14:29,802 --> 00:14:31,293
- What?
- Nothing.
256
00:14:33,740 --> 00:14:36,073
How fast can you run 200 yards?
257
00:14:36,242 --> 00:14:38,302
- Be my best time ever.
- All clear!
258
00:14:38,511 --> 00:14:39,888
All right, open the
gate! Open the gate!
259
00:14:39,912 --> 00:14:42,677
- Go now!
- Now! Now! Go! Go! Go! Go!
260
00:14:42,849 --> 00:14:45,182
Come on! Come on! Come on!
261
00:14:45,585 --> 00:14:46,848
Go! Go! Go!
262
00:14:47,553 --> 00:14:48,646
Go, Sara!
263
00:14:48,821 --> 00:14:50,517
- Cover fire!
- Fire!
264
00:14:57,463 --> 00:14:58,463
I've run out!
265
00:14:58,631 --> 00:14:59,724
Got it!
266
00:15:04,036 --> 00:15:07,063
Move! Get inside! Get inside!
267
00:15:12,311 --> 00:15:14,439
Okay, come on!
Come on! Let's go!
268
00:15:14,614 --> 00:15:17,311
Come on, guys! It's
open! Now! Now! Now!
269
00:15:20,453 --> 00:15:21,682
Shut it, Maggie!
270
00:15:23,222 --> 00:15:24,588
- Come on!
- Come on, Sara!
271
00:15:24,757 --> 00:15:28,194
Seal that off! SARA: I
know. I know. All right.
272
00:15:30,897 --> 00:15:32,141
- All right.
- Come on, Sara!
273
00:15:32,165 --> 00:15:34,464
Almost there. Almost.
274
00:15:37,270 --> 00:15:39,348
Let's go! Let's go! Let's
go! Come on! Let's move!
275
00:15:39,372 --> 00:15:42,308
- Let's go!
- Come on!
276
00:15:46,179 --> 00:15:48,614
They're in. They kept
all the Skitters out.
277
00:15:49,549 --> 00:15:51,142
On a wing and a prayer.
278
00:15:51,384 --> 00:15:54,047
Let's hope they can find
what we're looking for.
279
00:15:54,287 --> 00:15:55,346
- You okay?
- I'm good.
280
00:15:55,521 --> 00:15:56,632
All right, take a little break
281
00:15:56,656 --> 00:15:58,300
and then get back on the
line as soon as you can.
282
00:15:58,324 --> 00:15:59,644
- You know it.
- Come on!
283
00:15:59,792 --> 00:16:02,728
Hold him down! Hold him down!
284
00:16:04,397 --> 00:16:07,060
I got something
for you! Oh, yeah!
285
00:16:07,233 --> 00:16:11,261
- Come on! One more time!
- Give it the beats. Give it to me!
286
00:16:20,446 --> 00:16:24,542
Hold him! Hold him down!
287
00:16:32,558 --> 00:16:36,086
Hit him! MAN:
Come on! Do it again!
288
00:16:36,329 --> 00:16:37,524
Huh? That's it?
289
00:16:41,367 --> 00:16:44,166
What's that? What's that?
290
00:16:44,370 --> 00:16:46,202
Oh, yeah!
291
00:16:48,774 --> 00:16:51,471
Yeah! MAN 2: Get it!
292
00:16:51,677 --> 00:16:52,701
You killed it!
293
00:16:53,513 --> 00:16:54,572
Anthony.
294
00:17:06,859 --> 00:17:10,023
We have defenses
that need repair,
295
00:17:10,229 --> 00:17:12,721
wounded that need tending.
296
00:17:14,200 --> 00:17:17,102
Guns to clean and load.
297
00:17:17,537 --> 00:17:19,506
We are still on high
alert, gentlemen,
298
00:17:20,139 --> 00:17:24,133
and we most certainly
do not have time for this.
299
00:17:44,897 --> 00:17:47,059
You know, it's been
so very selfless of you,
300
00:17:47,266 --> 00:17:50,498
Sara, to volunteer for this
detail. I can't thank you enough.
301
00:17:50,736 --> 00:17:54,173
Yeah, you wanted to be with
me. That's why you're here, isn't it?
302
00:17:54,340 --> 00:17:56,070
You know me better than that.
303
00:17:56,309 --> 00:17:59,006
The objectives set forth
by the 2nd Massachusetts
304
00:17:59,178 --> 00:18:03,843
are first and
foremost in my heart.
305
00:18:04,250 --> 00:18:08,415
I'm gonna end up walking like this
permanently if we ever get out of here.
306
00:18:08,654 --> 00:18:10,623
Can't come back this
way if we find anything.
307
00:18:23,402 --> 00:18:26,600
They're hunting us.
Let's get out of here.
308
00:18:44,657 --> 00:18:45,784
What was that back there?
309
00:18:46,292 --> 00:18:49,820
We tolerate wasting time
with that kind of nonsense now?
310
00:18:50,029 --> 00:18:51,520
There's no code with this enemy.
311
00:18:51,831 --> 00:18:54,460
I've instructed these
men to embrace their rage.
312
00:18:54,667 --> 00:18:56,612
They're gonna need an
outlet for that. I let them have it.
313
00:18:56,636 --> 00:18:59,470
Where's this coming from?
314
00:18:59,739 --> 00:19:02,368
You know damn well conduct
compromised by emotion
315
00:19:02,575 --> 00:19:04,935
- puts us at a tactical disadvantage.
- I know that in my...
316
00:19:08,748 --> 00:19:11,093
I know in my gut we're not
gonna make it across the finish line
317
00:19:11,117 --> 00:19:15,316
if we keep walking
this tightrope.
318
00:19:15,588 --> 00:19:18,490
We have to tap into our most primal,
combative selves until this is over.
319
00:19:18,691 --> 00:19:21,422
I get it. But it's an all-or-nothing
game you're playing.
320
00:19:21,594 --> 00:19:25,087
Just remember, you only got one
self. You know what I'm saying?
321
00:19:25,631 --> 00:19:28,157
Time to flip the switch,
322
00:19:28,401 --> 00:19:30,233
because I guarantee
you the next generation,
323
00:19:30,403 --> 00:19:34,465
and the one after that,
will be grateful that we did.
324
00:19:56,862 --> 00:20:00,128
- Evelyn?
- She isn't getting any better, is she?
325
00:20:00,466 --> 00:20:04,665
This syrup should bring up her
sugar levels a bit. There you go.
326
00:20:04,937 --> 00:20:07,031
But your friend's
not doing so great.
327
00:20:07,973 --> 00:20:11,034
Well, I mean, we're
not friends, not really.
328
00:20:13,112 --> 00:20:14,136
Okay.
329
00:20:19,518 --> 00:20:20,518
You know what?
330
00:20:20,653 --> 00:20:23,122
I am never gonna get a
good look at that bug in the jar
331
00:20:23,289 --> 00:20:24,633
unless I have
something to magnify it.
332
00:20:24,657 --> 00:20:26,817
Do you think you could throw
something together for me?
333
00:20:26,992 --> 00:20:29,188
Yeah, I'll see what I can do.
334
00:20:31,163 --> 00:20:32,187
Hey.
335
00:20:45,811 --> 00:20:49,304
You gonna be all right?
336
00:20:49,582 --> 00:20:54,384
I don't know. I don't even
know which end is up right now.
337
00:20:54,653 --> 00:20:58,317
Yeah. Me neither.
338
00:21:01,293 --> 00:21:04,422
What did you see with
Rebecca? What was it?
339
00:21:04,597 --> 00:21:05,860
I saw starvation.
340
00:21:11,337 --> 00:21:14,273
Somebody was trying to warn
me, but it was too late this time.
341
00:21:18,944 --> 00:21:20,207
What is all this?
342
00:21:20,579 --> 00:21:23,242
Some message from
someone who saved you?
343
00:21:37,263 --> 00:21:42,463
I wonder if we'll ever
try having another child.
344
00:21:46,672 --> 00:21:51,701
Not until the world's
in a much better place.
345
00:21:53,512 --> 00:21:57,677
Well, let's just pray we
get there in one piece.
346
00:22:15,034 --> 00:22:17,629
- That's it.
- Then I suggest we tiptoe.
347
00:22:17,837 --> 00:22:19,271
Let's do it.
348
00:22:36,121 --> 00:22:38,647
- Nice rig.
- Let's go.
349
00:22:46,232 --> 00:22:48,098
Whoa. Ghost town.
350
00:22:48,334 --> 00:22:51,827
Yeah, let's just hope the
ghosts didn't eat all the food.
351
00:22:58,611 --> 00:22:59,874
Diapers, anyone?
352
00:23:00,279 --> 00:23:02,874
Skitter drops from one of
these rafters, I just might.
353
00:23:03,716 --> 00:23:07,517
Please tell me
there's food in here.
354
00:23:18,931 --> 00:23:21,867
Damn it. Nothing!
355
00:23:25,938 --> 00:23:27,065
Guys, there's food in here!
356
00:23:27,239 --> 00:23:29,333
- What is it?
- I think it's some dried fruit.
357
00:23:31,143 --> 00:23:32,771
- Merry Christmas.
- Thank you.
358
00:23:32,945 --> 00:23:33,969
What do you got?
359
00:23:34,146 --> 00:23:36,706
Did you find a case a
beer and a box of pretzels?
360
00:23:36,882 --> 00:23:38,441
Whoo-hoo!
361
00:23:41,287 --> 00:23:44,780
- Oh, my eyes have seen the glory.
- Ding Dongs!
362
00:23:45,457 --> 00:23:46,857
They are so good.
363
00:23:47,026 --> 00:23:51,054
Oh, boy, the highlight of a
very complicated childhood.
364
00:23:51,597 --> 00:23:57,298
I'll say, those damn aliens ain't gonna
take these from my cold, dead hands.
365
00:23:57,836 --> 00:24:00,203
Maggie, Ding Dongs! Ding Dongs!
366
00:24:00,372 --> 00:24:02,307
Whoo-hoo!
367
00:24:07,079 --> 00:24:09,947
Hey. I broke into a lockbox.
368
00:24:10,149 --> 00:24:11,811
Found the keys to
our truck out back.
369
00:24:12,017 --> 00:24:13,815
- Does it start?
- Purrs like a kitten.
370
00:24:14,019 --> 00:24:15,385
- Nice.
- That's a relief.
371
00:24:15,554 --> 00:24:16,634
Should be big enough for us
372
00:24:16,789 --> 00:24:18,629
to be able to steamroll
our way back into camp.
373
00:24:18,657 --> 00:24:19,868
Pope and I will
start loading it up.
374
00:24:19,892 --> 00:24:22,691
- You guys keep working here.
- This one's good to go.
375
00:24:22,895 --> 00:24:25,558
Wait! Wait, wait, wait,
wait. There you go.
376
00:24:28,934 --> 00:24:32,666
Three. Two. One.
377
00:24:39,411 --> 00:24:43,678
Why won't you fly, damn you?
378
00:24:45,050 --> 00:24:46,916
You, uh, doing okay over there?
379
00:24:47,119 --> 00:24:48,399
This drone could help us escape,
380
00:24:48,554 --> 00:24:51,581
but I'm trying not to think
about how hungry I am right now.
381
00:24:51,924 --> 00:24:52,948
Yeah, me, too.
382
00:24:54,259 --> 00:24:57,320
- Check on Evelyn?
- Yeah.
383
00:24:57,529 --> 00:24:58,622
Doesn't look too good.
384
00:25:00,399 --> 00:25:02,639
That's why it's pointless to
know new people around here.
385
00:25:02,735 --> 00:25:04,931
I mean, they're either
lying or dying. Or both.
386
00:25:09,608 --> 00:25:13,238
You know, I was maybe
a year older than you.
387
00:25:13,512 --> 00:25:15,105
Port Elizabeth.
388
00:25:15,381 --> 00:25:19,011
I took tourists fishing
on Sardinia Bay.
389
00:25:19,284 --> 00:25:21,617
Hated it.
390
00:25:21,920 --> 00:25:25,448
Wanted to be a surfing
instructor like my friends.
391
00:25:25,691 --> 00:25:28,126
I was 5 0 kilometers
from shore every day,
392
00:25:28,360 --> 00:25:31,159
but I was always
looking back at the beach.
393
00:25:31,797 --> 00:25:36,292
One trip, this girl visiting from
Great Britain was on the boat.
394
00:25:36,502 --> 00:25:39,267
A few years older than me.
No idea what she was doing.
395
00:25:39,538 --> 00:25:43,305
Couldn't even cast her own
line, but she hooked a baby mako.
396
00:25:43,475 --> 00:25:44,534
A shark?
397
00:25:46,378 --> 00:25:49,815
I helped her pull back on the
rod while she reeled in the line.
398
00:25:50,049 --> 00:25:53,178
Back and forth while
people watched.
399
00:25:53,419 --> 00:25:55,388
She couldn't stop laughing.
400
00:25:55,587 --> 00:25:56,919
Did you catch it?
401
00:25:57,089 --> 00:26:00,082
Uh, no. The line snapped.
402
00:26:00,325 --> 00:26:01,816
What about her?
403
00:26:02,027 --> 00:26:04,690
I never saw her again.
404
00:26:06,365 --> 00:26:09,665
- That's it? That's your story?
- Yeah.
405
00:26:14,373 --> 00:26:18,674
But I've had a wife, family.
406
00:26:19,344 --> 00:26:22,439
Lived a hard life.
407
00:26:22,681 --> 00:26:25,150
But sometimes,
408
00:26:25,451 --> 00:26:27,331
I still wonder what that
girl from Great Britain
409
00:26:27,486 --> 00:26:30,422
might have been
like if I'd just told her,
410
00:26:31,623 --> 00:26:34,752
"I love your laugh."
411
00:26:40,199 --> 00:26:44,660
So, what are the prognosticators saying
about the old Maggie roulette wheel, huh?
412
00:26:44,970 --> 00:26:50,068
'Round and 'round she goes.
Where she stops, nobody knows.
413
00:26:50,476 --> 00:26:52,274
I don't want to have
this conversation.
414
00:26:52,845 --> 00:26:54,438
Come on, Benjamin.
415
00:26:54,680 --> 00:26:56,440
You and I, we got
nothing else to talk about.
416
00:26:56,548 --> 00:27:00,451
Besides, I know exactly
what you're doing.
417
00:27:00,652 --> 00:27:03,520
This ain't about
Maggie at all. No, no, no.
418
00:27:03,755 --> 00:27:05,883
It's about your older
brother's girlfriend.
419
00:27:06,058 --> 00:27:09,790
The ultimate conquest for
a young, red-blooded hybrid
420
00:27:09,962 --> 00:27:12,022
just looking to sow his oats?
421
00:27:17,035 --> 00:27:19,937
So, looks like you
got Ben and Hal
422
00:27:20,105 --> 00:27:23,041
both angling for you these days?
423
00:27:23,208 --> 00:27:24,369
Is it that obvious?
424
00:27:24,576 --> 00:27:27,444
Ah! I got a good
eye for love triangles.
425
00:27:27,646 --> 00:27:32,107
If you're anything like me,
you're totally torn, right?
426
00:27:32,284 --> 00:27:34,515
It's complicated, but, yeah.
427
00:27:35,320 --> 00:27:40,020
I'll tell you, the Masons
just love to share.
428
00:27:40,225 --> 00:27:45,357
But there are other fish
in the sea, you know.
429
00:27:45,697 --> 00:27:50,328
Okay! Back to our regularly
scheduled programming.
430
00:27:51,503 --> 00:27:53,233
Yeah, I get it.
431
00:27:53,505 --> 00:27:55,974
I've been there. It's awkward.
432
00:27:56,275 --> 00:27:58,835
But your gut will
tell you what to do.
433
00:27:59,077 --> 00:28:01,546
Or you could always
go for a three-way.
434
00:28:01,813 --> 00:28:03,645
You realize they're
brothers, right?
435
00:28:11,490 --> 00:28:14,324
Your back's lit up
like a Christmas tree.
436
00:28:24,169 --> 00:28:25,364
No, Pope! No! No!
437
00:28:25,571 --> 00:28:26,664
Whoa!
438
00:28:26,905 --> 00:28:28,840
Guns on the floor! Both of you!
439
00:28:29,074 --> 00:28:30,667
Side arms, too,
just like the ladies.
440
00:28:32,844 --> 00:28:34,278
- Easy!
- Okay, okay.
441
00:28:34,446 --> 00:28:36,972
All right.
442
00:28:37,282 --> 00:28:38,760
We don't have
time to debate this.
443
00:28:38,784 --> 00:28:41,982
We have people back at our
camp in desperate need of food.
444
00:28:42,221 --> 00:28:44,713
Look, many of them
are children. They're kids.
445
00:28:44,923 --> 00:28:48,860
No. I won't let you
out. Can't trust you.
446
00:28:49,061 --> 00:28:50,586
Look, there's plenty of food
447
00:28:50,762 --> 00:28:52,207
in this warehouse.
There's enough for all of us.
448
00:28:52,231 --> 00:28:55,167
Food in here has kept
us alive for three months.
449
00:28:55,334 --> 00:28:57,269
It's gonna need to keep
us alive for a lot more.
450
00:28:57,469 --> 00:28:58,528
Us?
451
00:29:12,050 --> 00:29:13,279
All right, I'll bite.
452
00:29:13,485 --> 00:29:15,317
What's behind door
number one, kid?
453
00:29:15,787 --> 00:29:17,688
He doesn't like
it closed too long.
454
00:29:17,923 --> 00:29:19,323
He doesn't?
455
00:29:21,159 --> 00:29:23,060
You got to let us out.
456
00:29:27,299 --> 00:29:29,791
It's my brother.
457
00:29:30,035 --> 00:29:31,367
Brian.
458
00:29:42,681 --> 00:29:46,140
What the hell have you
locked us in here with?
459
00:29:47,386 --> 00:29:50,288
It sounds like a skitterized
human! It's what they did to Jeanne.
460
00:29:56,695 --> 00:29:59,655
Your brother must be pretty strong to
have made it all the way back to you.
461
00:30:01,566 --> 00:30:02,932
He's always been a fighter.
462
00:30:05,937 --> 00:30:08,133
They used him
on a raid in Evans.
463
00:30:09,141 --> 00:30:11,872
But he broke from
it, and he found me.
464
00:30:14,413 --> 00:30:16,279
He still lashes out sometimes.
465
00:30:20,686 --> 00:30:21,886
But then I see him cry over it
466
00:30:22,020 --> 00:30:24,717
and I know the real Brian
is still in there somewhere.
467
00:30:28,460 --> 00:30:29,519
I'm Maggie.
468
00:30:31,763 --> 00:30:36,292
- Caitlin.
- Ben and I can relate. See our spikes?
469
00:30:41,573 --> 00:30:45,305
- Oh, my God.
- Guess that makes us the lucky ones.
470
00:30:49,514 --> 00:30:51,034
- But can you fix Brian?
- Yes, we can.
471
00:30:54,553 --> 00:30:55,913
We have a machine
back at our camp
472
00:30:55,954 --> 00:30:58,924
that can reverse the
process that changed Brian.
473
00:31:00,926 --> 00:31:02,292
It saved Ben and I.
474
00:31:04,062 --> 00:31:06,190
- What is she saying?
- Shh!
475
00:31:14,172 --> 00:31:17,267
Come with us. We can help Brian.
476
00:31:17,476 --> 00:31:18,637
Help Brian.
477
00:31:30,255 --> 00:31:34,317
By the field. Take over.
478
00:31:36,395 --> 00:31:42,801
On the bright side, we'll starve to
death before we run out of ammo.
479
00:31:43,802 --> 00:31:47,569
You and I have been
at odds, I know that.
480
00:31:47,839 --> 00:31:53,745
Maybe you think I was out of
line, what I did with the men.
481
00:31:54,846 --> 00:31:56,678
No, I don't think
you were out of line.
482
00:32:05,791 --> 00:32:06,952
Incoming!
483
00:32:21,773 --> 00:32:23,469
Take them out!
484
00:32:27,546 --> 00:32:29,014
We need a reload
supply right now!
485
00:32:34,085 --> 00:32:36,452
Does anybody hear that?
486
00:32:36,688 --> 00:32:39,852
Do you hear that? It's
coming from over here!
487
00:32:44,696 --> 00:32:46,562
Look out! Look out!
Coming through!
488
00:32:49,067 --> 00:32:51,298
They're out there! It's them!
489
00:33:05,217 --> 00:33:06,276
Cover!
490
00:33:07,319 --> 00:33:11,188
All right! Let's clear a path!
491
00:33:11,423 --> 00:33:14,120
Mason! Clear the path!
492
00:33:14,893 --> 00:33:18,591
Dad, help! Help!
493
00:33:41,419 --> 00:33:42,443
Three.
494
00:33:43,321 --> 00:33:44,653
- Two.
- Go!
495
00:33:44,823 --> 00:33:45,847
One.
496
00:33:55,467 --> 00:33:58,232
Come on! Come on!
497
00:34:00,505 --> 00:34:03,441
- Open the gate!
- It's blocked on the other side!
498
00:34:04,910 --> 00:34:06,139
Cover!
499
00:34:09,214 --> 00:34:12,275
- Cover fire!
- Go! Go!
500
00:34:12,484 --> 00:34:14,953
Open the gate!
501
00:34:19,291 --> 00:34:22,261
Close! Close it!
502
00:34:23,828 --> 00:34:26,161
- Let's go! Let's go!
- Come on, Hal. Get in here.
503
00:34:37,809 --> 00:34:38,809
Ta-da!
504
00:34:38,977 --> 00:34:41,057
We did not come
back empty-handed!
505
00:34:41,246 --> 00:34:44,045
Yeah! Nor alone!
506
00:34:46,618 --> 00:34:47,745
Welcome to the 2nd Mass.
507
00:34:47,953 --> 00:34:49,673
You guys did great.
Let's unload some box...
508
00:34:50,956 --> 00:34:53,858
- Whoa, wait! Whoa! Whoa!
- What's in there?
509
00:34:54,059 --> 00:34:56,494
That would be a
skitterized human.
510
00:34:57,662 --> 00:35:00,063
- It's under control.
- Yeah, sure it is.
511
00:35:00,231 --> 00:35:02,723
Maggie didn't feel quite
right breaking a promise.
512
00:35:02,934 --> 00:35:04,300
I gave her our word.
513
00:35:05,236 --> 00:35:07,535
Yeah, now, you gave
your word based on a lie.
514
00:35:07,706 --> 00:35:10,266
- Over here!
- Hal!
515
00:35:10,575 --> 00:35:13,977
Hal? Hal? He's unconscious!
516
00:35:15,547 --> 00:35:16,571
Dad.
517
00:35:16,815 --> 00:35:18,807
- We need a stabilizer.
- Clear a path!
518
00:35:19,017 --> 00:35:20,294
- Clear a path!
- Stay back.
519
00:35:20,318 --> 00:35:21,518
Come on. Let's get him inside.
520
00:35:21,586 --> 00:35:23,555
- Come on! Clear a path!
- Move aside.
521
00:35:23,722 --> 00:35:25,281
Yeah, yeah, sure.
522
00:35:25,523 --> 00:35:27,651
Come on. Let's go.
523
00:35:48,079 --> 00:35:51,106
- That was a bad idea.
- Yeah. Nice try, soldier.
524
00:35:53,151 --> 00:35:57,486
They're still forcing
food into you.
525
00:35:57,722 --> 00:36:01,591
How long have I been
completely useless like this?
526
00:36:01,860 --> 00:36:04,022
Long enough for the whole
camp to check in on you.
527
00:36:04,663 --> 00:36:06,427
Your dad currently
holds the record.
528
00:36:06,598 --> 00:36:07,598
Mmm-hmm.
529
00:36:07,732 --> 00:36:11,794
I was scared for you, too.
You were starved, almost gone.
530
00:36:14,005 --> 00:36:17,772
It's great to see your face.
531
00:36:18,043 --> 00:36:21,775
- What? You didn't think I'd make it?
- I'm not talking about the food run.
532
00:36:22,080 --> 00:36:26,279
I mean this, right
here. You next to me.
533
00:36:26,551 --> 00:36:31,080
Well, I couldn't
leave you because
534
00:36:31,356 --> 00:36:32,517
I had to bring you these.
535
00:36:35,994 --> 00:36:38,225
No way.
536
00:36:39,330 --> 00:36:41,356
I remember you telling me
how much you missed them,
537
00:36:41,566 --> 00:36:45,594
so I hope they hold up.
538
00:36:46,271 --> 00:36:48,031
I never thought I'd see
another one of these.
539
00:36:50,008 --> 00:36:51,442
That was like music.
540
00:37:01,252 --> 00:37:02,252
Stand guard.
541
00:37:02,387 --> 00:37:04,379
It's okay. I'm here.
It's gonna be okay.
542
00:37:04,989 --> 00:37:06,423
Just try to relax.
543
00:37:06,624 --> 00:37:08,718
It's gonna be okay.
It'll be over soon.
544
00:37:08,960 --> 00:37:12,590
You know that we can't help him.
545
00:37:12,797 --> 00:37:15,558
The only way we could get back
with the food was to tell her we could.
546
00:37:15,934 --> 00:37:17,869
- I get it.
- I'm here. It's me.
547
00:37:18,136 --> 00:37:20,071
All right, it's gonna
be over soon.
548
00:37:20,238 --> 00:37:22,616
- And these people are gonna help us.
- And we're all grateful, Ben.
549
00:37:22,640 --> 00:37:24,472
But somebody's gonna
have to tell that girl.
550
00:37:25,343 --> 00:37:26,538
I will.
551
00:37:26,711 --> 00:37:27,770
- I'll go with you.
- No.
552
00:37:27,979 --> 00:37:30,471
- You weren't there.
- It will be okay.
553
00:37:30,749 --> 00:37:32,149
I'll do it alone.
554
00:37:34,085 --> 00:37:35,280
I'm sorry.
555
00:37:44,529 --> 00:37:45,706
Hey. POPE: Don't
look. Don't look.
556
00:37:45,730 --> 00:37:48,275
- Come on. Can I look now? Okay, okay.
- All right, yeah, you can look.
557
00:37:48,299 --> 00:37:49,419
- That's a nice view.
- Yeah.
558
00:37:49,534 --> 00:37:50,695
No Skitters, at least.
559
00:37:50,935 --> 00:37:53,302
Who did you have to
call to make it so quiet?
560
00:37:53,471 --> 00:37:57,033
Hey, don't jinx it. I
just sprayed the place.
561
00:37:57,208 --> 00:37:58,208
Wow.
562
00:37:58,376 --> 00:38:02,108
Here, have a... Actually,
any one you want.
563
00:38:02,313 --> 00:38:04,153
Take this one. Take this one.
564
00:38:04,315 --> 00:38:06,147
This is...
565
00:38:06,351 --> 00:38:09,651
This is nice.
566
00:38:09,921 --> 00:38:11,947
It's kind of like
the old normal,
567
00:38:12,123 --> 00:38:16,060
but it's even better.
568
00:38:18,196 --> 00:38:19,960
There we go.
569
00:38:20,165 --> 00:38:21,963
Not quite your
birthday. Not yet, but...
570
00:38:22,167 --> 00:38:26,195
Feels like my birthday.
571
00:38:28,873 --> 00:38:30,068
This is incredible,
572
00:38:30,275 --> 00:38:32,904
considering that our first
and last drink together
573
00:38:33,077 --> 00:38:35,308
was when I drugged your beer.
574
00:38:35,480 --> 00:38:37,210
Ah!
575
00:38:37,415 --> 00:38:40,579
Yeah.
576
00:38:45,290 --> 00:38:46,349
Thank you.
577
00:38:57,168 --> 00:38:58,898
- Medicine?
- Mmm.
578
00:38:59,137 --> 00:39:01,663
Vitamin supplements,
antioxidants, minerals.
579
00:39:01,840 --> 00:39:03,433
You know, help with metabolic...
580
00:39:05,710 --> 00:39:06,710
Wow!
581
00:39:06,845 --> 00:39:09,023
I, uh, tried to make it
look like a real microscope,
582
00:39:09,047 --> 00:39:13,815
but, uh, you probably don't
need the stand or the arm clamps.
583
00:39:14,085 --> 00:39:16,782
But should help you get
a good look at the bug.
584
00:39:17,021 --> 00:39:18,853
Dingaan helped.
585
00:39:19,057 --> 00:39:21,492
I love it. Thank you.
586
00:39:24,395 --> 00:39:29,265
- I'm gonna go check on her.
- Oh. Okay. Yeah.
587
00:39:34,205 --> 00:39:36,765
- Hi.
- Hey.
588
00:39:37,041 --> 00:39:38,475
They have awesome
snacks in here.
589
00:39:38,910 --> 00:39:39,969
You should try some.
590
00:39:40,545 --> 00:39:45,245
I would, but they
said you ate them all.
591
00:39:47,252 --> 00:39:49,483
I love your laugh.
592
00:39:52,090 --> 00:39:53,388
Thanks.
593
00:40:03,368 --> 00:40:08,068
Still no Skitters.
They just stopped.
594
00:40:08,439 --> 00:40:11,034
I can't make any
sense out of it.
595
00:40:11,276 --> 00:40:12,653
Well, you're all
set up, aren't you?
596
00:40:12,677 --> 00:40:15,806
- I know. Matt made this.
- Hmm.
597
00:40:16,014 --> 00:40:19,815
Okay. From what I
can see... Oh, my God.
598
00:40:20,018 --> 00:40:24,319
It has Skitter legs, but
its arms are Espheni.
599
00:40:24,522 --> 00:40:26,286
And it has black
hornet wings on its back.
600
00:40:26,691 --> 00:40:30,526
So, it is a mutation, like we
thought, only it's a different species.
601
00:40:30,728 --> 00:40:33,994
Yeah, like some kind
of DNA bouillabaisse.
602
00:40:36,134 --> 00:40:39,002
It has human eyes.
603
00:40:39,270 --> 00:40:41,933
Think the Espheni
are using human DNA?
604
00:40:48,446 --> 00:40:50,108
- Oh!
- What? What?
605
00:40:57,422 --> 00:40:59,618
We got to find out
where that came from.
606
00:41:01,859 --> 00:41:04,351
Oh, my God. It wasn't dead.
607
00:41:04,529 --> 00:41:06,725
- Cunning like a human.
- Where's it going?
608
00:41:06,898 --> 00:41:09,390
We haven't seen a Skitter
since yesterday. Let's find out.
609
00:41:10,134 --> 00:41:12,194
Hey, don't shut it!
We're coming out!
610
00:41:14,706 --> 00:41:16,732
Where is it? Do you see it?
611
00:41:18,943 --> 00:41:20,536
What's that sound?
612
00:41:22,447 --> 00:41:25,007
What is that?
613
00:42:08,993 --> 00:42:09,993
English SDH
46895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.