All language subtitles for Falling Skies S05E02 Hunger Pains

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:04,335 Quick! Move! Get them up here! 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,168 Combat operation! Secure perimeter! 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,606 Squad leaders, exercise initiative! 4 00:00:09,776 --> 00:00:12,336 Watch your flanks! Watch your six! 5 00:00:16,149 --> 00:00:18,311 Those Skitters are in no formation whatsoever. 6 00:00:18,485 --> 00:00:20,663 - They're like a wild horde. - Where are they coming from? 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,485 Some of them are attacking each other. 8 00:00:22,656 --> 00:00:24,352 Yes, a distinctly rabid nature. 9 00:00:24,725 --> 00:00:27,251 Without overlord control, they appear to be scavenging for food. 10 00:00:27,427 --> 00:00:29,726 Bottom line, they're coming right for us. 11 00:00:29,930 --> 00:00:31,728 I see them! They're up that way! 12 00:00:40,674 --> 00:00:44,304 Wait for range! 13 00:01:16,443 --> 00:01:18,912 Fire! 14 00:01:22,950 --> 00:01:25,044 Stand fast! Keep firing! 15 00:01:35,429 --> 00:01:38,126 Keep them off the wall! 16 00:01:45,038 --> 00:01:46,062 Get back! Get back! 17 00:01:48,342 --> 00:01:50,641 You want some more? I'll give you more! 18 00:01:50,911 --> 00:01:52,641 - Anthony! - Okay! 19 00:01:52,813 --> 00:01:55,078 - Hey! - You like that? 20 00:01:55,282 --> 00:01:57,513 - What did I tell you? - "Hold your position." 21 00:01:57,684 --> 00:01:59,896 Hold your position! Keep your head! Know your assignment! 22 00:01:59,920 --> 00:02:02,632 The damn cockroaches, Tom, they tore her apart right in front of me, man. 23 00:02:02,656 --> 00:02:04,648 I know. I know. But focus that. Use that. 24 00:02:04,891 --> 00:02:06,655 Use Deni to help us all. 25 00:02:06,827 --> 00:02:09,763 Don't worry. We'll get payback. Trust me. 26 00:02:09,997 --> 00:02:12,796 Breach! Breach! Got a breach! 27 00:02:12,966 --> 00:02:15,060 They're heading for the food! 28 00:02:17,004 --> 00:02:19,098 Keep them away from there! 29 00:02:41,928 --> 00:02:44,488 All of our food was in there. 30 00:02:44,665 --> 00:02:46,793 That was everything. 31 00:02:57,878 --> 00:02:59,656 - Where're these Skitters coming from? - I don't know, 32 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 but they are blocking up every exit with no letup. 33 00:03:01,748 --> 00:03:02,859 Three attacks in the last hour. 34 00:03:02,883 --> 00:03:04,243 Without a technological advantage, 35 00:03:04,751 --> 00:03:06,511 this is the Espheni's idea of a counterpunch. 36 00:03:06,653 --> 00:03:08,531 Yeah, I'd say at the moment, it's working. 37 00:03:08,555 --> 00:03:11,115 I contacted the Volm orbiting team as you requested. 38 00:03:11,291 --> 00:03:15,251 And in return, they transmitted a scattered communication relay. 39 00:03:15,429 --> 00:03:17,796 - What did they say? - Human militias have encountered 40 00:03:17,964 --> 00:03:20,593 significant overlord opposition at Victoria Barracks. 41 00:03:20,767 --> 00:03:21,911 - Where's that? - Sydney, Australia. 42 00:03:21,935 --> 00:03:24,598 So much for our overlord at the high school being a lone rogue. 43 00:03:24,771 --> 00:03:26,091 What about overlords in the U.S.? 44 00:03:26,173 --> 00:03:29,013 Skitter armies are advancing along the Mississippi River delta, 45 00:03:29,176 --> 00:03:30,687 threatening a five-militia stronghold. 46 00:03:30,711 --> 00:03:32,588 Okay, so everybody's running into the same buzz saw. 47 00:03:32,612 --> 00:03:34,372 Maybe so, maybe so, but there was a long time 48 00:03:34,448 --> 00:03:36,726 where I didn't think we'd hear any news about any other militias. 49 00:03:36,750 --> 00:03:39,195 We need to get in touch with them. Our leaders need to be in contact. 50 00:03:39,219 --> 00:03:40,997 We need to be sharing information, sharing strategy. 51 00:03:41,021 --> 00:03:44,082 The Volm galleons in Earth's orbit are making every effort to communicate 52 00:03:44,291 --> 00:03:47,261 with each militia we find, but even our technology is limited. 53 00:03:47,427 --> 00:03:49,305 I know. Just tell the general to redouble his efforts. 54 00:03:49,329 --> 00:03:52,308 We're not doing anybody any good sitting in the middle of this Espheni beehive. 55 00:03:52,332 --> 00:03:54,377 You're right, but reclaiming territory is a pipe dream 56 00:03:54,401 --> 00:03:55,767 if we can't weather this storm. 57 00:03:55,969 --> 00:03:56,993 Exactly. 58 00:03:58,105 --> 00:03:59,105 Matt, hey. 59 00:03:59,306 --> 00:04:01,571 What are you doing? Put that down. We have to study it. 60 00:04:05,312 --> 00:04:07,679 Okay, if our food stores are down, what are we looking at? 61 00:04:07,848 --> 00:04:09,339 Lost two months' worth of supplies. 62 00:04:09,516 --> 00:04:12,213 Even severely rationed, we're not gonna last very long. 63 00:04:12,385 --> 00:04:14,430 We need to get new supplies, immediately or sooner. 64 00:04:14,454 --> 00:04:16,787 Let's go check on our transportation situation. 65 00:04:16,957 --> 00:04:19,358 - Cochise. - After you. 66 00:04:19,826 --> 00:04:21,604 - This one won't go? - Not unless you push it. 67 00:04:21,628 --> 00:04:23,706 This one's guaranteed to break down 15 feet outside the gate. 68 00:04:23,730 --> 00:04:25,908 What happened to that minivan that Hal brought back last month? 69 00:04:25,932 --> 00:04:27,410 - Where the hell is that? - We took it outside a mile 70 00:04:27,434 --> 00:04:29,835 a couple of days ago. It was pancaked by a downed beamer. 71 00:04:30,003 --> 00:04:32,495 Crosby was in it. Yeah. 72 00:04:33,006 --> 00:04:35,407 Everybody's chasing the same moving target as you, Tom. 73 00:04:36,243 --> 00:04:39,736 I know that. 74 00:04:40,514 --> 00:04:42,314 It's just that, uh, we're a little flat-footed 75 00:04:42,482 --> 00:04:43,893 and we don't even have a riding lawn mower. 76 00:04:43,917 --> 00:04:45,361 - How the hell did that happen? - Hey, I don't know. 77 00:04:45,385 --> 00:04:47,396 You think maybe somebody dropped the ball while you were gone? 78 00:04:47,420 --> 00:04:49,465 - Maybe it was me. - No, I'm not saying that. 79 00:04:49,489 --> 00:04:50,787 What are you saying? 80 00:04:50,991 --> 00:04:52,769 The reason it happened is because the one truck 81 00:04:52,793 --> 00:04:54,470 that stands a fighting chance is missing a part, 82 00:04:54,494 --> 00:04:55,772 a part that doesn't grow on a tree. 83 00:04:55,796 --> 00:04:57,106 - One truck, one part, one tree. - In the meantime, 84 00:04:57,130 --> 00:04:58,775 - we've got everybody out looking! - I'm talking about 85 00:04:58,799 --> 00:05:00,768 we finally had a little bit of momentum going. 86 00:05:03,403 --> 00:05:05,523 How do we get back on the war path if there isn't one? 87 00:05:05,772 --> 00:05:09,504 Well, nobody wants to take it to 'em more than me. But in the meantime, 88 00:05:09,676 --> 00:05:11,556 my job is to make sure that we have the soldiers 89 00:05:11,645 --> 00:05:15,412 to march that war path when it comes, and it will. 90 00:05:16,850 --> 00:05:21,151 I'm no entomologist, but I've never seen anything like this. 91 00:05:21,321 --> 00:05:24,348 It has no antennas, and its exoskeleton doesn't contain 92 00:05:24,524 --> 00:05:27,153 the typical markers of a wasp. 93 00:05:27,327 --> 00:05:31,765 I mean, it could be an exotic strain, but it looks mutated. 94 00:05:32,032 --> 00:05:33,056 I got a bad feeling. 95 00:05:34,668 --> 00:05:37,148 Like the Espheni are trying to replace their military hardware. 96 00:05:39,072 --> 00:05:43,237 Like it's part of some organic weapon? Great. 97 00:05:43,410 --> 00:05:45,402 You're still bleeding. 98 00:05:45,579 --> 00:05:46,911 Wow. He got you good. 99 00:05:47,080 --> 00:05:50,244 You look like you got bitten by a piranha. How do you feel? 100 00:05:50,817 --> 00:05:52,786 - I feel fine. - Yeah, you feel fine. 101 00:05:52,953 --> 00:05:55,264 We have to keep an eye on this. You have to let me know if you're... 102 00:05:55,288 --> 00:05:57,433 I think there's more of these. We gotta get out in front of this. 103 00:05:57,457 --> 00:06:00,036 We did not come this far to get eaten by some kind of mutant alien bugs. 104 00:06:00,060 --> 00:06:02,705 We should put this under a microscope and find out what we're up against. 105 00:06:02,729 --> 00:06:05,756 We don't have a compound microscope. We lost it in the blast with Kadar. 106 00:06:09,236 --> 00:06:10,356 Practice is important. 107 00:06:11,071 --> 00:06:12,751 Have you seen Hal's running shoes? 108 00:06:15,942 --> 00:06:17,102 He's gonna be late for track. 109 00:06:17,944 --> 00:06:19,689 And make sure he eats something before practice. 110 00:06:19,713 --> 00:06:21,238 It's important. 111 00:06:24,684 --> 00:06:25,708 Did you hear me, Tom? 112 00:06:27,254 --> 00:06:29,280 People need to eat. 113 00:06:31,491 --> 00:06:32,515 What do you mean? 114 00:06:32,959 --> 00:06:34,928 What I mean is, I can't get a closer look. 115 00:06:35,095 --> 00:06:36,739 I don't even have a good magnifying glass. 116 00:06:36,763 --> 00:06:38,732 I mean, I can't get a good look at anything. 117 00:06:40,333 --> 00:06:41,357 Dad. 118 00:06:42,068 --> 00:06:43,068 What? 119 00:06:43,169 --> 00:06:46,264 What is it? What's wrong? What? 120 00:06:47,507 --> 00:06:48,531 What? 121 00:07:02,555 --> 00:07:04,387 When's the last time you got some sleep? 122 00:07:04,591 --> 00:07:07,060 Dad. 123 00:07:07,227 --> 00:07:10,755 We're all running on fumes. 124 00:07:10,931 --> 00:07:13,867 - Yeah. - But we're doing this in shifts. 125 00:07:17,203 --> 00:07:21,004 Next time you get a chance to take break, take it. 126 00:07:21,207 --> 00:07:24,644 All right. 127 00:07:35,822 --> 00:07:37,916 Espheni hardware is nothing like our own. 128 00:07:38,358 --> 00:07:41,692 Isn't metal, isn't rubber, isn't skin. 129 00:07:43,863 --> 00:07:46,389 Each material has a consistency we've never seen before. 130 00:07:47,701 --> 00:07:48,760 Attach the battery. 131 00:07:50,170 --> 00:07:56,110 So, before I can assign any of these alien parts to human need, 132 00:07:56,343 --> 00:07:57,868 we must understand 133 00:07:59,212 --> 00:08:01,545 each individual behavior. 134 00:08:03,416 --> 00:08:05,282 It's a magnetic reaction. 135 00:08:05,485 --> 00:08:07,818 Espheni technology shaking hands with human technology. 136 00:08:09,656 --> 00:08:10,900 How goes the Manhattan Project? 137 00:08:10,924 --> 00:08:12,335 More like the Bronx Project at the moment. 138 00:08:12,359 --> 00:08:13,803 These attacks are averaging every 15 minutes. 139 00:08:13,827 --> 00:08:15,438 We could really use something to even the score. 140 00:08:15,462 --> 00:08:17,073 I know, but without the luxury of time, 141 00:08:17,097 --> 00:08:18,217 this will be hit-and-miss... 142 00:08:18,298 --> 00:08:19,575 Just do what you can. Keep at it. 143 00:08:19,599 --> 00:08:21,077 Even a little good news would go a long way. 144 00:08:21,101 --> 00:08:23,468 All right. You got it, Dad. 145 00:08:23,803 --> 00:08:25,499 Hey. Don't touch that. 146 00:08:25,672 --> 00:08:27,573 We have to study it. 147 00:08:29,275 --> 00:08:31,403 I'm so hungry, I could eat the thing. 148 00:08:33,179 --> 00:08:36,149 I'm Evelyn. We could split it. 149 00:08:36,349 --> 00:08:38,327 Look, we brought that in here because it's important, okay, 150 00:08:38,351 --> 00:08:39,695 just like everything else you see. 151 00:08:39,719 --> 00:08:41,119 Okay, this isn't a candy store. 152 00:08:43,423 --> 00:08:46,757 I just promised someone I'd get these blankets. 153 00:08:46,926 --> 00:08:49,020 That's all. 154 00:08:50,597 --> 00:08:51,621 New girl. 155 00:08:52,032 --> 00:08:53,193 She's from Statesboro. 156 00:08:53,366 --> 00:08:55,606 I found her roaming alone before the Skitter raids began. 157 00:08:55,702 --> 00:08:57,603 Well, you see what she was doing? 158 00:08:57,771 --> 00:08:58,851 Definitely can't trust her. 159 00:09:11,317 --> 00:09:14,082 Hey. 160 00:09:14,287 --> 00:09:16,256 I say we order in. 161 00:09:16,456 --> 00:09:21,019 Pizza with mushrooms and Skitters. 162 00:09:22,062 --> 00:09:23,239 What do you think they taste like? 163 00:09:23,263 --> 00:09:24,526 Skitters? POPE: Yeah. 164 00:09:24,731 --> 00:09:26,256 Seriously. 165 00:09:26,466 --> 00:09:29,834 If they're even remotely edible, we could feed the whole camp. 166 00:09:30,003 --> 00:09:31,767 Yeah, but those have been there for a while. 167 00:09:31,938 --> 00:09:33,907 Freshness matters? It's an alien. 168 00:09:34,107 --> 00:09:36,388 If it makes you feel better, we'll feed it to a cat first, 169 00:09:36,476 --> 00:09:37,739 make sure it's safe. 170 00:09:51,724 --> 00:09:55,354 Need a reload over here! 171 00:09:55,695 --> 00:09:57,561 Don't let them in! 172 00:09:57,730 --> 00:10:01,895 Okay, keep it moving. Just the children. 173 00:10:14,247 --> 00:10:15,271 Hey, Matt. 174 00:10:16,015 --> 00:10:17,039 How did you know my name? 175 00:10:18,485 --> 00:10:19,783 There he is! Get him! 176 00:10:21,454 --> 00:10:23,423 Ain't that many of us. 177 00:10:23,590 --> 00:10:25,525 I'll save you some. 178 00:10:33,466 --> 00:10:35,594 I'm sorry, honey. 179 00:10:35,768 --> 00:10:37,828 Are you... Are you okay? 180 00:10:40,607 --> 00:10:42,007 Matt, get her inside. 181 00:10:42,175 --> 00:10:45,043 - Okay. Let's go. - Come on, honey. 182 00:10:45,411 --> 00:10:47,505 - What you got, Ben? - In the rubble there. 183 00:10:47,680 --> 00:10:51,117 I was afraid to even touch it. 184 00:10:52,752 --> 00:10:54,516 Oh! 185 00:10:55,455 --> 00:10:58,357 Look at that. Pineapple. 186 00:10:59,692 --> 00:11:02,161 Well, I can't believe you didn't take this for yourself. 187 00:11:03,630 --> 00:11:05,630 I didn't want anyone to see me with them, you know? 188 00:11:05,665 --> 00:11:07,243 The way people are right now, it would start a riot. 189 00:11:07,267 --> 00:11:08,462 That's a smart move, Ben. 190 00:11:08,635 --> 00:11:10,467 Yeah. That's real smart. 191 00:11:11,237 --> 00:11:12,261 Holy... 192 00:11:17,443 --> 00:11:19,139 So, how long you think? 193 00:11:19,312 --> 00:11:20,507 I don't know. 194 00:11:20,713 --> 00:11:24,650 We may have to turn it into jerky to have a shot. 195 00:11:24,851 --> 00:11:26,342 That sizzles just like deer. 196 00:11:26,553 --> 00:11:28,351 - Whoa! - Whoa, Russell, hang on a second. 197 00:11:28,521 --> 00:11:30,681 Gonna wait till we give it to a cat or something first. 198 00:11:30,957 --> 00:11:31,981 I ain't waiting. 199 00:11:42,969 --> 00:11:44,961 Russell? SARA: Russell? 200 00:11:45,138 --> 00:11:46,401 Oh! 201 00:11:46,606 --> 00:11:48,541 Oh, you old kidder, you. 202 00:11:48,708 --> 00:11:50,301 Give me some of that Skitter. 203 00:11:50,476 --> 00:11:53,378 So, what's it taste like? What's it like? 204 00:11:53,546 --> 00:11:55,386 You say chicken, I'll put my foot up your butt. 205 00:11:56,282 --> 00:11:57,978 What's it like? 206 00:11:58,685 --> 00:12:00,313 Don't do this again. Come... 207 00:12:00,720 --> 00:12:01,949 Russell. 208 00:12:03,323 --> 00:12:05,315 - Whoa! What the... - Russell? 209 00:12:06,726 --> 00:12:08,752 Holy... 210 00:12:20,740 --> 00:12:23,471 Oh, my God. 211 00:12:40,893 --> 00:12:45,331 Wild guess. You're pinning this thing on me? 212 00:12:45,498 --> 00:12:47,797 What do I got to do, eat Skitter in front of the 2nd Mass? 213 00:12:47,967 --> 00:12:49,629 It's nobody's fault. 214 00:12:49,802 --> 00:12:53,034 Can't even get outside of our own camp to hunt for food. 215 00:12:53,206 --> 00:12:56,267 Everybody's getting desperate. 216 00:12:58,711 --> 00:13:00,145 I'm gonna sit down for a minute. 217 00:13:02,682 --> 00:13:04,617 - Get you to a bunk? - No, I'm fine. 218 00:13:05,018 --> 00:13:06,919 Whoa! Pineapple. 219 00:13:07,086 --> 00:13:09,851 How can you not be licking that can dry right now? 220 00:13:10,056 --> 00:13:11,634 That's a pot of gold. Where did you get it? 221 00:13:11,658 --> 00:13:12,938 Oh, I didn't get it. Ben got it. 222 00:13:13,059 --> 00:13:15,404 And we're gonna ration it off to the people who are worse off. 223 00:13:15,428 --> 00:13:18,108 The people who are desperate and starving. This could be the answer. 224 00:13:18,231 --> 00:13:20,325 Take a look at this print right here, what it says. 225 00:13:20,500 --> 00:13:21,798 Right there. 226 00:13:21,968 --> 00:13:24,199 "Telfor Industries. Guyton, Georgia." 227 00:13:24,370 --> 00:13:26,382 - Local. One county north. - One county north? 228 00:13:26,406 --> 00:13:29,485 Have you forgotten how impossible it is to even dangle a foot over these walls? 229 00:13:29,509 --> 00:13:31,501 Not over. Under. 230 00:13:36,182 --> 00:13:38,651 This is us along here. Right here, storm drain outlet. 231 00:13:38,851 --> 00:13:40,091 We have to climb through there? 232 00:13:40,153 --> 00:13:42,498 It's not exactly close. We'd be walking right into the Skitters. 233 00:13:42,522 --> 00:13:45,668 Too far for the 2nd Mass to get through, but a few of us, maybe, to get supplies. 234 00:13:45,692 --> 00:13:48,070 Whoever breaks for it is gonna need some major downfield blocking. 235 00:13:48,094 --> 00:13:50,005 Yeah, we'll have to lay down a whole barrage of cover fire 236 00:13:50,029 --> 00:13:51,029 just to have a chance. 237 00:13:51,197 --> 00:13:52,460 What other option do we have? 238 00:13:52,765 --> 00:13:54,757 Colonel is right. The storm drain leads north, 239 00:13:54,934 --> 00:13:57,267 it goes under the Skitters, it comes right out of Savannah. 240 00:13:57,437 --> 00:13:59,477 All the way to Effingham county. First stop, Guyton. 241 00:13:59,605 --> 00:14:01,483 Right smack where the food-distribution center is. 242 00:14:01,507 --> 00:14:03,840 Assuming it hasn't been cleaned out already. 243 00:14:04,177 --> 00:14:05,668 - Count me in. - What? 244 00:14:06,579 --> 00:14:07,638 Are you sure? 245 00:14:07,814 --> 00:14:10,734 What else do I have to do to prove myself around here? Bail you out again? 246 00:14:11,784 --> 00:14:13,753 It's a good point. Fine. 247 00:14:13,953 --> 00:14:15,148 I'm in, damn it. 248 00:14:15,321 --> 00:14:16,619 Great. TOM: Yeah? 249 00:14:16,823 --> 00:14:19,343 Good call, Dan. Okay, we're not gonna let a little food shortage 250 00:14:19,425 --> 00:14:21,437 make the difference between winning and losing this war. 251 00:14:21,461 --> 00:14:23,272 They might need some spikes to keep them out of trouble. 252 00:14:23,296 --> 00:14:25,162 - Ben and I will go, too. - Yeah. 253 00:14:25,331 --> 00:14:26,924 Great. Okay, get your gear. 254 00:14:27,100 --> 00:14:29,126 Next window, you guys move out. 255 00:14:29,802 --> 00:14:31,293 - What? - Nothing. 256 00:14:33,740 --> 00:14:36,073 How fast can you run 200 yards? 257 00:14:36,242 --> 00:14:38,302 - Be my best time ever. - All clear! 258 00:14:38,511 --> 00:14:39,888 All right, open the gate! Open the gate! 259 00:14:39,912 --> 00:14:42,677 - Go now! - Now! Now! Go! Go! Go! Go! 260 00:14:42,849 --> 00:14:45,182 Come on! Come on! Come on! 261 00:14:45,585 --> 00:14:46,848 Go! Go! Go! 262 00:14:47,553 --> 00:14:48,646 Go, Sara! 263 00:14:48,821 --> 00:14:50,517 - Cover fire! - Fire! 264 00:14:57,463 --> 00:14:58,463 I've run out! 265 00:14:58,631 --> 00:14:59,724 Got it! 266 00:15:04,036 --> 00:15:07,063 Move! Get inside! Get inside! 267 00:15:12,311 --> 00:15:14,439 Okay, come on! Come on! Let's go! 268 00:15:14,614 --> 00:15:17,311 Come on, guys! It's open! Now! Now! Now! 269 00:15:20,453 --> 00:15:21,682 Shut it, Maggie! 270 00:15:23,222 --> 00:15:24,588 - Come on! - Come on, Sara! 271 00:15:24,757 --> 00:15:28,194 Seal that off! SARA: I know. I know. All right. 272 00:15:30,897 --> 00:15:32,141 - All right. - Come on, Sara! 273 00:15:32,165 --> 00:15:34,464 Almost there. Almost. 274 00:15:37,270 --> 00:15:39,348 Let's go! Let's go! Let's go! Come on! Let's move! 275 00:15:39,372 --> 00:15:42,308 - Let's go! - Come on! 276 00:15:46,179 --> 00:15:48,614 They're in. They kept all the Skitters out. 277 00:15:49,549 --> 00:15:51,142 On a wing and a prayer. 278 00:15:51,384 --> 00:15:54,047 Let's hope they can find what we're looking for. 279 00:15:54,287 --> 00:15:55,346 - You okay? - I'm good. 280 00:15:55,521 --> 00:15:56,632 All right, take a little break 281 00:15:56,656 --> 00:15:58,300 and then get back on the line as soon as you can. 282 00:15:58,324 --> 00:15:59,644 - You know it. - Come on! 283 00:15:59,792 --> 00:16:02,728 Hold him down! Hold him down! 284 00:16:04,397 --> 00:16:07,060 I got something for you! Oh, yeah! 285 00:16:07,233 --> 00:16:11,261 - Come on! One more time! - Give it the beats. Give it to me! 286 00:16:20,446 --> 00:16:24,542 Hold him! Hold him down! 287 00:16:32,558 --> 00:16:36,086 Hit him! MAN: Come on! Do it again! 288 00:16:36,329 --> 00:16:37,524 Huh? That's it? 289 00:16:41,367 --> 00:16:44,166 What's that? What's that? 290 00:16:44,370 --> 00:16:46,202 Oh, yeah! 291 00:16:48,774 --> 00:16:51,471 Yeah! MAN 2: Get it! 292 00:16:51,677 --> 00:16:52,701 You killed it! 293 00:16:53,513 --> 00:16:54,572 Anthony. 294 00:17:06,859 --> 00:17:10,023 We have defenses that need repair, 295 00:17:10,229 --> 00:17:12,721 wounded that need tending. 296 00:17:14,200 --> 00:17:17,102 Guns to clean and load. 297 00:17:17,537 --> 00:17:19,506 We are still on high alert, gentlemen, 298 00:17:20,139 --> 00:17:24,133 and we most certainly do not have time for this. 299 00:17:44,897 --> 00:17:47,059 You know, it's been so very selfless of you, 300 00:17:47,266 --> 00:17:50,498 Sara, to volunteer for this detail. I can't thank you enough. 301 00:17:50,736 --> 00:17:54,173 Yeah, you wanted to be with me. That's why you're here, isn't it? 302 00:17:54,340 --> 00:17:56,070 You know me better than that. 303 00:17:56,309 --> 00:17:59,006 The objectives set forth by the 2nd Massachusetts 304 00:17:59,178 --> 00:18:03,843 are first and foremost in my heart. 305 00:18:04,250 --> 00:18:08,415 I'm gonna end up walking like this permanently if we ever get out of here. 306 00:18:08,654 --> 00:18:10,623 Can't come back this way if we find anything. 307 00:18:23,402 --> 00:18:26,600 They're hunting us. Let's get out of here. 308 00:18:44,657 --> 00:18:45,784 What was that back there? 309 00:18:46,292 --> 00:18:49,820 We tolerate wasting time with that kind of nonsense now? 310 00:18:50,029 --> 00:18:51,520 There's no code with this enemy. 311 00:18:51,831 --> 00:18:54,460 I've instructed these men to embrace their rage. 312 00:18:54,667 --> 00:18:56,612 They're gonna need an outlet for that. I let them have it. 313 00:18:56,636 --> 00:18:59,470 Where's this coming from? 314 00:18:59,739 --> 00:19:02,368 You know damn well conduct compromised by emotion 315 00:19:02,575 --> 00:19:04,935 - puts us at a tactical disadvantage. - I know that in my... 316 00:19:08,748 --> 00:19:11,093 I know in my gut we're not gonna make it across the finish line 317 00:19:11,117 --> 00:19:15,316 if we keep walking this tightrope. 318 00:19:15,588 --> 00:19:18,490 We have to tap into our most primal, combative selves until this is over. 319 00:19:18,691 --> 00:19:21,422 I get it. But it's an all-or-nothing game you're playing. 320 00:19:21,594 --> 00:19:25,087 Just remember, you only got one self. You know what I'm saying? 321 00:19:25,631 --> 00:19:28,157 Time to flip the switch, 322 00:19:28,401 --> 00:19:30,233 because I guarantee you the next generation, 323 00:19:30,403 --> 00:19:34,465 and the one after that, will be grateful that we did. 324 00:19:56,862 --> 00:20:00,128 - Evelyn? - She isn't getting any better, is she? 325 00:20:00,466 --> 00:20:04,665 This syrup should bring up her sugar levels a bit. There you go. 326 00:20:04,937 --> 00:20:07,031 But your friend's not doing so great. 327 00:20:07,973 --> 00:20:11,034 Well, I mean, we're not friends, not really. 328 00:20:13,112 --> 00:20:14,136 Okay. 329 00:20:19,518 --> 00:20:20,518 You know what? 330 00:20:20,653 --> 00:20:23,122 I am never gonna get a good look at that bug in the jar 331 00:20:23,289 --> 00:20:24,633 unless I have something to magnify it. 332 00:20:24,657 --> 00:20:26,817 Do you think you could throw something together for me? 333 00:20:26,992 --> 00:20:29,188 Yeah, I'll see what I can do. 334 00:20:31,163 --> 00:20:32,187 Hey. 335 00:20:45,811 --> 00:20:49,304 You gonna be all right? 336 00:20:49,582 --> 00:20:54,384 I don't know. I don't even know which end is up right now. 337 00:20:54,653 --> 00:20:58,317 Yeah. Me neither. 338 00:21:01,293 --> 00:21:04,422 What did you see with Rebecca? What was it? 339 00:21:04,597 --> 00:21:05,860 I saw starvation. 340 00:21:11,337 --> 00:21:14,273 Somebody was trying to warn me, but it was too late this time. 341 00:21:18,944 --> 00:21:20,207 What is all this? 342 00:21:20,579 --> 00:21:23,242 Some message from someone who saved you? 343 00:21:37,263 --> 00:21:42,463 I wonder if we'll ever try having another child. 344 00:21:46,672 --> 00:21:51,701 Not until the world's in a much better place. 345 00:21:53,512 --> 00:21:57,677 Well, let's just pray we get there in one piece. 346 00:22:15,034 --> 00:22:17,629 - That's it. - Then I suggest we tiptoe. 347 00:22:17,837 --> 00:22:19,271 Let's do it. 348 00:22:36,121 --> 00:22:38,647 - Nice rig. - Let's go. 349 00:22:46,232 --> 00:22:48,098 Whoa. Ghost town. 350 00:22:48,334 --> 00:22:51,827 Yeah, let's just hope the ghosts didn't eat all the food. 351 00:22:58,611 --> 00:22:59,874 Diapers, anyone? 352 00:23:00,279 --> 00:23:02,874 Skitter drops from one of these rafters, I just might. 353 00:23:03,716 --> 00:23:07,517 Please tell me there's food in here. 354 00:23:18,931 --> 00:23:21,867 Damn it. Nothing! 355 00:23:25,938 --> 00:23:27,065 Guys, there's food in here! 356 00:23:27,239 --> 00:23:29,333 - What is it? - I think it's some dried fruit. 357 00:23:31,143 --> 00:23:32,771 - Merry Christmas. - Thank you. 358 00:23:32,945 --> 00:23:33,969 What do you got? 359 00:23:34,146 --> 00:23:36,706 Did you find a case a beer and a box of pretzels? 360 00:23:36,882 --> 00:23:38,441 Whoo-hoo! 361 00:23:41,287 --> 00:23:44,780 - Oh, my eyes have seen the glory. - Ding Dongs! 362 00:23:45,457 --> 00:23:46,857 They are so good. 363 00:23:47,026 --> 00:23:51,054 Oh, boy, the highlight of a very complicated childhood. 364 00:23:51,597 --> 00:23:57,298 I'll say, those damn aliens ain't gonna take these from my cold, dead hands. 365 00:23:57,836 --> 00:24:00,203 Maggie, Ding Dongs! Ding Dongs! 366 00:24:00,372 --> 00:24:02,307 Whoo-hoo! 367 00:24:07,079 --> 00:24:09,947 Hey. I broke into a lockbox. 368 00:24:10,149 --> 00:24:11,811 Found the keys to our truck out back. 369 00:24:12,017 --> 00:24:13,815 - Does it start? - Purrs like a kitten. 370 00:24:14,019 --> 00:24:15,385 - Nice. - That's a relief. 371 00:24:15,554 --> 00:24:16,634 Should be big enough for us 372 00:24:16,789 --> 00:24:18,629 to be able to steamroll our way back into camp. 373 00:24:18,657 --> 00:24:19,868 Pope and I will start loading it up. 374 00:24:19,892 --> 00:24:22,691 - You guys keep working here. - This one's good to go. 375 00:24:22,895 --> 00:24:25,558 Wait! Wait, wait, wait, wait. There you go. 376 00:24:28,934 --> 00:24:32,666 Three. Two. One. 377 00:24:39,411 --> 00:24:43,678 Why won't you fly, damn you? 378 00:24:45,050 --> 00:24:46,916 You, uh, doing okay over there? 379 00:24:47,119 --> 00:24:48,399 This drone could help us escape, 380 00:24:48,554 --> 00:24:51,581 but I'm trying not to think about how hungry I am right now. 381 00:24:51,924 --> 00:24:52,948 Yeah, me, too. 382 00:24:54,259 --> 00:24:57,320 - Check on Evelyn? - Yeah. 383 00:24:57,529 --> 00:24:58,622 Doesn't look too good. 384 00:25:00,399 --> 00:25:02,639 That's why it's pointless to know new people around here. 385 00:25:02,735 --> 00:25:04,931 I mean, they're either lying or dying. Or both. 386 00:25:09,608 --> 00:25:13,238 You know, I was maybe a year older than you. 387 00:25:13,512 --> 00:25:15,105 Port Elizabeth. 388 00:25:15,381 --> 00:25:19,011 I took tourists fishing on Sardinia Bay. 389 00:25:19,284 --> 00:25:21,617 Hated it. 390 00:25:21,920 --> 00:25:25,448 Wanted to be a surfing instructor like my friends. 391 00:25:25,691 --> 00:25:28,126 I was 5 0 kilometers from shore every day, 392 00:25:28,360 --> 00:25:31,159 but I was always looking back at the beach. 393 00:25:31,797 --> 00:25:36,292 One trip, this girl visiting from Great Britain was on the boat. 394 00:25:36,502 --> 00:25:39,267 A few years older than me. No idea what she was doing. 395 00:25:39,538 --> 00:25:43,305 Couldn't even cast her own line, but she hooked a baby mako. 396 00:25:43,475 --> 00:25:44,534 A shark? 397 00:25:46,378 --> 00:25:49,815 I helped her pull back on the rod while she reeled in the line. 398 00:25:50,049 --> 00:25:53,178 Back and forth while people watched. 399 00:25:53,419 --> 00:25:55,388 She couldn't stop laughing. 400 00:25:55,587 --> 00:25:56,919 Did you catch it? 401 00:25:57,089 --> 00:26:00,082 Uh, no. The line snapped. 402 00:26:00,325 --> 00:26:01,816 What about her? 403 00:26:02,027 --> 00:26:04,690 I never saw her again. 404 00:26:06,365 --> 00:26:09,665 - That's it? That's your story? - Yeah. 405 00:26:14,373 --> 00:26:18,674 But I've had a wife, family. 406 00:26:19,344 --> 00:26:22,439 Lived a hard life. 407 00:26:22,681 --> 00:26:25,150 But sometimes, 408 00:26:25,451 --> 00:26:27,331 I still wonder what that girl from Great Britain 409 00:26:27,486 --> 00:26:30,422 might have been like if I'd just told her, 410 00:26:31,623 --> 00:26:34,752 "I love your laugh." 411 00:26:40,199 --> 00:26:44,660 So, what are the prognosticators saying about the old Maggie roulette wheel, huh? 412 00:26:44,970 --> 00:26:50,068 'Round and 'round she goes. Where she stops, nobody knows. 413 00:26:50,476 --> 00:26:52,274 I don't want to have this conversation. 414 00:26:52,845 --> 00:26:54,438 Come on, Benjamin. 415 00:26:54,680 --> 00:26:56,440 You and I, we got nothing else to talk about. 416 00:26:56,548 --> 00:27:00,451 Besides, I know exactly what you're doing. 417 00:27:00,652 --> 00:27:03,520 This ain't about Maggie at all. No, no, no. 418 00:27:03,755 --> 00:27:05,883 It's about your older brother's girlfriend. 419 00:27:06,058 --> 00:27:09,790 The ultimate conquest for a young, red-blooded hybrid 420 00:27:09,962 --> 00:27:12,022 just looking to sow his oats? 421 00:27:17,035 --> 00:27:19,937 So, looks like you got Ben and Hal 422 00:27:20,105 --> 00:27:23,041 both angling for you these days? 423 00:27:23,208 --> 00:27:24,369 Is it that obvious? 424 00:27:24,576 --> 00:27:27,444 Ah! I got a good eye for love triangles. 425 00:27:27,646 --> 00:27:32,107 If you're anything like me, you're totally torn, right? 426 00:27:32,284 --> 00:27:34,515 It's complicated, but, yeah. 427 00:27:35,320 --> 00:27:40,020 I'll tell you, the Masons just love to share. 428 00:27:40,225 --> 00:27:45,357 But there are other fish in the sea, you know. 429 00:27:45,697 --> 00:27:50,328 Okay! Back to our regularly scheduled programming. 430 00:27:51,503 --> 00:27:53,233 Yeah, I get it. 431 00:27:53,505 --> 00:27:55,974 I've been there. It's awkward. 432 00:27:56,275 --> 00:27:58,835 But your gut will tell you what to do. 433 00:27:59,077 --> 00:28:01,546 Or you could always go for a three-way. 434 00:28:01,813 --> 00:28:03,645 You realize they're brothers, right? 435 00:28:11,490 --> 00:28:14,324 Your back's lit up like a Christmas tree. 436 00:28:24,169 --> 00:28:25,364 No, Pope! No! No! 437 00:28:25,571 --> 00:28:26,664 Whoa! 438 00:28:26,905 --> 00:28:28,840 Guns on the floor! Both of you! 439 00:28:29,074 --> 00:28:30,667 Side arms, too, just like the ladies. 440 00:28:32,844 --> 00:28:34,278 - Easy! - Okay, okay. 441 00:28:34,446 --> 00:28:36,972 All right. 442 00:28:37,282 --> 00:28:38,760 We don't have time to debate this. 443 00:28:38,784 --> 00:28:41,982 We have people back at our camp in desperate need of food. 444 00:28:42,221 --> 00:28:44,713 Look, many of them are children. They're kids. 445 00:28:44,923 --> 00:28:48,860 No. I won't let you out. Can't trust you. 446 00:28:49,061 --> 00:28:50,586 Look, there's plenty of food 447 00:28:50,762 --> 00:28:52,207 in this warehouse. There's enough for all of us. 448 00:28:52,231 --> 00:28:55,167 Food in here has kept us alive for three months. 449 00:28:55,334 --> 00:28:57,269 It's gonna need to keep us alive for a lot more. 450 00:28:57,469 --> 00:28:58,528 Us? 451 00:29:12,050 --> 00:29:13,279 All right, I'll bite. 452 00:29:13,485 --> 00:29:15,317 What's behind door number one, kid? 453 00:29:15,787 --> 00:29:17,688 He doesn't like it closed too long. 454 00:29:17,923 --> 00:29:19,323 He doesn't? 455 00:29:21,159 --> 00:29:23,060 You got to let us out. 456 00:29:27,299 --> 00:29:29,791 It's my brother. 457 00:29:30,035 --> 00:29:31,367 Brian. 458 00:29:42,681 --> 00:29:46,140 What the hell have you locked us in here with? 459 00:29:47,386 --> 00:29:50,288 It sounds like a skitterized human! It's what they did to Jeanne. 460 00:29:56,695 --> 00:29:59,655 Your brother must be pretty strong to have made it all the way back to you. 461 00:30:01,566 --> 00:30:02,932 He's always been a fighter. 462 00:30:05,937 --> 00:30:08,133 They used him on a raid in Evans. 463 00:30:09,141 --> 00:30:11,872 But he broke from it, and he found me. 464 00:30:14,413 --> 00:30:16,279 He still lashes out sometimes. 465 00:30:20,686 --> 00:30:21,886 But then I see him cry over it 466 00:30:22,020 --> 00:30:24,717 and I know the real Brian is still in there somewhere. 467 00:30:28,460 --> 00:30:29,519 I'm Maggie. 468 00:30:31,763 --> 00:30:36,292 - Caitlin. - Ben and I can relate. See our spikes? 469 00:30:41,573 --> 00:30:45,305 - Oh, my God. - Guess that makes us the lucky ones. 470 00:30:49,514 --> 00:30:51,034 - But can you fix Brian? - Yes, we can. 471 00:30:54,553 --> 00:30:55,913 We have a machine back at our camp 472 00:30:55,954 --> 00:30:58,924 that can reverse the process that changed Brian. 473 00:31:00,926 --> 00:31:02,292 It saved Ben and I. 474 00:31:04,062 --> 00:31:06,190 - What is she saying? - Shh! 475 00:31:14,172 --> 00:31:17,267 Come with us. We can help Brian. 476 00:31:17,476 --> 00:31:18,637 Help Brian. 477 00:31:30,255 --> 00:31:34,317 By the field. Take over. 478 00:31:36,395 --> 00:31:42,801 On the bright side, we'll starve to death before we run out of ammo. 479 00:31:43,802 --> 00:31:47,569 You and I have been at odds, I know that. 480 00:31:47,839 --> 00:31:53,745 Maybe you think I was out of line, what I did with the men. 481 00:31:54,846 --> 00:31:56,678 No, I don't think you were out of line. 482 00:32:05,791 --> 00:32:06,952 Incoming! 483 00:32:21,773 --> 00:32:23,469 Take them out! 484 00:32:27,546 --> 00:32:29,014 We need a reload supply right now! 485 00:32:34,085 --> 00:32:36,452 Does anybody hear that? 486 00:32:36,688 --> 00:32:39,852 Do you hear that? It's coming from over here! 487 00:32:44,696 --> 00:32:46,562 Look out! Look out! Coming through! 488 00:32:49,067 --> 00:32:51,298 They're out there! It's them! 489 00:33:05,217 --> 00:33:06,276 Cover! 490 00:33:07,319 --> 00:33:11,188 All right! Let's clear a path! 491 00:33:11,423 --> 00:33:14,120 Mason! Clear the path! 492 00:33:14,893 --> 00:33:18,591 Dad, help! Help! 493 00:33:41,419 --> 00:33:42,443 Three. 494 00:33:43,321 --> 00:33:44,653 - Two. - Go! 495 00:33:44,823 --> 00:33:45,847 One. 496 00:33:55,467 --> 00:33:58,232 Come on! Come on! 497 00:34:00,505 --> 00:34:03,441 - Open the gate! - It's blocked on the other side! 498 00:34:04,910 --> 00:34:06,139 Cover! 499 00:34:09,214 --> 00:34:12,275 - Cover fire! - Go! Go! 500 00:34:12,484 --> 00:34:14,953 Open the gate! 501 00:34:19,291 --> 00:34:22,261 Close! Close it! 502 00:34:23,828 --> 00:34:26,161 - Let's go! Let's go! - Come on, Hal. Get in here. 503 00:34:37,809 --> 00:34:38,809 Ta-da! 504 00:34:38,977 --> 00:34:41,057 We did not come back empty-handed! 505 00:34:41,246 --> 00:34:44,045 Yeah! Nor alone! 506 00:34:46,618 --> 00:34:47,745 Welcome to the 2nd Mass. 507 00:34:47,953 --> 00:34:49,673 You guys did great. Let's unload some box... 508 00:34:50,956 --> 00:34:53,858 - Whoa, wait! Whoa! Whoa! - What's in there? 509 00:34:54,059 --> 00:34:56,494 That would be a skitterized human. 510 00:34:57,662 --> 00:35:00,063 - It's under control. - Yeah, sure it is. 511 00:35:00,231 --> 00:35:02,723 Maggie didn't feel quite right breaking a promise. 512 00:35:02,934 --> 00:35:04,300 I gave her our word. 513 00:35:05,236 --> 00:35:07,535 Yeah, now, you gave your word based on a lie. 514 00:35:07,706 --> 00:35:10,266 - Over here! - Hal! 515 00:35:10,575 --> 00:35:13,977 Hal? Hal? He's unconscious! 516 00:35:15,547 --> 00:35:16,571 Dad. 517 00:35:16,815 --> 00:35:18,807 - We need a stabilizer. - Clear a path! 518 00:35:19,017 --> 00:35:20,294 - Clear a path! - Stay back. 519 00:35:20,318 --> 00:35:21,518 Come on. Let's get him inside. 520 00:35:21,586 --> 00:35:23,555 - Come on! Clear a path! - Move aside. 521 00:35:23,722 --> 00:35:25,281 Yeah, yeah, sure. 522 00:35:25,523 --> 00:35:27,651 Come on. Let's go. 523 00:35:48,079 --> 00:35:51,106 - That was a bad idea. - Yeah. Nice try, soldier. 524 00:35:53,151 --> 00:35:57,486 They're still forcing food into you. 525 00:35:57,722 --> 00:36:01,591 How long have I been completely useless like this? 526 00:36:01,860 --> 00:36:04,022 Long enough for the whole camp to check in on you. 527 00:36:04,663 --> 00:36:06,427 Your dad currently holds the record. 528 00:36:06,598 --> 00:36:07,598 Mmm-hmm. 529 00:36:07,732 --> 00:36:11,794 I was scared for you, too. You were starved, almost gone. 530 00:36:14,005 --> 00:36:17,772 It's great to see your face. 531 00:36:18,043 --> 00:36:21,775 - What? You didn't think I'd make it? - I'm not talking about the food run. 532 00:36:22,080 --> 00:36:26,279 I mean this, right here. You next to me. 533 00:36:26,551 --> 00:36:31,080 Well, I couldn't leave you because 534 00:36:31,356 --> 00:36:32,517 I had to bring you these. 535 00:36:35,994 --> 00:36:38,225 No way. 536 00:36:39,330 --> 00:36:41,356 I remember you telling me how much you missed them, 537 00:36:41,566 --> 00:36:45,594 so I hope they hold up. 538 00:36:46,271 --> 00:36:48,031 I never thought I'd see another one of these. 539 00:36:50,008 --> 00:36:51,442 That was like music. 540 00:37:01,252 --> 00:37:02,252 Stand guard. 541 00:37:02,387 --> 00:37:04,379 It's okay. I'm here. It's gonna be okay. 542 00:37:04,989 --> 00:37:06,423 Just try to relax. 543 00:37:06,624 --> 00:37:08,718 It's gonna be okay. It'll be over soon. 544 00:37:08,960 --> 00:37:12,590 You know that we can't help him. 545 00:37:12,797 --> 00:37:15,558 The only way we could get back with the food was to tell her we could. 546 00:37:15,934 --> 00:37:17,869 - I get it. - I'm here. It's me. 547 00:37:18,136 --> 00:37:20,071 All right, it's gonna be over soon. 548 00:37:20,238 --> 00:37:22,616 - And these people are gonna help us. - And we're all grateful, Ben. 549 00:37:22,640 --> 00:37:24,472 But somebody's gonna have to tell that girl. 550 00:37:25,343 --> 00:37:26,538 I will. 551 00:37:26,711 --> 00:37:27,770 - I'll go with you. - No. 552 00:37:27,979 --> 00:37:30,471 - You weren't there. - It will be okay. 553 00:37:30,749 --> 00:37:32,149 I'll do it alone. 554 00:37:34,085 --> 00:37:35,280 I'm sorry. 555 00:37:44,529 --> 00:37:45,706 Hey. POPE: Don't look. Don't look. 556 00:37:45,730 --> 00:37:48,275 - Come on. Can I look now? Okay, okay. - All right, yeah, you can look. 557 00:37:48,299 --> 00:37:49,419 - That's a nice view. - Yeah. 558 00:37:49,534 --> 00:37:50,695 No Skitters, at least. 559 00:37:50,935 --> 00:37:53,302 Who did you have to call to make it so quiet? 560 00:37:53,471 --> 00:37:57,033 Hey, don't jinx it. I just sprayed the place. 561 00:37:57,208 --> 00:37:58,208 Wow. 562 00:37:58,376 --> 00:38:02,108 Here, have a... Actually, any one you want. 563 00:38:02,313 --> 00:38:04,153 Take this one. Take this one. 564 00:38:04,315 --> 00:38:06,147 This is... 565 00:38:06,351 --> 00:38:09,651 This is nice. 566 00:38:09,921 --> 00:38:11,947 It's kind of like the old normal, 567 00:38:12,123 --> 00:38:16,060 but it's even better. 568 00:38:18,196 --> 00:38:19,960 There we go. 569 00:38:20,165 --> 00:38:21,963 Not quite your birthday. Not yet, but... 570 00:38:22,167 --> 00:38:26,195 Feels like my birthday. 571 00:38:28,873 --> 00:38:30,068 This is incredible, 572 00:38:30,275 --> 00:38:32,904 considering that our first and last drink together 573 00:38:33,077 --> 00:38:35,308 was when I drugged your beer. 574 00:38:35,480 --> 00:38:37,210 Ah! 575 00:38:37,415 --> 00:38:40,579 Yeah. 576 00:38:45,290 --> 00:38:46,349 Thank you. 577 00:38:57,168 --> 00:38:58,898 - Medicine? - Mmm. 578 00:38:59,137 --> 00:39:01,663 Vitamin supplements, antioxidants, minerals. 579 00:39:01,840 --> 00:39:03,433 You know, help with metabolic... 580 00:39:05,710 --> 00:39:06,710 Wow! 581 00:39:06,845 --> 00:39:09,023 I, uh, tried to make it look like a real microscope, 582 00:39:09,047 --> 00:39:13,815 but, uh, you probably don't need the stand or the arm clamps. 583 00:39:14,085 --> 00:39:16,782 But should help you get a good look at the bug. 584 00:39:17,021 --> 00:39:18,853 Dingaan helped. 585 00:39:19,057 --> 00:39:21,492 I love it. Thank you. 586 00:39:24,395 --> 00:39:29,265 - I'm gonna go check on her. - Oh. Okay. Yeah. 587 00:39:34,205 --> 00:39:36,765 - Hi. - Hey. 588 00:39:37,041 --> 00:39:38,475 They have awesome snacks in here. 589 00:39:38,910 --> 00:39:39,969 You should try some. 590 00:39:40,545 --> 00:39:45,245 I would, but they said you ate them all. 591 00:39:47,252 --> 00:39:49,483 I love your laugh. 592 00:39:52,090 --> 00:39:53,388 Thanks. 593 00:40:03,368 --> 00:40:08,068 Still no Skitters. They just stopped. 594 00:40:08,439 --> 00:40:11,034 I can't make any sense out of it. 595 00:40:11,276 --> 00:40:12,653 Well, you're all set up, aren't you? 596 00:40:12,677 --> 00:40:15,806 - I know. Matt made this. - Hmm. 597 00:40:16,014 --> 00:40:19,815 Okay. From what I can see... Oh, my God. 598 00:40:20,018 --> 00:40:24,319 It has Skitter legs, but its arms are Espheni. 599 00:40:24,522 --> 00:40:26,286 And it has black hornet wings on its back. 600 00:40:26,691 --> 00:40:30,526 So, it is a mutation, like we thought, only it's a different species. 601 00:40:30,728 --> 00:40:33,994 Yeah, like some kind of DNA bouillabaisse. 602 00:40:36,134 --> 00:40:39,002 It has human eyes. 603 00:40:39,270 --> 00:40:41,933 Think the Espheni are using human DNA? 604 00:40:48,446 --> 00:40:50,108 - Oh! - What? What? 605 00:40:57,422 --> 00:40:59,618 We got to find out where that came from. 606 00:41:01,859 --> 00:41:04,351 Oh, my God. It wasn't dead. 607 00:41:04,529 --> 00:41:06,725 - Cunning like a human. - Where's it going? 608 00:41:06,898 --> 00:41:09,390 We haven't seen a Skitter since yesterday. Let's find out. 609 00:41:10,134 --> 00:41:12,194 Hey, don't shut it! We're coming out! 610 00:41:14,706 --> 00:41:16,732 Where is it? Do you see it? 611 00:41:18,943 --> 00:41:20,536 What's that sound? 612 00:41:22,447 --> 00:41:25,007 What is that? 613 00:42:08,993 --> 00:42:09,993 English SDH 46895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.