All language subtitles for Falling Skies S05E01 Find Your Warrior

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,732 Tom Mason. It's about time. 2 00:00:14,414 --> 00:00:17,213 You are safe and sound. We come in peace. 3 00:00:17,951 --> 00:00:20,614 The only thing we have to fear 4 00:00:20,821 --> 00:00:22,119 is fear itself. 5 00:00:22,289 --> 00:00:24,200 Who's there? FEMALE VOICE: The enemy of my enemy 6 00:00:24,224 --> 00:00:25,886 - is my friend. - Show yourself. 7 00:00:26,093 --> 00:00:29,222 Tom Mason. It's about time. 8 00:00:30,764 --> 00:00:32,232 Oh, my God. 9 00:00:39,706 --> 00:00:41,299 You're beautiful. 10 00:00:41,475 --> 00:00:43,376 What is it? You look pale. 11 00:00:46,346 --> 00:00:47,405 Rebecca? 12 00:00:55,489 --> 00:00:56,684 Wait. 13 00:00:58,091 --> 00:00:59,286 What are you doing here? 14 00:01:01,628 --> 00:01:02,960 Where are we? 15 00:01:03,130 --> 00:01:04,826 Nice try, Tom. 16 00:01:05,032 --> 00:01:06,694 You promised me we'd talk before dinner. 17 00:01:22,115 --> 00:01:23,515 How did we get home? 18 00:01:26,219 --> 00:01:27,812 This is just another game. 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,682 This is another game. 20 00:01:35,562 --> 00:01:36,791 What do you want, Rebecca? 21 00:01:36,964 --> 00:01:39,661 The cancer's back. We have decisions to make. 22 00:01:42,336 --> 00:01:44,931 I remember this conversation. 23 00:01:45,105 --> 00:01:46,232 I know. 24 00:01:48,075 --> 00:01:49,202 Me, too. 25 00:01:49,376 --> 00:01:50,496 They say with breast cancer, 26 00:01:50,577 --> 00:01:52,569 you're not out of the woods for five years. 27 00:01:53,580 --> 00:01:54,604 It's been four. 28 00:01:55,182 --> 00:01:56,309 I almost made it. 29 00:01:57,918 --> 00:01:59,284 But this time... 30 00:01:59,453 --> 00:02:04,016 The radiation, like we talked about, would be the safest. 31 00:02:05,559 --> 00:02:06,754 It's not enough. 32 00:02:07,461 --> 00:02:08,485 What do you mean? 33 00:02:09,129 --> 00:02:11,291 I want to do the chemo, too, hit it with both barrels. 34 00:02:13,333 --> 00:02:14,460 Just a round of radiation, 35 00:02:14,635 --> 00:02:20,097 and maybe this monster goes back into remission. 36 00:02:21,274 --> 00:02:22,708 But maybe not. 37 00:02:23,910 --> 00:02:26,277 Then we have to have this conversation again. 38 00:02:27,381 --> 00:02:29,646 And again and again. 39 00:02:31,852 --> 00:02:34,754 I'm tired of running for my life. 40 00:02:34,921 --> 00:02:36,412 I want to eradicate this 41 00:02:36,590 --> 00:02:38,650 so that it leaves me and never comes back. 42 00:02:40,027 --> 00:02:42,019 I don't want to just survive. 43 00:02:45,265 --> 00:02:47,757 I want to take back control of my life, 44 00:02:48,468 --> 00:02:49,697 of our lives. 45 00:02:51,371 --> 00:02:52,430 Don't you? 46 00:02:52,639 --> 00:02:53,732 Yes. 47 00:02:57,778 --> 00:02:59,041 I am so tired. 48 00:03:01,581 --> 00:03:03,345 And you can't be afraid. 49 00:03:04,451 --> 00:03:06,750 You never know where a rogue cell might be hiding. 50 00:03:07,754 --> 00:03:11,054 We have to stop reacting. We have to kill it at its source. 51 00:03:12,059 --> 00:03:14,051 You have to get mad, Tom. 52 00:03:14,261 --> 00:03:15,957 More than mad. 53 00:03:17,698 --> 00:03:22,068 Tap into your primal rage until this is over, 54 00:03:22,235 --> 00:03:24,033 even if it costs you. 55 00:03:25,672 --> 00:03:26,799 Okay? 56 00:03:31,278 --> 00:03:33,645 Find your warrior. 57 00:04:33,673 --> 00:04:36,268 It's time. They're waiting. 58 00:04:39,813 --> 00:04:42,647 Dan, they're your soldiers. 59 00:04:43,850 --> 00:04:47,309 They're your people, Anne. They need to hear from you. 60 00:04:49,956 --> 00:04:51,515 I know it hurts, 61 00:04:53,126 --> 00:04:56,585 but you gotta own the pain so that you can get through it. 62 00:05:07,908 --> 00:05:08,967 Okay. 63 00:05:11,745 --> 00:05:13,270 Own it. 64 00:05:15,382 --> 00:05:16,577 It's been two days. 65 00:05:18,518 --> 00:05:20,111 No sign of Lexi and Tom. 66 00:05:20,954 --> 00:05:24,083 So, I'm just gonna say what you're all already thinking. 67 00:05:30,697 --> 00:05:31,995 They're gone. 68 00:05:34,768 --> 00:05:35,929 They're gone. 69 00:05:37,604 --> 00:05:38,833 That's the bad news. 70 00:05:41,174 --> 00:05:45,134 The good news, they succeeded in their mission. 71 00:05:48,148 --> 00:05:50,208 They succeeded. 72 00:05:50,784 --> 00:05:53,083 The Espheni power core is down. 73 00:05:53,820 --> 00:05:55,500 And in the days leading up to our victory, 74 00:05:55,589 --> 00:05:59,651 we witnessed a mass exodus of their ships leaving our planet. 75 00:06:00,961 --> 00:06:02,224 We don't know why, 76 00:06:02,395 --> 00:06:05,126 but we know they have their work cut out for them now, 77 00:06:05,332 --> 00:06:07,995 dealing with the mess we just made for them. 78 00:06:08,168 --> 00:06:10,034 And that means one thing. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,464 For once, 80 00:06:13,306 --> 00:06:15,366 we have the upper hand. 81 00:06:18,345 --> 00:06:19,938 So, let's do this! 82 00:06:22,349 --> 00:06:25,547 My husband and my daughter gave their lives so that we could finish this. 83 00:06:25,719 --> 00:06:27,210 And that's what we're gonna do. 84 00:06:27,921 --> 00:06:29,822 Finish it. 85 00:06:31,358 --> 00:06:34,817 I know that some of you can never forgive Lexi. 86 00:06:36,997 --> 00:06:39,762 There are days I'm not sure I've even forgiven her. 87 00:06:40,834 --> 00:06:42,666 But whatever she was guilty of, 88 00:06:42,869 --> 00:06:45,600 there's no denying the sacrifice that she made 89 00:06:45,772 --> 00:06:47,365 with her true father by her side. 90 00:06:47,540 --> 00:06:51,341 They flung themselves into the unknown for us. 91 00:06:53,546 --> 00:06:54,912 That was my husband. 92 00:06:56,516 --> 00:06:58,178 That was my daughter. 93 00:06:59,653 --> 00:07:01,053 That was my family. 94 00:07:09,529 --> 00:07:11,725 I want these barricades up by nightfall! 95 00:07:11,898 --> 00:07:12,991 Move! 96 00:07:13,166 --> 00:07:15,044 What's the matter, Butterfield? Is that too heavy for you? 97 00:07:15,068 --> 00:07:17,446 You want me to get one of the little children to carry it for you? 98 00:07:17,470 --> 00:07:19,029 Hey, Colonel! 99 00:07:19,205 --> 00:07:21,504 What's with this barricade? The power core's down. 100 00:07:21,675 --> 00:07:23,552 We need to hit them now. We need to hit them hard. 101 00:07:23,576 --> 00:07:25,288 What we're not gonna do is spend another night 102 00:07:25,312 --> 00:07:26,512 risking any surprise ambushes. 103 00:07:26,680 --> 00:07:28,758 What are you talking about? They're not gonna attack anybody. 104 00:07:28,782 --> 00:07:29,977 They're running scared. 105 00:07:31,551 --> 00:07:33,816 It's not the time to get cocky. We need to be smart. 106 00:07:33,987 --> 00:07:35,107 We're shoring up our defense 107 00:07:35,221 --> 00:07:37,122 so we can get through the night in one piece. 108 00:07:37,290 --> 00:07:39,589 Relax. Hunting season opens at first light. 109 00:07:40,660 --> 00:07:41,719 Yes, sir. 110 00:07:41,895 --> 00:07:43,056 Let's move! 111 00:08:20,333 --> 00:08:21,392 Come on! 112 00:08:28,141 --> 00:08:30,235 Find your warrior. 113 00:09:25,098 --> 00:09:26,498 That's far enough. 114 00:09:28,835 --> 00:09:29,928 Mason. 115 00:09:30,870 --> 00:09:31,894 No, no, no. 116 00:09:32,939 --> 00:09:34,908 You have got to be kidding me. 117 00:09:39,145 --> 00:09:40,613 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 118 00:09:41,614 --> 00:09:42,809 Don't do that. 119 00:09:43,383 --> 00:09:44,908 Let me get this straight. 120 00:09:45,452 --> 00:09:48,854 You hijack an alien ship, fly a one-way ticket to the moon, 121 00:09:49,055 --> 00:09:52,048 get lost somewhere up there in the void of the galaxy, 122 00:09:52,225 --> 00:09:55,423 and you still won't die. 123 00:09:57,230 --> 00:09:58,755 What's in the bag, Cambridge? 124 00:10:00,467 --> 00:10:02,561 Hey, hold on a second. Wait one damn second! 125 00:10:05,105 --> 00:10:06,437 What the hell happened to you? 126 00:10:31,164 --> 00:10:32,223 Oh, my God. 127 00:10:33,333 --> 00:10:34,357 Tom? 128 00:10:39,572 --> 00:10:40,596 Oh, God. 129 00:10:41,941 --> 00:10:45,275 If I'm dreaming, I don't ever want to wake up. 130 00:10:52,852 --> 00:10:54,445 - Are you okay? - I'm okay. 131 00:10:56,489 --> 00:10:57,787 You have to tell me. 132 00:11:01,060 --> 00:11:02,084 Lexi? 133 00:11:03,663 --> 00:11:05,154 She saved us all. 134 00:11:17,010 --> 00:11:18,911 Is that some kind of new Volm toy? 135 00:11:20,647 --> 00:11:22,775 - Have you used it before? - Relax. 136 00:11:22,949 --> 00:11:25,578 It's gonna detect abnormalities faster than I can right now. 137 00:11:25,785 --> 00:11:28,687 I think if I had been force-fed eye worms, I would know it. 138 00:11:28,855 --> 00:11:32,485 Has a certain subtle, tell-tale feeling like electroshock therapy. 139 00:11:33,193 --> 00:11:34,353 So, you've told us everything 140 00:11:34,427 --> 00:11:35,827 - about the Overlord... - Of course. 141 00:11:35,862 --> 00:11:38,388 Yeah, and your last-second escape from the Beamer and... 142 00:11:38,565 --> 00:11:41,034 But you haven't told us how the hell you got back here. 143 00:11:41,768 --> 00:11:42,895 You're all clean. 144 00:11:46,639 --> 00:11:47,902 - What? - Take that off. 145 00:11:49,042 --> 00:11:50,374 - My necklace? - Take it off. 146 00:11:50,543 --> 00:11:52,183 Take it off. I don't want you to wear it. 147 00:11:53,913 --> 00:11:55,424 - What? - I'll explain it to you later. 148 00:11:55,448 --> 00:11:56,814 Just trust me. 149 00:11:57,684 --> 00:11:58,913 Thank you. 150 00:12:02,989 --> 00:12:04,252 Yeah, anyway, like I said, 151 00:12:04,424 --> 00:12:06,325 I was back in my bedroom in Boston. 152 00:12:06,926 --> 00:12:08,053 You mean back home? 153 00:12:09,829 --> 00:12:12,526 Yeah, except it wasn't a dream. It was a memory. 154 00:12:14,367 --> 00:12:16,111 And it wasn't invasive, like with the Espheni. 155 00:12:16,135 --> 00:12:17,535 It was, um... 156 00:12:17,704 --> 00:12:20,868 There was something very vivid about it, almost pleasant. 157 00:12:21,874 --> 00:12:22,898 Warm. 158 00:12:25,044 --> 00:12:27,536 It was coming from somebody who really knew me. 159 00:12:27,714 --> 00:12:29,342 Somebody that knew you? 160 00:12:29,515 --> 00:12:30,847 Well, what was it? 161 00:12:32,018 --> 00:12:35,477 The memory was a long time ago 162 00:12:35,655 --> 00:12:37,021 when your mom, 163 00:12:37,790 --> 00:12:40,225 Rebecca, had breast cancer. 164 00:12:42,328 --> 00:12:44,006 Only there was something even unnatural about her. 165 00:12:44,030 --> 00:12:45,710 It was like it was her, but it wasn't her. 166 00:12:52,972 --> 00:12:56,136 I wish I could remember more. 167 00:12:56,342 --> 00:12:57,366 Okay. 168 00:12:57,577 --> 00:12:58,943 I think you were hypothermic, 169 00:12:59,445 --> 00:13:02,904 hallucinating in that freezing Beamer that was spinning into space, 170 00:13:03,082 --> 00:13:05,881 and that's how you're coming up with these visions. 171 00:13:06,052 --> 00:13:08,578 Yeah, but how did he get from space... 172 00:13:08,755 --> 00:13:09,916 To the ocean? I don't know. 173 00:13:10,123 --> 00:13:13,685 Maybe when you were incapacitated, there was some autopilot function 174 00:13:13,860 --> 00:13:16,352 that landed the Beamer in the water or ejected you. 175 00:13:16,529 --> 00:13:18,607 That's as good of an explanation as I've heard so far. 176 00:13:18,631 --> 00:13:20,862 Or maybe the Beamer sank. 177 00:13:21,067 --> 00:13:23,161 Maybe none of that matters. 178 00:13:23,336 --> 00:13:24,531 Exactly. 179 00:13:24,971 --> 00:13:26,166 You're right. 180 00:13:26,339 --> 00:13:28,570 All that matters is that you're back. 181 00:13:29,042 --> 00:13:30,101 Exactly. 182 00:13:30,743 --> 00:13:32,939 I wish I had a better story to tell you. 183 00:13:36,115 --> 00:13:37,640 I really do, because, let's face it, 184 00:13:37,817 --> 00:13:41,515 my sudden return here is a little freaky. 185 00:13:42,422 --> 00:13:43,481 No. 186 00:13:43,656 --> 00:13:44,919 I got a clean bill of health. 187 00:13:46,559 --> 00:13:48,585 So, as I know more, you'll know more. 188 00:13:49,796 --> 00:13:53,528 And in the meantime, uh, as you've heard, 189 00:13:55,735 --> 00:13:57,897 Anne and I lost our daughter on this mission. 190 00:14:00,073 --> 00:14:01,507 And what I'm about to say 191 00:14:01,674 --> 00:14:04,542 may strike some of you as a little unusual coming from me. 192 00:14:06,312 --> 00:14:08,508 But I'm doing a lot of thinking about what it's meant 193 00:14:08,681 --> 00:14:10,912 to pay for this war with people that I love. 194 00:14:12,185 --> 00:14:14,347 And one thing is clear. I'm mad. 195 00:14:15,088 --> 00:14:17,683 Every single person here has lost someone that they love, 196 00:14:17,857 --> 00:14:20,759 someone who's made the ultimate sacrifice for the greater good. 197 00:14:20,927 --> 00:14:24,022 And for those sacrifices to mean anything, we're gonna have to win this war. 198 00:14:24,197 --> 00:14:25,927 Yeah! 199 00:14:26,132 --> 00:14:28,431 And to win the war, I'm gonna need you to get mad with me! 200 00:14:30,937 --> 00:14:33,099 I'm not talking about anger. I'm talking about rage. 201 00:14:33,272 --> 00:14:35,901 - Yeah! - You think you're mad, but you're not. 202 00:14:36,109 --> 00:14:37,786 It's human nature to take your foot off the gas 203 00:14:37,810 --> 00:14:39,005 right before the finish line. 204 00:14:39,178 --> 00:14:40,441 We're not gonna do that! 205 00:14:41,514 --> 00:14:43,506 This is the time for overkill, 206 00:14:43,683 --> 00:14:45,914 to fire both barrels, to use everything we've got! 207 00:14:46,119 --> 00:14:48,452 - Yeah! - Our enemy is still out there, 208 00:14:48,654 --> 00:14:50,850 but they're unprotected and they're vulnerable, 209 00:14:51,057 --> 00:14:53,026 and they are just waiting for us to take them out, 210 00:14:53,192 --> 00:14:54,717 if we've got the will to do it! 211 00:14:54,894 --> 00:14:56,294 Yeah! MAN: Hell, yeah! 212 00:14:56,462 --> 00:14:58,795 Because when the last bullet goes into the last Skitter, 213 00:14:58,965 --> 00:14:59,989 this war is over! 214 00:15:00,199 --> 00:15:01,223 Yeah! 215 00:15:02,435 --> 00:15:03,960 Soon the time will come 216 00:15:05,405 --> 00:15:09,968 for us to go back to being doctors and bricklayers, 217 00:15:10,143 --> 00:15:13,204 schoolteachers, mothers and fathers. 218 00:15:13,379 --> 00:15:14,904 But that time is not now. 219 00:15:16,649 --> 00:15:18,015 That is not who we are. 220 00:15:18,184 --> 00:15:19,550 Right now, we are warriors! 221 00:15:21,287 --> 00:15:23,984 And so I'm putting a challenge to each and every one of you 222 00:15:25,958 --> 00:15:27,392 to find your warrior. 223 00:15:53,920 --> 00:15:55,821 The Espheni are on their heels now. 224 00:15:55,988 --> 00:15:57,479 Should be a turkey shoot. 225 00:15:58,591 --> 00:16:01,288 Skitters, Hornets, anything with a pulse, we take out. 226 00:16:01,461 --> 00:16:03,572 Right. First we gotta go after the heart of their war machine, 227 00:16:03,596 --> 00:16:04,655 which is its tech. 228 00:16:04,831 --> 00:16:07,596 We gotta dismantle as much as we can, as fast as we can. 229 00:16:07,800 --> 00:16:09,325 Beamers and Mechs? 230 00:16:09,502 --> 00:16:11,302 Not much of a threat with the power core gone. 231 00:16:11,370 --> 00:16:13,134 Cochise, can we count on help from the Volm? 232 00:16:13,306 --> 00:16:15,571 We're gonna need air attacks to accelerate this plan. 233 00:16:15,741 --> 00:16:19,109 Our fleet consists of only three galleons of heavy bombers, 234 00:16:19,278 --> 00:16:23,613 which lack the surgical strike ability to target the enemy as you suggest. 235 00:16:23,816 --> 00:16:26,411 Collateral damage would be incalculable. 236 00:16:26,586 --> 00:16:29,231 I guarantee the Espheni are trying to get their weapons back online, 237 00:16:29,255 --> 00:16:30,566 so we can't just talk about this. 238 00:16:30,590 --> 00:16:32,230 We gotta find a way to locate their tech. 239 00:16:32,658 --> 00:16:36,595 I am able to obtain longitudinal data from our recon drones. 240 00:16:36,762 --> 00:16:41,063 The batteries are still emitting enough energy to provide a ping beacon. 241 00:16:41,234 --> 00:16:44,500 And, indeed, I have located Mechs and Beamers 242 00:16:44,704 --> 00:16:46,798 within a three-sectored radius of our position. 243 00:16:46,973 --> 00:16:50,842 Three. One, two, and three. 244 00:16:51,010 --> 00:16:52,221 We're gonna have to be careful. 245 00:16:52,245 --> 00:16:54,976 They might have enough battery energy left to fry us where we stand. 246 00:16:55,147 --> 00:16:57,267 Alpha, Bravo, Charlie teams, everybody gets a vehicle. 247 00:16:57,383 --> 00:16:59,023 Alpha team goes north along the Savannah, 248 00:16:59,118 --> 00:17:01,663 Bravo team goes west over this hill, and Charlie team drives south 249 00:17:01,687 --> 00:17:02,865 - to Baldwin Park. - I guess nobody's told you. 250 00:17:02,889 --> 00:17:04,933 We don't have anything with an engine and four wheels. 251 00:17:04,957 --> 00:17:07,552 Disabled Beamer fell into our lot when the power grid went down. 252 00:17:07,727 --> 00:17:10,356 - What? Are you... - Yeah. Got one truck. Not ready yet. 253 00:17:10,563 --> 00:17:12,523 Are you kidding me? What exactly is the plan then? 254 00:17:12,632 --> 00:17:13,876 We're gonna explore these things on foot? 255 00:17:13,900 --> 00:17:15,777 It's gonna have to be slow going. That's what it's gonna... 256 00:17:15,801 --> 00:17:18,380 Just expand our radius mile by mile till we take over the entire block? 257 00:17:18,404 --> 00:17:19,648 How is it we don't have any vehicles? 258 00:17:19,672 --> 00:17:21,937 I've been assured that other militias will follow suit. 259 00:17:22,108 --> 00:17:24,509 What? What? Did you say other militias? 260 00:17:24,710 --> 00:17:25,803 Other human militias? 261 00:17:25,978 --> 00:17:30,439 Our galleons have confirmed 317 militias worldwide, 262 00:17:30,650 --> 00:17:33,552 the largest so far in São Paulo, Cape Town, 263 00:17:33,719 --> 00:17:34,982 and Tucson, Arizona. 264 00:17:36,856 --> 00:17:38,688 Militias. 265 00:17:39,458 --> 00:17:40,653 Armed and ready to fight. 266 00:17:40,826 --> 00:17:42,590 In that way, they are prepared. 267 00:17:42,762 --> 00:17:46,699 They lack organization, however, a plan, a leader. 268 00:17:47,500 --> 00:17:49,945 And a way to communicate with each other, except through the Volm. 269 00:17:49,969 --> 00:17:50,993 Hmm. 270 00:17:51,170 --> 00:17:52,814 Well, make sure you tell them what we're doing, 271 00:17:52,838 --> 00:17:54,678 and hopefully, we can all get on the same page. 272 00:17:56,275 --> 00:17:58,244 We can wipe these bastards out together. 273 00:18:01,280 --> 00:18:02,339 Hey. 274 00:18:03,249 --> 00:18:05,445 I know you're hurting more than you let on. 275 00:18:06,485 --> 00:18:09,045 It's not hard to tell or feel. 276 00:18:11,424 --> 00:18:13,936 I promised to protect her. It should have been me on that Beamer. 277 00:18:13,960 --> 00:18:15,485 Well, you gotta let it go, Ben. 278 00:18:16,462 --> 00:18:19,330 You know, it's time to move on for all of us. 279 00:18:20,499 --> 00:18:21,831 I'll catch you guys up there. 280 00:18:22,935 --> 00:18:23,994 Hey, man. 281 00:18:26,839 --> 00:18:27,863 Hi. 282 00:18:28,774 --> 00:18:30,106 I miss her, too. 283 00:18:35,047 --> 00:18:36,327 Hey, could you give us a minute? 284 00:18:38,184 --> 00:18:39,208 Yeah. 285 00:18:39,885 --> 00:18:41,183 All right. 286 00:18:45,625 --> 00:18:47,025 We gotta stick together, brother. 287 00:18:49,095 --> 00:18:50,393 So, we got a job. 288 00:18:50,563 --> 00:18:53,226 UM, Weaver wants to take off ASAP. 289 00:18:53,399 --> 00:18:54,594 You're on Bravo team. 290 00:18:54,834 --> 00:18:55,858 What team are you on? 291 00:18:56,035 --> 00:18:57,230 I'm on Alpha. 292 00:18:58,604 --> 00:18:59,663 And Maggie? 293 00:19:00,706 --> 00:19:02,004 Alpha. 294 00:19:03,809 --> 00:19:06,301 Right. Gotta stick together. 295 00:19:08,180 --> 00:19:10,081 Alpha team's locked and loaded. 296 00:19:10,249 --> 00:19:12,184 Bravo team, we're a go. 297 00:19:12,385 --> 00:19:14,785 I just can't believe it. Can we talk to these other militias? 298 00:19:14,954 --> 00:19:15,978 Soon, we hope. 299 00:19:16,155 --> 00:19:17,933 In the meantime, we'll just stay focused on the mission. 300 00:19:17,957 --> 00:19:19,016 As you should. 301 00:19:19,191 --> 00:19:20,557 - Thank you, Shaq. - Welcome. 302 00:19:20,760 --> 00:19:21,784 What about the Overlords? 303 00:19:21,961 --> 00:19:24,328 Didn't Cochise estimate that there were 500 worldwide? 304 00:19:24,497 --> 00:19:27,242 I mean, do they really think they bailed before their power went down? 305 00:19:27,266 --> 00:19:28,786 I think most of them died trying. 306 00:19:29,368 --> 00:19:31,633 I saw an Espheni ship crash on my way back to camp. 307 00:19:31,804 --> 00:19:33,484 - I doubt it was the only one. - I hope so. 308 00:19:33,572 --> 00:19:35,973 The cost was high. Matt, stay back at camp. 309 00:19:36,142 --> 00:19:37,633 I'm coming this time. 310 00:19:37,810 --> 00:19:38,903 I don't think so. 311 00:19:39,478 --> 00:19:40,502 Tom? 312 00:19:44,050 --> 00:19:45,109 Okay. 313 00:19:46,852 --> 00:19:47,979 You can come. 314 00:19:48,187 --> 00:19:49,553 Stay close, though, huh? 315 00:19:50,289 --> 00:19:51,348 Let's move out! 316 00:19:53,959 --> 00:19:55,154 Go, go, go, go! 317 00:20:02,001 --> 00:20:03,196 Okay. 318 00:20:04,804 --> 00:20:06,684 - Charges set? - Two support beams on the south. 319 00:20:06,806 --> 00:20:08,250 - One in the front. - Two in the back. 320 00:20:08,274 --> 00:20:10,334 Should take the Beamer out of commission for good. 321 00:20:10,509 --> 00:20:12,808 - All right. - Three, two... 322 00:20:12,978 --> 00:20:15,311 Wait, wait, wait, wait. Look over there. 323 00:20:18,918 --> 00:20:20,511 They're going after that dead cow. 324 00:20:22,088 --> 00:20:24,369 It's not very often you see them alone out here like this, 325 00:20:24,490 --> 00:20:25,549 with no formations. 326 00:20:25,758 --> 00:20:27,090 There's no Overlord. 327 00:20:27,259 --> 00:20:28,887 They're completely chaotic without them. 328 00:20:29,095 --> 00:20:30,706 Man, those Skitters are starving. 329 00:20:30,730 --> 00:20:32,961 Looks like they'll eat anything, even each other. 330 00:20:33,132 --> 00:20:34,794 Like a bunch of wild animals. 331 00:20:35,000 --> 00:20:36,901 And just as stupid. 332 00:20:37,069 --> 00:20:38,435 Man. 333 00:20:38,604 --> 00:20:41,665 For the first time in three years, this is gonna be a damn carnival. 334 00:20:41,841 --> 00:20:44,201 All right, and I'm gonna win you a giant stuffed panda bear. 335 00:20:44,276 --> 00:20:45,676 Oh, no, no, no. 336 00:20:48,347 --> 00:20:50,373 We got a little opportunity here. 337 00:20:50,549 --> 00:20:52,814 Kill a bunch of birds with one stone? 338 00:20:52,985 --> 00:20:54,283 Good thinking. 339 00:20:56,188 --> 00:20:58,987 Wait for it. 340 00:21:02,194 --> 00:21:04,026 Whoo! 341 00:21:05,030 --> 00:21:06,965 - Nice! - That was nice. 342 00:21:07,933 --> 00:21:09,377 There's a lot more where that came from. 343 00:21:09,401 --> 00:21:10,494 I think so. 344 00:21:10,669 --> 00:21:12,001 If you're not too afraid. 345 00:21:12,171 --> 00:21:14,265 Oh, please. Not with you here to protect me. 346 00:21:15,141 --> 00:21:17,474 Team Alpha already hit their targets. Our turn. 347 00:21:18,544 --> 00:21:20,410 Less than 300 meters from Espheni tech. 348 00:21:20,579 --> 00:21:22,912 Lightning strike, then get the hell out of dodge. 349 00:21:23,082 --> 00:21:25,677 Loose arrowhead, on me. 350 00:21:29,421 --> 00:21:31,447 - Is this "dodge"? - Shut up. 351 00:21:40,099 --> 00:21:42,227 Hey, whoa! Cease fire! 352 00:21:50,309 --> 00:21:51,349 They're not shooting back. 353 00:21:51,510 --> 00:21:54,378 Just enough juice left in them to give us a scare. 354 00:21:54,547 --> 00:21:55,810 Easy, though. 355 00:22:04,490 --> 00:22:05,583 Let's get to it. 356 00:22:05,758 --> 00:22:08,023 Salvage anything you think we can use. 357 00:22:10,663 --> 00:22:12,359 So many possibilities. 358 00:22:13,432 --> 00:22:14,730 So little time. 359 00:22:30,282 --> 00:22:31,477 What is it? 360 00:22:36,255 --> 00:22:37,951 That is our target. 361 00:22:38,757 --> 00:22:40,988 It's an Overlord escape pod from a cruiser, 362 00:22:41,694 --> 00:22:42,718 remote controlled. 363 00:22:42,895 --> 00:22:44,072 Yeah, it doesn't look like the kind of thing 364 00:22:44,096 --> 00:22:45,407 we ever want to come back online. 365 00:22:45,431 --> 00:22:47,024 The damage looks pretty significant. 366 00:22:47,700 --> 00:22:49,540 I don't think anybody could have survived that. 367 00:22:51,003 --> 00:22:52,665 Better safe than sorry. 368 00:22:52,838 --> 00:22:54,932 - Want to blow some stuff up? - Yeah. 369 00:22:55,140 --> 00:22:56,904 Scotty, you got those bombs? 370 00:22:57,076 --> 00:22:58,100 Yes, sir. 371 00:23:17,062 --> 00:23:18,189 They've got us surrounded. 372 00:23:19,798 --> 00:23:20,959 It's a trap. 373 00:23:21,133 --> 00:23:22,465 Stay loose. 374 00:23:22,668 --> 00:23:24,261 Matt, watch your flank. 375 00:23:29,174 --> 00:23:30,608 Easy, easy. 376 00:23:32,211 --> 00:23:33,235 Cochise. 377 00:23:34,380 --> 00:23:36,110 What's taking them so long? 378 00:23:37,983 --> 00:23:39,503 Tom Mason must be in trouble. 379 00:23:40,252 --> 00:23:42,153 I'm so glad I brought you along. 380 00:23:47,059 --> 00:23:48,425 Charlie team needs backup! 381 00:23:48,627 --> 00:23:50,186 We're moving out! Now. 382 00:23:50,863 --> 00:23:51,956 Let's go! 383 00:23:59,305 --> 00:24:00,364 Scotty! 384 00:24:08,547 --> 00:24:09,587 Is he gonna make it? 385 00:24:09,782 --> 00:24:11,216 He's gone. 386 00:24:12,518 --> 00:24:14,078 Scotty, I'm still gonna need your help. 387 00:24:15,721 --> 00:24:17,485 - Cover me. - Where the hell are you going? 388 00:24:17,656 --> 00:24:18,715 Cover me! 389 00:24:26,832 --> 00:24:27,925 Shit! 390 00:24:30,703 --> 00:24:31,796 Show me what you've got. 391 00:24:39,678 --> 00:24:40,702 Don't fight it. 392 00:24:46,585 --> 00:24:47,644 Thank you, Scotty. 393 00:24:52,458 --> 00:24:53,482 I'm sorry. 394 00:24:54,693 --> 00:24:56,184 It's okay. It's okay. 395 00:24:57,162 --> 00:24:58,221 Let go. 396 00:24:58,964 --> 00:25:00,091 Let go. 397 00:25:05,871 --> 00:25:06,964 Come and get it! 398 00:25:07,139 --> 00:25:08,801 Come on! Keep coming closer. 399 00:25:17,416 --> 00:25:18,475 Let go. 400 00:25:19,752 --> 00:25:20,913 Let go. 401 00:25:21,587 --> 00:25:22,850 Just let go. 402 00:25:55,187 --> 00:25:58,123 Okay, three, two, one! 403 00:26:04,596 --> 00:26:06,030 Run. Run! 404 00:26:20,679 --> 00:26:22,272 Oh, Thank you, Daniel F. Weaver. 405 00:26:22,448 --> 00:26:24,246 - Shoot the bombs! - I'm jammed. 406 00:26:24,416 --> 00:26:25,475 I'm out. 407 00:26:25,651 --> 00:26:26,675 Shoot the bombs! 408 00:26:26,852 --> 00:26:28,320 Sara! Take the shot! 409 00:26:28,487 --> 00:26:29,978 Shoot the bombs! 410 00:26:47,072 --> 00:26:48,165 - Yeah! - Yeah! 411 00:26:48,340 --> 00:26:50,002 All right! 412 00:26:50,175 --> 00:26:51,234 Yeah! 413 00:26:55,481 --> 00:26:56,949 I got it? 414 00:26:59,718 --> 00:27:00,811 Nice shot. 415 00:27:00,986 --> 00:27:03,182 Thank God for small miracles. 416 00:27:04,356 --> 00:27:05,847 Nice shooting, Tex. 417 00:27:07,159 --> 00:27:08,183 Whoo-hoo! 418 00:27:12,197 --> 00:27:14,826 I notice Ben and I were put on separate teams. 419 00:27:15,868 --> 00:27:17,029 Was that intentional? 420 00:27:17,236 --> 00:27:18,329 Of course not. 421 00:27:19,705 --> 00:27:21,196 You're still not letting this go. 422 00:27:21,406 --> 00:27:22,601 How about this? 423 00:27:23,909 --> 00:27:25,810 Oh, Christ. Here we go. 424 00:27:25,978 --> 00:27:27,139 Not letting you go. 425 00:27:27,312 --> 00:27:28,490 So, what do you think about that? 426 00:27:28,514 --> 00:27:30,914 Well, I didn't know you had a hold on me, in the first place. 427 00:27:32,451 --> 00:27:33,885 What, did we sign papers? 428 00:27:34,052 --> 00:27:35,213 You know what I mean. 429 00:27:37,122 --> 00:27:38,333 - I care about you, Maggie. - Right. 430 00:27:38,357 --> 00:27:40,519 Well, that's not the first time you've said that. 431 00:27:41,527 --> 00:27:43,428 Yeah, well, it might be the last. 432 00:27:45,030 --> 00:27:46,589 I mean, what do you want me to say? 433 00:27:48,467 --> 00:27:49,958 All right, all right, all right. 434 00:27:50,736 --> 00:27:53,331 I'm in love with you. Do you know that? 435 00:27:55,407 --> 00:27:57,603 And, yeah, I love Ben. 436 00:27:58,544 --> 00:28:01,673 And I'm asking you to hurt him, 437 00:28:01,847 --> 00:28:05,011 to break his heart so you can be with me. 438 00:28:07,019 --> 00:28:11,389 So, there. Then that's everything. 439 00:28:14,259 --> 00:28:16,023 I love you, too, Hal. 440 00:28:18,497 --> 00:28:22,298 I just can't stop... 441 00:28:22,467 --> 00:28:24,163 - Stop what? - These feelings for Ben, 442 00:28:24,336 --> 00:28:27,272 I can't control them, okay? 443 00:28:28,106 --> 00:28:29,438 And neither can you. 444 00:28:39,117 --> 00:28:41,052 - You okay? - Yeah. 445 00:28:41,220 --> 00:28:43,052 I think next time, I'll stay at camp. 446 00:28:43,922 --> 00:28:45,562 Maybe I shouldn't have brought him along. 447 00:28:45,591 --> 00:28:47,059 Ben was his age, though. 448 00:28:47,259 --> 00:28:50,229 He's 14. He's spinning a bit, seeing what you did with Scotty. 449 00:28:50,395 --> 00:28:52,728 - So am I. - I did what I had to do. 450 00:28:54,466 --> 00:28:58,198 I didn't do anything that you didn't do, gutting that Skitter very intimately. 451 00:28:58,370 --> 00:29:01,397 I want to know what I'm killing with precision and understanding. 452 00:29:01,573 --> 00:29:02,597 I want to own it. 453 00:29:02,774 --> 00:29:04,374 When you made me take that necklace off, 454 00:29:04,443 --> 00:29:06,554 you didn't want me getting lost in depression, in Lexi. 455 00:29:06,578 --> 00:29:08,046 - Wait. - No, no, no. I get it. 456 00:29:09,514 --> 00:29:11,574 I just don't want to get lost in rage, either. 457 00:29:13,352 --> 00:29:16,083 Dad. The Skitters set a trap for you? 458 00:29:16,255 --> 00:29:17,746 It was like they knew we were coming. 459 00:29:18,323 --> 00:29:20,843 Which means that they're being controlled by an Overlord nearby. 460 00:29:20,959 --> 00:29:22,203 We need to flush him out somehow 461 00:29:22,227 --> 00:29:24,526 while there's no Beamers or Mechs to protect him. 462 00:29:24,730 --> 00:29:26,323 If you don't mind my saying, 463 00:29:27,065 --> 00:29:29,227 these teams are exhausted from battle. 464 00:29:29,801 --> 00:29:31,212 We can't think in terms of battles anymore. 465 00:29:31,236 --> 00:29:32,295 We're winning a war. 466 00:29:32,471 --> 00:29:35,202 And if there's an Overlord nearby, that's a game changer. 467 00:29:44,116 --> 00:29:45,796 Okay, we need a little data checklist. 468 00:29:45,851 --> 00:29:47,051 Let's start with you, Hal. Go. 469 00:29:47,152 --> 00:29:48,763 The Skitters we saw were definitely in a... 470 00:29:48,787 --> 00:29:50,585 - What would you call it? - A feral state. 471 00:29:50,756 --> 00:29:52,636 There's no way they were under Overlord control. 472 00:29:52,691 --> 00:29:54,291 They were practically eating each other. 473 00:29:54,459 --> 00:29:58,226 Overlords can only control Skitters within a five-mile range. 474 00:29:58,397 --> 00:29:59,490 Is that true? 475 00:29:59,665 --> 00:30:02,066 Your Skitters were rabid. Ours were definitely not. 476 00:30:02,234 --> 00:30:03,911 No, they were organized. They were controlled. 477 00:30:03,935 --> 00:30:07,064 Your Overlord must be within a five-mile radius of the ambush. 478 00:30:07,239 --> 00:30:09,435 So, he has to be hiding in that circle. 479 00:30:09,608 --> 00:30:11,577 Easy. Maggie and I crisscross the five-mile radius 480 00:30:11,743 --> 00:30:13,221 - until our spikes draw... - You don't wanna 481 00:30:13,245 --> 00:30:14,822 be reckless. You'll draw the enemy right to you, 482 00:30:14,846 --> 00:30:16,190 putting us in danger of another surprise ambush. 483 00:30:16,214 --> 00:30:17,238 Glad we could help. 484 00:30:17,449 --> 00:30:19,727 No, let's just I.D. every defensible position within this area. 485 00:30:19,751 --> 00:30:22,263 Places big enough for an Overlord to harbor a Skitter nest for cover. 486 00:30:22,287 --> 00:30:24,365 There's a few structures here matching that description. 487 00:30:24,389 --> 00:30:25,633 - All right. Let's hear them. - Okay. 488 00:30:25,657 --> 00:30:27,990 Got a canning factory off Route 80. 489 00:30:28,460 --> 00:30:30,190 Hotels over here. 490 00:30:30,362 --> 00:30:32,263 Woodrow Wilson High School. 491 00:30:33,198 --> 00:30:34,723 - A shopping mall. - Wait a second. 492 00:30:35,667 --> 00:30:37,533 - What? - What was it? 493 00:30:39,237 --> 00:30:42,071 - Got a Woodrow Wilson High School. - That's it. 494 00:30:47,779 --> 00:30:48,872 Tom? 495 00:30:50,048 --> 00:30:51,346 Tom? 496 00:30:51,516 --> 00:30:54,042 - Hey. - That's it. 497 00:30:54,219 --> 00:30:56,299 Woodrow Wilson High School. That's where he's hiding. 498 00:30:57,422 --> 00:30:59,755 All due respect, Professor, how you know that? 499 00:30:59,925 --> 00:31:01,951 I just do. That's where he is. 500 00:31:02,127 --> 00:31:04,207 Woodrow Wilson High School. That's where we gotta go. 501 00:31:07,666 --> 00:31:09,134 Don't worry. I'm on it. 502 00:31:11,069 --> 00:31:12,093 Hmm. 503 00:31:14,639 --> 00:31:17,185 Look, since you're acting a little crazy and you want me to support... 504 00:31:17,209 --> 00:31:19,387 I know where we're supposed to go, Anne. I'm sure of it. 505 00:31:19,411 --> 00:31:20,435 I saw it in that memory. 506 00:31:20,612 --> 00:31:22,523 Wait, you never said anything about Woodrow Wilson... 507 00:31:22,547 --> 00:31:23,925 Well, it didn't mean anything to me before, 508 00:31:23,949 --> 00:31:25,860 but I saw a bust of Woodrow Wilson in my bedroom. 509 00:31:25,884 --> 00:31:27,564 And I never owned a bust of Woodrow Wilson. 510 00:31:27,753 --> 00:31:29,688 Is there anything else that you remember? 511 00:31:29,855 --> 00:31:31,255 Grover Cleveland? Jerry Ford? 512 00:31:31,423 --> 00:31:34,052 I think this is important, and I don't think we should ignore it. 513 00:31:34,226 --> 00:31:36,127 - How do you know it's not a trap? - Because... 514 00:31:38,530 --> 00:31:40,021 Whoever or whatever helped me, 515 00:31:40,198 --> 00:31:41,642 they saved my life and they brought me back here. 516 00:31:41,666 --> 00:31:43,396 Why set a trap if you've already got me? 517 00:31:44,669 --> 00:31:46,331 I don't know why they gave me this clue. 518 00:31:49,875 --> 00:31:51,707 You already let me go to the moon. 519 00:31:51,877 --> 00:31:53,597 You telling me you're afraid of high school? 520 00:31:55,781 --> 00:31:57,181 Isn't everybody? 521 00:31:59,918 --> 00:32:02,444 Yeah, fine. Woodrow Wilson it is. 522 00:32:25,110 --> 00:32:26,738 You're totally sure about this? 523 00:32:26,912 --> 00:32:28,175 Damn straight. 524 00:32:31,283 --> 00:32:32,307 Game on. 525 00:32:33,185 --> 00:32:34,517 Ben, Maggie. 526 00:32:37,122 --> 00:32:38,146 Let's go. 527 00:34:01,806 --> 00:34:02,967 All clear. 528 00:34:04,209 --> 00:34:05,575 You guys feel anything? 529 00:34:05,744 --> 00:34:07,804 - No. You? - Nothing. 530 00:35:03,668 --> 00:35:04,727 Oh, no. 531 00:35:04,903 --> 00:35:05,962 What is that? 532 00:35:06,137 --> 00:35:07,833 The bleachers. 533 00:35:09,708 --> 00:35:10,732 They're moving. 534 00:35:22,420 --> 00:35:24,013 Hal! Dingaan! 535 00:35:24,189 --> 00:35:25,987 Let's see what those things can do! 536 00:35:51,149 --> 00:35:53,414 Wait. Let me go first. 537 00:35:54,285 --> 00:35:56,311 - I want to win my own panda bear. - Good girl. 538 00:36:02,093 --> 00:36:03,356 I don't get it. 539 00:36:05,163 --> 00:36:07,325 I could have sworn I heard something. 540 00:36:14,539 --> 00:36:15,768 Deni! 541 00:36:20,178 --> 00:36:21,271 Anthony! 542 00:36:22,113 --> 00:36:23,240 Anthony! 543 00:36:23,848 --> 00:36:25,111 Help! 544 00:36:37,362 --> 00:36:40,491 Tom Mason. It's about time. 545 00:37:02,420 --> 00:37:04,740 You never know where a rogue cell might be hiding. 546 00:37:05,924 --> 00:37:09,053 We have to stop reacting. We have to kill it at its source. 547 00:37:54,005 --> 00:37:55,029 Ben. 548 00:37:58,276 --> 00:37:59,972 What the hell are you doing down here? 549 00:38:07,085 --> 00:38:09,247 Ben, disconnect and get out of here. 550 00:38:10,355 --> 00:38:11,789 Let him go, right now. 551 00:38:12,457 --> 00:38:14,323 I am unarmed. 552 00:38:14,492 --> 00:38:16,893 Let him go, and then we'll all leave here peacefully. 553 00:38:17,061 --> 00:38:21,192 You have become a savage killer. Your son is my only leverage. 554 00:38:22,100 --> 00:38:23,728 Oh, you don't have any leverage. 555 00:38:23,902 --> 00:38:26,963 I could shoot you right now, and all Ben gets is a headache. 556 00:38:29,140 --> 00:38:32,076 How does that feel, to be afraid? 557 00:38:32,243 --> 00:38:34,542 - I am not afraid of you. - Let him go. 558 00:38:34,712 --> 00:38:36,374 I am not afraid. 559 00:38:44,355 --> 00:38:45,789 I'm not afraid, either. 560 00:38:51,729 --> 00:38:52,958 Let's go. 561 00:39:13,918 --> 00:39:16,080 Deni. Poor thing. 562 00:39:30,768 --> 00:39:32,532 - You all right? - I'm fine. 563 00:39:34,272 --> 00:39:35,638 I'm fine. 564 00:39:37,842 --> 00:39:40,471 'Cause they're gonna pay for what they did to Deni. 565 00:39:57,262 --> 00:39:58,924 I didn't know you guys were friends. 566 00:40:01,566 --> 00:40:03,296 There are only a few of us, you know? 567 00:40:04,502 --> 00:40:06,095 We understood each other. 568 00:41:17,742 --> 00:41:18,742 English SDH 41177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.