Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:04,732
Tom Mason. It's about time.
2
00:00:14,414 --> 00:00:17,213
You are safe and
sound. We come in peace.
3
00:00:17,951 --> 00:00:20,614
The only thing we have to fear
4
00:00:20,821 --> 00:00:22,119
is fear itself.
5
00:00:22,289 --> 00:00:24,200
Who's there? FEMALE
VOICE: The enemy of my enemy
6
00:00:24,224 --> 00:00:25,886
- is my friend.
- Show yourself.
7
00:00:26,093 --> 00:00:29,222
Tom Mason. It's about time.
8
00:00:30,764 --> 00:00:32,232
Oh, my God.
9
00:00:39,706 --> 00:00:41,299
You're beautiful.
10
00:00:41,475 --> 00:00:43,376
What is it? You look pale.
11
00:00:46,346 --> 00:00:47,405
Rebecca?
12
00:00:55,489 --> 00:00:56,684
Wait.
13
00:00:58,091 --> 00:00:59,286
What are you doing here?
14
00:01:01,628 --> 00:01:02,960
Where are we?
15
00:01:03,130 --> 00:01:04,826
Nice try, Tom.
16
00:01:05,032 --> 00:01:06,694
You promised me
we'd talk before dinner.
17
00:01:22,115 --> 00:01:23,515
How did we get home?
18
00:01:26,219 --> 00:01:27,812
This is just another game.
19
00:01:29,089 --> 00:01:30,682
This is another game.
20
00:01:35,562 --> 00:01:36,791
What do you want, Rebecca?
21
00:01:36,964 --> 00:01:39,661
The cancer's back. We
have decisions to make.
22
00:01:42,336 --> 00:01:44,931
I remember this conversation.
23
00:01:45,105 --> 00:01:46,232
I know.
24
00:01:48,075 --> 00:01:49,202
Me, too.
25
00:01:49,376 --> 00:01:50,496
They say with breast cancer,
26
00:01:50,577 --> 00:01:52,569
you're not out of the
woods for five years.
27
00:01:53,580 --> 00:01:54,604
It's been four.
28
00:01:55,182 --> 00:01:56,309
I almost made it.
29
00:01:57,918 --> 00:01:59,284
But this time...
30
00:01:59,453 --> 00:02:04,016
The radiation, like we talked
about, would be the safest.
31
00:02:05,559 --> 00:02:06,754
It's not enough.
32
00:02:07,461 --> 00:02:08,485
What do you mean?
33
00:02:09,129 --> 00:02:11,291
I want to do the chemo,
too, hit it with both barrels.
34
00:02:13,333 --> 00:02:14,460
Just a round of radiation,
35
00:02:14,635 --> 00:02:20,097
and maybe this monster
goes back into remission.
36
00:02:21,274 --> 00:02:22,708
But maybe not.
37
00:02:23,910 --> 00:02:26,277
Then we have to have
this conversation again.
38
00:02:27,381 --> 00:02:29,646
And again and again.
39
00:02:31,852 --> 00:02:34,754
I'm tired of
running for my life.
40
00:02:34,921 --> 00:02:36,412
I want to eradicate this
41
00:02:36,590 --> 00:02:38,650
so that it leaves me
and never comes back.
42
00:02:40,027 --> 00:02:42,019
I don't want to just survive.
43
00:02:45,265 --> 00:02:47,757
I want to take back
control of my life,
44
00:02:48,468 --> 00:02:49,697
of our lives.
45
00:02:51,371 --> 00:02:52,430
Don't you?
46
00:02:52,639 --> 00:02:53,732
Yes.
47
00:02:57,778 --> 00:02:59,041
I am so tired.
48
00:03:01,581 --> 00:03:03,345
And you can't be afraid.
49
00:03:04,451 --> 00:03:06,750
You never know where a
rogue cell might be hiding.
50
00:03:07,754 --> 00:03:11,054
We have to stop reacting.
We have to kill it at its source.
51
00:03:12,059 --> 00:03:14,051
You have to get mad, Tom.
52
00:03:14,261 --> 00:03:15,957
More than mad.
53
00:03:17,698 --> 00:03:22,068
Tap into your primal
rage until this is over,
54
00:03:22,235 --> 00:03:24,033
even if it costs you.
55
00:03:25,672 --> 00:03:26,799
Okay?
56
00:03:31,278 --> 00:03:33,645
Find your warrior.
57
00:04:33,673 --> 00:04:36,268
It's time. They're waiting.
58
00:04:39,813 --> 00:04:42,647
Dan, they're your soldiers.
59
00:04:43,850 --> 00:04:47,309
They're your people, Anne.
They need to hear from you.
60
00:04:49,956 --> 00:04:51,515
I know it hurts,
61
00:04:53,126 --> 00:04:56,585
but you gotta own the pain
so that you can get through it.
62
00:05:07,908 --> 00:05:08,967
Okay.
63
00:05:11,745 --> 00:05:13,270
Own it.
64
00:05:15,382 --> 00:05:16,577
It's been two days.
65
00:05:18,518 --> 00:05:20,111
No sign of Lexi and Tom.
66
00:05:20,954 --> 00:05:24,083
So, I'm just gonna say what
you're all already thinking.
67
00:05:30,697 --> 00:05:31,995
They're gone.
68
00:05:34,768 --> 00:05:35,929
They're gone.
69
00:05:37,604 --> 00:05:38,833
That's the bad news.
70
00:05:41,174 --> 00:05:45,134
The good news, they
succeeded in their mission.
71
00:05:48,148 --> 00:05:50,208
They succeeded.
72
00:05:50,784 --> 00:05:53,083
The Espheni power core is down.
73
00:05:53,820 --> 00:05:55,500
And in the days
leading up to our victory,
74
00:05:55,589 --> 00:05:59,651
we witnessed a mass exodus
of their ships leaving our planet.
75
00:06:00,961 --> 00:06:02,224
We don't know why,
76
00:06:02,395 --> 00:06:05,126
but we know they have their
work cut out for them now,
77
00:06:05,332 --> 00:06:07,995
dealing with the mess
we just made for them.
78
00:06:08,168 --> 00:06:10,034
And that means one thing.
79
00:06:11,371 --> 00:06:12,464
For once,
80
00:06:13,306 --> 00:06:15,366
we have the upper hand.
81
00:06:18,345 --> 00:06:19,938
So, let's do this!
82
00:06:22,349 --> 00:06:25,547
My husband and my daughter gave
their lives so that we could finish this.
83
00:06:25,719 --> 00:06:27,210
And that's what we're gonna do.
84
00:06:27,921 --> 00:06:29,822
Finish it.
85
00:06:31,358 --> 00:06:34,817
I know that some of you
can never forgive Lexi.
86
00:06:36,997 --> 00:06:39,762
There are days I'm not
sure I've even forgiven her.
87
00:06:40,834 --> 00:06:42,666
But whatever she was guilty of,
88
00:06:42,869 --> 00:06:45,600
there's no denying the
sacrifice that she made
89
00:06:45,772 --> 00:06:47,365
with her true
father by her side.
90
00:06:47,540 --> 00:06:51,341
They flung themselves
into the unknown for us.
91
00:06:53,546 --> 00:06:54,912
That was my husband.
92
00:06:56,516 --> 00:06:58,178
That was my daughter.
93
00:06:59,653 --> 00:07:01,053
That was my family.
94
00:07:09,529 --> 00:07:11,725
I want these barricades
up by nightfall!
95
00:07:11,898 --> 00:07:12,991
Move!
96
00:07:13,166 --> 00:07:15,044
What's the matter, Butterfield?
Is that too heavy for you?
97
00:07:15,068 --> 00:07:17,446
You want me to get one of the
little children to carry it for you?
98
00:07:17,470 --> 00:07:19,029
Hey, Colonel!
99
00:07:19,205 --> 00:07:21,504
What's with this barricade?
The power core's down.
100
00:07:21,675 --> 00:07:23,552
We need to hit them now.
We need to hit them hard.
101
00:07:23,576 --> 00:07:25,288
What we're not gonna
do is spend another night
102
00:07:25,312 --> 00:07:26,512
risking any surprise ambushes.
103
00:07:26,680 --> 00:07:28,758
What are you talking about?
They're not gonna attack anybody.
104
00:07:28,782 --> 00:07:29,977
They're running scared.
105
00:07:31,551 --> 00:07:33,816
It's not the time to get
cocky. We need to be smart.
106
00:07:33,987 --> 00:07:35,107
We're shoring up our defense
107
00:07:35,221 --> 00:07:37,122
so we can get through
the night in one piece.
108
00:07:37,290 --> 00:07:39,589
Relax. Hunting season
opens at first light.
109
00:07:40,660 --> 00:07:41,719
Yes, sir.
110
00:07:41,895 --> 00:07:43,056
Let's move!
111
00:08:20,333 --> 00:08:21,392
Come on!
112
00:08:28,141 --> 00:08:30,235
Find your warrior.
113
00:09:25,098 --> 00:09:26,498
That's far enough.
114
00:09:28,835 --> 00:09:29,928
Mason.
115
00:09:30,870 --> 00:09:31,894
No, no, no.
116
00:09:32,939 --> 00:09:34,908
You have got to be kidding me.
117
00:09:39,145 --> 00:09:40,613
Whoa, whoa, whoa. Hang on.
118
00:09:41,614 --> 00:09:42,809
Don't do that.
119
00:09:43,383 --> 00:09:44,908
Let me get this straight.
120
00:09:45,452 --> 00:09:48,854
You hijack an alien ship, fly
a one-way ticket to the moon,
121
00:09:49,055 --> 00:09:52,048
get lost somewhere up
there in the void of the galaxy,
122
00:09:52,225 --> 00:09:55,423
and you still won't die.
123
00:09:57,230 --> 00:09:58,755
What's in the bag, Cambridge?
124
00:10:00,467 --> 00:10:02,561
Hey, hold on a second.
Wait one damn second!
125
00:10:05,105 --> 00:10:06,437
What the hell happened to you?
126
00:10:31,164 --> 00:10:32,223
Oh, my God.
127
00:10:33,333 --> 00:10:34,357
Tom?
128
00:10:39,572 --> 00:10:40,596
Oh, God.
129
00:10:41,941 --> 00:10:45,275
If I'm dreaming, I don't
ever want to wake up.
130
00:10:52,852 --> 00:10:54,445
- Are you okay?
- I'm okay.
131
00:10:56,489 --> 00:10:57,787
You have to tell me.
132
00:11:01,060 --> 00:11:02,084
Lexi?
133
00:11:03,663 --> 00:11:05,154
She saved us all.
134
00:11:17,010 --> 00:11:18,911
Is that some kind
of new Volm toy?
135
00:11:20,647 --> 00:11:22,775
- Have you used it before?
- Relax.
136
00:11:22,949 --> 00:11:25,578
It's gonna detect abnormalities
faster than I can right now.
137
00:11:25,785 --> 00:11:28,687
I think if I had been force-fed
eye worms, I would know it.
138
00:11:28,855 --> 00:11:32,485
Has a certain subtle, tell-tale
feeling like electroshock therapy.
139
00:11:33,193 --> 00:11:34,353
So, you've told us everything
140
00:11:34,427 --> 00:11:35,827
- about the Overlord...
- Of course.
141
00:11:35,862 --> 00:11:38,388
Yeah, and your last-second
escape from the Beamer and...
142
00:11:38,565 --> 00:11:41,034
But you haven't told us how
the hell you got back here.
143
00:11:41,768 --> 00:11:42,895
You're all clean.
144
00:11:46,639 --> 00:11:47,902
- What?
- Take that off.
145
00:11:49,042 --> 00:11:50,374
- My necklace?
- Take it off.
146
00:11:50,543 --> 00:11:52,183
Take it off. I don't
want you to wear it.
147
00:11:53,913 --> 00:11:55,424
- What?
- I'll explain it to you later.
148
00:11:55,448 --> 00:11:56,814
Just trust me.
149
00:11:57,684 --> 00:11:58,913
Thank you.
150
00:12:02,989 --> 00:12:04,252
Yeah, anyway, like I said,
151
00:12:04,424 --> 00:12:06,325
I was back in my
bedroom in Boston.
152
00:12:06,926 --> 00:12:08,053
You mean back home?
153
00:12:09,829 --> 00:12:12,526
Yeah, except it wasn't a
dream. It was a memory.
154
00:12:14,367 --> 00:12:16,111
And it wasn't invasive,
like with the Espheni.
155
00:12:16,135 --> 00:12:17,535
It was, um...
156
00:12:17,704 --> 00:12:20,868
There was something very
vivid about it, almost pleasant.
157
00:12:21,874 --> 00:12:22,898
Warm.
158
00:12:25,044 --> 00:12:27,536
It was coming from
somebody who really knew me.
159
00:12:27,714 --> 00:12:29,342
Somebody that knew you?
160
00:12:29,515 --> 00:12:30,847
Well, what was it?
161
00:12:32,018 --> 00:12:35,477
The memory was a long time ago
162
00:12:35,655 --> 00:12:37,021
when your mom,
163
00:12:37,790 --> 00:12:40,225
Rebecca, had breast cancer.
164
00:12:42,328 --> 00:12:44,006
Only there was something
even unnatural about her.
165
00:12:44,030 --> 00:12:45,710
It was like it was
her, but it wasn't her.
166
00:12:52,972 --> 00:12:56,136
I wish I could remember more.
167
00:12:56,342 --> 00:12:57,366
Okay.
168
00:12:57,577 --> 00:12:58,943
I think you were hypothermic,
169
00:12:59,445 --> 00:13:02,904
hallucinating in that freezing
Beamer that was spinning into space,
170
00:13:03,082 --> 00:13:05,881
and that's how you're
coming up with these visions.
171
00:13:06,052 --> 00:13:08,578
Yeah, but how did
he get from space...
172
00:13:08,755 --> 00:13:09,916
To the ocean? I don't know.
173
00:13:10,123 --> 00:13:13,685
Maybe when you were incapacitated,
there was some autopilot function
174
00:13:13,860 --> 00:13:16,352
that landed the Beamer
in the water or ejected you.
175
00:13:16,529 --> 00:13:18,607
That's as good of an
explanation as I've heard so far.
176
00:13:18,631 --> 00:13:20,862
Or maybe the Beamer sank.
177
00:13:21,067 --> 00:13:23,161
Maybe none of that matters.
178
00:13:23,336 --> 00:13:24,531
Exactly.
179
00:13:24,971 --> 00:13:26,166
You're right.
180
00:13:26,339 --> 00:13:28,570
All that matters
is that you're back.
181
00:13:29,042 --> 00:13:30,101
Exactly.
182
00:13:30,743 --> 00:13:32,939
I wish I had a better
story to tell you.
183
00:13:36,115 --> 00:13:37,640
I really do,
because, let's face it,
184
00:13:37,817 --> 00:13:41,515
my sudden return
here is a little freaky.
185
00:13:42,422 --> 00:13:43,481
No.
186
00:13:43,656 --> 00:13:44,919
I got a clean bill of health.
187
00:13:46,559 --> 00:13:48,585
So, as I know more,
you'll know more.
188
00:13:49,796 --> 00:13:53,528
And in the meantime,
uh, as you've heard,
189
00:13:55,735 --> 00:13:57,897
Anne and I lost our
daughter on this mission.
190
00:14:00,073 --> 00:14:01,507
And what I'm about to say
191
00:14:01,674 --> 00:14:04,542
may strike some of you as a
little unusual coming from me.
192
00:14:06,312 --> 00:14:08,508
But I'm doing a lot of
thinking about what it's meant
193
00:14:08,681 --> 00:14:10,912
to pay for this war
with people that I love.
194
00:14:12,185 --> 00:14:14,347
And one thing is clear. I'm mad.
195
00:14:15,088 --> 00:14:17,683
Every single person here has
lost someone that they love,
196
00:14:17,857 --> 00:14:20,759
someone who's made the ultimate
sacrifice for the greater good.
197
00:14:20,927 --> 00:14:24,022
And for those sacrifices to mean
anything, we're gonna have to win this war.
198
00:14:24,197 --> 00:14:25,927
Yeah!
199
00:14:26,132 --> 00:14:28,431
And to win the war, I'm gonna
need you to get mad with me!
200
00:14:30,937 --> 00:14:33,099
I'm not talking about
anger. I'm talking about rage.
201
00:14:33,272 --> 00:14:35,901
- Yeah!
- You think you're mad, but you're not.
202
00:14:36,109 --> 00:14:37,786
It's human nature to
take your foot off the gas
203
00:14:37,810 --> 00:14:39,005
right before the finish line.
204
00:14:39,178 --> 00:14:40,441
We're not gonna do that!
205
00:14:41,514 --> 00:14:43,506
This is the time for overkill,
206
00:14:43,683 --> 00:14:45,914
to fire both barrels, to
use everything we've got!
207
00:14:46,119 --> 00:14:48,452
- Yeah!
- Our enemy is still out there,
208
00:14:48,654 --> 00:14:50,850
but they're unprotected
and they're vulnerable,
209
00:14:51,057 --> 00:14:53,026
and they are just waiting
for us to take them out,
210
00:14:53,192 --> 00:14:54,717
if we've got the will to do it!
211
00:14:54,894 --> 00:14:56,294
Yeah! MAN: Hell, yeah!
212
00:14:56,462 --> 00:14:58,795
Because when the last
bullet goes into the last Skitter,
213
00:14:58,965 --> 00:14:59,989
this war is over!
214
00:15:00,199 --> 00:15:01,223
Yeah!
215
00:15:02,435 --> 00:15:03,960
Soon the time will come
216
00:15:05,405 --> 00:15:09,968
for us to go back to being
doctors and bricklayers,
217
00:15:10,143 --> 00:15:13,204
schoolteachers,
mothers and fathers.
218
00:15:13,379 --> 00:15:14,904
But that time is not now.
219
00:15:16,649 --> 00:15:18,015
That is not who we are.
220
00:15:18,184 --> 00:15:19,550
Right now, we are warriors!
221
00:15:21,287 --> 00:15:23,984
And so I'm putting a challenge
to each and every one of you
222
00:15:25,958 --> 00:15:27,392
to find your warrior.
223
00:15:53,920 --> 00:15:55,821
The Espheni are
on their heels now.
224
00:15:55,988 --> 00:15:57,479
Should be a turkey shoot.
225
00:15:58,591 --> 00:16:01,288
Skitters, Hornets, anything
with a pulse, we take out.
226
00:16:01,461 --> 00:16:03,572
Right. First we gotta go after
the heart of their war machine,
227
00:16:03,596 --> 00:16:04,655
which is its tech.
228
00:16:04,831 --> 00:16:07,596
We gotta dismantle as much
as we can, as fast as we can.
229
00:16:07,800 --> 00:16:09,325
Beamers and Mechs?
230
00:16:09,502 --> 00:16:11,302
Not much of a threat
with the power core gone.
231
00:16:11,370 --> 00:16:13,134
Cochise, can we count
on help from the Volm?
232
00:16:13,306 --> 00:16:15,571
We're gonna need air
attacks to accelerate this plan.
233
00:16:15,741 --> 00:16:19,109
Our fleet consists of only
three galleons of heavy bombers,
234
00:16:19,278 --> 00:16:23,613
which lack the surgical strike ability
to target the enemy as you suggest.
235
00:16:23,816 --> 00:16:26,411
Collateral damage
would be incalculable.
236
00:16:26,586 --> 00:16:29,231
I guarantee the Espheni are trying
to get their weapons back online,
237
00:16:29,255 --> 00:16:30,566
so we can't just
talk about this.
238
00:16:30,590 --> 00:16:32,230
We gotta find a way
to locate their tech.
239
00:16:32,658 --> 00:16:36,595
I am able to obtain longitudinal
data from our recon drones.
240
00:16:36,762 --> 00:16:41,063
The batteries are still emitting
enough energy to provide a ping beacon.
241
00:16:41,234 --> 00:16:44,500
And, indeed, I have
located Mechs and Beamers
242
00:16:44,704 --> 00:16:46,798
within a three-sectored
radius of our position.
243
00:16:46,973 --> 00:16:50,842
Three. One, two, and three.
244
00:16:51,010 --> 00:16:52,221
We're gonna have to be careful.
245
00:16:52,245 --> 00:16:54,976
They might have enough battery
energy left to fry us where we stand.
246
00:16:55,147 --> 00:16:57,267
Alpha, Bravo, Charlie teams,
everybody gets a vehicle.
247
00:16:57,383 --> 00:16:59,023
Alpha team goes north
along the Savannah,
248
00:16:59,118 --> 00:17:01,663
Bravo team goes west over this
hill, and Charlie team drives south
249
00:17:01,687 --> 00:17:02,865
- to Baldwin Park.
- I guess nobody's told you.
250
00:17:02,889 --> 00:17:04,933
We don't have anything with
an engine and four wheels.
251
00:17:04,957 --> 00:17:07,552
Disabled Beamer fell into our lot
when the power grid went down.
252
00:17:07,727 --> 00:17:10,356
- What? Are you...
- Yeah. Got one truck. Not ready yet.
253
00:17:10,563 --> 00:17:12,523
Are you kidding me? What
exactly is the plan then?
254
00:17:12,632 --> 00:17:13,876
We're gonna explore
these things on foot?
255
00:17:13,900 --> 00:17:15,777
It's gonna have to be slow
going. That's what it's gonna...
256
00:17:15,801 --> 00:17:18,380
Just expand our radius mile by
mile till we take over the entire block?
257
00:17:18,404 --> 00:17:19,648
How is it we don't
have any vehicles?
258
00:17:19,672 --> 00:17:21,937
I've been assured that
other militias will follow suit.
259
00:17:22,108 --> 00:17:24,509
What? What? Did
you say other militias?
260
00:17:24,710 --> 00:17:25,803
Other human militias?
261
00:17:25,978 --> 00:17:30,439
Our galleons have confirmed
317 militias worldwide,
262
00:17:30,650 --> 00:17:33,552
the largest so far in
São Paulo, Cape Town,
263
00:17:33,719 --> 00:17:34,982
and Tucson, Arizona.
264
00:17:36,856 --> 00:17:38,688
Militias.
265
00:17:39,458 --> 00:17:40,653
Armed and ready to fight.
266
00:17:40,826 --> 00:17:42,590
In that way, they are prepared.
267
00:17:42,762 --> 00:17:46,699
They lack organization,
however, a plan, a leader.
268
00:17:47,500 --> 00:17:49,945
And a way to communicate with
each other, except through the Volm.
269
00:17:49,969 --> 00:17:50,993
Hmm.
270
00:17:51,170 --> 00:17:52,814
Well, make sure you tell
them what we're doing,
271
00:17:52,838 --> 00:17:54,678
and hopefully, we can
all get on the same page.
272
00:17:56,275 --> 00:17:58,244
We can wipe these
bastards out together.
273
00:18:01,280 --> 00:18:02,339
Hey.
274
00:18:03,249 --> 00:18:05,445
I know you're hurting
more than you let on.
275
00:18:06,485 --> 00:18:09,045
It's not hard to tell or feel.
276
00:18:11,424 --> 00:18:13,936
I promised to protect her. It should
have been me on that Beamer.
277
00:18:13,960 --> 00:18:15,485
Well, you gotta let it go, Ben.
278
00:18:16,462 --> 00:18:19,330
You know, it's time to
move on for all of us.
279
00:18:20,499 --> 00:18:21,831
I'll catch you guys up there.
280
00:18:22,935 --> 00:18:23,994
Hey, man.
281
00:18:26,839 --> 00:18:27,863
Hi.
282
00:18:28,774 --> 00:18:30,106
I miss her, too.
283
00:18:35,047 --> 00:18:36,327
Hey, could you give us a minute?
284
00:18:38,184 --> 00:18:39,208
Yeah.
285
00:18:39,885 --> 00:18:41,183
All right.
286
00:18:45,625 --> 00:18:47,025
We gotta stick
together, brother.
287
00:18:49,095 --> 00:18:50,393
So, we got a job.
288
00:18:50,563 --> 00:18:53,226
UM, Weaver wants
to take off ASAP.
289
00:18:53,399 --> 00:18:54,594
You're on Bravo team.
290
00:18:54,834 --> 00:18:55,858
What team are you on?
291
00:18:56,035 --> 00:18:57,230
I'm on Alpha.
292
00:18:58,604 --> 00:18:59,663
And Maggie?
293
00:19:00,706 --> 00:19:02,004
Alpha.
294
00:19:03,809 --> 00:19:06,301
Right. Gotta stick together.
295
00:19:08,180 --> 00:19:10,081
Alpha team's locked and loaded.
296
00:19:10,249 --> 00:19:12,184
Bravo team, we're a go.
297
00:19:12,385 --> 00:19:14,785
I just can't believe it. Can
we talk to these other militias?
298
00:19:14,954 --> 00:19:15,978
Soon, we hope.
299
00:19:16,155 --> 00:19:17,933
In the meantime, we'll just
stay focused on the mission.
300
00:19:17,957 --> 00:19:19,016
As you should.
301
00:19:19,191 --> 00:19:20,557
- Thank you, Shaq.
- Welcome.
302
00:19:20,760 --> 00:19:21,784
What about the Overlords?
303
00:19:21,961 --> 00:19:24,328
Didn't Cochise estimate that
there were 500 worldwide?
304
00:19:24,497 --> 00:19:27,242
I mean, do they really think they
bailed before their power went down?
305
00:19:27,266 --> 00:19:28,786
I think most of
them died trying.
306
00:19:29,368 --> 00:19:31,633
I saw an Espheni ship crash
on my way back to camp.
307
00:19:31,804 --> 00:19:33,484
- I doubt it was the only one.
- I hope so.
308
00:19:33,572 --> 00:19:35,973
The cost was high.
Matt, stay back at camp.
309
00:19:36,142 --> 00:19:37,633
I'm coming this time.
310
00:19:37,810 --> 00:19:38,903
I don't think so.
311
00:19:39,478 --> 00:19:40,502
Tom?
312
00:19:44,050 --> 00:19:45,109
Okay.
313
00:19:46,852 --> 00:19:47,979
You can come.
314
00:19:48,187 --> 00:19:49,553
Stay close, though, huh?
315
00:19:50,289 --> 00:19:51,348
Let's move out!
316
00:19:53,959 --> 00:19:55,154
Go, go, go, go!
317
00:20:02,001 --> 00:20:03,196
Okay.
318
00:20:04,804 --> 00:20:06,684
- Charges set?
- Two support beams on the south.
319
00:20:06,806 --> 00:20:08,250
- One in the front.
- Two in the back.
320
00:20:08,274 --> 00:20:10,334
Should take the Beamer
out of commission for good.
321
00:20:10,509 --> 00:20:12,808
- All right.
- Three, two...
322
00:20:12,978 --> 00:20:15,311
Wait, wait, wait,
wait. Look over there.
323
00:20:18,918 --> 00:20:20,511
They're going
after that dead cow.
324
00:20:22,088 --> 00:20:24,369
It's not very often you see
them alone out here like this,
325
00:20:24,490 --> 00:20:25,549
with no formations.
326
00:20:25,758 --> 00:20:27,090
There's no Overlord.
327
00:20:27,259 --> 00:20:28,887
They're completely
chaotic without them.
328
00:20:29,095 --> 00:20:30,706
Man, those
Skitters are starving.
329
00:20:30,730 --> 00:20:32,961
Looks like they'll eat
anything, even each other.
330
00:20:33,132 --> 00:20:34,794
Like a bunch of wild animals.
331
00:20:35,000 --> 00:20:36,901
And just as stupid.
332
00:20:37,069 --> 00:20:38,435
Man.
333
00:20:38,604 --> 00:20:41,665
For the first time in three years,
this is gonna be a damn carnival.
334
00:20:41,841 --> 00:20:44,201
All right, and I'm gonna win
you a giant stuffed panda bear.
335
00:20:44,276 --> 00:20:45,676
Oh, no, no, no.
336
00:20:48,347 --> 00:20:50,373
We got a little
opportunity here.
337
00:20:50,549 --> 00:20:52,814
Kill a bunch of
birds with one stone?
338
00:20:52,985 --> 00:20:54,283
Good thinking.
339
00:20:56,188 --> 00:20:58,987
Wait for it.
340
00:21:02,194 --> 00:21:04,026
Whoo!
341
00:21:05,030 --> 00:21:06,965
- Nice!
- That was nice.
342
00:21:07,933 --> 00:21:09,377
There's a lot more
where that came from.
343
00:21:09,401 --> 00:21:10,494
I think so.
344
00:21:10,669 --> 00:21:12,001
If you're not too afraid.
345
00:21:12,171 --> 00:21:14,265
Oh, please. Not with
you here to protect me.
346
00:21:15,141 --> 00:21:17,474
Team Alpha already
hit their targets. Our turn.
347
00:21:18,544 --> 00:21:20,410
Less than 300 meters
from Espheni tech.
348
00:21:20,579 --> 00:21:22,912
Lightning strike, then
get the hell out of dodge.
349
00:21:23,082 --> 00:21:25,677
Loose arrowhead, on me.
350
00:21:29,421 --> 00:21:31,447
- Is this "dodge"?
- Shut up.
351
00:21:40,099 --> 00:21:42,227
Hey, whoa! Cease fire!
352
00:21:50,309 --> 00:21:51,349
They're not shooting back.
353
00:21:51,510 --> 00:21:54,378
Just enough juice left in
them to give us a scare.
354
00:21:54,547 --> 00:21:55,810
Easy, though.
355
00:22:04,490 --> 00:22:05,583
Let's get to it.
356
00:22:05,758 --> 00:22:08,023
Salvage anything
you think we can use.
357
00:22:10,663 --> 00:22:12,359
So many possibilities.
358
00:22:13,432 --> 00:22:14,730
So little time.
359
00:22:30,282 --> 00:22:31,477
What is it?
360
00:22:36,255 --> 00:22:37,951
That is our target.
361
00:22:38,757 --> 00:22:40,988
It's an Overlord escape
pod from a cruiser,
362
00:22:41,694 --> 00:22:42,718
remote controlled.
363
00:22:42,895 --> 00:22:44,072
Yeah, it doesn't look
like the kind of thing
364
00:22:44,096 --> 00:22:45,407
we ever want to
come back online.
365
00:22:45,431 --> 00:22:47,024
The damage looks
pretty significant.
366
00:22:47,700 --> 00:22:49,540
I don't think anybody
could have survived that.
367
00:22:51,003 --> 00:22:52,665
Better safe than sorry.
368
00:22:52,838 --> 00:22:54,932
- Want to blow some stuff up?
- Yeah.
369
00:22:55,140 --> 00:22:56,904
Scotty, you got those bombs?
370
00:22:57,076 --> 00:22:58,100
Yes, sir.
371
00:23:17,062 --> 00:23:18,189
They've got us surrounded.
372
00:23:19,798 --> 00:23:20,959
It's a trap.
373
00:23:21,133 --> 00:23:22,465
Stay loose.
374
00:23:22,668 --> 00:23:24,261
Matt, watch your flank.
375
00:23:29,174 --> 00:23:30,608
Easy, easy.
376
00:23:32,211 --> 00:23:33,235
Cochise.
377
00:23:34,380 --> 00:23:36,110
What's taking them so long?
378
00:23:37,983 --> 00:23:39,503
Tom Mason must be in trouble.
379
00:23:40,252 --> 00:23:42,153
I'm so glad I brought you along.
380
00:23:47,059 --> 00:23:48,425
Charlie team needs backup!
381
00:23:48,627 --> 00:23:50,186
We're moving out! Now.
382
00:23:50,863 --> 00:23:51,956
Let's go!
383
00:23:59,305 --> 00:24:00,364
Scotty!
384
00:24:08,547 --> 00:24:09,587
Is he gonna make it?
385
00:24:09,782 --> 00:24:11,216
He's gone.
386
00:24:12,518 --> 00:24:14,078
Scotty, I'm still
gonna need your help.
387
00:24:15,721 --> 00:24:17,485
- Cover me.
- Where the hell are you going?
388
00:24:17,656 --> 00:24:18,715
Cover me!
389
00:24:26,832 --> 00:24:27,925
Shit!
390
00:24:30,703 --> 00:24:31,796
Show me what you've got.
391
00:24:39,678 --> 00:24:40,702
Don't fight it.
392
00:24:46,585 --> 00:24:47,644
Thank you, Scotty.
393
00:24:52,458 --> 00:24:53,482
I'm sorry.
394
00:24:54,693 --> 00:24:56,184
It's okay. It's okay.
395
00:24:57,162 --> 00:24:58,221
Let go.
396
00:24:58,964 --> 00:25:00,091
Let go.
397
00:25:05,871 --> 00:25:06,964
Come and get it!
398
00:25:07,139 --> 00:25:08,801
Come on! Keep coming closer.
399
00:25:17,416 --> 00:25:18,475
Let go.
400
00:25:19,752 --> 00:25:20,913
Let go.
401
00:25:21,587 --> 00:25:22,850
Just let go.
402
00:25:55,187 --> 00:25:58,123
Okay, three, two, one!
403
00:26:04,596 --> 00:26:06,030
Run. Run!
404
00:26:20,679 --> 00:26:22,272
Oh, Thank you, Daniel F. Weaver.
405
00:26:22,448 --> 00:26:24,246
- Shoot the bombs!
- I'm jammed.
406
00:26:24,416 --> 00:26:25,475
I'm out.
407
00:26:25,651 --> 00:26:26,675
Shoot the bombs!
408
00:26:26,852 --> 00:26:28,320
Sara! Take the shot!
409
00:26:28,487 --> 00:26:29,978
Shoot the bombs!
410
00:26:47,072 --> 00:26:48,165
- Yeah!
- Yeah!
411
00:26:48,340 --> 00:26:50,002
All right!
412
00:26:50,175 --> 00:26:51,234
Yeah!
413
00:26:55,481 --> 00:26:56,949
I got it?
414
00:26:59,718 --> 00:27:00,811
Nice shot.
415
00:27:00,986 --> 00:27:03,182
Thank God for small miracles.
416
00:27:04,356 --> 00:27:05,847
Nice shooting, Tex.
417
00:27:07,159 --> 00:27:08,183
Whoo-hoo!
418
00:27:12,197 --> 00:27:14,826
I notice Ben and I were
put on separate teams.
419
00:27:15,868 --> 00:27:17,029
Was that intentional?
420
00:27:17,236 --> 00:27:18,329
Of course not.
421
00:27:19,705 --> 00:27:21,196
You're still not
letting this go.
422
00:27:21,406 --> 00:27:22,601
How about this?
423
00:27:23,909 --> 00:27:25,810
Oh, Christ. Here we go.
424
00:27:25,978 --> 00:27:27,139
Not letting you go.
425
00:27:27,312 --> 00:27:28,490
So, what do you
think about that?
426
00:27:28,514 --> 00:27:30,914
Well, I didn't know you had a
hold on me, in the first place.
427
00:27:32,451 --> 00:27:33,885
What, did we sign papers?
428
00:27:34,052 --> 00:27:35,213
You know what I mean.
429
00:27:37,122 --> 00:27:38,333
- I care about you, Maggie.
- Right.
430
00:27:38,357 --> 00:27:40,519
Well, that's not the first
time you've said that.
431
00:27:41,527 --> 00:27:43,428
Yeah, well, it
might be the last.
432
00:27:45,030 --> 00:27:46,589
I mean, what do
you want me to say?
433
00:27:48,467 --> 00:27:49,958
All right, all right, all right.
434
00:27:50,736 --> 00:27:53,331
I'm in love with you.
Do you know that?
435
00:27:55,407 --> 00:27:57,603
And, yeah, I love Ben.
436
00:27:58,544 --> 00:28:01,673
And I'm asking you to hurt him,
437
00:28:01,847 --> 00:28:05,011
to break his heart so
you can be with me.
438
00:28:07,019 --> 00:28:11,389
So, there. Then
that's everything.
439
00:28:14,259 --> 00:28:16,023
I love you, too, Hal.
440
00:28:18,497 --> 00:28:22,298
I just can't stop...
441
00:28:22,467 --> 00:28:24,163
- Stop what?
- These feelings for Ben,
442
00:28:24,336 --> 00:28:27,272
I can't control them, okay?
443
00:28:28,106 --> 00:28:29,438
And neither can you.
444
00:28:39,117 --> 00:28:41,052
- You okay?
- Yeah.
445
00:28:41,220 --> 00:28:43,052
I think next time,
I'll stay at camp.
446
00:28:43,922 --> 00:28:45,562
Maybe I shouldn't
have brought him along.
447
00:28:45,591 --> 00:28:47,059
Ben was his age, though.
448
00:28:47,259 --> 00:28:50,229
He's 14. He's spinning a bit,
seeing what you did with Scotty.
449
00:28:50,395 --> 00:28:52,728
- So am I.
- I did what I had to do.
450
00:28:54,466 --> 00:28:58,198
I didn't do anything that you didn't
do, gutting that Skitter very intimately.
451
00:28:58,370 --> 00:29:01,397
I want to know what I'm killing
with precision and understanding.
452
00:29:01,573 --> 00:29:02,597
I want to own it.
453
00:29:02,774 --> 00:29:04,374
When you made me
take that necklace off,
454
00:29:04,443 --> 00:29:06,554
you didn't want me getting
lost in depression, in Lexi.
455
00:29:06,578 --> 00:29:08,046
- Wait.
- No, no, no. I get it.
456
00:29:09,514 --> 00:29:11,574
I just don't want to
get lost in rage, either.
457
00:29:13,352 --> 00:29:16,083
Dad. The Skitters
set a trap for you?
458
00:29:16,255 --> 00:29:17,746
It was like they knew
we were coming.
459
00:29:18,323 --> 00:29:20,843
Which means that they're being
controlled by an Overlord nearby.
460
00:29:20,959 --> 00:29:22,203
We need to flush him out somehow
461
00:29:22,227 --> 00:29:24,526
while there's no Beamers
or Mechs to protect him.
462
00:29:24,730 --> 00:29:26,323
If you don't mind my saying,
463
00:29:27,065 --> 00:29:29,227
these teams are
exhausted from battle.
464
00:29:29,801 --> 00:29:31,212
We can't think in terms
of battles anymore.
465
00:29:31,236 --> 00:29:32,295
We're winning a war.
466
00:29:32,471 --> 00:29:35,202
And if there's an Overlord
nearby, that's a game changer.
467
00:29:44,116 --> 00:29:45,796
Okay, we need a
little data checklist.
468
00:29:45,851 --> 00:29:47,051
Let's start with you, Hal. Go.
469
00:29:47,152 --> 00:29:48,763
The Skitters we saw
were definitely in a...
470
00:29:48,787 --> 00:29:50,585
- What would you call it?
- A feral state.
471
00:29:50,756 --> 00:29:52,636
There's no way they were
under Overlord control.
472
00:29:52,691 --> 00:29:54,291
They were practically
eating each other.
473
00:29:54,459 --> 00:29:58,226
Overlords can only control
Skitters within a five-mile range.
474
00:29:58,397 --> 00:29:59,490
Is that true?
475
00:29:59,665 --> 00:30:02,066
Your Skitters were rabid.
Ours were definitely not.
476
00:30:02,234 --> 00:30:03,911
No, they were organized.
They were controlled.
477
00:30:03,935 --> 00:30:07,064
Your Overlord must be within a
five-mile radius of the ambush.
478
00:30:07,239 --> 00:30:09,435
So, he has to be
hiding in that circle.
479
00:30:09,608 --> 00:30:11,577
Easy. Maggie and I
crisscross the five-mile radius
480
00:30:11,743 --> 00:30:13,221
- until our spikes draw...
- You don't wanna
481
00:30:13,245 --> 00:30:14,822
be reckless. You'll draw
the enemy right to you,
482
00:30:14,846 --> 00:30:16,190
putting us in danger of
another surprise ambush.
483
00:30:16,214 --> 00:30:17,238
Glad we could help.
484
00:30:17,449 --> 00:30:19,727
No, let's just I.D. every
defensible position within this area.
485
00:30:19,751 --> 00:30:22,263
Places big enough for an Overlord
to harbor a Skitter nest for cover.
486
00:30:22,287 --> 00:30:24,365
There's a few structures
here matching that description.
487
00:30:24,389 --> 00:30:25,633
- All right. Let's hear them.
- Okay.
488
00:30:25,657 --> 00:30:27,990
Got a canning
factory off Route 80.
489
00:30:28,460 --> 00:30:30,190
Hotels over here.
490
00:30:30,362 --> 00:30:32,263
Woodrow Wilson High School.
491
00:30:33,198 --> 00:30:34,723
- A shopping mall.
- Wait a second.
492
00:30:35,667 --> 00:30:37,533
- What?
- What was it?
493
00:30:39,237 --> 00:30:42,071
- Got a Woodrow Wilson High School.
- That's it.
494
00:30:47,779 --> 00:30:48,872
Tom?
495
00:30:50,048 --> 00:30:51,346
Tom?
496
00:30:51,516 --> 00:30:54,042
- Hey.
- That's it.
497
00:30:54,219 --> 00:30:56,299
Woodrow Wilson High
School. That's where he's hiding.
498
00:30:57,422 --> 00:30:59,755
All due respect, Professor,
how you know that?
499
00:30:59,925 --> 00:31:01,951
I just do. That's where he is.
500
00:31:02,127 --> 00:31:04,207
Woodrow Wilson High School.
That's where we gotta go.
501
00:31:07,666 --> 00:31:09,134
Don't worry. I'm on it.
502
00:31:11,069 --> 00:31:12,093
Hmm.
503
00:31:14,639 --> 00:31:17,185
Look, since you're acting a little
crazy and you want me to support...
504
00:31:17,209 --> 00:31:19,387
I know where we're supposed
to go, Anne. I'm sure of it.
505
00:31:19,411 --> 00:31:20,435
I saw it in that memory.
506
00:31:20,612 --> 00:31:22,523
Wait, you never said anything
about Woodrow Wilson...
507
00:31:22,547 --> 00:31:23,925
Well, it didn't mean
anything to me before,
508
00:31:23,949 --> 00:31:25,860
but I saw a bust of Woodrow
Wilson in my bedroom.
509
00:31:25,884 --> 00:31:27,564
And I never owned a
bust of Woodrow Wilson.
510
00:31:27,753 --> 00:31:29,688
Is there anything else
that you remember?
511
00:31:29,855 --> 00:31:31,255
Grover Cleveland? Jerry Ford?
512
00:31:31,423 --> 00:31:34,052
I think this is important, and I
don't think we should ignore it.
513
00:31:34,226 --> 00:31:36,127
- How do you know it's not a trap?
- Because...
514
00:31:38,530 --> 00:31:40,021
Whoever or whatever helped me,
515
00:31:40,198 --> 00:31:41,642
they saved my life and
they brought me back here.
516
00:31:41,666 --> 00:31:43,396
Why set a trap if
you've already got me?
517
00:31:44,669 --> 00:31:46,331
I don't know why
they gave me this clue.
518
00:31:49,875 --> 00:31:51,707
You already let
me go to the moon.
519
00:31:51,877 --> 00:31:53,597
You telling me you're
afraid of high school?
520
00:31:55,781 --> 00:31:57,181
Isn't everybody?
521
00:31:59,918 --> 00:32:02,444
Yeah, fine.
Woodrow Wilson it is.
522
00:32:25,110 --> 00:32:26,738
You're totally sure about this?
523
00:32:26,912 --> 00:32:28,175
Damn straight.
524
00:32:31,283 --> 00:32:32,307
Game on.
525
00:32:33,185 --> 00:32:34,517
Ben, Maggie.
526
00:32:37,122 --> 00:32:38,146
Let's go.
527
00:34:01,806 --> 00:34:02,967
All clear.
528
00:34:04,209 --> 00:34:05,575
You guys feel anything?
529
00:34:05,744 --> 00:34:07,804
- No. You?
- Nothing.
530
00:35:03,668 --> 00:35:04,727
Oh, no.
531
00:35:04,903 --> 00:35:05,962
What is that?
532
00:35:06,137 --> 00:35:07,833
The bleachers.
533
00:35:09,708 --> 00:35:10,732
They're moving.
534
00:35:22,420 --> 00:35:24,013
Hal! Dingaan!
535
00:35:24,189 --> 00:35:25,987
Let's see what
those things can do!
536
00:35:51,149 --> 00:35:53,414
Wait. Let me go first.
537
00:35:54,285 --> 00:35:56,311
- I want to win my own panda bear.
- Good girl.
538
00:36:02,093 --> 00:36:03,356
I don't get it.
539
00:36:05,163 --> 00:36:07,325
I could have sworn
I heard something.
540
00:36:14,539 --> 00:36:15,768
Deni!
541
00:36:20,178 --> 00:36:21,271
Anthony!
542
00:36:22,113 --> 00:36:23,240
Anthony!
543
00:36:23,848 --> 00:36:25,111
Help!
544
00:36:37,362 --> 00:36:40,491
Tom Mason. It's about time.
545
00:37:02,420 --> 00:37:04,740
You never know where a
rogue cell might be hiding.
546
00:37:05,924 --> 00:37:09,053
We have to stop reacting.
We have to kill it at its source.
547
00:37:54,005 --> 00:37:55,029
Ben.
548
00:37:58,276 --> 00:37:59,972
What the hell are
you doing down here?
549
00:38:07,085 --> 00:38:09,247
Ben, disconnect
and get out of here.
550
00:38:10,355 --> 00:38:11,789
Let him go, right now.
551
00:38:12,457 --> 00:38:14,323
I am unarmed.
552
00:38:14,492 --> 00:38:16,893
Let him go, and then we'll
all leave here peacefully.
553
00:38:17,061 --> 00:38:21,192
You have become a savage
killer. Your son is my only leverage.
554
00:38:22,100 --> 00:38:23,728
Oh, you don't have any leverage.
555
00:38:23,902 --> 00:38:26,963
I could shoot you right now,
and all Ben gets is a headache.
556
00:38:29,140 --> 00:38:32,076
How does that
feel, to be afraid?
557
00:38:32,243 --> 00:38:34,542
- I am not afraid of you.
- Let him go.
558
00:38:34,712 --> 00:38:36,374
I am not afraid.
559
00:38:44,355 --> 00:38:45,789
I'm not afraid, either.
560
00:38:51,729 --> 00:38:52,958
Let's go.
561
00:39:13,918 --> 00:39:16,080
Deni. Poor thing.
562
00:39:30,768 --> 00:39:32,532
- You all right?
- I'm fine.
563
00:39:34,272 --> 00:39:35,638
I'm fine.
564
00:39:37,842 --> 00:39:40,471
'Cause they're gonna pay
for what they did to Deni.
565
00:39:57,262 --> 00:39:58,924
I didn't know you
guys were friends.
566
00:40:01,566 --> 00:40:03,296
There are only a
few of us, you know?
567
00:40:04,502 --> 00:40:06,095
We understood each other.
568
00:41:17,742 --> 00:41:18,742
English SDH
41177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.