All language subtitles for FUBAR.S02E04.Astro-Not.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,401 --> 00:00:27,401 N�VEL COMPLETO 2 00:00:28,528 --> 00:00:29,528 Quantos? 3 00:00:29,946 --> 00:00:30,946 Sessenta e quatro. 4 00:00:31,656 --> 00:00:33,866 O maior padr�o at� agora. Quero 70. 5 00:00:33,867 --> 00:00:35,826 A Unidade 9 exige apenas 25. 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,162 Quero 70. 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,960 Eu j� volto. 8 00:00:52,677 --> 00:00:55,637 - Reed falando. - Diretor Reed, recebi a mensagem. 9 00:00:55,638 --> 00:00:57,639 - Queria falar em particular? - Sim. 10 00:00:57,640 --> 00:00:59,267 Tenho uma pergunta. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,602 Onde estava quando Greta fugiu? 12 00:01:01,603 --> 00:01:03,520 No restaurante da frente. 13 00:01:03,521 --> 00:01:06,190 - E o resto da equipe? - Tamb�m, senhor. 14 00:01:06,191 --> 00:01:07,942 S� seu pai estava com ela? 15 00:01:08,443 --> 00:01:10,319 - O que est� insinuando? - Nada. 16 00:01:10,320 --> 00:01:14,156 - Estou questionando a lealdade dele. - Vou questionar sua sanidade. 17 00:01:14,157 --> 00:01:18,702 Depois de tudo que ele fez pelo pa�s, acha que tem o direito de sugerir... 18 00:01:18,703 --> 00:01:21,288 Tenho o direito e a responsabilidade. 19 00:01:21,289 --> 00:01:26,001 Fizemos uma varredura na casa de Dot Okoye e achamos um cofre com documentos 20 00:01:26,002 --> 00:01:30,047 provando que a rela��o de Luke e Greta era bastante s�ria. 21 00:01:30,048 --> 00:01:33,175 Inapropriada e possivelmente beirando a trai��o. 22 00:01:33,176 --> 00:01:36,512 - Fique de olho nele. - Espionar meu pr�prio pai? 23 00:01:36,513 --> 00:01:39,848 Como se ele fosse qualquer outro colega de equipe. 24 00:01:39,849 --> 00:01:42,226 Seja franca, ambos sabemos 25 00:01:42,227 --> 00:01:44,103 que voc� tamb�m tem d�vidas. 26 00:01:44,104 --> 00:01:45,646 � boa demais no que faz. 27 00:01:45,647 --> 00:01:48,232 Preciso que analise as decis�es dele. 28 00:01:48,233 --> 00:01:50,317 Ele pode at� tentar te manipular 29 00:01:50,318 --> 00:01:53,529 e disfar�ar te fazendo suspeitar de outra pessoa. 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,656 Por que ele precisaria disfar�ar? 31 00:01:55,657 --> 00:01:59,993 Conhece ele melhor que ningu�m e perceberia qualquer mudan�a. 32 00:01:59,994 --> 00:02:02,830 Olha, Emma, sei do seu interesse na Unidade 9. 33 00:02:02,831 --> 00:02:06,792 E sei que meu pedido n�o � f�cil. Ossos do of�cio, Brunner. 34 00:02:06,793 --> 00:02:07,835 No fim de tudo, 35 00:02:07,836 --> 00:02:10,547 garanto que a Unidade 9 vai ficar sabendo. 36 00:02:20,515 --> 00:02:21,641 Alguma novidade? 37 00:02:22,892 --> 00:02:23,892 Bom... 38 00:02:25,270 --> 00:02:27,522 vou passar na sede quando chegarmos. 39 00:02:28,106 --> 00:02:32,484 Acharam mais dinheiro do Dante Cress ligado aos casos do Farkas, 40 00:02:32,485 --> 00:02:34,570 que est� disposto a falar. 41 00:02:34,571 --> 00:02:37,614 - Farkas � da CIA h� muito tempo. - Sei n�o... 42 00:02:37,615 --> 00:02:42,162 Havendo d�vida da idoneidade de qualquer um de n�s, 43 00:02:42,829 --> 00:02:45,373 � preciso investigar, n�o importa quem seja. 44 00:02:46,624 --> 00:02:48,126 - �. - Voc� est� bem? 45 00:02:49,002 --> 00:02:50,461 Eu? Estou. 46 00:02:52,589 --> 00:02:56,176 - Ainda est� apagado. - O sedativo do Dr. Pepper funcionou. 47 00:02:56,676 --> 00:02:57,551 Como est�? 48 00:02:57,552 --> 00:03:00,804 Vou levar tempo pra me recuperar do soro da verdade, 49 00:03:00,805 --> 00:03:02,599 ao contr�rio de antigamente. 50 00:03:03,433 --> 00:03:07,603 Roo estava comentando que quase tudo foi transmitido. 51 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 O que voc�s ouviram? 52 00:03:11,566 --> 00:03:14,694 - Digamos que precisa falar com a mam�e. - Droga... 53 00:03:15,195 --> 00:03:18,406 - Pois �. - Obrigado de novo por me salvar. 54 00:03:20,074 --> 00:03:21,201 Trabalho em equipe. 55 00:03:21,743 --> 00:03:24,787 N�o exatamente. Fiquei tomando conta de um porco. 56 00:03:25,455 --> 00:03:28,082 - N�o estava dormindo? - Lombinho ronca. 57 00:03:30,335 --> 00:03:32,670 Sou al�rgico a esse bendito porco. 58 00:03:34,464 --> 00:03:37,758 A prop�sito, doutor, a Emma est� certa? Tally est� brava? 59 00:03:37,759 --> 00:03:40,636 Voc� tem sorte que ela n�o tem autoridade 60 00:03:40,637 --> 00:03:42,639 de te expulsar do esconderijo. 61 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 O que Greta usou? Amital s�dico? 62 00:03:46,643 --> 00:03:48,018 N�o se martirize. 63 00:03:48,019 --> 00:03:50,646 Essa droga faz a gente baixar a guarda. 64 00:03:50,647 --> 00:03:53,982 Ainda bem que ela n�o usou nada mais moderno, 65 00:03:53,983 --> 00:03:56,026 ou voc� teria aberto a boca 66 00:03:56,027 --> 00:03:58,362 e revelado a localiza��o dos alvos. 67 00:03:58,363 --> 00:04:01,031 Resumindo, ela tentou uma vez e fracassou. 68 00:04:01,032 --> 00:04:03,618 - � o que importa. - N�o foi s� uma. 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,038 Foram duas. Aqui. 70 00:04:07,872 --> 00:04:10,916 - O que est� fazendo, pai? - Doutor, o que v�? 71 00:04:10,917 --> 00:04:12,376 Muitas reuni�es no RH. 72 00:04:12,377 --> 00:04:15,837 N�o � nada disso! Quantas inje��es consegue identificar? 73 00:04:15,838 --> 00:04:17,130 N�o foi no bra�o? 74 00:04:17,131 --> 00:04:20,550 Tem uma do lado direito, bem no gl�teo m�dio. 75 00:04:20,551 --> 00:04:22,427 � o amital s�dico. 76 00:04:22,428 --> 00:04:25,597 Tem outro pontinho 5cm abaixo, no gl�teo m�ximo. 77 00:04:25,598 --> 00:04:27,183 - Que estranho... - N�o. 78 00:04:28,977 --> 00:04:30,103 Esse era o plano. 79 00:04:30,937 --> 00:04:34,189 � isso que fazem enquanto a gente dorme? 80 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 Acorda! � o sonho que voc� teve. 81 00:04:37,777 --> 00:04:40,279 Tira a camisa. Quero ver seu peito. 82 00:04:40,280 --> 00:04:42,031 N�o acho que seja alergia. 83 00:04:43,366 --> 00:04:44,366 Me mostra. 84 00:04:46,577 --> 00:04:47,452 Urtic�ria. 85 00:04:47,453 --> 00:04:49,871 Sinal de exposi��o � escopolamina. 86 00:04:49,872 --> 00:04:52,541 Ela te drogou com SP-117? 87 00:04:52,542 --> 00:04:55,043 O moderno soro da superverdade. 88 00:04:55,044 --> 00:04:57,337 Funciona melhor que o amital s�dico. 89 00:04:57,338 --> 00:05:02,467 - Altera a impulsividade e a mem�ria. - Por isso ela n�o injetou no bra�o. 90 00:05:02,468 --> 00:05:04,469 Pra eu n�o ver as duas marcas. 91 00:05:04,470 --> 00:05:08,223 - E n�o posso ver meu pr�prio traseiro. - Sorte sua. 92 00:05:08,224 --> 00:05:11,476 Queria que eu acreditasse que venci o amital s�dico. 93 00:05:11,477 --> 00:05:13,437 Sabe que sou forte o bastante. 94 00:05:13,438 --> 00:05:17,232 Mas ela j� tinha injetado o SP-117, que � muito mais forte. 95 00:05:17,233 --> 00:05:18,608 Voc� sequer percebeu, 96 00:05:18,609 --> 00:05:23,405 porque ele apaga a mem�ria do que aconteceu sob a influ�ncia. 97 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 Que mulher espertinha! 98 00:05:26,826 --> 00:05:29,953 Dei o que a Greta queria e precisava. 99 00:05:29,954 --> 00:05:33,124 Ela sabe todas as vulnerabilidades da rede el�trica. 100 00:05:39,505 --> 00:05:40,548 Por minha causa... 101 00:05:42,008 --> 00:05:43,968 ela vai deixar o pa�s no escuro. 102 00:05:45,219 --> 00:05:47,137 Vai virar um caos completo. 103 00:05:47,138 --> 00:05:49,015 Como Dante Cress queria. 104 00:05:55,813 --> 00:05:58,190 Russos? Na Est�nia? 105 00:05:58,191 --> 00:06:01,068 Usam paramilitares pra disfar�ar, 106 00:06:01,069 --> 00:06:05,322 mas, pelas armas, Luke acha que s�o do Servi�o de Intelig�ncia Estrangeira. 107 00:06:05,323 --> 00:06:07,491 - Queriam a Greta. - Ela era Stasi. 108 00:06:07,492 --> 00:06:10,535 Stasi era um bra�o da KGB durante a Guerra Fria. 109 00:06:10,536 --> 00:06:12,829 A KGB � quem quer a Greta morta, 110 00:06:12,830 --> 00:06:15,957 e v�rios ex-agentes est�o hoje na SVR. 111 00:06:15,958 --> 00:06:18,210 E a Greta escapou deles. 112 00:06:18,211 --> 00:06:21,088 Russos n�o desistem. Como acharam o esconderijo? 113 00:06:21,089 --> 00:06:24,007 Devem ter visto em algum documento da Stasi. 114 00:06:24,008 --> 00:06:27,303 S� que n�o estariam vigiando ap�s tantos anos... 115 00:06:28,346 --> 00:06:30,181 Esque�a o esconderijo. 116 00:06:30,681 --> 00:06:32,350 A quest�o �... 117 00:06:33,601 --> 00:06:35,644 como sabiam que ela estava na Est�nia? 118 00:06:35,645 --> 00:06:36,729 N�o fa�o ideia. 119 00:06:38,481 --> 00:06:40,983 Felipe, tenho o pr�ximo alvo. Vamos... 120 00:06:47,782 --> 00:06:48,949 Ol�, Greta. 121 00:06:48,950 --> 00:06:51,368 N�o se preocupe. Meus homens se foram. 122 00:06:51,369 --> 00:06:53,286 � s� voc� e o Felipe. 123 00:06:53,287 --> 00:06:54,330 Dante Cress. 124 00:06:55,706 --> 00:06:57,082 T�nhamos um cronograma. 125 00:06:57,083 --> 00:07:00,502 Ficou dias nos Estados Unidos, sem fazer progresso algum. 126 00:07:00,503 --> 00:07:02,004 Tive um contratempo. 127 00:07:02,755 --> 00:07:04,881 J� sei as quatro vulnerabilidades. 128 00:07:04,882 --> 00:07:08,301 Falando em vulnerabilidade, esse explosivo no Felipe 129 00:07:08,302 --> 00:07:10,804 � remoto e tem sensor de peso e equil�brio. 130 00:07:10,805 --> 00:07:13,390 Caso ele se mexa um pouquinho que seja, 131 00:07:13,391 --> 00:07:14,808 vai detonar. 132 00:07:14,809 --> 00:07:18,271 Fique atr�s do X. Preciso proteger meu investimento. 133 00:07:19,021 --> 00:07:20,689 Sei que � perturbador, 134 00:07:20,690 --> 00:07:23,358 porque esse jovem � importante pra voc�. 135 00:07:23,359 --> 00:07:27,612 Felipe Costa, 22 anos, mec�nico que tentou roubar sua bolsa 136 00:07:27,613 --> 00:07:31,283 em Porto Alegre aos 14. Trabalham juntos desde ent�o. 137 00:07:31,284 --> 00:07:34,703 Arromba fechadura, cofre, tudo que exija dedos �geis. 138 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 Voc� n�o d� miss�es perigosas a ele. 139 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 Ele � um mercen�rio como qualquer outro. 140 00:07:41,419 --> 00:07:43,753 S� quero que fa�am o trabalho direito. 141 00:07:43,754 --> 00:07:46,256 Por isso ter� a chance de salv�-lo. 142 00:07:46,257 --> 00:07:47,549 Tr�s perguntas. 143 00:07:47,550 --> 00:07:49,968 S� precisa acertar uma, e ele vive. 144 00:07:49,969 --> 00:07:51,386 N�o ser� necess�rio. 145 00:07:51,387 --> 00:07:54,055 Segundo A Arte da Guerra, de Sun Tzu, 146 00:07:54,056 --> 00:07:56,099 o que n�o beneficia nenhum pa�s? 147 00:07:56,100 --> 00:07:57,142 Qu�? 148 00:07:57,143 --> 00:07:58,602 Voc� ouviu a pergunta. 149 00:07:58,603 --> 00:08:00,688 Se acertar, o Felipe vive. 150 00:08:01,189 --> 00:08:02,732 E sei que � isso que quer. 151 00:08:03,316 --> 00:08:06,903 O que n�o beneficia nenhum pa�s � falta de prepara��o. 152 00:08:09,447 --> 00:08:10,780 Incorreto. 153 00:08:10,781 --> 00:08:13,534 A resposta � conflito prolongado. 154 00:08:14,035 --> 00:08:17,037 Seus fracassos prolongaram o conflito com a CIA. 155 00:08:17,038 --> 00:08:18,705 O que � um problema. 156 00:08:18,706 --> 00:08:23,585 Entendo o que quer dizer. Agora, por favor, desative a coleira. 157 00:08:23,586 --> 00:08:25,003 Segunda pergunta. 158 00:08:25,004 --> 00:08:26,797 Complete a frase de Sun Tzu: 159 00:08:27,381 --> 00:08:29,799 "Ataque onde ele estiver despreparado..." 160 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 E... 161 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 "prepare quando n�o for esperado." 162 00:08:36,098 --> 00:08:36,973 Incorreto. 163 00:08:36,974 --> 00:08:41,144 "Invista quando o inimigo n�o estiver esperando." 164 00:08:41,145 --> 00:08:44,689 Deveria ter investido na Usina de Beaumont Lake. 165 00:08:44,690 --> 00:08:48,068 A CIA deduziu o plano e, como resultado, voc� fracassou. 166 00:08:48,069 --> 00:08:49,486 Pergunta final. 167 00:08:49,487 --> 00:08:52,615 Pode se despedir do Felipe, s� por precau��o. 168 00:08:53,407 --> 00:08:55,910 N�o vai acontecer nada com voc�. 169 00:08:56,410 --> 00:08:57,369 Nada. 170 00:08:57,370 --> 00:08:59,830 Toda guerra � baseada em qu�? 171 00:09:03,834 --> 00:09:05,836 Um princ�pio de Sun Tzu 172 00:09:07,380 --> 00:09:10,967 era que toda guerra � baseada em engano. 173 00:09:23,312 --> 00:09:26,607 - Correto. - Certo, por favor, desative a coleira. 174 00:09:29,277 --> 00:09:30,695 Que a li��o fique clara. 175 00:09:31,279 --> 00:09:33,406 N�o gosto de ficar esperando. 176 00:09:37,868 --> 00:09:40,245 N�o costuma deixar isso acontecer. 177 00:09:40,246 --> 00:09:41,454 �guas passadas. 178 00:09:41,455 --> 00:09:45,166 Ela tem informa��es, mas eu tamb�m. 179 00:09:45,167 --> 00:09:48,712 O passado dela foi sombrio, mas ela tem um cora��o bom. 180 00:09:48,713 --> 00:09:50,088 � como vamos vencer. 181 00:09:50,089 --> 00:09:52,674 A mulher te drogou e quer destruir o mundo. 182 00:09:52,675 --> 00:09:54,759 Quer apelar pra bondade dela? 183 00:09:54,760 --> 00:09:57,554 Ela mesma me disse que � aut�noma h� anos. 184 00:09:57,555 --> 00:10:01,434 Sozinha, solit�ria, sempre tendo que olhar por cima do ombro, 185 00:10:02,101 --> 00:10:03,853 sem poder confiar em ningu�m. 186 00:10:04,437 --> 00:10:09,024 A� ela aceitou uma oferta tentadora de um cara muito perigoso. 187 00:10:09,025 --> 00:10:13,194 Greta � esperta o suficiente pra n�o trair Dante Cress. 188 00:10:13,195 --> 00:10:14,905 Ela n�o tem sa�da. 189 00:10:15,531 --> 00:10:17,699 A menos que ofere�amos uma. 190 00:10:17,700 --> 00:10:20,285 Acha que ela vai desistir do plano? 191 00:10:20,286 --> 00:10:22,078 Ela tem um cora��o muito bom. 192 00:10:22,079 --> 00:10:22,996 Qual �! 193 00:10:22,997 --> 00:10:25,666 Acha que eu andaria com algu�m do mal? 194 00:10:26,250 --> 00:10:27,542 Ela s� est� perdida. 195 00:10:27,543 --> 00:10:29,252 Neutralizando Dante Cress, 196 00:10:29,253 --> 00:10:32,088 ela n�o vai ter motivo pra seguir com o ataque. 197 00:10:32,089 --> 00:10:35,050 Confia muito na mulher que te sequestrou. 198 00:10:35,051 --> 00:10:37,595 N�o estou pedindo que confie nela. 199 00:10:38,554 --> 00:10:40,640 Estou pedindo que confie em mim. 200 00:10:42,558 --> 00:10:43,558 Mas... 201 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 Est� bem. 202 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 �timo. 203 00:10:51,275 --> 00:10:54,110 Aldon, onde estamos com o celular? 204 00:10:54,111 --> 00:10:57,364 - � a melhor pista que temos do Cress. - Est� com a Tina. 205 00:10:57,365 --> 00:11:01,117 Quando voc� e Roo voltarem pro esconderijo, falem com ela. 206 00:11:01,118 --> 00:11:04,204 At� descobrirmos quem � Dante Cress, foco na Greta. 207 00:11:04,205 --> 00:11:08,291 Temos que saber quais os alvos antes que ela descubra como atacar. 208 00:11:08,292 --> 00:11:10,502 S� temos dois dos quatro. 209 00:11:10,503 --> 00:11:13,046 Algu�m no avi�o sabe os outros, 210 00:11:13,047 --> 00:11:15,131 e conhe�o algu�m que vai faz�-lo falar. 211 00:11:15,132 --> 00:11:16,550 Pousamos em 5 minutos. 212 00:11:17,259 --> 00:11:21,764 Emma, Dr. Pepper e eu vamos visitar um velho amigo nosso. 213 00:11:30,439 --> 00:11:33,025 � aqui que ele mora? Parece t�o normal. 214 00:11:36,737 --> 00:11:38,196 Para de puxar! 215 00:11:38,197 --> 00:11:41,282 Est� mais apertado que a coleira na minha genit�lia. 216 00:11:41,283 --> 00:11:45,620 Se ficar a mais de 15m desse controle, sua coxa vai explodir. 217 00:11:45,621 --> 00:11:48,998 A art�ria femoral despeda�a, e voc� morre em segundos. 218 00:11:48,999 --> 00:11:53,629 � um dispositivo perigoso, Ent�o, mais uma vez, n�o puxa. 219 00:11:58,259 --> 00:11:59,342 Oi, colegas! 220 00:11:59,343 --> 00:12:00,385 Norm. 221 00:12:00,386 --> 00:12:02,637 Deram sorte de me achar numa ter�a. 222 00:12:02,638 --> 00:12:06,851 Normalmente jogo canastra, mas a gota da Sra. Turtletaub piorou. 223 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 A� tivemos que adiar... 224 00:12:10,438 --> 00:12:12,356 - �... - Oi, meu amigo! 225 00:12:13,274 --> 00:12:14,274 Chips! 226 00:12:14,275 --> 00:12:16,610 Que bom te ver, meu consagrado! 227 00:12:23,075 --> 00:12:24,909 N�o entendi como se conhecem. 228 00:12:24,910 --> 00:12:28,747 Fui contratado pra interrogar Theo em Nair�bi h� alguns anos. 229 00:12:28,748 --> 00:12:31,374 Falaram que seria surpresa. Que bom que... 230 00:12:31,375 --> 00:12:33,752 Calminha a�, como isso � poss�vel? 231 00:12:33,753 --> 00:12:35,795 Hoje � ter�a-feira de canastra. 232 00:12:35,796 --> 00:12:37,046 Sra. Turtletaub. 233 00:12:37,047 --> 00:12:38,298 N�o... A gota? 234 00:12:38,299 --> 00:12:40,049 De novo? Que pena. 235 00:12:40,050 --> 00:12:42,302 Sei como gosta de jogar canastra. 236 00:12:42,303 --> 00:12:43,720 Inacredit�vel, n�o? 237 00:12:43,721 --> 00:12:45,764 Ai, d� pra come�ar logo a sess�o? 238 00:12:45,765 --> 00:12:48,808 Seria perda de tempo. Nair�bi foi um horror. 239 00:12:48,809 --> 00:12:51,603 O coitado viveu um inferno. Fiz coisas terr�veis. 240 00:12:51,604 --> 00:12:52,645 Fez mesmo. 241 00:12:52,646 --> 00:12:54,397 Sabe o que arranquei dele? 242 00:12:54,398 --> 00:12:58,359 273.15 graus Celsius na escala Kelvin. 243 00:12:58,360 --> 00:12:59,903 Zero absoluto. 244 00:12:59,904 --> 00:13:01,321 Mandou bem, irm�o. 245 00:13:01,322 --> 00:13:02,238 - Irm�o. - �. 246 00:13:02,239 --> 00:13:04,282 Adoro quando ele me trata assim. 247 00:13:04,283 --> 00:13:08,411 Ele � Bruce Willis no segundo filme M. Night Shyamalan: Inquebr�vel. 248 00:13:08,412 --> 00:13:12,208 Nair�bi s� n�o foi um desastre total porque fiz um amigo 249 00:13:12,792 --> 00:13:14,918 que me chamou pra v�rios trabalhos. 250 00:13:14,919 --> 00:13:17,462 Me deve um risco no cart�o-fidelidade. 251 00:13:17,463 --> 00:13:21,425 � um risco por servi�o, n�o por interrogat�rio. 252 00:13:22,343 --> 00:13:24,135 J� falamos sobre isso, cara. 253 00:13:24,136 --> 00:13:27,013 Enfim, pessoal, desculpa se perderam a viagem. 254 00:13:27,014 --> 00:13:30,683 Theo, se voc� sair dessa, vamos no Festival de Jazz de novo. 255 00:13:30,684 --> 00:13:33,436 - Na Tenda Gospel. - Temos que fazer algo. 256 00:13:33,437 --> 00:13:35,981 Mas j� sei que n�o vai dar certo! 257 00:13:36,649 --> 00:13:38,024 N�o sou nenhum s�dico. 258 00:13:38,025 --> 00:13:39,692 - T�. Deixa comigo. - Emma. 259 00:13:39,693 --> 00:13:43,196 Olhar pra sua boca e n�o poder beijar � tortura suficiente. 260 00:13:43,197 --> 00:13:44,906 T�. Deixa comigo. 261 00:13:44,907 --> 00:13:47,575 - N�o curte tortura. - H� exce��o pra tudo. 262 00:13:47,576 --> 00:13:50,662 Gente, esse homem n�o cede. 263 00:13:50,663 --> 00:13:52,205 Mas eu negocio. 264 00:13:52,206 --> 00:13:56,626 Vou revelar os outros dois alvos desde que voc�s me protejam 265 00:13:56,627 --> 00:14:00,255 at� esse rolo todo da Greta chegar ao fim. 266 00:14:00,256 --> 00:14:03,800 Do contr�rio, ela vai me achar e me estripar pela trai��o. 267 00:14:03,801 --> 00:14:05,760 Voc� trairia a Greta assim? 268 00:14:05,761 --> 00:14:08,680 A mulher que me largou com os inimigos 269 00:14:08,681 --> 00:14:11,683 pra ser torturado, drogado e possivelmente morto? 270 00:14:11,684 --> 00:14:14,394 Num piscar de olhos, doutor. 271 00:14:14,395 --> 00:14:17,105 Ela n�o podia descer armada do avi�o 272 00:14:17,106 --> 00:14:19,482 e falar: "Devolvam meu homem, 273 00:14:19,483 --> 00:14:20,692 ou mato seu pai"? 274 00:14:20,693 --> 00:14:23,945 Como vamos confiar na informa��o da Mary Poppins aqui? 275 00:14:23,946 --> 00:14:28,449 Se a pessoa quiser, o detector de mentiras funciona. 276 00:14:28,450 --> 00:14:30,786 Ent�o vou receber uma graninha hoje. 277 00:14:31,579 --> 00:14:33,455 Pode tirar a cal�a. 278 00:14:37,084 --> 00:14:40,004 TIO ROBERT 279 00:14:43,090 --> 00:14:44,591 Aldon, voc�s j� voltaram? 280 00:14:44,592 --> 00:14:46,217 Voltamos. 281 00:14:46,218 --> 00:14:49,470 - Novidade do celular? - A equipe ainda n�o devolveu. 282 00:14:49,471 --> 00:14:51,514 - Mas n�o acharam nada. - Merda! 283 00:14:51,515 --> 00:14:54,310 Queria resolver essa confus�o Cress e Farkas. 284 00:14:54,810 --> 00:14:56,978 N�o acredito que Farkas fez isso. 285 00:14:56,979 --> 00:15:00,064 �... N�o d� pra confiar em todo mundo. 286 00:15:00,065 --> 00:15:01,859 Acho que n�o. Valeu, Tina. 287 00:15:16,874 --> 00:15:20,418 Precisamos estabelecer um padr�o. Vou fazer perguntas f�ceis. 288 00:15:20,419 --> 00:15:23,588 Na verdade, enquanto estava ligando tudo, 289 00:15:23,589 --> 00:15:26,799 tomei a liberdade de preparar algumas perguntas 290 00:15:26,800 --> 00:15:28,302 pra ganhar tempo. 291 00:15:31,513 --> 00:15:33,556 Recebi uma mensagem da sede. 292 00:15:33,557 --> 00:15:36,100 Voc� precisa dar uma passada na CIA. 293 00:15:36,101 --> 00:15:38,436 - Acelera. - Tudo bem. Gostei disso. 294 00:15:38,437 --> 00:15:41,189 Mais trabalho pro Norman. L� vamos n�s. 295 00:15:41,190 --> 00:15:45,610 - Os flamingos est�o de patins? - Ah, os Flamingomez... 296 00:15:45,611 --> 00:15:48,279 Uma fam�lia de flamingos mexicanos 297 00:15:48,280 --> 00:15:50,865 que tem um rinque de patina��o no M�xico 298 00:15:50,866 --> 00:15:53,952 e vive muitas aventuras hil�rias. 299 00:15:53,953 --> 00:15:55,912 De onde veio a inspira��o? 300 00:15:55,913 --> 00:15:56,914 Vozes. 301 00:15:58,415 --> 00:16:00,333 Bom, sabe como funciona. 302 00:16:00,334 --> 00:16:02,794 Se a agulha ficou parada, verdade. 303 00:16:02,795 --> 00:16:04,170 Se a agulha mexeu... 304 00:16:04,171 --> 00:16:05,797 - A verdade escafedeu. - �. 305 00:16:05,798 --> 00:16:06,798 L� vamos n�s. 306 00:16:08,133 --> 00:16:10,677 "Seu nome � Theodore Chips?" 307 00:16:10,678 --> 00:16:12,428 - Sim. - Verdade. 308 00:16:12,429 --> 00:16:14,013 "A cor favorita � azul?" 309 00:16:14,014 --> 00:16:15,556 - Como o c�u. - Verdade. 310 00:16:15,557 --> 00:16:18,685 "Gostou do encontro com a Emma?" 311 00:16:18,686 --> 00:16:20,228 Cada breve segundo. 312 00:16:20,229 --> 00:16:22,438 � verdade. Muito bem. 313 00:16:22,439 --> 00:16:26,067 "Voc� j� viu uma beleza indel�vel?" 314 00:16:26,068 --> 00:16:28,027 - Sim. - Pelo amor de Deus... 315 00:16:28,028 --> 00:16:29,362 Ele disse a verdade. 316 00:16:29,363 --> 00:16:30,363 "Acredita..." 317 00:16:30,364 --> 00:16:31,490 Que isso, cara? 318 00:16:32,491 --> 00:16:34,742 "Acredita em amor � primeira vista?" 319 00:16:34,743 --> 00:16:37,829 Norm, outra pergunta e quem fica sem cal�a � voc�. 320 00:16:37,830 --> 00:16:39,914 Padr�o estabelecido, vamos l�. 321 00:16:39,915 --> 00:16:41,040 �timo. 322 00:16:41,041 --> 00:16:44,752 Quais os dois pontos de vulnerabilidade da rede el�trica? 323 00:16:44,753 --> 00:16:49,298 Usina Solar Sun Star, no Novo M�xico, e Hidrel�trica Carson, no Colorado. 324 00:16:49,299 --> 00:16:50,258 � verdade. 325 00:16:50,259 --> 00:16:54,303 - Vou pedir ao Reed que vigie os locais. - S� vai ganhar tempo. 326 00:16:54,304 --> 00:16:57,765 Sabe melhor que ningu�m que � imposs�vel deter a Greta. 327 00:16:57,766 --> 00:16:58,809 Verdade tamb�m. 328 00:17:03,689 --> 00:17:05,648 - Bom dia. - Igualmente. 329 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 Como posso ajudar? 330 00:17:07,401 --> 00:17:11,988 Quero uma bomba de drenagem industrial, a maior que tiver, por favor. 331 00:17:11,989 --> 00:17:14,033 Desculpe, mas ligou primeiro? 332 00:17:14,616 --> 00:17:17,160 Estou lidando com uma situa��o urgente 333 00:17:17,161 --> 00:17:20,456 e sei que pode ser uma inconveni�ncia pra voc�, ent�o... 334 00:17:23,417 --> 00:17:27,712 O �nico modelo da loja j� foi reservado. 335 00:17:27,713 --> 00:17:30,799 - O cliente vem buscar mais tarde. - Manda passear. 336 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 N�o posso fazer isso. J� temos um combinado. 337 00:17:36,680 --> 00:17:38,849 N�o seja burro, Monty. 338 00:17:40,392 --> 00:17:42,894 Tem seis meses do seu sal�rio nesse balc�o. 339 00:17:42,895 --> 00:17:45,104 Por que n�o vai l� atr�s, 340 00:17:45,105 --> 00:17:46,939 chama seus funcion�rios 341 00:17:46,940 --> 00:17:49,901 e leva o equipamento que preciso pro meu carro? 342 00:17:49,902 --> 00:17:53,738 Porque, senhora, n�o posso pegar nada nem se eu quisesse. 343 00:17:53,739 --> 00:17:54,655 Fica trancado. 344 00:17:54,656 --> 00:17:58,368 S� meu chefe tem a chave, e ele ainda n�o chegou. 345 00:17:59,328 --> 00:18:00,328 Monty... 346 00:18:00,829 --> 00:18:02,623 Era melhor pegar o dinheiro. 347 00:18:06,794 --> 00:18:07,795 Plano B. 348 00:18:15,594 --> 00:18:16,803 Ao trabalho. 349 00:18:16,804 --> 00:18:20,766 ESCRIT�RIO SECRETO DA CIA. 350 00:18:24,853 --> 00:18:26,355 Diga seu nome pros autos. 351 00:18:26,980 --> 00:18:31,609 - M. Arthur Farkas. - M? Achei que seu nome fosse Arthur. 352 00:18:31,610 --> 00:18:32,568 � Marcus. 353 00:18:32,569 --> 00:18:34,403 Seu nome � Marcus Farkas? 354 00:18:34,404 --> 00:18:37,031 N�o precisa disso. Sei por que estou aqui. 355 00:18:37,032 --> 00:18:38,533 Eu roubei o dinheiro. 356 00:18:38,534 --> 00:18:39,534 Verdade. 357 00:18:40,744 --> 00:18:42,078 N�o acredito nisso. 358 00:18:42,079 --> 00:18:44,497 Te indiquei pro cargo de diretor regional. 359 00:18:44,498 --> 00:18:47,458 S�rio? �tima ideia. 360 00:18:47,459 --> 00:18:52,798 Porque ningu�m � mais patriota que Marcus A. Farkas, o filho da Am�rica. 361 00:18:53,423 --> 00:18:57,135 Voc� roubou milh�es de d�lares pra comprar brinquedos. 362 00:18:57,136 --> 00:18:59,011 - Colecion�veis. - Brinquedos. 363 00:18:59,012 --> 00:19:00,555 Colecion�veis. 364 00:19:00,556 --> 00:19:02,141 E fiz isso pelo meu pa�s. 365 00:19:04,768 --> 00:19:06,352 E isso beneficia o pa�s? 366 00:19:06,353 --> 00:19:10,983 Cansei de ver equipes saindo em miss�es sem o m�nimo necess�rio pra seguran�a 367 00:19:11,692 --> 00:19:12,692 ou pra vit�ria. 368 00:19:13,277 --> 00:19:17,197 Dever�amos estar protegendo o mundo, mas estamos subfinanciados? 369 00:19:17,906 --> 00:19:20,409 Nosso or�amento � 3 bilh�es de d�lares. 370 00:19:21,201 --> 00:19:23,452 At� o mercadinho da esquina tem esse or�amento. 371 00:19:23,453 --> 00:19:25,664 Pelo amor de Deus, direto ao ponto. 372 00:19:27,958 --> 00:19:33,005 Roubei dinheiro de contas il�citas abandonadas 373 00:19:33,505 --> 00:19:35,631 e lavei na venda de colecion�veis, 374 00:19:35,632 --> 00:19:38,676 mas devolvi pra CIA atrav�s de um fundo secreto 375 00:19:38,677 --> 00:19:41,345 que criei pra financiar nossas miss�es. 376 00:19:41,346 --> 00:19:44,224 Armas, coletes, apoio a�reo. 377 00:19:44,808 --> 00:19:46,685 N�o gastei nada comigo. 378 00:19:47,352 --> 00:19:50,438 E n�o contei a ningu�m porque n�o queria c�mplices. 379 00:19:50,439 --> 00:19:54,401 Documentos banc�rios provando que cada centavo voltou pra ag�ncia. 380 00:19:57,905 --> 00:19:58,905 � a verdade. 381 00:20:00,407 --> 00:20:02,742 Farkas, voc� tinha boas inten��es, 382 00:20:02,743 --> 00:20:06,495 mas espero que entenda por que a Tina achou suspeito. 383 00:20:06,496 --> 00:20:08,874 N�o confio naquela Tina. 384 00:20:09,374 --> 00:20:12,460 Rapidinho descobriu coisas sobre mim 385 00:20:12,461 --> 00:20:16,798 depois que a encontrei vasculhando a sala da Dot. 386 00:20:17,299 --> 00:20:19,425 O que ela fazia na sala da Dot? 387 00:20:19,426 --> 00:20:24,306 Aparentemente, deixando flores e procurando um projeto das duas. 388 00:20:24,932 --> 00:20:26,682 Mas � bom dar um investigada. 389 00:20:26,683 --> 00:20:28,726 Por que estava na sala da Dot? 390 00:20:28,727 --> 00:20:32,730 Reapropria��o de equipamento ergon�mico devido a minha ci�tica. 391 00:20:32,731 --> 00:20:34,066 Roubo de cadeira? 392 00:20:35,901 --> 00:20:38,486 N�o vou gastar recurso numa ca�a �s bruxas 393 00:20:38,487 --> 00:20:40,529 s� porque se sentiu tra�do. 394 00:20:40,530 --> 00:20:41,865 Acho interessante 395 00:20:42,783 --> 00:20:46,370 que esse tal Dante Cress aparece do nada 396 00:20:47,162 --> 00:20:50,289 e, de repente, algu�m que mal conhecemos 397 00:20:50,290 --> 00:20:52,416 vem com aquele nariz empinado... 398 00:20:52,417 --> 00:20:54,502 - Farkas! - Tudo bem. 399 00:20:54,503 --> 00:20:56,545 Ele n�o tem nada a ver com Cress. 400 00:20:56,546 --> 00:20:59,674 E, j� que o Robin Hood devolveu os fundos pra CIA, 401 00:20:59,675 --> 00:21:02,302 sugiro que consideremos o assunto encerrado. 402 00:21:04,972 --> 00:21:08,016 Ent�o tudo bem? N�o estou preso? 403 00:21:09,309 --> 00:21:12,729 Somos da CIA. Somos especialistas em coisas duvidosas. 404 00:21:13,772 --> 00:21:16,233 - Ainda sou candidato a diretor? - N�o! 405 00:21:17,943 --> 00:21:19,528 Destrua isso. Nunca vi. 406 00:21:20,487 --> 00:21:21,488 Bom... 407 00:21:22,197 --> 00:21:23,823 Meu trabalho aqui terminou. 408 00:21:23,824 --> 00:21:25,616 O 10o CASO SAI DE GRA�A. 409 00:21:25,617 --> 00:21:27,119 Era pra ser dois riscos. 410 00:21:30,497 --> 00:21:32,040 Que al�vio resolver isso. 411 00:21:33,166 --> 00:21:36,044 N�o gosto quando um dos nossos � suspeito. 412 00:21:36,837 --> 00:21:37,837 Nem eu. 413 00:21:38,964 --> 00:21:42,133 - Aonde vai agora? - Vou voltar pro esconderijo. 414 00:21:42,134 --> 00:21:44,094 Acertar as coisas com a patroa? 415 00:21:45,595 --> 00:21:46,595 Como � que �? 416 00:21:51,059 --> 00:21:52,351 Vi os documentos da Dot. 417 00:21:52,352 --> 00:21:55,021 Sei da sua rela��o com a Greta. 418 00:21:55,022 --> 00:21:57,231 Sei que foi inapropriada e perigosa. 419 00:21:57,232 --> 00:21:59,775 E sei que pode afetar seu julgamento. 420 00:21:59,776 --> 00:22:03,696 Foi algo estritamente pessoal. N�o interferiu em nada. 421 00:22:03,697 --> 00:22:06,490 Eu sei. Vi todos os arquivos da miss�o 422 00:22:06,491 --> 00:22:08,327 e os relat�rios p�s-a��o. 423 00:22:08,827 --> 00:22:11,829 Se eu tivesse visto qualquer atividade suspeita, 424 00:22:11,830 --> 00:22:14,665 voc� j� estaria longe desse caso e da ag�ncia. 425 00:22:14,666 --> 00:22:16,709 Ainda pode acontecer se eu vir 426 00:22:16,710 --> 00:22:19,962 que esse caso ou essa tal de Greta est�o te afetando. 427 00:22:19,963 --> 00:22:21,298 Entendeu? 428 00:22:23,842 --> 00:22:24,842 Sim, senhor. 429 00:22:32,517 --> 00:22:36,312 � sempre assim. � muito dram�tica. Faz tempestade em copo d'�gua. 430 00:22:36,313 --> 00:22:40,358 Voc� tomou o soro da verdade e declarou seu amor por outra mulher! 431 00:22:40,359 --> 00:22:43,611 Mas � amor antigo! Voc� sabe muito bem a diferen�a. 432 00:22:43,612 --> 00:22:45,488 Por isso falei o que falei. 433 00:22:45,489 --> 00:22:49,450 Passamos um temp�o te procurando enquanto voc�... 434 00:22:49,451 --> 00:22:51,077 Enquanto eu o qu�? 435 00:22:51,078 --> 00:22:53,746 - Se divertia! - N�o foi divertido. 436 00:22:53,747 --> 00:22:57,208 Os quatro alvos da Greta est�o em estado de alerta 437 00:22:57,209 --> 00:22:59,001 e cercado por militares, 438 00:22:59,002 --> 00:23:01,713 mas ainda n�o se sabe aonde ela vai primeiro. 439 00:23:02,297 --> 00:23:04,382 Espera, se o problema � conhecido, 440 00:23:04,383 --> 00:23:07,301 por que o governo n�o arruma? 441 00:23:07,302 --> 00:23:08,969 Levaria semanas. N�o d� tempo. 442 00:23:08,970 --> 00:23:13,224 Chips est� algemado num radiador no quarto de h�spedes. O que perdi? 443 00:23:13,225 --> 00:23:16,770 A gente fingindo n�o escutar seus pais discutindo. 444 00:23:17,354 --> 00:23:19,688 Agora n�o precisa escolher com quem morar. 445 00:23:19,689 --> 00:23:21,732 ...passar a vida juntos. 446 00:23:21,733 --> 00:23:25,403 J� tive sentimentos por ela, mas foi muito antes da gente. 447 00:23:25,404 --> 00:23:27,530 E eles sumiram de repente? 448 00:23:27,531 --> 00:23:30,408 Por que � sempre t�o cheio de segredos? 449 00:23:30,409 --> 00:23:32,410 N�o tem mais. J� contei tudo. 450 00:23:32,411 --> 00:23:34,121 N�o tem mais segredo. 451 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Voc� est� bem? 452 00:23:36,832 --> 00:23:40,376 - � que a Greta machucou minha virilha. - Qu�? N�o me falou! 453 00:23:40,377 --> 00:23:42,253 Queria manter em segredo! 454 00:23:42,254 --> 00:23:45,297 Meu Deus, esse homem ainda vai me matar! 455 00:23:45,298 --> 00:23:48,175 Dr. Pfeffer, essa n�o � a vida que imaginei. 456 00:23:48,176 --> 00:23:49,552 � anormal. 457 00:23:49,553 --> 00:23:52,013 N�o � anormal. S� diferente. 458 00:23:54,057 --> 00:23:55,100 Lombinho. 459 00:23:56,893 --> 00:23:59,645 Desculpem. O bacon vestido de ovo. 460 00:23:59,646 --> 00:24:01,439 Querem ver o que ensinei? 461 00:24:01,440 --> 00:24:04,192 Lombinho, o que acha de pernil assado? 462 00:24:06,111 --> 00:24:08,404 Viu? N�o gostamos de comer porquinho. 463 00:24:08,405 --> 00:24:10,824 Ei, vem aqui. Toma um Mallo Cup. 464 00:24:11,491 --> 00:24:13,492 - Viram como ele � esperto? - Sai. 465 00:24:13,493 --> 00:24:14,910 T�. 466 00:24:14,911 --> 00:24:16,288 Divirtam-se. 467 00:24:18,165 --> 00:24:19,458 O mascote da equipe. 468 00:24:20,459 --> 00:24:23,170 Viu s�? Esse lugar � uma loucura! 469 00:24:24,463 --> 00:24:26,173 N�o aguento mais. 470 00:24:26,756 --> 00:24:29,383 Tally, Greta � uma espi� de primeira. 471 00:24:29,384 --> 00:24:32,386 Pra derrot�-la, n�o posso pensar no meu casamento. 472 00:24:32,387 --> 00:24:35,181 Porque seu casamento vem em segundo lugar. 473 00:24:35,182 --> 00:24:38,976 - Diga que ela est� sendo rid�cula. - E ele � um ego�sta! 474 00:24:38,977 --> 00:24:40,853 Pessoal, vamos respirar fundo. 475 00:24:40,854 --> 00:24:42,188 Tenho algo a dizer. 476 00:24:42,189 --> 00:24:44,690 N�o vai ser f�cil, mas precisam escutar. 477 00:24:44,691 --> 00:24:45,942 Sendo bem direto... 478 00:24:48,236 --> 00:24:49,654 essa rela��o j� era. 479 00:24:53,658 --> 00:24:56,076 A topografia da usina solar � plana. 480 00:24:56,077 --> 00:24:58,454 Greta teria que se camuflar. 481 00:24:58,455 --> 00:25:01,916 - Adivinhem s�. - Nunca tive tanto medo de uma frase. 482 00:25:01,917 --> 00:25:03,918 Achei o gibi online do Carter! 483 00:25:03,919 --> 00:25:06,046 N�o, n�o, n�o! 484 00:25:06,880 --> 00:25:08,756 Parece que nosso Manga Carter 485 00:25:08,757 --> 00:25:12,218 anda ocupado criando o mundo fict�cio da TIA, 486 00:25:12,219 --> 00:25:14,136 Ag�ncia Central de Professores. 487 00:25:14,137 --> 00:25:17,223 - Carter, que isso? - Arteterapia, Dr. Pfeffer... 488 00:25:17,224 --> 00:25:18,974 � a hist�ria 489 00:25:18,975 --> 00:25:22,686 de um valente professor infantil que salva o mundo em segredo. 490 00:25:22,687 --> 00:25:23,687 O nome dele? 491 00:25:24,189 --> 00:25:25,731 - Brock Picadura. - Jesus! 492 00:25:25,732 --> 00:25:27,316 O bord�o? 493 00:25:27,317 --> 00:25:30,152 "Tem coisas que s� uma pica dura resolve." 494 00:25:30,153 --> 00:25:31,153 Eita... 495 00:25:31,154 --> 00:25:32,446 A mocinha? Ella. 496 00:25:32,447 --> 00:25:34,866 O decote � bem generoso. 497 00:25:35,492 --> 00:25:36,492 - Nossa! - T�. 498 00:25:37,285 --> 00:25:38,994 � pura coincid�ncia... 499 00:25:38,995 --> 00:25:42,456 Por que o tal de Anson sempre tem coisa enfiada na bunda? 500 00:25:42,457 --> 00:25:44,376 Na minha bunda? Calma a�. 501 00:25:45,877 --> 00:25:49,088 O guarda-sol de um bombardeio na Riviera Francesa? 502 00:25:49,089 --> 00:25:51,674 O pino de uma explos�o num boliche? 503 00:25:51,675 --> 00:25:54,051 Isso � arte. S�o met�foras. 504 00:25:54,052 --> 00:25:56,470 Qual a met�fora de um pelicano no rabo? 505 00:25:56,471 --> 00:26:00,516 O pelicano representa, sabe... 506 00:26:00,517 --> 00:26:02,851 N�o quero ter que desenhar, mas... 507 00:26:02,852 --> 00:26:04,562 voc� ficou com minha noiva! 508 00:26:04,563 --> 00:26:05,521 - �... - Justo. 509 00:26:05,522 --> 00:26:07,356 Eles s�o a nossa cara. 510 00:26:07,357 --> 00:26:11,318 Rolou tiroteio com Toro numa igreja, e Carter salvou a p�tria. 511 00:26:11,319 --> 00:26:13,237 N�o � bem como me lembro. 512 00:26:13,238 --> 00:26:15,739 Carter, o caso Boro � confidencial. 513 00:26:15,740 --> 00:26:17,324 Nossa localiza��o tamb�m. 514 00:26:17,325 --> 00:26:20,286 Desenhou a cidade, desenhou nossa rua. 515 00:26:20,287 --> 00:26:25,332 Dr. P disse pra voc� botar tudo pra fora, n�o revelar onde estamos. 516 00:26:25,333 --> 00:26:27,167 E que peit�es meus s�o esses? 517 00:26:27,168 --> 00:26:28,586 P�s isso na internet? 518 00:26:28,587 --> 00:26:29,587 Carter. 519 00:26:30,046 --> 00:26:32,507 Cansei! N�o aguento mais! 520 00:26:33,967 --> 00:26:38,053 Muito maduro da sua parte, Tally. Esse abajur foi comprado pela CIA. 521 00:26:38,054 --> 00:26:41,265 Deus me livre ofender a preciosa CIA. 522 00:26:41,266 --> 00:26:43,267 Vai ficar com sua Fr�ulein! 523 00:26:43,268 --> 00:26:45,061 Epa! N�o. 524 00:26:46,313 --> 00:26:47,855 N�o acredito que aceitei voltar. 525 00:26:47,856 --> 00:26:50,858 - Nem eu. - Essa reconcilia��o acabou. 526 00:26:50,859 --> 00:26:52,360 - J� vai tarde. - �timo. 527 00:26:54,279 --> 00:26:56,823 Abriu uma brecha pro molec�o aqui? 528 00:26:57,824 --> 00:26:59,033 N�o, Donnie, n�o. 529 00:26:59,034 --> 00:27:00,869 Chega, por favor! Basta! 530 00:27:01,703 --> 00:27:03,204 Quem n�o chora n�o mama. 531 00:27:07,667 --> 00:27:08,960 Tudo bem a�, grand�o? 532 00:27:10,295 --> 00:27:11,295 Tudo. 533 00:27:12,005 --> 00:27:13,005 Quer um abra�o? 534 00:27:19,804 --> 00:27:20,804 Bom garoto. 535 00:27:26,603 --> 00:27:28,270 Por que fez aquele gibi? 536 00:27:28,271 --> 00:27:29,772 Sabe como � perigoso? 537 00:27:29,773 --> 00:27:32,650 Eu sei. Tirei do Reddit 5h depois de postar. 538 00:27:32,651 --> 00:27:34,943 S� tr�s pessoas baixaram. 539 00:27:34,944 --> 00:27:37,906 Que vergonha. Vou achar outra forma de terapia. 540 00:27:39,949 --> 00:27:43,243 Por que se colocou no papel de superespi�o? 541 00:27:43,244 --> 00:27:44,954 Aparentemente... 542 00:27:46,289 --> 00:27:49,083 tenho que processar algumas coisas 543 00:27:49,084 --> 00:27:51,794 ap�s o tiroteio na igreja. 544 00:27:51,795 --> 00:27:52,711 Tipo o qu�? 545 00:27:52,712 --> 00:27:55,590 At� sua m�e lutou contra o Boro, 546 00:27:56,174 --> 00:27:57,466 e ela � uma civil. 547 00:27:57,467 --> 00:28:00,469 - Eu me escondi no confession�rio. - Fez o certo. 548 00:28:00,470 --> 00:28:03,389 N�o atrapalhou o trabalho dos agentes. 549 00:28:03,390 --> 00:28:07,226 Eu sei, mas � que... Eu n�o sabia como te proteger. 550 00:28:07,227 --> 00:28:11,063 E era tudo que eu queria, porque estava apaixonado por voc�. 551 00:28:11,064 --> 00:28:14,567 E ainda estou. 552 00:28:17,612 --> 00:28:19,446 - Jura? - Muito. 553 00:28:19,447 --> 00:28:20,824 Mais ainda. 554 00:28:21,825 --> 00:28:24,868 Agora consigo entender e valorizar 555 00:28:24,869 --> 00:28:28,455 a press�o do trabalho que voc� faz. 556 00:28:28,456 --> 00:28:31,709 Devia estar muito estressada quando beijou o Anson. 557 00:28:31,710 --> 00:28:33,002 - Aldon. - Aldon. 558 00:28:34,003 --> 00:28:37,506 Aldon. A quest�o � que todo mundo comete erros, t�? 559 00:28:37,507 --> 00:28:40,008 E entendo que todo mundo comete erros. 560 00:28:40,009 --> 00:28:44,054 Nossa rela��o era muito boa e forte o suficiente pra aguentar, 561 00:28:44,055 --> 00:28:45,597 mas eu que fiz a merda. 562 00:28:45,598 --> 00:28:48,934 Deixei meu ego atrapalhar. 563 00:28:48,935 --> 00:28:52,563 E... perdi o fio da meada. 564 00:28:52,564 --> 00:28:55,774 Tem algo a dizer sobre o que saiu da minha boca? 565 00:28:55,775 --> 00:28:56,859 Tem toda raz�o. 566 00:28:56,860 --> 00:29:00,113 Nossa rela��o era muito boa e forte. 567 00:29:00,739 --> 00:29:02,364 E eu sempre vou te amar. 568 00:29:02,365 --> 00:29:07,036 Eu tamb�m sempre vou te amar, mas voc� est� apaixonada por mim? 569 00:29:13,376 --> 00:29:15,376 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 570 00:29:15,378 --> 00:29:16,546 S�rio, Donnie? 571 00:29:17,130 --> 00:29:18,965 Vai deixar o homem esperando? 572 00:29:19,549 --> 00:29:20,925 Emma, novidades. 573 00:29:23,762 --> 00:29:26,430 A gente conversa depois. 574 00:29:26,431 --> 00:29:27,682 - T�? - T�. 575 00:29:30,143 --> 00:29:31,436 Essa mulherada... 576 00:29:32,687 --> 00:29:34,022 Esse laptop � meu. 577 00:29:34,731 --> 00:29:35,564 E a�? 578 00:29:35,565 --> 00:29:39,736 Um vendedor de bomba de drenagem fez BO policial por agress�o e roubo. 579 00:29:40,695 --> 00:29:42,113 C�mera de seguran�a. 580 00:29:42,947 --> 00:29:45,115 � um reboque atravessando a parede? 581 00:29:45,116 --> 00:29:48,160 Por que essa fissura? Comprasse em outro lugar. 582 00:29:48,161 --> 00:29:52,790 Bombas industriais s�o muito grandes e nada f�ceis de transportar. 583 00:29:52,791 --> 00:29:55,042 Se Greta queria comprar nessa loja, 584 00:29:55,043 --> 00:29:58,170 ent�o significa que vai atacar algum lugar pr�ximo. 585 00:29:58,171 --> 00:30:00,464 Barry, abre os mapas da �rea. 586 00:30:00,465 --> 00:30:01,548 Aqui est�. 587 00:30:01,549 --> 00:30:06,261 Instala��es e pr�dios do governo que poderiam ser o alvo. 588 00:30:06,262 --> 00:30:08,722 Ali tem uma purificadora de �gua. 589 00:30:08,723 --> 00:30:12,976 Greta tem como alvo a rede el�trica, n�o a capta��o de �gua. 590 00:30:12,977 --> 00:30:15,854 Tem uma ferrovia federal bem ali. 591 00:30:15,855 --> 00:30:18,690 Que efeito isso teria na rede de energia? 592 00:30:18,691 --> 00:30:19,859 Uma base militar. 593 00:30:21,361 --> 00:30:24,113 Greta n�o � louca de invadir uma base militar. 594 00:30:25,573 --> 00:30:26,573 �? 595 00:30:27,951 --> 00:30:31,620 A rede de esgoto corre embaixo da sala do servidor. 596 00:30:31,621 --> 00:30:34,122 � s� privada entupida, nada mais. 597 00:30:34,123 --> 00:30:36,416 Barry, entre no sistema do servidor. 598 00:30:36,417 --> 00:30:39,419 Isso � desnecess�rio, al�m de ilegal. 599 00:30:39,420 --> 00:30:43,048 A equipe trouxe um scanner e detectou um bloqueio sob o piso. 600 00:30:43,049 --> 00:30:47,928 - Disseram que voltariam pra resolver. - Era uma equipe falsa. N�o v�o voltar. 601 00:30:47,929 --> 00:30:49,596 Pareciam leg�timos, senhora. 602 00:30:49,597 --> 00:30:53,141 Vou adivinhar. A bomba de drenagem era o disfarce perfeito. 603 00:30:53,142 --> 00:30:55,769 Achei algo nos sat�lites de monitoramento. 604 00:30:55,770 --> 00:30:59,524 - N�o, � superdelicado. - Minha m�dica disse a mesma coisa. 605 00:31:00,108 --> 00:31:01,650 Que merda � essa? 606 00:31:01,651 --> 00:31:03,236 Ela tamb�m falou isso a�. 607 00:31:04,571 --> 00:31:06,822 Isso n�o � nada bom. 608 00:31:06,823 --> 00:31:08,657 Senhor, procure o general 609 00:31:08,658 --> 00:31:11,326 e diga que a CIA confirmou uma viola��o. 610 00:31:11,327 --> 00:31:13,120 - Agora! - Merda... 611 00:31:13,121 --> 00:31:14,121 Entendido. 612 00:31:15,123 --> 00:31:16,039 O que � isso? 613 00:31:16,040 --> 00:31:19,377 Sistema de telemetria que define trajet�ria de sat�lite. 614 00:31:20,420 --> 00:31:23,380 Fui consultora no projeto Loon. 615 00:31:23,381 --> 00:31:25,841 Aprendi muito sobre sat�lites. 616 00:31:25,842 --> 00:31:29,678 - E? - E vermelho piscante significa encrenca. 617 00:31:29,679 --> 00:31:32,097 Greta, de algum jeito, entupiu os canos 618 00:31:32,098 --> 00:31:35,309 e entrou na base pra fazer algo com o sat�lite. 619 00:31:35,310 --> 00:31:39,021 Que j� est� desligado e sem responder a nenhum comando. 620 00:31:39,022 --> 00:31:40,230 E se for uma falha? 621 00:31:40,231 --> 00:31:44,401 Ele orbita diretamente sobre a usina de Litchfield, Massachusetts. 622 00:31:44,402 --> 00:31:46,403 Uma das quatro vulnerabilidades. 623 00:31:46,404 --> 00:31:47,696 Ent�o n�o � falha. 624 00:31:47,697 --> 00:31:52,159 Pessoal, � um sat�lite militar alimentado por material nuclear. 625 00:31:52,160 --> 00:31:54,202 E se a Greta mudar a trajet�ria 626 00:31:54,203 --> 00:31:57,539 e ele cair a 80.000km/h numa usina de energia el�trica? 627 00:31:57,540 --> 00:31:59,082 Adeus, usina. 628 00:31:59,083 --> 00:32:01,084 N�o vai queimar na atmosfera? 629 00:32:01,085 --> 00:32:02,711 N�o, o n�cleo � refor�ado. 630 00:32:02,712 --> 00:32:06,340 A usina est� cercada, ent�o ela n�o pode atacar do solo. 631 00:32:06,341 --> 00:32:08,216 Mas pode atacar de cima. 632 00:32:08,217 --> 00:32:10,552 � isso que faz a Greta ser quem �. 633 00:32:10,553 --> 00:32:12,471 � incrivelmente brilhante. 634 00:32:12,472 --> 00:32:17,017 T�, pai, sua amiga terrorista � genial. Quer que eu tire uma foto de voc�s? 635 00:32:17,018 --> 00:32:18,394 Quanto tempo temos? 636 00:32:19,604 --> 00:32:21,730 Com base na velocidade do sat�lite, 637 00:32:21,731 --> 00:32:25,651 o caminho orbital e a rota��o da Terra, 638 00:32:25,652 --> 00:32:27,946 o choque vai ser hoje �s 18h. 639 00:32:29,864 --> 00:32:31,199 Resolvam o problema. 640 00:32:37,747 --> 00:32:39,164 Acho bom ser importante. 641 00:32:39,165 --> 00:32:41,667 N�o achei nada ligando Reed a Cress, 642 00:32:41,668 --> 00:32:44,586 mas Tina tem v�rias anomalias financeiras. 643 00:32:44,587 --> 00:32:47,673 Vou desligar e esquecer que essa liga��o aconteceu. 644 00:32:47,674 --> 00:32:48,757 N�o, escuta! 645 00:32:48,758 --> 00:32:51,635 O sal�rio da Tina n�o � l� grandes coisas, 646 00:32:51,636 --> 00:32:56,390 mas ela tem apartamento pr�prio e 403 mil d�lares na poupan�a. 647 00:32:56,391 --> 00:32:58,058 V� o que eu vejo? 648 00:32:58,059 --> 00:33:01,603 Vejo algu�m desesperado tentando se vingar de uma colega 649 00:33:01,604 --> 00:33:04,272 que descobriu que ele estava fazendo merda. 650 00:33:04,273 --> 00:33:06,025 Pode parar. � uma ordem. 651 00:33:09,570 --> 00:33:10,445 BLOQUEADO 652 00:33:10,446 --> 00:33:14,157 Ningu�m acha estranho meu pai admirar tanto a Greta? 653 00:33:14,158 --> 00:33:16,493 Devo admitir, o plano dela � surreal. 654 00:33:16,494 --> 00:33:18,578 Ele me parece um pouco a�reo. 655 00:33:18,579 --> 00:33:20,205 Foi sequestrado... 656 00:33:20,206 --> 00:33:22,624 Podia ser qualquer um de n�s. 657 00:33:22,625 --> 00:33:24,960 Revelou segredos governamentais. 658 00:33:24,961 --> 00:33:28,672 - E se declarou pra ela na Est�nia. - Essa � dif�cil explicar. 659 00:33:28,673 --> 00:33:31,758 A�, hoje, ele termina com minha m�e. 660 00:33:31,759 --> 00:33:34,970 Ela est� l� em cima sendo consolada pelo Carter, 661 00:33:34,971 --> 00:33:36,681 e meu pai n�o est� nem a�. 662 00:33:39,726 --> 00:33:40,726 Bom, eu acho... 663 00:33:43,563 --> 00:33:46,441 que ainda tenho chance de ser seu papaizinho. 664 00:33:47,775 --> 00:33:50,028 Cala a boca, Donnie. 665 00:33:50,528 --> 00:33:52,904 N�o sei o que est� rolando com o coroa. 666 00:33:52,905 --> 00:33:54,948 Sua m�e d� um caldo e tanto. 667 00:33:54,949 --> 00:33:57,743 - Nossa! - Essas coisas n�o se controlam. 668 00:33:57,744 --> 00:34:01,788 - O que quer dizer? - Greta pode estar afetando meu pai. 669 00:34:01,789 --> 00:34:04,666 Pode estar comprometendo o julgamento dele. 670 00:34:04,667 --> 00:34:06,418 Epa! 671 00:34:06,419 --> 00:34:08,920 Essa � a 2a palavra mais ofensiva com C. 672 00:34:08,921 --> 00:34:10,964 N�o falei que ele se corrompeu. 673 00:34:10,965 --> 00:34:14,760 S� acho que o julgamento dele pode estar comprometido. 674 00:34:14,761 --> 00:34:16,387 Tem uma grande diferen�a. 675 00:34:17,388 --> 00:34:18,972 � uma acusa��o e tanto. 676 00:34:18,973 --> 00:34:20,640 Est� mesmo preocupada? 677 00:34:20,641 --> 00:34:25,271 - Me passou pela cabe�a. - Me d�i falar isso, mas voc� � boa. 678 00:34:25,855 --> 00:34:28,482 Se acha que algo est� errado, 679 00:34:28,483 --> 00:34:29,941 vai ver est� mesmo. 680 00:34:29,942 --> 00:34:31,610 Ent�o olho aberto. 681 00:34:31,611 --> 00:34:35,697 � prov�vel que Luke Brunner esteja s�o, como sempre, 682 00:34:35,698 --> 00:34:37,950 mas cautela nunca � demais. 683 00:34:39,952 --> 00:34:41,369 Obrigada. Valeu mesmo. 684 00:34:41,370 --> 00:34:44,247 Pensando bem, � at� compreens�vel. 685 00:34:44,248 --> 00:34:48,043 N�o � todo dia que se acha algu�m f�sica e mentalmente atraente, 686 00:34:48,044 --> 00:34:50,629 que entende a dificuldade do seu trabalho, 687 00:34:50,630 --> 00:34:54,007 que lutaria e arriscaria a vida do seu lado. 688 00:34:54,008 --> 00:34:57,011 Esse tipo de pessoa a gente s� encontra uma vez. 689 00:34:57,804 --> 00:34:59,931 Se tiver a chance de ficar com ela... 690 00:35:02,100 --> 00:35:04,226 tem que fazer dar certo, n�? 691 00:35:04,227 --> 00:35:05,728 De jeito nenhum. 692 00:35:07,105 --> 00:35:09,022 Quer meu pai com aquelazinha? 693 00:35:09,023 --> 00:35:12,484 Desculpa, o qu�? Acha que eu... N�o � nada disso. 694 00:35:12,485 --> 00:35:14,195 - De quem falou? - Eu... 695 00:35:14,695 --> 00:35:16,364 Qual � a solu��o? 696 00:35:17,031 --> 00:35:19,491 Reprogramar o sat�lite pra que n�o caia. 697 00:35:19,492 --> 00:35:22,452 - Primeiro ele tem que funcionar. - N�o d�. 698 00:35:22,453 --> 00:35:25,664 Estou tentando acessar remotamente. Nada. 699 00:35:25,665 --> 00:35:29,459 � como se Greta tivesse trancado a porta. N�o podemos entrar. 700 00:35:29,460 --> 00:35:31,878 Mas tem uma brecha aqui nos esquemas. 701 00:35:31,879 --> 00:35:34,631 Se chegarmos perto, tipo um quil�metro e meio, 702 00:35:34,632 --> 00:35:36,925 posso acessar o sat�lite via Bluetooth. 703 00:35:36,926 --> 00:35:39,553 A� subo novos comandos, recupero o controle 704 00:35:39,554 --> 00:35:41,555 e coloco de volta em �rbita. 705 00:35:41,556 --> 00:35:44,015 Como vamos conseguir fazer isso? 706 00:35:44,016 --> 00:35:45,810 Vamos at� a fonte. 707 00:35:48,688 --> 00:35:51,398 BASE AEROESPACIAL. 708 00:35:51,399 --> 00:35:53,942 Quer acesso a uma nave espacial? 709 00:35:53,943 --> 00:35:57,696 Bom, o Congresso usa o termo drone orbital... 710 00:35:57,697 --> 00:35:59,656 Ou seja, minha nave espacial. 711 00:35:59,657 --> 00:36:03,368 N�o vai encostar nela s� porque n�o gostou da encanadora! 712 00:36:03,369 --> 00:36:04,786 Escuta, por favor? 713 00:36:04,787 --> 00:36:08,206 Um sat�lite nuclear vai colidir com uma usina de energia. 714 00:36:08,207 --> 00:36:11,001 E temos imagens da encanadora, uma mercen�ria, 715 00:36:11,002 --> 00:36:14,004 roubando a bomba que ela usou pra entrar aqui 716 00:36:14,005 --> 00:36:16,214 depois de ter entupido seu esgoto. 717 00:36:16,215 --> 00:36:17,674 Ent�o querem pilotar 718 00:36:17,675 --> 00:36:21,845 o ativo mais caro sob meu comando s� porque minha privada entupiu? 719 00:36:21,846 --> 00:36:23,680 General, seu sat�lite... 720 00:36:23,681 --> 00:36:26,474 N�o est� respondendo. Acontece o tempo todo. 721 00:36:26,475 --> 00:36:30,312 Greta Nelso invadiu a sala do servidor, mas perdeu a coragem. 722 00:36:30,313 --> 00:36:32,856 Ou o plano deu errado, sei l�, 723 00:36:32,857 --> 00:36:34,858 porque ela foi embora sem nada. 724 00:36:34,859 --> 00:36:38,195 Se voltar, ela leva bala. Dou minha palavra. 725 00:36:38,196 --> 00:36:40,864 Os rapazes est�o loucos pra atirar. 726 00:36:40,865 --> 00:36:45,076 At� l�, estou cansado de voc�s da CIA 727 00:36:45,077 --> 00:36:47,579 ditando como devo fazer meu trabalho. 728 00:36:47,580 --> 00:36:51,666 N�o vou perder tempo com sua ca�a �s bruxas sem sentido. 729 00:36:51,667 --> 00:36:54,086 J� me bastou o Iraque. 730 00:36:54,587 --> 00:36:56,463 Podem dar o fora da minha base! 731 00:36:56,464 --> 00:36:59,257 General, o drone est� do outro lado da base. 732 00:36:59,258 --> 00:37:01,009 - S� precisamos... - Fora! 733 00:37:01,010 --> 00:37:03,554 - Agora! - Que braveza. 734 00:37:08,976 --> 00:37:10,311 Novo plano, Barry. 735 00:37:11,020 --> 00:37:14,648 Corre pra c�. Est� prestes a roubar uma nave espacial. 736 00:37:14,649 --> 00:37:16,859 Eba! Nave espacial! 737 00:37:23,616 --> 00:37:26,034 - Est�o travando o drone. - Recapitulando. 738 00:37:26,035 --> 00:37:28,286 - Qual � a jogada? - Entrar e sair. 739 00:37:28,287 --> 00:37:30,038 Aldon e eu entramos na sala 740 00:37:30,039 --> 00:37:33,375 e botamos pra voar o avi�o mais caro da hist�ria. 741 00:37:33,376 --> 00:37:35,293 Certeza que conseguem? 742 00:37:35,294 --> 00:37:38,129 Essas coisas s�o projetadas pra recrutas de 18 anos. 743 00:37:38,130 --> 00:37:40,757 � tipo videogame. Moleza. 744 00:37:40,758 --> 00:37:43,970 Tio Barry vem comigo e meu pai at� o drone X-37D. 745 00:37:44,553 --> 00:37:46,930 Subo o software no HD da nave espacial. 746 00:37:46,931 --> 00:37:51,309 Voamos com o drone pra perto do sat�lite pra que seja reprogramado. 747 00:37:51,310 --> 00:37:52,644 Isso, mas lembrem 748 00:37:52,645 --> 00:37:56,648 que est�o prestes a roubar um equipamento militar de dez d�gitos. 749 00:37:56,649 --> 00:37:58,775 V�o fazer de tudo pra impedir, 750 00:37:58,776 --> 00:38:00,986 mas n�o usem armas. 751 00:38:00,987 --> 00:38:04,906 N�o podemos atirar... Como chama o pessoal da For�a Espacial? 752 00:38:04,907 --> 00:38:06,825 - Cadetes espaciais? - Guardi�es. 753 00:38:06,826 --> 00:38:08,994 - Da gal�xia? - Basicamente isso. 754 00:38:08,995 --> 00:38:11,830 J� tiveram a sensa��o que o pa�s est� fodido? 755 00:38:11,831 --> 00:38:13,123 Hoje n�o. 756 00:38:13,124 --> 00:38:14,375 Vamos nessa. 757 00:38:35,730 --> 00:38:38,398 Deve ter merda no lugar do c�rebro se acha que est� limpo. 758 00:38:38,399 --> 00:38:40,567 Quero esse Chevelle impec�vel. 759 00:38:40,568 --> 00:38:41,610 Limpa de novo! 760 00:38:42,111 --> 00:38:44,363 E continue limpando at� acertar. 761 00:38:45,865 --> 00:38:46,740 �timo. 762 00:38:46,741 --> 00:38:49,117 O general Bund�o est� no caminho. 763 00:38:49,118 --> 00:38:50,286 Estamos presos. 764 00:38:51,370 --> 00:38:52,495 A gente resolve. 765 00:38:52,496 --> 00:38:55,624 Vai pro drone quando a gente der o sinal. 766 00:39:14,935 --> 00:39:16,687 Obrigado por servir ao pa�s. 767 00:39:21,734 --> 00:39:23,109 Fiquei muito mal agora. 768 00:39:23,110 --> 00:39:24,235 Ele est� bem. 769 00:39:24,236 --> 00:39:26,572 A cera pro carro do general Babaca... 770 00:39:27,156 --> 00:39:28,157 Ei! 771 00:39:28,657 --> 00:39:29,657 Merda! 772 00:39:33,245 --> 00:39:34,288 Vamos! 773 00:39:45,966 --> 00:39:47,592 A caminho. Onde voc� est�? 774 00:39:47,593 --> 00:39:49,511 Prestes a hackear a porta. 775 00:39:49,512 --> 00:39:51,514 N�o d� tempo. O c�digo �... Calma. 776 00:39:52,098 --> 00:39:56,477 5-6-3-2-4-7-8-8-3-1-2-5. 777 00:40:00,564 --> 00:40:01,439 Como sabia? 778 00:40:01,440 --> 00:40:03,983 Vi uma soldado digitando quando saiu. 779 00:40:03,984 --> 00:40:05,902 Isso � muito Rain Man. 780 00:40:05,903 --> 00:40:07,613 N�o, � muito Unidade 9. 781 00:40:11,492 --> 00:40:12,492 Estou dentro. 782 00:40:26,006 --> 00:40:27,757 Roo, Aldon, temos cobertura. 783 00:40:27,758 --> 00:40:29,968 O alarme disparou antes de chegarmos. 784 00:40:29,969 --> 00:40:32,470 Estamos encurralados. Tem guardi�o pra todo lado. 785 00:40:32,471 --> 00:40:34,682 Eles precisam de uma distra��o. 786 00:40:40,479 --> 00:40:43,315 E eu preciso de um charuto. 787 00:40:58,330 --> 00:41:01,167 - Arrebentou a parede? - Adivinha quem ensinou pra Greta? 788 00:41:26,108 --> 00:41:27,693 N�o, n�o, n�o! 789 00:41:29,278 --> 00:41:30,279 Bota pra quebrar! 790 00:41:40,915 --> 00:41:42,333 Puta que pariu! 791 00:41:43,876 --> 00:41:45,084 O que est� fazendo? 792 00:41:45,085 --> 00:41:47,378 N�o gostei de como falou com o rapaz. 793 00:41:47,379 --> 00:41:50,132 Aquele que voc� socou? E a ordem de n�o usar arma? 794 00:41:50,633 --> 00:41:51,633 N�o � arma. 795 00:41:52,092 --> 00:41:53,928 � a porra de um tanque! 796 00:41:56,555 --> 00:41:57,556 Puta que pariu! 797 00:42:04,980 --> 00:42:06,314 Ei, Roo, Aldon. 798 00:42:06,315 --> 00:42:08,525 Est�o focados na gente. Podem ir. 799 00:42:08,526 --> 00:42:09,568 T�, vai. 800 00:42:13,155 --> 00:42:14,155 Muito bem. 801 00:42:15,866 --> 00:42:18,244 Podemos come�ar assim que eu acessar. 802 00:42:18,911 --> 00:42:20,245 - �timo. - Calminha. 803 00:42:20,246 --> 00:42:21,538 Essa parte � comigo. 804 00:42:21,539 --> 00:42:25,500 Cresci jogando Galaga na pizzaria do Rudy. Maior pontua��o por 6 anos. 805 00:42:25,501 --> 00:42:28,962 Eu aviso se precisar mover a nave na horizontal. 806 00:42:28,963 --> 00:42:30,047 Tira a m�o. 807 00:42:30,548 --> 00:42:32,424 S� voc� faz as coisas legais. 808 00:42:38,931 --> 00:42:40,933 O drone! Vamos! 809 00:42:43,269 --> 00:42:44,269 Vai! 810 00:42:45,854 --> 00:42:47,231 Tio B, gente chegando. 811 00:42:48,566 --> 00:42:49,567 EM PROGRESSO 812 00:42:50,067 --> 00:42:51,277 Pronto. Fui. 813 00:42:53,988 --> 00:42:55,072 Parado a�! 814 00:42:57,283 --> 00:42:59,785 - Estou cercado! N�o d� pra sair. - Deixa comigo. 815 00:43:04,665 --> 00:43:05,957 Roo, o que � isso? 816 00:43:05,958 --> 00:43:08,586 Vou afastar um pouco pra voc� sair. 817 00:43:09,670 --> 00:43:12,130 A gente tira ele, ou tira o avi�o do ch�o. 818 00:43:12,131 --> 00:43:15,049 - S� tenho tempo pra um. - Eu sei o que eu faria. 819 00:43:15,050 --> 00:43:16,843 - Confia em mim? - N�o! 820 00:43:16,844 --> 00:43:17,845 Est� acelerando? 821 00:43:20,848 --> 00:43:22,140 A pista vai acabar. 822 00:43:22,141 --> 00:43:23,933 Vou falar de um jeito que entenda. 823 00:43:23,934 --> 00:43:26,270 N�o existe pista aonde voc� vai. 824 00:43:29,732 --> 00:43:32,525 Pega o manual e v� o procedimento de emerg�ncia. 825 00:43:32,526 --> 00:43:34,445 - Vamos pressurizar a cabine. - T�. 826 00:43:35,571 --> 00:43:36,404 Barry... 827 00:43:36,405 --> 00:43:38,115 Segura firme! 828 00:45:44,908 --> 00:45:46,827 Legendas: Bruna Le�ncio 63268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.