Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,401 --> 00:00:27,401
N�VEL COMPLETO
2
00:00:28,528 --> 00:00:29,528
Quantos?
3
00:00:29,946 --> 00:00:30,946
Sessenta e quatro.
4
00:00:31,656 --> 00:00:33,866
O maior padr�o at� agora.
Quero 70.
5
00:00:33,867 --> 00:00:35,826
A Unidade 9 exige apenas 25.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,162
Quero 70.
7
00:00:42,834 --> 00:00:43,960
Eu j� volto.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,637
- Reed falando.
- Diretor Reed, recebi a mensagem.
9
00:00:55,638 --> 00:00:57,639
- Queria falar em particular?
- Sim.
10
00:00:57,640 --> 00:00:59,267
Tenho uma pergunta.
11
00:00:59,768 --> 00:01:01,602
Onde estava quando Greta fugiu?
12
00:01:01,603 --> 00:01:03,520
No restaurante da frente.
13
00:01:03,521 --> 00:01:06,190
- E o resto da equipe?
- Tamb�m, senhor.
14
00:01:06,191 --> 00:01:07,942
S� seu pai estava com ela?
15
00:01:08,443 --> 00:01:10,319
- O que est� insinuando?
- Nada.
16
00:01:10,320 --> 00:01:14,156
- Estou questionando a lealdade dele.
- Vou questionar sua sanidade.
17
00:01:14,157 --> 00:01:18,702
Depois de tudo que ele fez pelo pa�s,
acha que tem o direito de sugerir...
18
00:01:18,703 --> 00:01:21,288
Tenho o direito
e a responsabilidade.
19
00:01:21,289 --> 00:01:26,001
Fizemos uma varredura na casa de Dot
Okoye e achamos um cofre com documentos
20
00:01:26,002 --> 00:01:30,047
provando que a rela��o de Luke
e Greta era bastante s�ria.
21
00:01:30,048 --> 00:01:33,175
Inapropriada e possivelmente
beirando a trai��o.
22
00:01:33,176 --> 00:01:36,512
- Fique de olho nele.
- Espionar meu pr�prio pai?
23
00:01:36,513 --> 00:01:39,848
Como se ele fosse
qualquer outro colega de equipe.
24
00:01:39,849 --> 00:01:42,226
Seja franca, ambos sabemos
25
00:01:42,227 --> 00:01:44,103
que voc� tamb�m tem d�vidas.
26
00:01:44,104 --> 00:01:45,646
� boa demais no que faz.
27
00:01:45,647 --> 00:01:48,232
Preciso que analise
as decis�es dele.
28
00:01:48,233 --> 00:01:50,317
Ele pode at� tentar te manipular
29
00:01:50,318 --> 00:01:53,529
e disfar�ar te fazendo suspeitar
de outra pessoa.
30
00:01:53,530 --> 00:01:55,656
Por que ele precisaria disfar�ar?
31
00:01:55,657 --> 00:01:59,993
Conhece ele melhor que ningu�m
e perceberia qualquer mudan�a.
32
00:01:59,994 --> 00:02:02,830
Olha, Emma, sei
do seu interesse na Unidade 9.
33
00:02:02,831 --> 00:02:06,792
E sei que meu pedido n�o � f�cil.
Ossos do of�cio, Brunner.
34
00:02:06,793 --> 00:02:07,835
No fim de tudo,
35
00:02:07,836 --> 00:02:10,547
garanto que a Unidade
9 vai ficar sabendo.
36
00:02:20,515 --> 00:02:21,641
Alguma novidade?
37
00:02:22,892 --> 00:02:23,892
Bom...
38
00:02:25,270 --> 00:02:27,522
vou passar na sede
quando chegarmos.
39
00:02:28,106 --> 00:02:32,484
Acharam mais dinheiro do Dante
Cress ligado aos casos do Farkas,
40
00:02:32,485 --> 00:02:34,570
que est� disposto a falar.
41
00:02:34,571 --> 00:02:37,614
- Farkas � da CIA h� muito tempo.
- Sei n�o...
42
00:02:37,615 --> 00:02:42,162
Havendo d�vida da idoneidade
de qualquer um de n�s,
43
00:02:42,829 --> 00:02:45,373
� preciso investigar,
n�o importa quem seja.
44
00:02:46,624 --> 00:02:48,126
- �.
- Voc� est� bem?
45
00:02:49,002 --> 00:02:50,461
Eu? Estou.
46
00:02:52,589 --> 00:02:56,176
- Ainda est� apagado.
- O sedativo do Dr. Pepper funcionou.
47
00:02:56,676 --> 00:02:57,551
Como est�?
48
00:02:57,552 --> 00:03:00,804
Vou levar tempo pra me recuperar
do soro da verdade,
49
00:03:00,805 --> 00:03:02,599
ao contr�rio de antigamente.
50
00:03:03,433 --> 00:03:07,603
Roo estava comentando
que quase tudo foi transmitido.
51
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
O que voc�s ouviram?
52
00:03:11,566 --> 00:03:14,694
- Digamos que precisa falar com a mam�e.
- Droga...
53
00:03:15,195 --> 00:03:18,406
- Pois �.
- Obrigado de novo por me salvar.
54
00:03:20,074 --> 00:03:21,201
Trabalho em equipe.
55
00:03:21,743 --> 00:03:24,787
N�o exatamente.
Fiquei tomando conta de um porco.
56
00:03:25,455 --> 00:03:28,082
- N�o estava dormindo?
- Lombinho ronca.
57
00:03:30,335 --> 00:03:32,670
Sou al�rgico
a esse bendito porco.
58
00:03:34,464 --> 00:03:37,758
A prop�sito, doutor, a Emma
est� certa? Tally est� brava?
59
00:03:37,759 --> 00:03:40,636
Voc� tem sorte
que ela n�o tem autoridade
60
00:03:40,637 --> 00:03:42,639
de te expulsar do esconderijo.
61
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
O que Greta usou? Amital s�dico?
62
00:03:46,643 --> 00:03:48,018
N�o se martirize.
63
00:03:48,019 --> 00:03:50,646
Essa droga faz
a gente baixar a guarda.
64
00:03:50,647 --> 00:03:53,982
Ainda bem que ela n�o usou
nada mais moderno,
65
00:03:53,983 --> 00:03:56,026
ou voc� teria aberto a boca
66
00:03:56,027 --> 00:03:58,362
e revelado
a localiza��o dos alvos.
67
00:03:58,363 --> 00:04:01,031
Resumindo,
ela tentou uma vez e fracassou.
68
00:04:01,032 --> 00:04:03,618
- � o que importa.
- N�o foi s� uma.
69
00:04:04,953 --> 00:04:07,038
Foram duas. Aqui.
70
00:04:07,872 --> 00:04:10,916
- O que est� fazendo, pai?
- Doutor, o que v�?
71
00:04:10,917 --> 00:04:12,376
Muitas reuni�es no RH.
72
00:04:12,377 --> 00:04:15,837
N�o � nada disso! Quantas
inje��es consegue identificar?
73
00:04:15,838 --> 00:04:17,130
N�o foi no bra�o?
74
00:04:17,131 --> 00:04:20,550
Tem uma do lado direito,
bem no gl�teo m�dio.
75
00:04:20,551 --> 00:04:22,427
� o amital s�dico.
76
00:04:22,428 --> 00:04:25,597
Tem outro pontinho 5cm abaixo,
no gl�teo m�ximo.
77
00:04:25,598 --> 00:04:27,183
- Que estranho...
- N�o.
78
00:04:28,977 --> 00:04:30,103
Esse era o plano.
79
00:04:30,937 --> 00:04:34,189
� isso que fazem
enquanto a gente dorme?
80
00:04:34,190 --> 00:04:36,234
Acorda! � o sonho que voc� teve.
81
00:04:37,777 --> 00:04:40,279
Tira a camisa.
Quero ver seu peito.
82
00:04:40,280 --> 00:04:42,031
N�o acho que seja alergia.
83
00:04:43,366 --> 00:04:44,366
Me mostra.
84
00:04:46,577 --> 00:04:47,452
Urtic�ria.
85
00:04:47,453 --> 00:04:49,871
Sinal de exposi��o
� escopolamina.
86
00:04:49,872 --> 00:04:52,541
Ela te drogou com SP-117?
87
00:04:52,542 --> 00:04:55,043
O moderno soro da superverdade.
88
00:04:55,044 --> 00:04:57,337
Funciona melhor
que o amital s�dico.
89
00:04:57,338 --> 00:05:02,467
- Altera a impulsividade e a mem�ria.
- Por isso ela n�o injetou no bra�o.
90
00:05:02,468 --> 00:05:04,469
Pra eu n�o ver as duas marcas.
91
00:05:04,470 --> 00:05:08,223
- E n�o posso ver meu pr�prio traseiro.
- Sorte sua.
92
00:05:08,224 --> 00:05:11,476
Queria que eu acreditasse
que venci o amital s�dico.
93
00:05:11,477 --> 00:05:13,437
Sabe que sou forte o bastante.
94
00:05:13,438 --> 00:05:17,232
Mas ela j� tinha injetado
o SP-117, que � muito mais forte.
95
00:05:17,233 --> 00:05:18,608
Voc� sequer percebeu,
96
00:05:18,609 --> 00:05:23,405
porque ele apaga a mem�ria
do que aconteceu sob a influ�ncia.
97
00:05:23,406 --> 00:05:25,158
Que mulher espertinha!
98
00:05:26,826 --> 00:05:29,953
Dei o que a Greta
queria e precisava.
99
00:05:29,954 --> 00:05:33,124
Ela sabe todas as vulnerabilidades
da rede el�trica.
100
00:05:39,505 --> 00:05:40,548
Por minha causa...
101
00:05:42,008 --> 00:05:43,968
ela vai deixar o pa�s no escuro.
102
00:05:45,219 --> 00:05:47,137
Vai virar um caos completo.
103
00:05:47,138 --> 00:05:49,015
Como Dante Cress queria.
104
00:05:55,813 --> 00:05:58,190
Russos? Na Est�nia?
105
00:05:58,191 --> 00:06:01,068
Usam paramilitares pra disfar�ar,
106
00:06:01,069 --> 00:06:05,322
mas, pelas armas, Luke acha que s�o
do Servi�o de Intelig�ncia Estrangeira.
107
00:06:05,323 --> 00:06:07,491
- Queriam a Greta.
- Ela era Stasi.
108
00:06:07,492 --> 00:06:10,535
Stasi era um bra�o da KGB
durante a Guerra Fria.
109
00:06:10,536 --> 00:06:12,829
A KGB � quem quer a Greta morta,
110
00:06:12,830 --> 00:06:15,957
e v�rios ex-agentes
est�o hoje na SVR.
111
00:06:15,958 --> 00:06:18,210
E a Greta escapou deles.
112
00:06:18,211 --> 00:06:21,088
Russos n�o desistem.
Como acharam o esconderijo?
113
00:06:21,089 --> 00:06:24,007
Devem ter visto
em algum documento da Stasi.
114
00:06:24,008 --> 00:06:27,303
S� que n�o estariam vigiando
ap�s tantos anos...
115
00:06:28,346 --> 00:06:30,181
Esque�a o esconderijo.
116
00:06:30,681 --> 00:06:32,350
A quest�o �...
117
00:06:33,601 --> 00:06:35,644
como sabiam
que ela estava na Est�nia?
118
00:06:35,645 --> 00:06:36,729
N�o fa�o ideia.
119
00:06:38,481 --> 00:06:40,983
Felipe, tenho o pr�ximo alvo.
Vamos...
120
00:06:47,782 --> 00:06:48,949
Ol�, Greta.
121
00:06:48,950 --> 00:06:51,368
N�o se preocupe.
Meus homens se foram.
122
00:06:51,369 --> 00:06:53,286
� s� voc� e o Felipe.
123
00:06:53,287 --> 00:06:54,330
Dante Cress.
124
00:06:55,706 --> 00:06:57,082
T�nhamos um cronograma.
125
00:06:57,083 --> 00:07:00,502
Ficou dias nos Estados Unidos,
sem fazer progresso algum.
126
00:07:00,503 --> 00:07:02,004
Tive um contratempo.
127
00:07:02,755 --> 00:07:04,881
J� sei as quatro
vulnerabilidades.
128
00:07:04,882 --> 00:07:08,301
Falando em vulnerabilidade,
esse explosivo no Felipe
129
00:07:08,302 --> 00:07:10,804
� remoto e tem sensor
de peso e equil�brio.
130
00:07:10,805 --> 00:07:13,390
Caso ele se mexa
um pouquinho que seja,
131
00:07:13,391 --> 00:07:14,808
vai detonar.
132
00:07:14,809 --> 00:07:18,271
Fique atr�s do X. Preciso
proteger meu investimento.
133
00:07:19,021 --> 00:07:20,689
Sei que � perturbador,
134
00:07:20,690 --> 00:07:23,358
porque esse jovem �
importante pra voc�.
135
00:07:23,359 --> 00:07:27,612
Felipe Costa, 22 anos, mec�nico
que tentou roubar sua bolsa
136
00:07:27,613 --> 00:07:31,283
em Porto Alegre aos 14.
Trabalham juntos desde ent�o.
137
00:07:31,284 --> 00:07:34,703
Arromba fechadura, cofre,
tudo que exija dedos �geis.
138
00:07:34,704 --> 00:07:37,165
Voc� n�o d�
miss�es perigosas a ele.
139
00:07:38,416 --> 00:07:40,793
Ele � um mercen�rio
como qualquer outro.
140
00:07:41,419 --> 00:07:43,753
S� quero que fa�am
o trabalho direito.
141
00:07:43,754 --> 00:07:46,256
Por isso ter�
a chance de salv�-lo.
142
00:07:46,257 --> 00:07:47,549
Tr�s perguntas.
143
00:07:47,550 --> 00:07:49,968
S� precisa acertar uma,
e ele vive.
144
00:07:49,969 --> 00:07:51,386
N�o ser� necess�rio.
145
00:07:51,387 --> 00:07:54,055
Segundo A Arte da Guerra,
de Sun Tzu,
146
00:07:54,056 --> 00:07:56,099
o que n�o beneficia nenhum pa�s?
147
00:07:56,100 --> 00:07:57,142
Qu�?
148
00:07:57,143 --> 00:07:58,602
Voc� ouviu a pergunta.
149
00:07:58,603 --> 00:08:00,688
Se acertar, o Felipe vive.
150
00:08:01,189 --> 00:08:02,732
E sei que � isso que quer.
151
00:08:03,316 --> 00:08:06,903
O que n�o beneficia nenhum pa�s
� falta de prepara��o.
152
00:08:09,447 --> 00:08:10,780
Incorreto.
153
00:08:10,781 --> 00:08:13,534
A resposta � conflito prolongado.
154
00:08:14,035 --> 00:08:17,037
Seus fracassos prolongaram
o conflito com a CIA.
155
00:08:17,038 --> 00:08:18,705
O que � um problema.
156
00:08:18,706 --> 00:08:23,585
Entendo o que quer dizer. Agora,
por favor, desative a coleira.
157
00:08:23,586 --> 00:08:25,003
Segunda pergunta.
158
00:08:25,004 --> 00:08:26,797
Complete a frase de Sun Tzu:
159
00:08:27,381 --> 00:08:29,799
"Ataque onde ele
estiver despreparado..."
160
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
E...
161
00:08:31,552 --> 00:08:33,638
"prepare
quando n�o for esperado."
162
00:08:36,098 --> 00:08:36,973
Incorreto.
163
00:08:36,974 --> 00:08:41,144
"Invista quando o inimigo
n�o estiver esperando."
164
00:08:41,145 --> 00:08:44,689
Deveria ter investido
na Usina de Beaumont Lake.
165
00:08:44,690 --> 00:08:48,068
A CIA deduziu o plano e,
como resultado, voc� fracassou.
166
00:08:48,069 --> 00:08:49,486
Pergunta final.
167
00:08:49,487 --> 00:08:52,615
Pode se despedir do Felipe,
s� por precau��o.
168
00:08:53,407 --> 00:08:55,910
N�o vai acontecer nada com voc�.
169
00:08:56,410 --> 00:08:57,369
Nada.
170
00:08:57,370 --> 00:08:59,830
Toda guerra � baseada em qu�?
171
00:09:03,834 --> 00:09:05,836
Um princ�pio de Sun Tzu
172
00:09:07,380 --> 00:09:10,967
era que toda guerra
� baseada em engano.
173
00:09:23,312 --> 00:09:26,607
- Correto.
- Certo, por favor, desative a coleira.
174
00:09:29,277 --> 00:09:30,695
Que a li��o fique clara.
175
00:09:31,279 --> 00:09:33,406
N�o gosto de ficar esperando.
176
00:09:37,868 --> 00:09:40,245
N�o costuma
deixar isso acontecer.
177
00:09:40,246 --> 00:09:41,454
�guas passadas.
178
00:09:41,455 --> 00:09:45,166
Ela tem informa��es,
mas eu tamb�m.
179
00:09:45,167 --> 00:09:48,712
O passado dela foi sombrio,
mas ela tem um cora��o bom.
180
00:09:48,713 --> 00:09:50,088
� como vamos vencer.
181
00:09:50,089 --> 00:09:52,674
A mulher te drogou
e quer destruir o mundo.
182
00:09:52,675 --> 00:09:54,759
Quer apelar pra bondade dela?
183
00:09:54,760 --> 00:09:57,554
Ela mesma me disse
que � aut�noma h� anos.
184
00:09:57,555 --> 00:10:01,434
Sozinha, solit�ria, sempre tendo
que olhar por cima do ombro,
185
00:10:02,101 --> 00:10:03,853
sem poder confiar em ningu�m.
186
00:10:04,437 --> 00:10:09,024
A� ela aceitou uma oferta tentadora
de um cara muito perigoso.
187
00:10:09,025 --> 00:10:13,194
Greta � esperta o suficiente
pra n�o trair Dante Cress.
188
00:10:13,195 --> 00:10:14,905
Ela n�o tem sa�da.
189
00:10:15,531 --> 00:10:17,699
A menos que ofere�amos uma.
190
00:10:17,700 --> 00:10:20,285
Acha que ela vai
desistir do plano?
191
00:10:20,286 --> 00:10:22,078
Ela tem um cora��o muito bom.
192
00:10:22,079 --> 00:10:22,996
Qual �!
193
00:10:22,997 --> 00:10:25,666
Acha que eu andaria
com algu�m do mal?
194
00:10:26,250 --> 00:10:27,542
Ela s� est� perdida.
195
00:10:27,543 --> 00:10:29,252
Neutralizando Dante Cress,
196
00:10:29,253 --> 00:10:32,088
ela n�o vai ter motivo
pra seguir com o ataque.
197
00:10:32,089 --> 00:10:35,050
Confia muito
na mulher que te sequestrou.
198
00:10:35,051 --> 00:10:37,595
N�o estou pedindo
que confie nela.
199
00:10:38,554 --> 00:10:40,640
Estou pedindo que confie em mim.
200
00:10:42,558 --> 00:10:43,558
Mas...
201
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Est� bem.
202
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
�timo.
203
00:10:51,275 --> 00:10:54,110
Aldon,
onde estamos com o celular?
204
00:10:54,111 --> 00:10:57,364
- � a melhor pista que temos do Cress.
- Est� com a Tina.
205
00:10:57,365 --> 00:11:01,117
Quando voc� e Roo voltarem
pro esconderijo, falem com ela.
206
00:11:01,118 --> 00:11:04,204
At� descobrirmos quem �
Dante Cress, foco na Greta.
207
00:11:04,205 --> 00:11:08,291
Temos que saber quais os alvos
antes que ela descubra como atacar.
208
00:11:08,292 --> 00:11:10,502
S� temos dois dos quatro.
209
00:11:10,503 --> 00:11:13,046
Algu�m no avi�o sabe os outros,
210
00:11:13,047 --> 00:11:15,131
e conhe�o algu�m
que vai faz�-lo falar.
211
00:11:15,132 --> 00:11:16,550
Pousamos em 5 minutos.
212
00:11:17,259 --> 00:11:21,764
Emma, Dr. Pepper e eu vamos
visitar um velho amigo nosso.
213
00:11:30,439 --> 00:11:33,025
� aqui que ele mora?
Parece t�o normal.
214
00:11:36,737 --> 00:11:38,196
Para de puxar!
215
00:11:38,197 --> 00:11:41,282
Est� mais apertado que a coleira
na minha genit�lia.
216
00:11:41,283 --> 00:11:45,620
Se ficar a mais de 15m desse
controle, sua coxa vai explodir.
217
00:11:45,621 --> 00:11:48,998
A art�ria femoral despeda�a,
e voc� morre em segundos.
218
00:11:48,999 --> 00:11:53,629
� um dispositivo perigoso,
Ent�o, mais uma vez, n�o puxa.
219
00:11:58,259 --> 00:11:59,342
Oi, colegas!
220
00:11:59,343 --> 00:12:00,385
Norm.
221
00:12:00,386 --> 00:12:02,637
Deram sorte
de me achar numa ter�a.
222
00:12:02,638 --> 00:12:06,851
Normalmente jogo canastra,
mas a gota da Sra. Turtletaub piorou.
223
00:12:07,351 --> 00:12:08,978
A� tivemos que adiar...
224
00:12:10,438 --> 00:12:12,356
- �...
- Oi, meu amigo!
225
00:12:13,274 --> 00:12:14,274
Chips!
226
00:12:14,275 --> 00:12:16,610
Que bom te ver, meu consagrado!
227
00:12:23,075 --> 00:12:24,909
N�o entendi como se conhecem.
228
00:12:24,910 --> 00:12:28,747
Fui contratado pra interrogar
Theo em Nair�bi h� alguns anos.
229
00:12:28,748 --> 00:12:31,374
Falaram que seria surpresa.
Que bom que...
230
00:12:31,375 --> 00:12:33,752
Calminha a�,
como isso � poss�vel?
231
00:12:33,753 --> 00:12:35,795
Hoje � ter�a-feira de canastra.
232
00:12:35,796 --> 00:12:37,046
Sra. Turtletaub.
233
00:12:37,047 --> 00:12:38,298
N�o... A gota?
234
00:12:38,299 --> 00:12:40,049
De novo? Que pena.
235
00:12:40,050 --> 00:12:42,302
Sei como gosta de jogar canastra.
236
00:12:42,303 --> 00:12:43,720
Inacredit�vel, n�o?
237
00:12:43,721 --> 00:12:45,764
Ai, d� pra come�ar logo a sess�o?
238
00:12:45,765 --> 00:12:48,808
Seria perda de tempo.
Nair�bi foi um horror.
239
00:12:48,809 --> 00:12:51,603
O coitado viveu um inferno.
Fiz coisas terr�veis.
240
00:12:51,604 --> 00:12:52,645
Fez mesmo.
241
00:12:52,646 --> 00:12:54,397
Sabe o que arranquei dele?
242
00:12:54,398 --> 00:12:58,359
273.15 graus
Celsius na escala Kelvin.
243
00:12:58,360 --> 00:12:59,903
Zero absoluto.
244
00:12:59,904 --> 00:13:01,321
Mandou bem, irm�o.
245
00:13:01,322 --> 00:13:02,238
- Irm�o.
- �.
246
00:13:02,239 --> 00:13:04,282
Adoro quando ele me trata assim.
247
00:13:04,283 --> 00:13:08,411
Ele � Bruce Willis no segundo filme
M. Night Shyamalan: Inquebr�vel.
248
00:13:08,412 --> 00:13:12,208
Nair�bi s� n�o foi um desastre
total porque fiz um amigo
249
00:13:12,792 --> 00:13:14,918
que me chamou
pra v�rios trabalhos.
250
00:13:14,919 --> 00:13:17,462
Me deve um risco
no cart�o-fidelidade.
251
00:13:17,463 --> 00:13:21,425
� um risco por servi�o,
n�o por interrogat�rio.
252
00:13:22,343 --> 00:13:24,135
J� falamos sobre isso, cara.
253
00:13:24,136 --> 00:13:27,013
Enfim, pessoal,
desculpa se perderam a viagem.
254
00:13:27,014 --> 00:13:30,683
Theo, se voc� sair dessa, vamos
no Festival de Jazz de novo.
255
00:13:30,684 --> 00:13:33,436
- Na Tenda Gospel.
- Temos que fazer algo.
256
00:13:33,437 --> 00:13:35,981
Mas j� sei que n�o vai dar certo!
257
00:13:36,649 --> 00:13:38,024
N�o sou nenhum s�dico.
258
00:13:38,025 --> 00:13:39,692
- T�. Deixa comigo.
- Emma.
259
00:13:39,693 --> 00:13:43,196
Olhar pra sua boca e n�o poder
beijar � tortura suficiente.
260
00:13:43,197 --> 00:13:44,906
T�. Deixa comigo.
261
00:13:44,907 --> 00:13:47,575
- N�o curte tortura.
- H� exce��o pra tudo.
262
00:13:47,576 --> 00:13:50,662
Gente, esse homem n�o cede.
263
00:13:50,663 --> 00:13:52,205
Mas eu negocio.
264
00:13:52,206 --> 00:13:56,626
Vou revelar os outros dois alvos
desde que voc�s me protejam
265
00:13:56,627 --> 00:14:00,255
at� esse rolo todo
da Greta chegar ao fim.
266
00:14:00,256 --> 00:14:03,800
Do contr�rio, ela vai me achar
e me estripar pela trai��o.
267
00:14:03,801 --> 00:14:05,760
Voc� trairia a Greta assim?
268
00:14:05,761 --> 00:14:08,680
A mulher que me largou
com os inimigos
269
00:14:08,681 --> 00:14:11,683
pra ser torturado, drogado
e possivelmente morto?
270
00:14:11,684 --> 00:14:14,394
Num piscar de olhos, doutor.
271
00:14:14,395 --> 00:14:17,105
Ela n�o podia
descer armada do avi�o
272
00:14:17,106 --> 00:14:19,482
e falar: "Devolvam meu homem,
273
00:14:19,483 --> 00:14:20,692
ou mato seu pai"?
274
00:14:20,693 --> 00:14:23,945
Como vamos confiar na informa��o
da Mary Poppins aqui?
275
00:14:23,946 --> 00:14:28,449
Se a pessoa quiser,
o detector de mentiras funciona.
276
00:14:28,450 --> 00:14:30,786
Ent�o vou receber
uma graninha hoje.
277
00:14:31,579 --> 00:14:33,455
Pode tirar a cal�a.
278
00:14:37,084 --> 00:14:40,004
TIO ROBERT
279
00:14:43,090 --> 00:14:44,591
Aldon, voc�s j� voltaram?
280
00:14:44,592 --> 00:14:46,217
Voltamos.
281
00:14:46,218 --> 00:14:49,470
- Novidade do celular?
- A equipe ainda n�o devolveu.
282
00:14:49,471 --> 00:14:51,514
- Mas n�o acharam nada.
- Merda!
283
00:14:51,515 --> 00:14:54,310
Queria resolver
essa confus�o Cress e Farkas.
284
00:14:54,810 --> 00:14:56,978
N�o acredito que Farkas fez isso.
285
00:14:56,979 --> 00:15:00,064
�...
N�o d� pra confiar em todo mundo.
286
00:15:00,065 --> 00:15:01,859
Acho que n�o. Valeu, Tina.
287
00:15:16,874 --> 00:15:20,418
Precisamos estabelecer um padr�o.
Vou fazer perguntas f�ceis.
288
00:15:20,419 --> 00:15:23,588
Na verdade,
enquanto estava ligando tudo,
289
00:15:23,589 --> 00:15:26,799
tomei a liberdade
de preparar algumas perguntas
290
00:15:26,800 --> 00:15:28,302
pra ganhar tempo.
291
00:15:31,513 --> 00:15:33,556
Recebi uma mensagem da sede.
292
00:15:33,557 --> 00:15:36,100
Voc� precisa dar
uma passada na CIA.
293
00:15:36,101 --> 00:15:38,436
- Acelera.
- Tudo bem. Gostei disso.
294
00:15:38,437 --> 00:15:41,189
Mais trabalho pro Norman.
L� vamos n�s.
295
00:15:41,190 --> 00:15:45,610
- Os flamingos est�o de patins?
- Ah, os Flamingomez...
296
00:15:45,611 --> 00:15:48,279
Uma fam�lia
de flamingos mexicanos
297
00:15:48,280 --> 00:15:50,865
que tem um rinque
de patina��o no M�xico
298
00:15:50,866 --> 00:15:53,952
e vive muitas aventuras hil�rias.
299
00:15:53,953 --> 00:15:55,912
De onde veio a inspira��o?
300
00:15:55,913 --> 00:15:56,914
Vozes.
301
00:15:58,415 --> 00:16:00,333
Bom, sabe como funciona.
302
00:16:00,334 --> 00:16:02,794
Se a agulha ficou parada,
verdade.
303
00:16:02,795 --> 00:16:04,170
Se a agulha mexeu...
304
00:16:04,171 --> 00:16:05,797
- A verdade escafedeu.
- �.
305
00:16:05,798 --> 00:16:06,798
L� vamos n�s.
306
00:16:08,133 --> 00:16:10,677
"Seu nome � Theodore Chips?"
307
00:16:10,678 --> 00:16:12,428
- Sim.
- Verdade.
308
00:16:12,429 --> 00:16:14,013
"A cor favorita � azul?"
309
00:16:14,014 --> 00:16:15,556
- Como o c�u.
- Verdade.
310
00:16:15,557 --> 00:16:18,685
"Gostou do encontro com a Emma?"
311
00:16:18,686 --> 00:16:20,228
Cada breve segundo.
312
00:16:20,229 --> 00:16:22,438
� verdade. Muito bem.
313
00:16:22,439 --> 00:16:26,067
"Voc� j� viu
uma beleza indel�vel?"
314
00:16:26,068 --> 00:16:28,027
- Sim.
- Pelo amor de Deus...
315
00:16:28,028 --> 00:16:29,362
Ele disse a verdade.
316
00:16:29,363 --> 00:16:30,363
"Acredita..."
317
00:16:30,364 --> 00:16:31,490
Que isso, cara?
318
00:16:32,491 --> 00:16:34,742
"Acredita em amor
� primeira vista?"
319
00:16:34,743 --> 00:16:37,829
Norm, outra pergunta
e quem fica sem cal�a � voc�.
320
00:16:37,830 --> 00:16:39,914
Padr�o estabelecido, vamos l�.
321
00:16:39,915 --> 00:16:41,040
�timo.
322
00:16:41,041 --> 00:16:44,752
Quais os dois pontos
de vulnerabilidade da rede el�trica?
323
00:16:44,753 --> 00:16:49,298
Usina Solar Sun Star, no Novo M�xico,
e Hidrel�trica Carson, no Colorado.
324
00:16:49,299 --> 00:16:50,258
� verdade.
325
00:16:50,259 --> 00:16:54,303
- Vou pedir ao Reed que vigie os locais.
- S� vai ganhar tempo.
326
00:16:54,304 --> 00:16:57,765
Sabe melhor que ningu�m
que � imposs�vel deter a Greta.
327
00:16:57,766 --> 00:16:58,809
Verdade tamb�m.
328
00:17:03,689 --> 00:17:05,648
- Bom dia.
- Igualmente.
329
00:17:05,649 --> 00:17:06,817
Como posso ajudar?
330
00:17:07,401 --> 00:17:11,988
Quero uma bomba de drenagem industrial,
a maior que tiver, por favor.
331
00:17:11,989 --> 00:17:14,033
Desculpe, mas ligou primeiro?
332
00:17:14,616 --> 00:17:17,160
Estou lidando
com uma situa��o urgente
333
00:17:17,161 --> 00:17:20,456
e sei que pode ser
uma inconveni�ncia pra voc�, ent�o...
334
00:17:23,417 --> 00:17:27,712
O �nico modelo
da loja j� foi reservado.
335
00:17:27,713 --> 00:17:30,799
- O cliente vem buscar mais tarde.
- Manda passear.
336
00:17:32,009 --> 00:17:34,762
N�o posso fazer isso.
J� temos um combinado.
337
00:17:36,680 --> 00:17:38,849
N�o seja burro, Monty.
338
00:17:40,392 --> 00:17:42,894
Tem seis meses do seu sal�rio
nesse balc�o.
339
00:17:42,895 --> 00:17:45,104
Por que n�o vai l� atr�s,
340
00:17:45,105 --> 00:17:46,939
chama seus funcion�rios
341
00:17:46,940 --> 00:17:49,901
e leva o equipamento
que preciso pro meu carro?
342
00:17:49,902 --> 00:17:53,738
Porque, senhora, n�o posso
pegar nada nem se eu quisesse.
343
00:17:53,739 --> 00:17:54,655
Fica trancado.
344
00:17:54,656 --> 00:17:58,368
S� meu chefe tem a chave,
e ele ainda n�o chegou.
345
00:17:59,328 --> 00:18:00,328
Monty...
346
00:18:00,829 --> 00:18:02,623
Era melhor pegar o dinheiro.
347
00:18:06,794 --> 00:18:07,795
Plano B.
348
00:18:15,594 --> 00:18:16,803
Ao trabalho.
349
00:18:16,804 --> 00:18:20,766
ESCRIT�RIO SECRETO DA CIA.
350
00:18:24,853 --> 00:18:26,355
Diga seu nome pros autos.
351
00:18:26,980 --> 00:18:31,609
- M. Arthur Farkas.
- M? Achei que seu nome fosse Arthur.
352
00:18:31,610 --> 00:18:32,568
� Marcus.
353
00:18:32,569 --> 00:18:34,403
Seu nome � Marcus Farkas?
354
00:18:34,404 --> 00:18:37,031
N�o precisa disso.
Sei por que estou aqui.
355
00:18:37,032 --> 00:18:38,533
Eu roubei o dinheiro.
356
00:18:38,534 --> 00:18:39,534
Verdade.
357
00:18:40,744 --> 00:18:42,078
N�o acredito nisso.
358
00:18:42,079 --> 00:18:44,497
Te indiquei pro
cargo de diretor regional.
359
00:18:44,498 --> 00:18:47,458
S�rio? �tima ideia.
360
00:18:47,459 --> 00:18:52,798
Porque ningu�m � mais patriota
que Marcus A. Farkas, o filho da Am�rica.
361
00:18:53,423 --> 00:18:57,135
Voc� roubou milh�es de d�lares
pra comprar brinquedos.
362
00:18:57,136 --> 00:18:59,011
- Colecion�veis.
- Brinquedos.
363
00:18:59,012 --> 00:19:00,555
Colecion�veis.
364
00:19:00,556 --> 00:19:02,141
E fiz isso pelo meu pa�s.
365
00:19:04,768 --> 00:19:06,352
E isso beneficia o pa�s?
366
00:19:06,353 --> 00:19:10,983
Cansei de ver equipes saindo em miss�es
sem o m�nimo necess�rio pra seguran�a
367
00:19:11,692 --> 00:19:12,692
ou pra vit�ria.
368
00:19:13,277 --> 00:19:17,197
Dever�amos estar protegendo
o mundo, mas estamos subfinanciados?
369
00:19:17,906 --> 00:19:20,409
Nosso or�amento �
3 bilh�es de d�lares.
370
00:19:21,201 --> 00:19:23,452
At� o mercadinho da esquina
tem esse or�amento.
371
00:19:23,453 --> 00:19:25,664
Pelo amor de Deus,
direto ao ponto.
372
00:19:27,958 --> 00:19:33,005
Roubei dinheiro
de contas il�citas abandonadas
373
00:19:33,505 --> 00:19:35,631
e lavei na venda
de colecion�veis,
374
00:19:35,632 --> 00:19:38,676
mas devolvi pra CIA
atrav�s de um fundo secreto
375
00:19:38,677 --> 00:19:41,345
que criei pra financiar
nossas miss�es.
376
00:19:41,346 --> 00:19:44,224
Armas, coletes, apoio a�reo.
377
00:19:44,808 --> 00:19:46,685
N�o gastei nada comigo.
378
00:19:47,352 --> 00:19:50,438
E n�o contei a ningu�m
porque n�o queria c�mplices.
379
00:19:50,439 --> 00:19:54,401
Documentos banc�rios provando
que cada centavo voltou pra ag�ncia.
380
00:19:57,905 --> 00:19:58,905
� a verdade.
381
00:20:00,407 --> 00:20:02,742
Farkas,
voc� tinha boas inten��es,
382
00:20:02,743 --> 00:20:06,495
mas espero que entenda
por que a Tina achou suspeito.
383
00:20:06,496 --> 00:20:08,874
N�o confio naquela Tina.
384
00:20:09,374 --> 00:20:12,460
Rapidinho descobriu
coisas sobre mim
385
00:20:12,461 --> 00:20:16,798
depois que a encontrei
vasculhando a sala da Dot.
386
00:20:17,299 --> 00:20:19,425
O que ela fazia na sala da Dot?
387
00:20:19,426 --> 00:20:24,306
Aparentemente, deixando flores
e procurando um projeto das duas.
388
00:20:24,932 --> 00:20:26,682
Mas � bom dar um investigada.
389
00:20:26,683 --> 00:20:28,726
Por que estava na sala da Dot?
390
00:20:28,727 --> 00:20:32,730
Reapropria��o de equipamento
ergon�mico devido a minha ci�tica.
391
00:20:32,731 --> 00:20:34,066
Roubo de cadeira?
392
00:20:35,901 --> 00:20:38,486
N�o vou gastar
recurso numa ca�a �s bruxas
393
00:20:38,487 --> 00:20:40,529
s� porque se sentiu tra�do.
394
00:20:40,530 --> 00:20:41,865
Acho interessante
395
00:20:42,783 --> 00:20:46,370
que esse tal Dante
Cress aparece do nada
396
00:20:47,162 --> 00:20:50,289
e, de repente,
algu�m que mal conhecemos
397
00:20:50,290 --> 00:20:52,416
vem com aquele nariz empinado...
398
00:20:52,417 --> 00:20:54,502
- Farkas!
- Tudo bem.
399
00:20:54,503 --> 00:20:56,545
Ele n�o tem nada a ver com Cress.
400
00:20:56,546 --> 00:20:59,674
E, j� que o Robin Hood
devolveu os fundos pra CIA,
401
00:20:59,675 --> 00:21:02,302
sugiro que consideremos
o assunto encerrado.
402
00:21:04,972 --> 00:21:08,016
Ent�o tudo bem? N�o estou preso?
403
00:21:09,309 --> 00:21:12,729
Somos da CIA. Somos especialistas
em coisas duvidosas.
404
00:21:13,772 --> 00:21:16,233
- Ainda sou candidato a diretor?
- N�o!
405
00:21:17,943 --> 00:21:19,528
Destrua isso. Nunca vi.
406
00:21:20,487 --> 00:21:21,488
Bom...
407
00:21:22,197 --> 00:21:23,823
Meu trabalho aqui terminou.
408
00:21:23,824 --> 00:21:25,616
O 10o CASO SAI DE GRA�A.
409
00:21:25,617 --> 00:21:27,119
Era pra ser dois riscos.
410
00:21:30,497 --> 00:21:32,040
Que al�vio resolver isso.
411
00:21:33,166 --> 00:21:36,044
N�o gosto
quando um dos nossos � suspeito.
412
00:21:36,837 --> 00:21:37,837
Nem eu.
413
00:21:38,964 --> 00:21:42,133
- Aonde vai agora?
- Vou voltar pro esconderijo.
414
00:21:42,134 --> 00:21:44,094
Acertar as coisas com a patroa?
415
00:21:45,595 --> 00:21:46,595
Como � que �?
416
00:21:51,059 --> 00:21:52,351
Vi os documentos da Dot.
417
00:21:52,352 --> 00:21:55,021
Sei da sua rela��o com a Greta.
418
00:21:55,022 --> 00:21:57,231
Sei que foi
inapropriada e perigosa.
419
00:21:57,232 --> 00:21:59,775
E sei que pode
afetar seu julgamento.
420
00:21:59,776 --> 00:22:03,696
Foi algo estritamente pessoal.
N�o interferiu em nada.
421
00:22:03,697 --> 00:22:06,490
Eu sei.
Vi todos os arquivos da miss�o
422
00:22:06,491 --> 00:22:08,327
e os relat�rios p�s-a��o.
423
00:22:08,827 --> 00:22:11,829
Se eu tivesse visto
qualquer atividade suspeita,
424
00:22:11,830 --> 00:22:14,665
voc� j� estaria longe
desse caso e da ag�ncia.
425
00:22:14,666 --> 00:22:16,709
Ainda pode acontecer se eu vir
426
00:22:16,710 --> 00:22:19,962
que esse caso ou essa tal
de Greta est�o te afetando.
427
00:22:19,963 --> 00:22:21,298
Entendeu?
428
00:22:23,842 --> 00:22:24,842
Sim, senhor.
429
00:22:32,517 --> 00:22:36,312
� sempre assim. � muito dram�tica.
Faz tempestade em copo d'�gua.
430
00:22:36,313 --> 00:22:40,358
Voc� tomou o soro da verdade
e declarou seu amor por outra mulher!
431
00:22:40,359 --> 00:22:43,611
Mas � amor antigo!
Voc� sabe muito bem a diferen�a.
432
00:22:43,612 --> 00:22:45,488
Por isso falei o que falei.
433
00:22:45,489 --> 00:22:49,450
Passamos um temp�o
te procurando enquanto voc�...
434
00:22:49,451 --> 00:22:51,077
Enquanto eu o qu�?
435
00:22:51,078 --> 00:22:53,746
- Se divertia!
- N�o foi divertido.
436
00:22:53,747 --> 00:22:57,208
Os quatro alvos da Greta
est�o em estado de alerta
437
00:22:57,209 --> 00:22:59,001
e cercado por militares,
438
00:22:59,002 --> 00:23:01,713
mas ainda n�o se sabe
aonde ela vai primeiro.
439
00:23:02,297 --> 00:23:04,382
Espera,
se o problema � conhecido,
440
00:23:04,383 --> 00:23:07,301
por que o governo n�o arruma?
441
00:23:07,302 --> 00:23:08,969
Levaria semanas. N�o d� tempo.
442
00:23:08,970 --> 00:23:13,224
Chips est� algemado num radiador
no quarto de h�spedes. O que perdi?
443
00:23:13,225 --> 00:23:16,770
A gente fingindo n�o escutar
seus pais discutindo.
444
00:23:17,354 --> 00:23:19,688
Agora n�o precisa
escolher com quem morar.
445
00:23:19,689 --> 00:23:21,732
...passar a vida juntos.
446
00:23:21,733 --> 00:23:25,403
J� tive sentimentos por ela,
mas foi muito antes da gente.
447
00:23:25,404 --> 00:23:27,530
E eles sumiram de repente?
448
00:23:27,531 --> 00:23:30,408
Por que � sempre
t�o cheio de segredos?
449
00:23:30,409 --> 00:23:32,410
N�o tem mais. J� contei tudo.
450
00:23:32,411 --> 00:23:34,121
N�o tem mais segredo.
451
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Voc� est� bem?
452
00:23:36,832 --> 00:23:40,376
- � que a Greta machucou minha virilha.
- Qu�? N�o me falou!
453
00:23:40,377 --> 00:23:42,253
Queria manter em segredo!
454
00:23:42,254 --> 00:23:45,297
Meu Deus,
esse homem ainda vai me matar!
455
00:23:45,298 --> 00:23:48,175
Dr. Pfeffer,
essa n�o � a vida que imaginei.
456
00:23:48,176 --> 00:23:49,552
� anormal.
457
00:23:49,553 --> 00:23:52,013
N�o � anormal. S� diferente.
458
00:23:54,057 --> 00:23:55,100
Lombinho.
459
00:23:56,893 --> 00:23:59,645
Desculpem.
O bacon vestido de ovo.
460
00:23:59,646 --> 00:24:01,439
Querem ver o que ensinei?
461
00:24:01,440 --> 00:24:04,192
Lombinho,
o que acha de pernil assado?
462
00:24:06,111 --> 00:24:08,404
Viu?
N�o gostamos de comer porquinho.
463
00:24:08,405 --> 00:24:10,824
Ei, vem aqui. Toma um Mallo Cup.
464
00:24:11,491 --> 00:24:13,492
- Viram como ele � esperto?
- Sai.
465
00:24:13,493 --> 00:24:14,910
T�.
466
00:24:14,911 --> 00:24:16,288
Divirtam-se.
467
00:24:18,165 --> 00:24:19,458
O mascote da equipe.
468
00:24:20,459 --> 00:24:23,170
Viu s�? Esse lugar � uma loucura!
469
00:24:24,463 --> 00:24:26,173
N�o aguento mais.
470
00:24:26,756 --> 00:24:29,383
Tally,
Greta � uma espi� de primeira.
471
00:24:29,384 --> 00:24:32,386
Pra derrot�-la, n�o posso
pensar no meu casamento.
472
00:24:32,387 --> 00:24:35,181
Porque seu casamento
vem em segundo lugar.
473
00:24:35,182 --> 00:24:38,976
- Diga que ela est� sendo rid�cula.
- E ele � um ego�sta!
474
00:24:38,977 --> 00:24:40,853
Pessoal, vamos respirar fundo.
475
00:24:40,854 --> 00:24:42,188
Tenho algo a dizer.
476
00:24:42,189 --> 00:24:44,690
N�o vai ser f�cil,
mas precisam escutar.
477
00:24:44,691 --> 00:24:45,942
Sendo bem direto...
478
00:24:48,236 --> 00:24:49,654
essa rela��o j� era.
479
00:24:53,658 --> 00:24:56,076
A topografia
da usina solar � plana.
480
00:24:56,077 --> 00:24:58,454
Greta teria que se camuflar.
481
00:24:58,455 --> 00:25:01,916
- Adivinhem s�.
- Nunca tive tanto medo de uma frase.
482
00:25:01,917 --> 00:25:03,918
Achei o gibi online do Carter!
483
00:25:03,919 --> 00:25:06,046
N�o, n�o, n�o!
484
00:25:06,880 --> 00:25:08,756
Parece que nosso Manga Carter
485
00:25:08,757 --> 00:25:12,218
anda ocupado criando
o mundo fict�cio da TIA,
486
00:25:12,219 --> 00:25:14,136
Ag�ncia Central de Professores.
487
00:25:14,137 --> 00:25:17,223
- Carter, que isso?
- Arteterapia, Dr. Pfeffer...
488
00:25:17,224 --> 00:25:18,974
� a hist�ria
489
00:25:18,975 --> 00:25:22,686
de um valente professor infantil
que salva o mundo em segredo.
490
00:25:22,687 --> 00:25:23,687
O nome dele?
491
00:25:24,189 --> 00:25:25,731
- Brock Picadura.
- Jesus!
492
00:25:25,732 --> 00:25:27,316
O bord�o?
493
00:25:27,317 --> 00:25:30,152
"Tem coisas que s�
uma pica dura resolve."
494
00:25:30,153 --> 00:25:31,153
Eita...
495
00:25:31,154 --> 00:25:32,446
A mocinha? Ella.
496
00:25:32,447 --> 00:25:34,866
O decote � bem generoso.
497
00:25:35,492 --> 00:25:36,492
- Nossa!
- T�.
498
00:25:37,285 --> 00:25:38,994
� pura coincid�ncia...
499
00:25:38,995 --> 00:25:42,456
Por que o tal de Anson sempre
tem coisa enfiada na bunda?
500
00:25:42,457 --> 00:25:44,376
Na minha bunda? Calma a�.
501
00:25:45,877 --> 00:25:49,088
O guarda-sol de um bombardeio
na Riviera Francesa?
502
00:25:49,089 --> 00:25:51,674
O pino de uma explos�o
num boliche?
503
00:25:51,675 --> 00:25:54,051
Isso � arte. S�o met�foras.
504
00:25:54,052 --> 00:25:56,470
Qual a met�fora
de um pelicano no rabo?
505
00:25:56,471 --> 00:26:00,516
O pelicano representa, sabe...
506
00:26:00,517 --> 00:26:02,851
N�o quero ter que desenhar,
mas...
507
00:26:02,852 --> 00:26:04,562
voc� ficou com minha noiva!
508
00:26:04,563 --> 00:26:05,521
- �...
- Justo.
509
00:26:05,522 --> 00:26:07,356
Eles s�o a nossa cara.
510
00:26:07,357 --> 00:26:11,318
Rolou tiroteio com Toro numa
igreja, e Carter salvou a p�tria.
511
00:26:11,319 --> 00:26:13,237
N�o � bem como me lembro.
512
00:26:13,238 --> 00:26:15,739
Carter,
o caso Boro � confidencial.
513
00:26:15,740 --> 00:26:17,324
Nossa localiza��o tamb�m.
514
00:26:17,325 --> 00:26:20,286
Desenhou a cidade,
desenhou nossa rua.
515
00:26:20,287 --> 00:26:25,332
Dr. P disse pra voc� botar tudo
pra fora, n�o revelar onde estamos.
516
00:26:25,333 --> 00:26:27,167
E que peit�es meus s�o esses?
517
00:26:27,168 --> 00:26:28,586
P�s isso na internet?
518
00:26:28,587 --> 00:26:29,587
Carter.
519
00:26:30,046 --> 00:26:32,507
Cansei! N�o aguento mais!
520
00:26:33,967 --> 00:26:38,053
Muito maduro da sua parte, Tally.
Esse abajur foi comprado pela CIA.
521
00:26:38,054 --> 00:26:41,265
Deus me livre
ofender a preciosa CIA.
522
00:26:41,266 --> 00:26:43,267
Vai ficar com sua Fr�ulein!
523
00:26:43,268 --> 00:26:45,061
Epa! N�o.
524
00:26:46,313 --> 00:26:47,855
N�o acredito que aceitei voltar.
525
00:26:47,856 --> 00:26:50,858
- Nem eu.
- Essa reconcilia��o acabou.
526
00:26:50,859 --> 00:26:52,360
- J� vai tarde.
- �timo.
527
00:26:54,279 --> 00:26:56,823
Abriu uma brecha
pro molec�o aqui?
528
00:26:57,824 --> 00:26:59,033
N�o, Donnie, n�o.
529
00:26:59,034 --> 00:27:00,869
Chega, por favor! Basta!
530
00:27:01,703 --> 00:27:03,204
Quem n�o chora n�o mama.
531
00:27:07,667 --> 00:27:08,960
Tudo bem a�, grand�o?
532
00:27:10,295 --> 00:27:11,295
Tudo.
533
00:27:12,005 --> 00:27:13,005
Quer um abra�o?
534
00:27:19,804 --> 00:27:20,804
Bom garoto.
535
00:27:26,603 --> 00:27:28,270
Por que fez aquele gibi?
536
00:27:28,271 --> 00:27:29,772
Sabe como � perigoso?
537
00:27:29,773 --> 00:27:32,650
Eu sei. Tirei do Reddit
5h depois de postar.
538
00:27:32,651 --> 00:27:34,943
S� tr�s pessoas baixaram.
539
00:27:34,944 --> 00:27:37,906
Que vergonha.
Vou achar outra forma de terapia.
540
00:27:39,949 --> 00:27:43,243
Por que se colocou
no papel de superespi�o?
541
00:27:43,244 --> 00:27:44,954
Aparentemente...
542
00:27:46,289 --> 00:27:49,083
tenho que processar
algumas coisas
543
00:27:49,084 --> 00:27:51,794
ap�s o tiroteio na igreja.
544
00:27:51,795 --> 00:27:52,711
Tipo o qu�?
545
00:27:52,712 --> 00:27:55,590
At� sua m�e lutou contra o Boro,
546
00:27:56,174 --> 00:27:57,466
e ela � uma civil.
547
00:27:57,467 --> 00:28:00,469
- Eu me escondi no confession�rio.
- Fez o certo.
548
00:28:00,470 --> 00:28:03,389
N�o atrapalhou
o trabalho dos agentes.
549
00:28:03,390 --> 00:28:07,226
Eu sei, mas � que...
Eu n�o sabia como te proteger.
550
00:28:07,227 --> 00:28:11,063
E era tudo que eu queria,
porque estava apaixonado por voc�.
551
00:28:11,064 --> 00:28:14,567
E ainda estou.
552
00:28:17,612 --> 00:28:19,446
- Jura?
- Muito.
553
00:28:19,447 --> 00:28:20,824
Mais ainda.
554
00:28:21,825 --> 00:28:24,868
Agora consigo
entender e valorizar
555
00:28:24,869 --> 00:28:28,455
a press�o
do trabalho que voc� faz.
556
00:28:28,456 --> 00:28:31,709
Devia estar muito estressada
quando beijou o Anson.
557
00:28:31,710 --> 00:28:33,002
- Aldon.
- Aldon.
558
00:28:34,003 --> 00:28:37,506
Aldon. A quest�o �
que todo mundo comete erros, t�?
559
00:28:37,507 --> 00:28:40,008
E entendo que todo
mundo comete erros.
560
00:28:40,009 --> 00:28:44,054
Nossa rela��o era muito boa
e forte o suficiente pra aguentar,
561
00:28:44,055 --> 00:28:45,597
mas eu que fiz a merda.
562
00:28:45,598 --> 00:28:48,934
Deixei meu ego atrapalhar.
563
00:28:48,935 --> 00:28:52,563
E... perdi o fio da meada.
564
00:28:52,564 --> 00:28:55,774
Tem algo a dizer
sobre o que saiu da minha boca?
565
00:28:55,775 --> 00:28:56,859
Tem toda raz�o.
566
00:28:56,860 --> 00:29:00,113
Nossa rela��o
era muito boa e forte.
567
00:29:00,739 --> 00:29:02,364
E eu sempre vou te amar.
568
00:29:02,365 --> 00:29:07,036
Eu tamb�m sempre vou te amar,
mas voc� est� apaixonada por mim?
569
00:29:13,376 --> 00:29:15,376
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
570
00:29:15,378 --> 00:29:16,546
S�rio, Donnie?
571
00:29:17,130 --> 00:29:18,965
Vai deixar o homem esperando?
572
00:29:19,549 --> 00:29:20,925
Emma, novidades.
573
00:29:23,762 --> 00:29:26,430
A gente conversa depois.
574
00:29:26,431 --> 00:29:27,682
- T�?
- T�.
575
00:29:30,143 --> 00:29:31,436
Essa mulherada...
576
00:29:32,687 --> 00:29:34,022
Esse laptop � meu.
577
00:29:34,731 --> 00:29:35,564
E a�?
578
00:29:35,565 --> 00:29:39,736
Um vendedor de bomba de drenagem fez
BO policial por agress�o e roubo.
579
00:29:40,695 --> 00:29:42,113
C�mera de seguran�a.
580
00:29:42,947 --> 00:29:45,115
� um reboque
atravessando a parede?
581
00:29:45,116 --> 00:29:48,160
Por que essa fissura?
Comprasse em outro lugar.
582
00:29:48,161 --> 00:29:52,790
Bombas industriais s�o muito grandes
e nada f�ceis de transportar.
583
00:29:52,791 --> 00:29:55,042
Se Greta queria
comprar nessa loja,
584
00:29:55,043 --> 00:29:58,170
ent�o significa que vai atacar
algum lugar pr�ximo.
585
00:29:58,171 --> 00:30:00,464
Barry, abre os mapas da �rea.
586
00:30:00,465 --> 00:30:01,548
Aqui est�.
587
00:30:01,549 --> 00:30:06,261
Instala��es e pr�dios do governo
que poderiam ser o alvo.
588
00:30:06,262 --> 00:30:08,722
Ali tem uma purificadora de �gua.
589
00:30:08,723 --> 00:30:12,976
Greta tem como alvo a rede
el�trica, n�o a capta��o de �gua.
590
00:30:12,977 --> 00:30:15,854
Tem uma ferrovia federal bem ali.
591
00:30:15,855 --> 00:30:18,690
Que efeito isso teria
na rede de energia?
592
00:30:18,691 --> 00:30:19,859
Uma base militar.
593
00:30:21,361 --> 00:30:24,113
Greta n�o � louca
de invadir uma base militar.
594
00:30:25,573 --> 00:30:26,573
�?
595
00:30:27,951 --> 00:30:31,620
A rede de esgoto corre
embaixo da sala do servidor.
596
00:30:31,621 --> 00:30:34,122
� s� privada entupida, nada mais.
597
00:30:34,123 --> 00:30:36,416
Barry,
entre no sistema do servidor.
598
00:30:36,417 --> 00:30:39,419
Isso � desnecess�rio,
al�m de ilegal.
599
00:30:39,420 --> 00:30:43,048
A equipe trouxe um scanner
e detectou um bloqueio sob o piso.
600
00:30:43,049 --> 00:30:47,928
- Disseram que voltariam pra resolver.
- Era uma equipe falsa. N�o v�o voltar.
601
00:30:47,929 --> 00:30:49,596
Pareciam leg�timos, senhora.
602
00:30:49,597 --> 00:30:53,141
Vou adivinhar. A bomba de drenagem
era o disfarce perfeito.
603
00:30:53,142 --> 00:30:55,769
Achei algo nos sat�lites
de monitoramento.
604
00:30:55,770 --> 00:30:59,524
- N�o, � superdelicado.
- Minha m�dica disse a mesma coisa.
605
00:31:00,108 --> 00:31:01,650
Que merda � essa?
606
00:31:01,651 --> 00:31:03,236
Ela tamb�m falou isso a�.
607
00:31:04,571 --> 00:31:06,822
Isso n�o � nada bom.
608
00:31:06,823 --> 00:31:08,657
Senhor, procure o general
609
00:31:08,658 --> 00:31:11,326
e diga que a CIA
confirmou uma viola��o.
610
00:31:11,327 --> 00:31:13,120
- Agora!
- Merda...
611
00:31:13,121 --> 00:31:14,121
Entendido.
612
00:31:15,123 --> 00:31:16,039
O que � isso?
613
00:31:16,040 --> 00:31:19,377
Sistema de telemetria que define
trajet�ria de sat�lite.
614
00:31:20,420 --> 00:31:23,380
Fui consultora no projeto Loon.
615
00:31:23,381 --> 00:31:25,841
Aprendi muito sobre sat�lites.
616
00:31:25,842 --> 00:31:29,678
- E?
- E vermelho piscante significa encrenca.
617
00:31:29,679 --> 00:31:32,097
Greta, de algum jeito,
entupiu os canos
618
00:31:32,098 --> 00:31:35,309
e entrou na base
pra fazer algo com o sat�lite.
619
00:31:35,310 --> 00:31:39,021
Que j� est� desligado
e sem responder a nenhum comando.
620
00:31:39,022 --> 00:31:40,230
E se for uma falha?
621
00:31:40,231 --> 00:31:44,401
Ele orbita diretamente sobre a usina
de Litchfield, Massachusetts.
622
00:31:44,402 --> 00:31:46,403
Uma das quatro vulnerabilidades.
623
00:31:46,404 --> 00:31:47,696
Ent�o n�o � falha.
624
00:31:47,697 --> 00:31:52,159
Pessoal, � um sat�lite militar
alimentado por material nuclear.
625
00:31:52,160 --> 00:31:54,202
E se a Greta mudar a trajet�ria
626
00:31:54,203 --> 00:31:57,539
e ele cair a 80.000km/h
numa usina de energia el�trica?
627
00:31:57,540 --> 00:31:59,082
Adeus, usina.
628
00:31:59,083 --> 00:32:01,084
N�o vai queimar na atmosfera?
629
00:32:01,085 --> 00:32:02,711
N�o, o n�cleo � refor�ado.
630
00:32:02,712 --> 00:32:06,340
A usina est� cercada, ent�o
ela n�o pode atacar do solo.
631
00:32:06,341 --> 00:32:08,216
Mas pode atacar de cima.
632
00:32:08,217 --> 00:32:10,552
� isso que faz
a Greta ser quem �.
633
00:32:10,553 --> 00:32:12,471
� incrivelmente brilhante.
634
00:32:12,472 --> 00:32:17,017
T�, pai, sua amiga terrorista � genial.
Quer que eu tire uma foto de voc�s?
635
00:32:17,018 --> 00:32:18,394
Quanto tempo temos?
636
00:32:19,604 --> 00:32:21,730
Com base
na velocidade do sat�lite,
637
00:32:21,731 --> 00:32:25,651
o caminho orbital
e a rota��o da Terra,
638
00:32:25,652 --> 00:32:27,946
o choque vai ser hoje �s 18h.
639
00:32:29,864 --> 00:32:31,199
Resolvam o problema.
640
00:32:37,747 --> 00:32:39,164
Acho bom ser importante.
641
00:32:39,165 --> 00:32:41,667
N�o achei nada
ligando Reed a Cress,
642
00:32:41,668 --> 00:32:44,586
mas Tina tem v�rias
anomalias financeiras.
643
00:32:44,587 --> 00:32:47,673
Vou desligar e esquecer
que essa liga��o aconteceu.
644
00:32:47,674 --> 00:32:48,757
N�o, escuta!
645
00:32:48,758 --> 00:32:51,635
O sal�rio da Tina
n�o � l� grandes coisas,
646
00:32:51,636 --> 00:32:56,390
mas ela tem apartamento pr�prio
e 403 mil d�lares na poupan�a.
647
00:32:56,391 --> 00:32:58,058
V� o que eu vejo?
648
00:32:58,059 --> 00:33:01,603
Vejo algu�m desesperado
tentando se vingar de uma colega
649
00:33:01,604 --> 00:33:04,272
que descobriu
que ele estava fazendo merda.
650
00:33:04,273 --> 00:33:06,025
Pode parar. � uma ordem.
651
00:33:09,570 --> 00:33:10,445
BLOQUEADO
652
00:33:10,446 --> 00:33:14,157
Ningu�m acha estranho
meu pai admirar tanto a Greta?
653
00:33:14,158 --> 00:33:16,493
Devo admitir,
o plano dela � surreal.
654
00:33:16,494 --> 00:33:18,578
Ele me parece um pouco a�reo.
655
00:33:18,579 --> 00:33:20,205
Foi sequestrado...
656
00:33:20,206 --> 00:33:22,624
Podia ser qualquer um de n�s.
657
00:33:22,625 --> 00:33:24,960
Revelou segredos governamentais.
658
00:33:24,961 --> 00:33:28,672
- E se declarou pra ela na Est�nia.
- Essa � dif�cil explicar.
659
00:33:28,673 --> 00:33:31,758
A�, hoje,
ele termina com minha m�e.
660
00:33:31,759 --> 00:33:34,970
Ela est� l� em cima
sendo consolada pelo Carter,
661
00:33:34,971 --> 00:33:36,681
e meu pai n�o est� nem a�.
662
00:33:39,726 --> 00:33:40,726
Bom, eu acho...
663
00:33:43,563 --> 00:33:46,441
que ainda tenho chance
de ser seu papaizinho.
664
00:33:47,775 --> 00:33:50,028
Cala a boca, Donnie.
665
00:33:50,528 --> 00:33:52,904
N�o sei o que est�
rolando com o coroa.
666
00:33:52,905 --> 00:33:54,948
Sua m�e d� um caldo e tanto.
667
00:33:54,949 --> 00:33:57,743
- Nossa!
- Essas coisas n�o se controlam.
668
00:33:57,744 --> 00:34:01,788
- O que quer dizer?
- Greta pode estar afetando meu pai.
669
00:34:01,789 --> 00:34:04,666
Pode estar comprometendo
o julgamento dele.
670
00:34:04,667 --> 00:34:06,418
Epa!
671
00:34:06,419 --> 00:34:08,920
Essa � a 2a palavra
mais ofensiva com C.
672
00:34:08,921 --> 00:34:10,964
N�o falei que ele se corrompeu.
673
00:34:10,965 --> 00:34:14,760
S� acho que o julgamento dele
pode estar comprometido.
674
00:34:14,761 --> 00:34:16,387
Tem uma grande diferen�a.
675
00:34:17,388 --> 00:34:18,972
� uma acusa��o e tanto.
676
00:34:18,973 --> 00:34:20,640
Est� mesmo preocupada?
677
00:34:20,641 --> 00:34:25,271
- Me passou pela cabe�a.
- Me d�i falar isso, mas voc� � boa.
678
00:34:25,855 --> 00:34:28,482
Se acha que algo est� errado,
679
00:34:28,483 --> 00:34:29,941
vai ver est� mesmo.
680
00:34:29,942 --> 00:34:31,610
Ent�o olho aberto.
681
00:34:31,611 --> 00:34:35,697
� prov�vel que Luke Brunner
esteja s�o, como sempre,
682
00:34:35,698 --> 00:34:37,950
mas cautela nunca � demais.
683
00:34:39,952 --> 00:34:41,369
Obrigada. Valeu mesmo.
684
00:34:41,370 --> 00:34:44,247
Pensando bem,
� at� compreens�vel.
685
00:34:44,248 --> 00:34:48,043
N�o � todo dia que se acha algu�m
f�sica e mentalmente atraente,
686
00:34:48,044 --> 00:34:50,629
que entende
a dificuldade do seu trabalho,
687
00:34:50,630 --> 00:34:54,007
que lutaria e arriscaria
a vida do seu lado.
688
00:34:54,008 --> 00:34:57,011
Esse tipo de pessoa
a gente s� encontra uma vez.
689
00:34:57,804 --> 00:34:59,931
Se tiver a chance
de ficar com ela...
690
00:35:02,100 --> 00:35:04,226
tem que fazer dar certo, n�?
691
00:35:04,227 --> 00:35:05,728
De jeito nenhum.
692
00:35:07,105 --> 00:35:09,022
Quer meu pai com aquelazinha?
693
00:35:09,023 --> 00:35:12,484
Desculpa, o qu�? Acha que eu...
N�o � nada disso.
694
00:35:12,485 --> 00:35:14,195
- De quem falou?
- Eu...
695
00:35:14,695 --> 00:35:16,364
Qual � a solu��o?
696
00:35:17,031 --> 00:35:19,491
Reprogramar
o sat�lite pra que n�o caia.
697
00:35:19,492 --> 00:35:22,452
- Primeiro ele tem que funcionar.
- N�o d�.
698
00:35:22,453 --> 00:35:25,664
Estou tentando
acessar remotamente. Nada.
699
00:35:25,665 --> 00:35:29,459
� como se Greta tivesse trancado
a porta. N�o podemos entrar.
700
00:35:29,460 --> 00:35:31,878
Mas tem uma brecha
aqui nos esquemas.
701
00:35:31,879 --> 00:35:34,631
Se chegarmos perto,
tipo um quil�metro e meio,
702
00:35:34,632 --> 00:35:36,925
posso acessar
o sat�lite via Bluetooth.
703
00:35:36,926 --> 00:35:39,553
A� subo novos comandos,
recupero o controle
704
00:35:39,554 --> 00:35:41,555
e coloco de volta em �rbita.
705
00:35:41,556 --> 00:35:44,015
Como vamos conseguir fazer isso?
706
00:35:44,016 --> 00:35:45,810
Vamos at� a fonte.
707
00:35:48,688 --> 00:35:51,398
BASE AEROESPACIAL.
708
00:35:51,399 --> 00:35:53,942
Quer acesso a uma nave espacial?
709
00:35:53,943 --> 00:35:57,696
Bom, o Congresso
usa o termo drone orbital...
710
00:35:57,697 --> 00:35:59,656
Ou seja, minha nave espacial.
711
00:35:59,657 --> 00:36:03,368
N�o vai encostar nela s�
porque n�o gostou da encanadora!
712
00:36:03,369 --> 00:36:04,786
Escuta, por favor?
713
00:36:04,787 --> 00:36:08,206
Um sat�lite nuclear vai
colidir com uma usina de energia.
714
00:36:08,207 --> 00:36:11,001
E temos imagens da encanadora,
uma mercen�ria,
715
00:36:11,002 --> 00:36:14,004
roubando a bomba que ela usou
pra entrar aqui
716
00:36:14,005 --> 00:36:16,214
depois de ter
entupido seu esgoto.
717
00:36:16,215 --> 00:36:17,674
Ent�o querem pilotar
718
00:36:17,675 --> 00:36:21,845
o ativo mais caro sob meu comando
s� porque minha privada entupiu?
719
00:36:21,846 --> 00:36:23,680
General, seu sat�lite...
720
00:36:23,681 --> 00:36:26,474
N�o est� respondendo.
Acontece o tempo todo.
721
00:36:26,475 --> 00:36:30,312
Greta Nelso invadiu a sala
do servidor, mas perdeu a coragem.
722
00:36:30,313 --> 00:36:32,856
Ou o plano deu errado, sei l�,
723
00:36:32,857 --> 00:36:34,858
porque ela foi embora sem nada.
724
00:36:34,859 --> 00:36:38,195
Se voltar, ela leva bala.
Dou minha palavra.
725
00:36:38,196 --> 00:36:40,864
Os rapazes
est�o loucos pra atirar.
726
00:36:40,865 --> 00:36:45,076
At� l�,
estou cansado de voc�s da CIA
727
00:36:45,077 --> 00:36:47,579
ditando como devo
fazer meu trabalho.
728
00:36:47,580 --> 00:36:51,666
N�o vou perder tempo com sua ca�a
�s bruxas sem sentido.
729
00:36:51,667 --> 00:36:54,086
J� me bastou o Iraque.
730
00:36:54,587 --> 00:36:56,463
Podem dar o fora da minha base!
731
00:36:56,464 --> 00:36:59,257
General, o drone
est� do outro lado da base.
732
00:36:59,258 --> 00:37:01,009
- S� precisamos...
- Fora!
733
00:37:01,010 --> 00:37:03,554
- Agora!
- Que braveza.
734
00:37:08,976 --> 00:37:10,311
Novo plano, Barry.
735
00:37:11,020 --> 00:37:14,648
Corre pra c�. Est� prestes
a roubar uma nave espacial.
736
00:37:14,649 --> 00:37:16,859
Eba! Nave espacial!
737
00:37:23,616 --> 00:37:26,034
- Est�o travando o drone.
- Recapitulando.
738
00:37:26,035 --> 00:37:28,286
- Qual � a jogada?
- Entrar e sair.
739
00:37:28,287 --> 00:37:30,038
Aldon e eu entramos na sala
740
00:37:30,039 --> 00:37:33,375
e botamos pra voar
o avi�o mais caro da hist�ria.
741
00:37:33,376 --> 00:37:35,293
Certeza que conseguem?
742
00:37:35,294 --> 00:37:38,129
Essas coisas s�o projetadas
pra recrutas de 18 anos.
743
00:37:38,130 --> 00:37:40,757
� tipo videogame. Moleza.
744
00:37:40,758 --> 00:37:43,970
Tio Barry vem comigo e meu pai
at� o drone X-37D.
745
00:37:44,553 --> 00:37:46,930
Subo o software
no HD da nave espacial.
746
00:37:46,931 --> 00:37:51,309
Voamos com o drone pra perto
do sat�lite pra que seja reprogramado.
747
00:37:51,310 --> 00:37:52,644
Isso, mas lembrem
748
00:37:52,645 --> 00:37:56,648
que est�o prestes a roubar
um equipamento militar de dez d�gitos.
749
00:37:56,649 --> 00:37:58,775
V�o fazer de tudo pra impedir,
750
00:37:58,776 --> 00:38:00,986
mas n�o usem armas.
751
00:38:00,987 --> 00:38:04,906
N�o podemos atirar... Como chama
o pessoal da For�a Espacial?
752
00:38:04,907 --> 00:38:06,825
- Cadetes espaciais?
- Guardi�es.
753
00:38:06,826 --> 00:38:08,994
- Da gal�xia?
- Basicamente isso.
754
00:38:08,995 --> 00:38:11,830
J� tiveram a sensa��o
que o pa�s est� fodido?
755
00:38:11,831 --> 00:38:13,123
Hoje n�o.
756
00:38:13,124 --> 00:38:14,375
Vamos nessa.
757
00:38:35,730 --> 00:38:38,398
Deve ter merda no lugar
do c�rebro se acha que est� limpo.
758
00:38:38,399 --> 00:38:40,567
Quero esse Chevelle impec�vel.
759
00:38:40,568 --> 00:38:41,610
Limpa de novo!
760
00:38:42,111 --> 00:38:44,363
E continue limpando at� acertar.
761
00:38:45,865 --> 00:38:46,740
�timo.
762
00:38:46,741 --> 00:38:49,117
O general Bund�o est� no caminho.
763
00:38:49,118 --> 00:38:50,286
Estamos presos.
764
00:38:51,370 --> 00:38:52,495
A gente resolve.
765
00:38:52,496 --> 00:38:55,624
Vai pro drone
quando a gente der o sinal.
766
00:39:14,935 --> 00:39:16,687
Obrigado por servir ao pa�s.
767
00:39:21,734 --> 00:39:23,109
Fiquei muito mal agora.
768
00:39:23,110 --> 00:39:24,235
Ele est� bem.
769
00:39:24,236 --> 00:39:26,572
A cera pro carro
do general Babaca...
770
00:39:27,156 --> 00:39:28,157
Ei!
771
00:39:28,657 --> 00:39:29,657
Merda!
772
00:39:33,245 --> 00:39:34,288
Vamos!
773
00:39:45,966 --> 00:39:47,592
A caminho. Onde voc� est�?
774
00:39:47,593 --> 00:39:49,511
Prestes a hackear a porta.
775
00:39:49,512 --> 00:39:51,514
N�o d� tempo.
O c�digo �... Calma.
776
00:39:52,098 --> 00:39:56,477
5-6-3-2-4-7-8-8-3-1-2-5.
777
00:40:00,564 --> 00:40:01,439
Como sabia?
778
00:40:01,440 --> 00:40:03,983
Vi uma soldado
digitando quando saiu.
779
00:40:03,984 --> 00:40:05,902
Isso � muito Rain Man.
780
00:40:05,903 --> 00:40:07,613
N�o, � muito Unidade 9.
781
00:40:11,492 --> 00:40:12,492
Estou dentro.
782
00:40:26,006 --> 00:40:27,757
Roo, Aldon, temos cobertura.
783
00:40:27,758 --> 00:40:29,968
O alarme disparou
antes de chegarmos.
784
00:40:29,969 --> 00:40:32,470
Estamos encurralados.
Tem guardi�o pra todo lado.
785
00:40:32,471 --> 00:40:34,682
Eles precisam de uma distra��o.
786
00:40:40,479 --> 00:40:43,315
E eu preciso de um charuto.
787
00:40:58,330 --> 00:41:01,167
- Arrebentou a parede?
- Adivinha quem ensinou pra Greta?
788
00:41:26,108 --> 00:41:27,693
N�o, n�o, n�o!
789
00:41:29,278 --> 00:41:30,279
Bota pra quebrar!
790
00:41:40,915 --> 00:41:42,333
Puta que pariu!
791
00:41:43,876 --> 00:41:45,084
O que est� fazendo?
792
00:41:45,085 --> 00:41:47,378
N�o gostei
de como falou com o rapaz.
793
00:41:47,379 --> 00:41:50,132
Aquele que voc� socou?
E a ordem de n�o usar arma?
794
00:41:50,633 --> 00:41:51,633
N�o � arma.
795
00:41:52,092 --> 00:41:53,928
� a porra de um tanque!
796
00:41:56,555 --> 00:41:57,556
Puta que pariu!
797
00:42:04,980 --> 00:42:06,314
Ei, Roo, Aldon.
798
00:42:06,315 --> 00:42:08,525
Est�o focados na gente. Podem ir.
799
00:42:08,526 --> 00:42:09,568
T�, vai.
800
00:42:13,155 --> 00:42:14,155
Muito bem.
801
00:42:15,866 --> 00:42:18,244
Podemos come�ar
assim que eu acessar.
802
00:42:18,911 --> 00:42:20,245
- �timo.
- Calminha.
803
00:42:20,246 --> 00:42:21,538
Essa parte � comigo.
804
00:42:21,539 --> 00:42:25,500
Cresci jogando Galaga na pizzaria
do Rudy. Maior pontua��o por 6 anos.
805
00:42:25,501 --> 00:42:28,962
Eu aviso se precisar mover
a nave na horizontal.
806
00:42:28,963 --> 00:42:30,047
Tira a m�o.
807
00:42:30,548 --> 00:42:32,424
S� voc� faz as coisas legais.
808
00:42:38,931 --> 00:42:40,933
O drone! Vamos!
809
00:42:43,269 --> 00:42:44,269
Vai!
810
00:42:45,854 --> 00:42:47,231
Tio B, gente chegando.
811
00:42:48,566 --> 00:42:49,567
EM PROGRESSO
812
00:42:50,067 --> 00:42:51,277
Pronto. Fui.
813
00:42:53,988 --> 00:42:55,072
Parado a�!
814
00:42:57,283 --> 00:42:59,785
- Estou cercado! N�o d� pra sair.
- Deixa comigo.
815
00:43:04,665 --> 00:43:05,957
Roo, o que � isso?
816
00:43:05,958 --> 00:43:08,586
Vou afastar
um pouco pra voc� sair.
817
00:43:09,670 --> 00:43:12,130
A gente tira ele,
ou tira o avi�o do ch�o.
818
00:43:12,131 --> 00:43:15,049
- S� tenho tempo pra um.
- Eu sei o que eu faria.
819
00:43:15,050 --> 00:43:16,843
- Confia em mim?
- N�o!
820
00:43:16,844 --> 00:43:17,845
Est� acelerando?
821
00:43:20,848 --> 00:43:22,140
A pista vai acabar.
822
00:43:22,141 --> 00:43:23,933
Vou falar
de um jeito que entenda.
823
00:43:23,934 --> 00:43:26,270
N�o existe pista aonde voc� vai.
824
00:43:29,732 --> 00:43:32,525
Pega o manual e v�
o procedimento de emerg�ncia.
825
00:43:32,526 --> 00:43:34,445
- Vamos pressurizar a cabine.
- T�.
826
00:43:35,571 --> 00:43:36,404
Barry...
827
00:43:36,405 --> 00:43:38,115
Segura firme!
828
00:45:44,908 --> 00:45:46,827
Legendas: Bruna Le�ncio
63268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.