All language subtitles for Emmerdale - Andy Katie Get Married.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,950 you're my best friend my first love you 2 00:00:04,950 --> 00:00:04,960 you're my best friend my first love you 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,630 you're my best friend my first love you know me better than 4 00:00:06,630 --> 00:00:06,640 know me better than 5 00:00:06,640 --> 00:00:09,709 know me better than anyone and buring that in 6 00:00:09,709 --> 00:00:09,719 anyone and buring that in 7 00:00:09,719 --> 00:00:11,830 anyone and buring that in mind I can't believe you're giving a 8 00:00:11,830 --> 00:00:11,840 mind I can't believe you're giving a 9 00:00:11,840 --> 00:00:15,390 mind I can't believe you're giving a plant pot like me a second 10 00:00:15,390 --> 00:00:15,400 11 00:00:15,400 --> 00:00:17,950 chance I promise to love 12 00:00:17,950 --> 00:00:17,960 chance I promise to love 13 00:00:17,960 --> 00:00:20,349 chance I promise to love you and to care for you no matter what 14 00:00:20,349 --> 00:00:20,359 you and to care for you no matter what 15 00:00:20,359 --> 00:00:24,109 you and to care for you no matter what life throws us I promise to support 16 00:00:24,109 --> 00:00:24,119 life throws us I promise to support 17 00:00:24,119 --> 00:00:28,150 life throws us I promise to support you to be faithful 18 00:00:28,150 --> 00:00:28,160 19 00:00:28,160 --> 00:00:30,589 always and try my heart to be the 20 00:00:30,589 --> 00:00:30,599 always and try my heart to be the 21 00:00:30,599 --> 00:00:33,950 always and try my heart to be the husband you 22 00:00:33,950 --> 00:00:33,960 23 00:00:33,960 --> 00:00:36,709 deserve 24 00:00:36,709 --> 00:00:36,719 deserve 25 00:00:36,719 --> 00:00:38,709 deserve thanks 26 00:00:38,709 --> 00:00:38,719 thanks 27 00:00:38,719 --> 00:00:41,069 thanks Andy since we did this last time we've 28 00:00:41,069 --> 00:00:41,079 Andy since we did this last time we've 29 00:00:41,079 --> 00:00:42,029 Andy since we did this last time we've made our 30 00:00:42,029 --> 00:00:42,039 made our 31 00:00:42,039 --> 00:00:44,150 made our mistakes 32 00:00:44,150 --> 00:00:44,160 mistakes 33 00:00:44,160 --> 00:00:46,709 mistakes Lots but I know now that I was meant to 34 00:00:46,709 --> 00:00:46,719 Lots but I know now that I was meant to 35 00:00:46,719 --> 00:00:47,830 Lots but I know now that I was meant to make those 36 00:00:47,830 --> 00:00:47,840 make those 37 00:00:47,840 --> 00:00:50,150 make those mistakes every one of 38 00:00:50,150 --> 00:00:50,160 mistakes every one of 39 00:00:50,160 --> 00:00:52,510 mistakes every one of them because every single one brought me 40 00:00:52,510 --> 00:00:52,520 them because every single one brought me 41 00:00:52,520 --> 00:00:54,430 them because every single one brought me back to 42 00:00:54,430 --> 00:00:54,440 back to 43 00:00:54,440 --> 00:00:57,470 back to you I promise to stay by your side 44 00:00:57,470 --> 00:00:57,480 you I promise to stay by your side 45 00:00:57,480 --> 00:01:00,549 you I promise to stay by your side always to love and cherish you through 46 00:01:00,549 --> 00:01:00,559 always to love and cherish you through 47 00:01:00,559 --> 00:01:03,349 always to love and cherish you through the good times and the bad and to be the 48 00:01:03,349 --> 00:01:03,359 the good times and the bad and to be the 49 00:01:03,359 --> 00:01:06,830 the good times and the bad and to be the wife that you 50 00:01:06,830 --> 00:01:06,840 51 00:01:06,840 --> 00:01:16,670 deserve thanks I am happy 52 00:01:16,670 --> 00:01:16,680 53 00:01:16,680 --> 00:01:19,910 promise Heavenly Father by your blessing 54 00:01:19,910 --> 00:01:19,920 promise Heavenly Father by your blessing 55 00:01:19,920 --> 00:01:21,749 promise Heavenly Father by your blessing let these Rings be to Katherine and 56 00:01:21,749 --> 00:01:21,759 let these Rings be to Katherine and 57 00:01:21,759 --> 00:01:24,630 let these Rings be to Katherine and Andrew a symbol of an ending love and 58 00:01:24,630 --> 00:01:24,640 Andrew a symbol of an ending love and 59 00:01:24,640 --> 00:01:26,990 Andrew a symbol of an ending love and faithfulness to remind them of the vow 60 00:01:26,990 --> 00:01:27,000 faithfulness to remind them of the vow 61 00:01:27,000 --> 00:01:29,469 faithfulness to remind them of the vow and Covenant which they have made this 62 00:01:29,469 --> 00:01:29,479 and Covenant which they have made this 63 00:01:29,479 --> 00:01:33,469 and Covenant which they have made this day through Jesus Christ Our Lord amen 64 00:01:33,469 --> 00:01:33,479 day through Jesus Christ Our Lord amen 65 00:01:33,479 --> 00:01:40,069 day through Jesus Christ Our Lord amen amen amen 66 00:01:40,069 --> 00:01:40,079 67 00:01:40,079 --> 00:01:43,109 amen I give you this ring as a sign of 68 00:01:43,109 --> 00:01:43,119 amen I give you this ring as a sign of 69 00:01:43,119 --> 00:01:50,069 amen I give you this ring as a sign of our 70 00:01:50,069 --> 00:01:50,079 71 00:01:50,079 --> 00:01:53,270 marriage I give you this 72 00:01:53,270 --> 00:01:53,280 marriage I give you this 73 00:01:53,280 --> 00:01:56,230 marriage I give you this ring uh I give you this ring what's 74 00:01:56,230 --> 00:01:56,240 ring uh I give you this ring what's 75 00:01:56,240 --> 00:02:05,749 ring uh I give you this ring what's wrong nothing 76 00:02:05,749 --> 00:02:05,759 77 00:02:05,759 --> 00:02:07,350 what have you done 78 00:02:07,350 --> 00:02:07,360 what have you done 79 00:02:07,360 --> 00:02:11,030 what have you done now it was ages ago 80 00:02:11,030 --> 00:02:11,040 now it was ages ago 81 00:02:11,040 --> 00:02:14,350 now it was ages ago okay with with my body I honor you all 82 00:02:14,350 --> 00:02:14,360 okay with with my body I honor you all 83 00:02:14,360 --> 00:02:15,790 okay with with my body I honor you all that I am I'm sorry Ashley I'm was going 84 00:02:15,790 --> 00:02:15,800 that I am I'm sorry Ashley I'm was going 85 00:02:15,800 --> 00:02:17,790 that I am I'm sorry Ashley I'm was going to have to stop you 86 00:02:17,790 --> 00:02:17,800 to have to stop you 87 00:02:17,800 --> 00:02:20,430 to have to stop you there village 88 00:02:20,430 --> 00:02:20,440 there village 89 00:02:20,440 --> 00:02:23,949 there village bike what my wedding ring says village 90 00:02:23,949 --> 00:02:23,959 bike what my wedding ring says village 91 00:02:23,959 --> 00:02:27,190 bike what my wedding ring says village bike inside it was you wasn't it look it 92 00:02:27,190 --> 00:02:27,200 bike inside it was you wasn't it look it 93 00:02:27,200 --> 00:02:29,670 bike inside it was you wasn't it look it was a stupid joke from before get out of 94 00:02:29,670 --> 00:02:29,680 was a stupid joke from before get out of 95 00:02:29,680 --> 00:02:32,509 was a stupid joke from before get out of my my wedding now I forgotten i' even 96 00:02:32,509 --> 00:02:32,519 my my wedding now I forgotten i' even 97 00:02:32,519 --> 00:02:35,470 my my wedding now I forgotten i' even done it but you did it and it's here 98 00:02:35,470 --> 00:02:35,480 done it but you did it and it's here 99 00:02:35,480 --> 00:02:37,470 done it but you did it and it's here engraved in my wedding 100 00:02:37,470 --> 00:02:37,480 engraved in my wedding 101 00:02:37,480 --> 00:02:39,710 engraved in my wedding ring but you wanted to hurt as well well 102 00:02:39,710 --> 00:02:39,720 ring but you wanted to hurt as well well 103 00:02:39,720 --> 00:02:41,550 ring but you wanted to hurt as well well done congratulations you've done it 104 00:02:41,550 --> 00:02:41,560 done congratulations you've done it 105 00:02:41,560 --> 00:02:44,910 done congratulations you've done it again now get out of my wedding Robert 106 00:02:44,910 --> 00:02:44,920 again now get out of my wedding Robert 107 00:02:44,920 --> 00:02:49,589 again now get out of my wedding Robert dad'll be proud now wouldn't 108 00:02:49,589 --> 00:02:49,599 109 00:02:49,599 --> 00:02:54,350 it I am so 110 00:02:54,350 --> 00:02:54,360 111 00:02:54,360 --> 00:03:01,270 sorry what's it say in yours 112 00:03:01,270 --> 00:03:01,280 113 00:03:01,280 --> 00:03:02,149 V 114 00:03:02,149 --> 00:03:02,159 V 115 00:03:02,159 --> 00:03:05,589 V legot well I guess I am for thinking he 116 00:03:05,589 --> 00:03:05,599 legot well I guess I am for thinking he 117 00:03:05,599 --> 00:03:12,589 legot well I guess I am for thinking he was 118 00:03:12,589 --> 00:03:12,599 119 00:03:12,599 --> 00:03:16,350 sorry in the presence of God before this 120 00:03:16,350 --> 00:03:16,360 sorry in the presence of God before this 121 00:03:16,360 --> 00:03:18,750 sorry in the presence of God before this congregation Katherine and Andrew have 122 00:03:18,750 --> 00:03:18,760 congregation Katherine and Andrew have 123 00:03:18,760 --> 00:03:20,869 congregation Katherine and Andrew have given their consent and made their vows 124 00:03:20,869 --> 00:03:20,879 given their consent and made their vows 125 00:03:20,879 --> 00:03:23,470 given their consent and made their vows to each other they have declared their 126 00:03:23,470 --> 00:03:23,480 to each other they have declared their 127 00:03:23,480 --> 00:03:26,229 to each other they have declared their marriage by the joining of hands and by 128 00:03:26,229 --> 00:03:26,239 marriage by the joining of hands and by 129 00:03:26,239 --> 00:03:29,309 marriage by the joining of hands and by the giving and receiving of rings I 130 00:03:29,309 --> 00:03:29,319 the giving and receiving of rings I 131 00:03:29,319 --> 00:03:32,110 the giving and receiving of rings I therefore Proclaim that they are husband 132 00:03:32,110 --> 00:03:32,120 therefore Proclaim that they are husband 133 00:03:32,120 --> 00:03:33,270 therefore Proclaim that they are husband and 134 00:03:33,270 --> 00:03:33,280 and 135 00:03:33,280 --> 00:03:36,869 and wife Those whom God joins together let 136 00:03:36,869 --> 00:03:36,879 wife Those whom God joins together let 137 00:03:36,879 --> 00:03:40,030 wife Those whom God joins together let no one put a 138 00:03:40,030 --> 00:03:40,040 139 00:03:40,040 --> 00:03:42,140 sun y 140 00:03:42,140 --> 00:03:42,150 sun y 141 00:03:42,150 --> 00:03:48,080 sun y [Applause] 10617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.