All language subtitles for Emilia Perez 2024 1080p BluRay x264-FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,541 --> 00:01:21,833 ♪ Rising up ♪ 2 00:01:23,208 --> 00:01:26,625 ♪ Into the sky ♪ 3 00:01:27,708 --> 00:01:30,625 ♪ Falling ♪ 4 00:01:32,250 --> 00:01:35,791 ♪ Into the abyss ♪ 5 00:01:36,750 --> 00:01:42,750 ♪ Floating in limbo ♪ 6 00:01:45,583 --> 00:01:48,958 ♪ Reaching ♪ 7 00:01:50,208 --> 00:01:53,875 ♪ Ecstasy ♪ 8 00:01:54,791 --> 00:01:56,750 - ♪ Floating ♪ - ♪ We buy ♪ 9 00:01:56,833 --> 00:01:58,500 ♪ We buy ♪ 10 00:01:58,583 --> 00:02:00,416 ♪ We buy ♪ 11 00:02:00,500 --> 00:02:02,208 ♪ Mattresses ♪ 12 00:02:02,291 --> 00:02:03,958 ♪ Bedsprings ♪ 13 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 ♪ Refrigerators ♪ 14 00:02:06,333 --> 00:02:08,375 ♪ Stoves ♪ 15 00:02:08,458 --> 00:02:10,625 ♪ Washing machines ♪ 16 00:02:10,708 --> 00:02:12,666 ♪ Microwaves ♪ 17 00:02:12,750 --> 00:02:14,833 ♪ We buy... ♪ 18 00:02:14,916 --> 00:02:17,125 ♪ We buy ♪ 19 00:02:17,208 --> 00:02:19,208 ♪ Mattresses ♪ 20 00:02:19,291 --> 00:02:21,458 ♪ Bedsprings ♪ 21 00:02:21,541 --> 00:02:23,833 ♪ Refrigerators ♪ 22 00:02:23,916 --> 00:02:26,041 ♪ Washing machines ♪ 23 00:02:26,125 --> 00:02:27,958 ♪ Microwaves ♪ 24 00:02:28,041 --> 00:02:30,125 ♪ We buy ♪ 25 00:02:30,791 --> 00:02:32,750 ♪ We buy ♪ 26 00:02:32,833 --> 00:02:35,000 ♪ Mattresses ♪ 27 00:02:35,083 --> 00:02:37,083 ♪ Bedsprings ♪ 28 00:02:37,166 --> 00:02:39,375 ♪ Refrigerators ♪ 29 00:02:39,458 --> 00:02:41,541 ♪ Stoves ♪ 30 00:02:41,625 --> 00:02:43,708 ♪ Washing machines ♪ 31 00:02:43,791 --> 00:02:45,708 ♪ Microwaves ♪ 32 00:02:45,791 --> 00:02:48,625 ♪ Or anything old you're selling ♪ 33 00:02:50,333 --> 00:02:54,458 ♪ Ladies, gentlemen ♪ 34 00:02:54,541 --> 00:02:56,750 COUNSELOR-AT-LAW 35 00:03:23,625 --> 00:03:25,291 - Hello? - Making progress? 36 00:03:25,375 --> 00:03:26,666 Almost done. 37 00:03:26,750 --> 00:03:29,000 The building super won't testify. 38 00:03:29,083 --> 00:03:32,458 - What? - The building super won't testify. 39 00:03:32,541 --> 00:03:34,500 Will the jury buy this? 40 00:03:34,583 --> 00:03:37,375 That's my problem, I'll deal with it. 41 00:03:37,458 --> 00:03:39,791 We'll make the case for suicide. 42 00:03:39,875 --> 00:03:40,958 Suicide. 43 00:03:41,041 --> 00:03:42,166 You got it. 44 00:03:42,250 --> 00:03:43,291 Sure, sir. 45 00:03:43,375 --> 00:03:45,833 - I'm counting on you. - I'm on it. 46 00:03:45,916 --> 00:03:47,833 - Goodnight. - Goodnight. 47 00:03:53,958 --> 00:03:56,791 This prick kills his wife 48 00:03:56,875 --> 00:03:58,708 and we call it suicide. 49 00:03:58,791 --> 00:04:00,750 CASE: GABRIEL MENDOZA OPENING ARGUMENT 50 00:04:00,833 --> 00:04:02,791 A routine case? 51 00:04:06,416 --> 00:04:08,750 Mr. Magistrate, 52 00:04:08,833 --> 00:04:10,333 your Honor, 53 00:04:12,333 --> 00:04:16,166 honorable lawyers for the family of the deceased, 54 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 honorable colleagues for the plaintiff, 55 00:04:21,083 --> 00:04:24,750 esteemed members of the jury, etc. 56 00:04:24,833 --> 00:04:28,083 I agree with my colleagues from the prosecution. 57 00:04:28,166 --> 00:04:30,958 This case is far too... 58 00:04:31,041 --> 00:04:32,458 commonplace. 59 00:04:33,833 --> 00:04:35,791 It's a case about violence. 60 00:04:40,416 --> 00:04:41,416 Thanks. 61 00:04:44,500 --> 00:04:47,083 ♪ What are we talking about today? ♪ 62 00:04:48,375 --> 00:04:50,208 ♪ We're talking about a couple ♪ 63 00:04:51,000 --> 00:04:54,375 ♪ The couple formed by my client And his wife ♪ 64 00:04:54,458 --> 00:04:56,791 ♪ Whom he is accused of murdering ♪ 65 00:05:02,416 --> 00:05:07,958 ♪ Rising and falling ♪ 66 00:05:12,041 --> 00:05:15,541 ♪ What are we talking about today? ♪ 67 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 ♪ About violence ♪ 68 00:05:19,458 --> 00:05:20,958 ♪ About love, death ♪ 69 00:05:22,500 --> 00:05:24,708 ♪ About a suffering country ♪ 70 00:05:25,916 --> 00:05:28,208 ♪ What are we talking about today? ♪ 71 00:05:29,666 --> 00:05:31,666 ♪ We're talking about a couple ♪ 72 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 ♪ The couple formed by my client And his wife ♪ 73 00:05:35,916 --> 00:05:38,791 ♪ Whom he couldn't save from suicide ♪ 74 00:05:38,875 --> 00:05:41,791 ♪ A prosperous couple, envied ♪ 75 00:05:41,875 --> 00:05:43,875 ♪ But a generous couple too ♪ 76 00:05:44,541 --> 00:05:47,875 ♪ Who in Mexico City didn't love them? ♪ 77 00:05:47,958 --> 00:05:50,250 ♪ This is not a fairy tale ♪ 78 00:05:51,375 --> 00:05:53,791 ♪ This is a love story ♪ 79 00:05:53,875 --> 00:05:55,041 ♪ Back to the facts ♪ 80 00:05:56,416 --> 00:05:58,250 ♪ What are we talking about today? ♪ 81 00:05:58,333 --> 00:05:59,875 ♪ Violence, love ♪ 82 00:05:59,958 --> 00:06:02,541 ♪ About justice for sale? ♪ 83 00:06:02,625 --> 00:06:04,791 ♪ Corrupted verdicts sold by tabloids ♪ 84 00:06:04,875 --> 00:06:07,666 ♪ Beheaded on the right Bimbos on the left ♪ 85 00:06:07,750 --> 00:06:10,000 ♪ Rumors gushing in the streets ♪ 86 00:06:10,083 --> 00:06:12,041 ♪ Sold by tabloids ♪ 87 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 ♪ Beheaded ♪ 88 00:06:13,541 --> 00:06:14,833 ♪ Bimbos ♪ 89 00:06:14,916 --> 00:06:16,791 ♪ In the streets ♪ 90 00:06:16,875 --> 00:06:17,916 More coffee? 91 00:06:19,041 --> 00:06:20,000 Please. 92 00:06:25,708 --> 00:06:27,625 ♪ Come and open the doors ♪ 93 00:06:28,583 --> 00:06:31,000 ♪ To the Courtroom of your Conscience ♪ 94 00:06:31,708 --> 00:06:34,166 ♪ Listen! Answer my question! ♪ 95 00:06:34,875 --> 00:06:37,291 ♪ Could you grant my client ♪ 96 00:06:37,791 --> 00:06:40,291 ♪ Mr. Gabriel Mendoza ♪ 97 00:06:41,000 --> 00:06:45,166 ♪ The right to love his wife? ♪ 98 00:06:47,458 --> 00:06:48,958 ♪ Your Honor ♪ 99 00:06:50,458 --> 00:06:52,666 ♪ I call for the triumph of love ♪ 100 00:06:54,041 --> 00:06:55,625 ♪ Innocence ♪ 101 00:06:56,833 --> 00:06:59,041 ♪ The defeat of bad faith ♪ 102 00:07:03,458 --> 00:07:06,291 ♪ When we speak of violence ♪ 103 00:07:07,041 --> 00:07:09,958 ♪ Let's speak of compassion ♪ 104 00:07:10,541 --> 00:07:12,291 ♪ Let's speak of our dead ♪ 105 00:07:12,375 --> 00:07:14,083 ♪ Let's speak of our shadows ♪ 106 00:07:14,166 --> 00:07:15,666 ♪ Let's greet our world ♪ 107 00:07:15,750 --> 00:07:17,416 ♪ Victory over bad faith ♪ 108 00:07:17,500 --> 00:07:20,500 - ♪ When we speak of violence ♪ - ♪ My lord ♪ 109 00:07:20,583 --> 00:07:23,583 - ♪ Let's open our hearts ♪ - ♪ Long live love's triumph ♪ 110 00:07:23,666 --> 00:07:26,916 - ♪ Let's love women, let's forgive men ♪ - ♪ Let's forgive men ♪ 111 00:07:27,000 --> 00:07:30,875 - ♪ Let's embrace Misery ♪ - ♪ Victory over bad faith ♪ 112 00:07:30,958 --> 00:07:35,750 ♪ Misery... ♪ 113 00:07:37,625 --> 00:07:43,708 ♪ The misery ♪ 114 00:07:43,791 --> 00:07:46,375 A big-hearted man, now a victim 115 00:07:46,458 --> 00:07:50,166 of the media that repeatedly slandered him. 116 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 Excuse me? 117 00:07:52,500 --> 00:07:54,250 You'll be late. 118 00:07:54,333 --> 00:07:56,166 You're right, shit! 119 00:08:14,000 --> 00:08:15,708 Gabriel Mendoza 120 00:08:15,791 --> 00:08:17,541 did not kill his wife! 121 00:08:17,625 --> 00:08:19,333 She took her own life! 122 00:08:19,916 --> 00:08:22,375 This is a trial by the media 123 00:08:23,166 --> 00:08:24,833 that repeatedly slander him! 124 00:08:25,791 --> 00:08:28,916 They subjected my client and his wife to public scrutiny. 125 00:08:29,541 --> 00:08:32,125 We are right to blame him 126 00:08:33,333 --> 00:08:36,250 and to condemn the harm he's done. 127 00:08:37,458 --> 00:08:39,791 Today, I wish... 128 00:08:39,875 --> 00:08:40,750 Well... 129 00:08:41,458 --> 00:08:43,625 That idiot forgets everything. 130 00:08:44,291 --> 00:08:47,583 I wish to appeal 131 00:08:47,666 --> 00:08:50,083 to your consciences, ladies and gentlemen. 132 00:08:50,166 --> 00:08:53,125 I wish to appeal to your consciences, ladies and gentlemen. 133 00:08:53,208 --> 00:08:56,791 - Do you think my client... - Do you think my client... 134 00:08:56,875 --> 00:08:59,708 He looks like such a criminal. 135 00:08:59,791 --> 00:09:02,375 Against any woman? Against any person? 136 00:09:02,458 --> 00:09:04,916 I have refuted not one, 137 00:09:05,458 --> 00:09:07,916 but all the prosecution's arguments. 138 00:09:08,000 --> 00:09:11,208 I demand the release of my client... 139 00:09:11,291 --> 00:09:13,166 Mr. Gabriel Mendoza. 140 00:09:14,375 --> 00:09:15,500 Thank you. 141 00:09:15,583 --> 00:09:17,125 What bullshit! 142 00:09:25,666 --> 00:09:29,875 My client and I never doubted our country's judicial system. 143 00:09:29,958 --> 00:09:31,083 Hello, Mom? 144 00:09:32,416 --> 00:09:34,041 Yes, we won. 145 00:09:34,125 --> 00:09:35,333 We won! 146 00:09:36,500 --> 00:09:38,416 Yes, I'm glad. 147 00:09:38,500 --> 00:09:40,791 But I feel like I ate shit. 148 00:09:40,875 --> 00:09:42,000 I said... 149 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 No, forget it. 150 00:09:43,666 --> 00:09:45,458 Sunday? 151 00:09:45,541 --> 00:09:48,208 Uh, yes, yes, yes. The thing is... 152 00:09:48,291 --> 00:09:50,541 No, I have tons of work. 153 00:09:50,625 --> 00:09:52,166 I'll call you back, Mom. 154 00:09:52,250 --> 00:09:54,333 Wish me luck. Okay. 155 00:09:56,166 --> 00:09:57,375 Excuse me. 156 00:09:58,458 --> 00:10:00,500 - Got a tampon? - Yes. 157 00:10:00,583 --> 00:10:02,000 I'm out of whack. 158 00:10:02,083 --> 00:10:04,625 - Don't worry. - Thanks. 159 00:10:07,833 --> 00:10:10,416 This is a case that really stands out. 160 00:10:25,291 --> 00:10:26,375 Fuck. 161 00:10:32,250 --> 00:10:34,208 Mom, can I call you back? 162 00:10:34,791 --> 00:10:37,125 Ms. Rita Mora Castro? 163 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 Yes? What? 164 00:10:40,291 --> 00:10:42,958 Why are you in the bathroom? 165 00:10:43,041 --> 00:10:46,416 You're the one deserving of applause, Counselor. 166 00:10:52,875 --> 00:10:53,916 Who is this? 167 00:10:54,000 --> 00:10:56,500 Do you want to become rich? 168 00:10:56,583 --> 00:10:58,833 I have a proposition for you. 169 00:10:58,916 --> 00:11:01,833 Be at the newsstand in 10 minutes. 170 00:11:01,916 --> 00:11:03,958 Excuse me, but I don't know who... 171 00:11:04,458 --> 00:11:07,291 Hello? 172 00:11:17,958 --> 00:11:19,500 After all... 173 00:11:22,166 --> 00:11:24,583 ♪ How much longer ♪ 174 00:11:24,666 --> 00:11:27,250 ♪ Will I hang my head? ♪ 175 00:11:27,333 --> 00:11:30,250 ♪ How much longer ♪ 176 00:11:30,333 --> 00:11:32,541 ♪ Will I lick their boots? ♪ 177 00:11:32,625 --> 00:11:35,291 ♪ How much longer ♪ 178 00:11:36,000 --> 00:11:37,875 ♪ Will I waste my talent on them? ♪ 179 00:11:37,958 --> 00:11:40,541 ♪ How much longer ♪ 180 00:11:40,625 --> 00:11:43,666 ♪ Will I toil away for nothing? ♪ 181 00:11:43,750 --> 00:11:46,125 ♪ What have you to gain? ♪ 182 00:11:46,208 --> 00:11:47,958 ♪ What have I to gain? ♪ 183 00:11:48,625 --> 00:11:51,458 ♪ What have you got to lose? ♪ 184 00:11:51,541 --> 00:11:53,166 ♪ What have I got to lose? ♪ 185 00:11:53,916 --> 00:11:56,333 ♪ Me and my fucking law degree ♪ 186 00:11:56,416 --> 00:11:59,166 ♪ Extra, extra, extra large ♪ 187 00:11:59,250 --> 00:12:01,583 ♪ Me and my fucking salary ♪ 188 00:12:01,666 --> 00:12:04,541 ♪ Extra, extra, extra small ♪ 189 00:12:04,625 --> 00:12:07,125 ♪ Me and my stone-cold heart ♪ 190 00:12:07,208 --> 00:12:09,375 ♪ Extra, extra, extra hard ♪ 191 00:12:10,000 --> 00:12:12,208 ♪ Me and my fat ass ♪ 192 00:12:12,291 --> 00:12:15,291 ♪ Extra, extra, extra ♪ 193 00:12:15,375 --> 00:12:18,000 ♪ How much longer? ♪ 194 00:12:18,083 --> 00:12:20,583 ♪ What have we got to gain? ♪ 195 00:12:20,666 --> 00:12:23,250 ♪ How much longer? ♪ 196 00:12:23,333 --> 00:12:25,541 ♪ What have we got to lose? ♪ 197 00:12:25,625 --> 00:12:28,625 ♪ And my so-called friends tell me ♪ 198 00:12:28,708 --> 00:12:31,333 ♪ "What about marriage? What about kids?" ♪ 199 00:12:31,416 --> 00:12:33,875 ♪ I have no time to make babies ♪ 200 00:12:33,958 --> 00:12:36,791 ♪ And bitches at work tell me ♪ 201 00:12:36,875 --> 00:12:39,208 ♪ "When will you open your own firm?" ♪ 202 00:12:39,291 --> 00:12:41,791 ♪ Who knows? When I won't be Black ♪ 203 00:12:41,875 --> 00:12:44,458 ♪ Why did he call? Why me? ♪ 204 00:12:44,541 --> 00:12:47,041 ♪ Why at the newsstand? ♪ 205 00:12:47,125 --> 00:12:49,708 ♪ Why did he call? Why me? ♪ 206 00:12:49,791 --> 00:12:52,333 ♪ Why at the newsstand? ♪ 207 00:12:52,416 --> 00:12:55,000 ♪ I have nothing to lose ♪ 208 00:12:55,083 --> 00:12:57,458 ♪ You have nothing to lose ♪ 209 00:12:58,125 --> 00:13:00,583 ♪ I have everything to gain ♪ 210 00:13:00,666 --> 00:13:03,000 ♪ You have everything to gain ♪ 211 00:13:15,625 --> 00:13:16,958 DEATH 212 00:13:17,041 --> 00:13:19,958 SHOT 8 TIMES! 213 00:13:20,041 --> 00:13:21,833 MASSACRED IN THE STREET 214 00:13:24,916 --> 00:13:26,666 - Ma'am? - Yes. 215 00:13:26,750 --> 00:13:29,333 Calm down. 216 00:14:35,916 --> 00:14:38,500 Everyone, into the pickup! Time to go! 217 00:14:59,375 --> 00:15:00,708 Is anyone here? 218 00:15:04,083 --> 00:15:05,541 Are you afraid? 219 00:15:09,125 --> 00:15:10,083 Should I be? 220 00:15:12,000 --> 00:15:12,958 No. 221 00:15:20,708 --> 00:15:22,458 Do you know who I am? 222 00:15:24,250 --> 00:15:25,416 No. 223 00:15:26,750 --> 00:15:28,958 Manitas Del Monte. 224 00:15:29,041 --> 00:15:30,916 Pleased to meet you. 225 00:15:32,208 --> 00:15:33,333 Shit. 226 00:15:37,333 --> 00:15:41,333 What do you know of my situation, Counselor Mora Castro? 227 00:15:42,416 --> 00:15:44,041 Your situation? 228 00:15:50,125 --> 00:15:51,458 Your... 229 00:15:51,541 --> 00:15:53,625 Your business is thriving. 230 00:15:53,708 --> 00:15:55,333 Your cartel 231 00:15:55,916 --> 00:15:58,250 wiped out the Alianza del Norte, 232 00:15:59,375 --> 00:16:02,333 your competitor in the synthetic drug trade. 233 00:16:03,708 --> 00:16:06,083 You made new political allies last year, 234 00:16:07,375 --> 00:16:09,416 and the elections... 235 00:16:09,500 --> 00:16:11,958 the elections proved you right. 236 00:16:13,916 --> 00:16:14,875 Bingo! 237 00:16:25,583 --> 00:16:27,916 How can I help you, Mr. Del Monte? 238 00:16:30,791 --> 00:16:33,458 ♪ Answering that question would mean ♪ 239 00:16:33,541 --> 00:16:34,708 ♪ You've accepted ♪ 240 00:16:34,791 --> 00:16:36,583 ♪ The mission and its secret ♪ 241 00:16:36,666 --> 00:16:39,083 ♪ Once I tell you what it is ♪ 242 00:16:39,166 --> 00:16:40,583 ♪ There's no turning back ♪ 243 00:16:40,666 --> 00:16:42,416 ♪ Hearing is accepting ♪ 244 00:16:42,500 --> 00:16:43,750 ♪ Also you must know ♪ 245 00:16:43,833 --> 00:16:45,500 ♪ If I tell you what it's about ♪ 246 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 ♪ And if you agree ♪ 247 00:16:46,958 --> 00:16:49,375 ♪ Considerable sums of money ♪ 248 00:16:49,458 --> 00:16:51,500 ♪ Will be wired to Switzerland ♪ 249 00:16:51,583 --> 00:16:53,416 ♪ The Caymans and elsewhere ♪ 250 00:16:53,500 --> 00:16:55,250 ♪ Accounts of which only you and I ♪ 251 00:16:55,333 --> 00:16:56,916 ♪ Will know the existence ♪ 252 00:16:57,000 --> 00:16:58,458 ♪ Numbers and codes ♪ 253 00:16:58,541 --> 00:17:00,375 ♪ Accounts and millions ♪ 254 00:17:01,875 --> 00:17:03,708 ♪ Only you ♪ 255 00:17:03,791 --> 00:17:05,250 ♪ And me ♪ 256 00:17:14,958 --> 00:17:16,333 What do I risk? 257 00:17:17,625 --> 00:17:19,375 Becoming rich. 258 00:17:37,166 --> 00:17:38,375 All right. 259 00:17:38,958 --> 00:17:40,291 All right what? 260 00:17:42,500 --> 00:17:44,375 What do you want me to do? 261 00:17:52,625 --> 00:17:54,500 I want to be a woman. 262 00:17:57,625 --> 00:17:58,458 Um... 263 00:17:58,541 --> 00:17:59,750 I don't get it. 264 00:18:02,875 --> 00:18:04,166 What don't you get? 265 00:18:05,750 --> 00:18:06,958 Well, like... 266 00:18:07,458 --> 00:18:09,416 you mean physically a woman? 267 00:18:10,666 --> 00:18:11,583 Yes. 268 00:18:12,291 --> 00:18:13,500 Do you want... 269 00:18:14,666 --> 00:18:18,208 to change your life or to change your sex? 270 00:18:20,666 --> 00:18:22,375 What's the difference? 271 00:18:25,666 --> 00:18:26,750 Well... 272 00:18:27,375 --> 00:18:29,333 I'm a lawyer, Mr. Del Monte. 273 00:18:29,416 --> 00:18:31,166 I'm not a surgeon. 274 00:18:31,750 --> 00:18:34,166 That's why I hired you. 275 00:18:34,250 --> 00:18:36,000 To find a good one. 276 00:18:36,583 --> 00:18:39,041 Mr. Del Monte, it could take... 277 00:18:41,041 --> 00:18:43,750 years, it's not at the snap of a finger. 278 00:18:45,583 --> 00:18:47,958 I started treatment two years ago. 279 00:18:51,250 --> 00:18:53,833 There's no backtracking, kid. 280 00:18:55,208 --> 00:18:56,833 Not for you, not for me. 281 00:18:58,208 --> 00:19:01,125 Find me a safe place for the "reset." 282 00:19:01,208 --> 00:19:02,416 Far away, 283 00:19:02,500 --> 00:19:04,875 not here, not in the United States. 284 00:19:04,958 --> 00:19:07,875 A place where no one could ever find me. 285 00:19:08,500 --> 00:19:10,666 Get me someone untraceable. 286 00:19:11,250 --> 00:19:14,125 {\an8}Someone competent, spotless. 287 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 Your predecessor wasted a lot of my time. 288 00:19:17,041 --> 00:19:22,458 Counselor Mora Castro, you now dispose of all my resources. 289 00:19:22,541 --> 00:19:24,208 And, as you can see, 290 00:19:24,291 --> 00:19:26,375 they are unlimited. 291 00:19:26,458 --> 00:19:28,333 Mexico-Bangkok, 292 00:19:28,416 --> 00:19:30,166 then Bangkok-Bombay, Bombay-Rio. 293 00:19:30,250 --> 00:19:32,166 I have a Mexico City-Haneda. 294 00:19:32,250 --> 00:19:34,541 4-hour layover, Haneda-Bangkok. 295 00:19:34,625 --> 00:19:37,000 - How long would it be? - 26 hours. 296 00:19:37,083 --> 00:19:38,416 No, no, no. 297 00:19:38,500 --> 00:19:42,500 I have to be back Thursday for a court hearing. 298 00:19:42,583 --> 00:19:44,791 You won't make it. 299 00:19:44,875 --> 00:19:46,291 Find me something else. 300 00:19:46,375 --> 00:19:48,583 Like what, a rocket? 301 00:19:48,666 --> 00:19:49,916 Another class. 302 00:19:50,000 --> 00:19:51,083 Business? 303 00:19:51,166 --> 00:19:53,458 It's much more expensive. 304 00:19:53,541 --> 00:19:55,750 - And above that? - Above what? 305 00:19:56,625 --> 00:19:57,708 Business. 306 00:19:57,791 --> 00:20:01,250 Wait, you really want me to check First class? 307 00:20:02,708 --> 00:20:03,666 Yes. 308 00:20:03,750 --> 00:20:06,500 It exceeds the rates we agreed to. 309 00:20:06,583 --> 00:20:08,958 - How will you pay? - Credit card. 310 00:20:09,583 --> 00:20:11,166 What kind of card? 311 00:20:12,166 --> 00:20:13,333 - Rita? - Huh? 312 00:20:13,416 --> 00:20:16,458 {\an8}- Well? - She's with a client. 313 00:20:17,458 --> 00:20:19,125 Ladies and Gentlemen, 314 00:20:19,208 --> 00:20:22,250 this is your Captain speaking, according to our flight time, 315 00:20:22,333 --> 00:20:23,708 we will arrive... 316 00:20:24,875 --> 00:20:26,708 ♪ Hello, very nice to meet you ♪ 317 00:20:26,791 --> 00:20:29,708 ♪ I'd like to know about Sex change operations ♪ 318 00:20:29,791 --> 00:20:31,416 ♪ I see, I see, I see ♪ 319 00:20:33,000 --> 00:20:36,041 ♪ Man to woman or woman to man? ♪ 320 00:20:36,125 --> 00:20:37,583 ♪ Man to woman ♪ 321 00:20:37,666 --> 00:20:40,000 ♪ From penis to vagina ♪ 322 00:20:41,208 --> 00:20:43,666 ♪ Is it for you? ♪ 323 00:20:43,750 --> 00:20:45,791 ♪ For me? No ♪ 324 00:20:46,416 --> 00:20:51,208 ♪ What would you like to know about it Madam? ♪ 325 00:20:51,291 --> 00:20:52,791 ♪ I wanna know it all ♪ 326 00:20:52,875 --> 00:20:54,166 ♪ What is the protocol? ♪ 327 00:20:54,250 --> 00:20:55,833 ♪ The techniques and the risks? ♪ 328 00:20:55,916 --> 00:20:57,375 ♪ How many operations? ♪ 329 00:20:57,458 --> 00:20:59,250 ♪ How much time do you need? ♪ 330 00:21:00,750 --> 00:21:01,833 - ♪ Mammoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 331 00:21:01,916 --> 00:21:03,708 - ♪ Vaginoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 332 00:21:03,791 --> 00:21:05,291 - ♪ Rhinoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 333 00:21:05,375 --> 00:21:06,916 - ♪ Laryngoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 334 00:21:07,000 --> 00:21:08,208 - ♪ Mammoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 335 00:21:08,291 --> 00:21:09,666 - ♪ Vaginoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 336 00:21:09,750 --> 00:21:11,333 - ♪ Rhinoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 337 00:21:11,416 --> 00:21:13,000 - ♪ Laryngoplasty? ♪ - ♪ Yes ♪ 338 00:21:13,083 --> 00:21:14,375 ♪ Chondrolaryngoplasty? ♪ 339 00:21:14,458 --> 00:21:15,500 What is that? 340 00:21:15,583 --> 00:21:17,208 ♪ Adam's apple reduction ♪ 341 00:21:17,291 --> 00:21:18,875 ♪ Yes, yes, yes, yes ♪ 342 00:21:19,916 --> 00:21:24,500 ♪ Vaginoplasty ♪ 343 00:21:24,583 --> 00:21:25,416 ♪ Yes ♪ 344 00:21:26,166 --> 00:21:29,625 ♪ Penoplasty ♪ 345 00:21:29,708 --> 00:21:31,500 ♪ Yes, yes! ♪ 346 00:21:32,375 --> 00:21:35,583 ♪ Laryngoplasty ♪ 347 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 ♪ Yes ♪ 348 00:21:38,500 --> 00:21:43,958 ♪ Mamoplasty ♪ 349 00:21:44,041 --> 00:21:46,791 ♪ Man to woman, woman to man ♪ 350 00:21:46,875 --> 00:21:50,125 ♪ Man to woman, woman to man ♪ 351 00:21:50,208 --> 00:21:51,833 The butt? 352 00:21:51,916 --> 00:21:54,166 Just for the butt. How much will it be? 353 00:21:54,250 --> 00:21:56,250 For you? $4,500. 354 00:21:56,333 --> 00:21:59,500 ♪ Vaginoplasty for the men too ♪ 355 00:22:01,250 --> 00:22:04,291 ♪ Vaginoplasty makes the men happy ♪ 356 00:22:04,375 --> 00:22:07,250 ♪ Vaginoplasty for the women too ♪ 357 00:22:07,333 --> 00:22:10,208 - ♪ Penoplasty ♪ - ♪ Man to woman ♪ 358 00:22:10,291 --> 00:22:11,291 ♪ Penoplasty ♪ 359 00:23:21,416 --> 00:23:22,500 Listen, bitch. 360 00:23:22,583 --> 00:23:25,375 Where are you at, Mora Castro? 361 00:23:26,291 --> 00:23:29,875 Think I pay you to act like hot shit in First class? 362 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 Huh? 363 00:23:31,375 --> 00:23:33,250 Move faster, goddammit. 364 00:23:33,333 --> 00:23:35,375 I'm running out of time. 365 00:23:48,833 --> 00:23:51,458 So, um, your client... 366 00:23:53,083 --> 00:23:54,250 he doesn't have a name? 367 00:23:55,333 --> 00:23:57,750 For the moment he desires to remain anonymous. 368 00:23:58,750 --> 00:23:59,583 Mmm. 369 00:24:00,083 --> 00:24:01,166 Mexican, like you? 370 00:24:01,250 --> 00:24:02,083 Yes. 371 00:24:03,208 --> 00:24:04,375 He has tons of money. 372 00:24:06,375 --> 00:24:07,208 Okay. 373 00:24:08,416 --> 00:24:09,416 So? 374 00:24:14,083 --> 00:24:16,208 - Has he started hormone therapy yet? - Yes. 375 00:24:16,291 --> 00:24:17,666 - When? - Two years ago. 376 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Any medical issues since? 377 00:24:21,125 --> 00:24:22,958 Somatic, psychiatric? 378 00:24:24,250 --> 00:24:25,208 No. 379 00:24:34,791 --> 00:24:36,625 ♪ Lady ♪ 380 00:24:36,708 --> 00:24:38,708 ♪ You know I only fix the body ♪ 381 00:24:41,041 --> 00:24:42,708 ♪ Skin, bones ♪ 382 00:24:42,791 --> 00:24:45,416 ♪ But I will never fix the soul ♪ 383 00:24:47,750 --> 00:24:49,791 ♪ If he's a he, she'll be a he ♪ 384 00:24:51,000 --> 00:24:52,750 ♪ If he's a she, she'll be a she ♪ 385 00:24:54,166 --> 00:24:55,875 ♪ If he's a wolf, she'll be a wolf ♪ 386 00:24:55,958 --> 00:24:57,166 ♪ If he's the wolf ♪ 387 00:24:57,916 --> 00:24:58,875 ♪ You'll be his sheep ♪ 388 00:25:00,083 --> 00:25:01,208 ♪ Lady ♪ 389 00:25:02,000 --> 00:25:04,916 ♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪ 390 00:25:05,000 --> 00:25:07,458 ♪ I fight and fix But I'll never stop the war ♪ 391 00:25:08,166 --> 00:25:12,166 ♪ My door is not God's door ♪ 392 00:25:12,666 --> 00:25:13,666 ♪ Lady ♪ 393 00:25:14,583 --> 00:25:17,541 ♪ Lady, will you please Tell your Mr. Mystery ♪ 394 00:25:17,625 --> 00:25:20,750 ♪ Instead of having plastic surgery ♪ 395 00:25:20,833 --> 00:25:23,333 ♪ He'd better change ID ♪ 396 00:25:25,458 --> 00:25:26,625 ♪ Doctor ♪ 397 00:25:27,250 --> 00:25:29,625 ♪ I know you did a lot of studies ♪ 398 00:25:31,625 --> 00:25:32,916 ♪ Doctor ♪ 399 00:25:33,541 --> 00:25:35,458 ♪ But let me say I disagree ♪ 400 00:25:36,041 --> 00:25:37,041 ♪ Please ♪ 401 00:25:38,125 --> 00:25:40,500 ♪ Changing the body changes society ♪ 402 00:25:41,416 --> 00:25:43,666 ♪ Changing society changes the soul ♪ 403 00:25:44,625 --> 00:25:46,250 ♪ Changing the soul changes society ♪ 404 00:25:46,333 --> 00:25:48,583 ♪ Changing Society changes it all ♪ 405 00:25:50,791 --> 00:25:52,375 ♪ Doctor ♪ 406 00:25:52,458 --> 00:25:55,000 ♪ You'd better trust my Mr. Mystery ♪ 407 00:25:55,583 --> 00:25:58,625 ♪ If you had seen What he has shown to me ♪ 408 00:25:58,708 --> 00:26:02,458 ♪ You'd be a better man ♪ 409 00:26:03,291 --> 00:26:04,958 ♪ Doctor ♪ 410 00:26:05,041 --> 00:26:07,541 ♪ You don't know What it's like to be a queen ♪ 411 00:26:08,291 --> 00:26:10,708 ♪ When you were born to strive And raised to kill ♪ 412 00:26:11,375 --> 00:26:13,625 ♪ You'd better dance or die ♪ 413 00:26:15,750 --> 00:26:18,250 ♪ Ladies and gentlemen ♪ 414 00:26:18,791 --> 00:26:20,541 ♪ And everyone in between ♪ 415 00:26:21,333 --> 00:26:24,000 ♪ And everybody no one has ever been ♪ 416 00:26:25,041 --> 00:26:27,291 ♪ I'll never let you down! ♪ 417 00:26:28,625 --> 00:26:30,083 - ♪ Doctor ♪ - ♪ Lady ♪ 418 00:26:30,166 --> 00:26:33,125 - ♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪ - ♪ I've been a lawyer since I'm 24 ♪ 419 00:26:33,625 --> 00:26:34,541 - ♪ Don't want to say... ♪ - ♪ I fight and fix ♪ 420 00:26:34,625 --> 00:26:36,208 - ♪ ...what I'm doing this for ♪ - ♪ But I'll never stop the war ♪ 421 00:26:36,291 --> 00:26:40,208 - ♪ I'll never plead guilty ♪ - ♪ My door is not God's door ♪ 422 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 - ♪ Lady ♪ - ♪ Doctor ♪ 423 00:26:42,791 --> 00:26:44,583 ♪ I didn't come your way To waste your time ♪ 424 00:26:44,666 --> 00:26:45,625 ♪ Tell your Mr. Mystery ♪ 425 00:26:45,708 --> 00:26:48,708 - ♪ Changing gender is not an alibi ♪ - ♪ Instead of having plastic surgery ♪ 426 00:26:48,791 --> 00:26:51,375 - ♪ You'd better change your mind ♪ - ♪ He'd better change his mind ♪ 427 00:26:52,541 --> 00:26:54,958 - ♪ You'd better change your mind ♪ - ♪ ...his mind ♪ 428 00:26:55,708 --> 00:26:58,458 - ♪ You'd better change your mind ♪ - ♪ ...change his mind ♪ 429 00:26:59,583 --> 00:27:01,291 Your mind. 430 00:27:03,625 --> 00:27:04,458 Your mind. 431 00:27:08,333 --> 00:27:09,166 Can I meet him? 432 00:27:12,041 --> 00:27:13,291 That depends. 433 00:27:14,166 --> 00:27:15,125 On what? 434 00:27:16,083 --> 00:27:16,916 On you. 435 00:27:18,166 --> 00:27:21,541 If you're not willing to accept, I don't think it's worth talking to him. 436 00:27:22,750 --> 00:27:25,083 To listen is to accept. 437 00:27:28,791 --> 00:27:32,625 Could you ask them to lower this fucking noise please? 438 00:27:32,708 --> 00:27:34,666 - Not a good idea. - What? 439 00:27:34,750 --> 00:27:37,291 I don't think that's a good idea. 440 00:27:37,375 --> 00:27:38,416 Okay, okay. 441 00:28:06,333 --> 00:28:07,791 Manitas Del Monte. 442 00:28:07,875 --> 00:28:10,041 Dr. Wasserman. 443 00:28:10,125 --> 00:28:11,541 Good evening, professor. 444 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 Did you have a good trip? 445 00:28:14,000 --> 00:28:17,291 Beside the shitty music it was excellent. Yeah. 446 00:28:18,166 --> 00:28:19,541 Are you hungry 447 00:28:19,625 --> 00:28:20,875 Would you like to rest... 448 00:28:20,958 --> 00:28:22,916 Neither. We can start wherever you want. 449 00:28:52,958 --> 00:28:54,625 I have always been two. 450 00:28:56,458 --> 00:29:00,458 My real self and the beast that has followed me like a shadow. 451 00:29:05,083 --> 00:29:08,000 Do you know what it is like to come from the pigsty? 452 00:29:12,875 --> 00:29:15,875 In order for my true nature to remain hidden 453 00:29:16,416 --> 00:29:18,625 and Manitas to be respected, 454 00:29:19,583 --> 00:29:21,458 Manitas has to be more bastard 455 00:29:21,541 --> 00:29:24,916 than the other motherfuckers around him in the pigsty. 456 00:29:28,875 --> 00:29:30,791 I can't cope anymore. 457 00:29:32,958 --> 00:29:36,125 I constantly thought about killing myself, 458 00:29:37,958 --> 00:29:41,958 but it's not fair to leave without living my real life. 459 00:29:47,291 --> 00:29:49,166 Help me, Doctor. 460 00:29:50,166 --> 00:29:53,208 This is my only hope to live my own life. 461 00:29:55,958 --> 00:29:59,250 The life nature wouldn't give me. 462 00:29:59,333 --> 00:30:01,083 What are you doing here? 463 00:30:02,416 --> 00:30:03,291 And what about you? 464 00:30:03,958 --> 00:30:05,541 Me? I'm his wife. 465 00:30:06,125 --> 00:30:08,583 - Jessi Del Monte. - Rita. 466 00:30:08,666 --> 00:30:11,583 Rita Mora Castro, lawyer. I work with your husband. 467 00:30:11,666 --> 00:30:15,000 I figured, but what do you do for him? 468 00:30:15,083 --> 00:30:16,791 A lot of things. 469 00:30:16,875 --> 00:30:18,708 Are we leaving the country? 470 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 - Excuse me? - Are we going back 471 00:30:20,083 --> 00:30:21,500 to the United States? 472 00:30:23,875 --> 00:30:27,125 Sorry, I don't know anything about that. 473 00:30:28,875 --> 00:30:31,166 Who's the guy with you? 474 00:30:31,250 --> 00:30:32,916 So you've met? 475 00:30:33,000 --> 00:30:36,583 Yes. I was asking Rita who the guy with you is. 476 00:30:36,666 --> 00:30:37,833 Business, honey. 477 00:30:38,583 --> 00:30:40,166 Where are the kids? 478 00:30:40,250 --> 00:30:42,000 Dancing with the others. 479 00:30:42,083 --> 00:30:43,208 Let's join them. 480 00:30:43,291 --> 00:30:44,208 Coming? 481 00:30:44,291 --> 00:30:46,833 No thanks, I'll just stay here. 482 00:30:48,041 --> 00:30:49,625 Nice meeting you! 483 00:31:09,208 --> 00:31:11,166 Let me ask you a question. 484 00:31:11,750 --> 00:31:13,000 When you were a child... 485 00:31:13,708 --> 00:31:15,333 you always wanted it? 486 00:31:16,083 --> 00:31:16,958 Yes. 487 00:31:17,833 --> 00:31:19,083 All my life. 488 00:31:22,625 --> 00:31:24,916 Ever since I'm able to think 489 00:31:25,625 --> 00:31:28,041 this is what I wanted. 490 00:31:28,125 --> 00:31:29,375 But... 491 00:31:30,333 --> 00:31:32,625 in the world I come from, 492 00:31:33,333 --> 00:31:34,583 it's very difficult. 493 00:31:36,375 --> 00:31:37,958 Very difficult. 494 00:31:44,250 --> 00:31:47,625 I must leave a great deal behind me. 495 00:31:52,250 --> 00:31:53,416 But... 496 00:31:54,750 --> 00:31:56,708 I have no choice. 497 00:32:30,208 --> 00:32:31,333 The notebook. 498 00:32:35,541 --> 00:32:36,500 Goodbye, Rita. 499 00:32:37,208 --> 00:32:38,041 Bye, Doctor. 500 00:32:39,208 --> 00:32:40,708 Manitas told them about the music. 501 00:32:45,916 --> 00:32:46,875 Is this necessary? 502 00:32:48,416 --> 00:32:49,250 Yes. 503 00:32:51,750 --> 00:32:54,916 The passports with their new names. 504 00:32:55,000 --> 00:32:57,250 They'll have to learn them by heart. 505 00:33:01,458 --> 00:33:04,166 {\an8}Here are the bank accounts. 506 00:33:05,583 --> 00:33:08,541 The wire transfers are scheduled and secured 507 00:33:08,625 --> 00:33:11,291 as per your instructions. They'll be rich. 508 00:33:12,916 --> 00:33:15,666 They'll live here, in Lausanne. 509 00:33:15,750 --> 00:33:18,125 Lakefront, spacious, calm. 510 00:33:18,208 --> 00:33:19,500 You know, Switzerland. 511 00:33:26,750 --> 00:33:30,125 I'll go with them and help them settle in. 512 00:33:30,791 --> 00:33:33,750 I imagine it won't be easy at first, 513 00:33:34,750 --> 00:33:36,750 but over time, they'll forget you. 514 00:33:41,291 --> 00:33:42,875 They'll forget you. 515 00:33:45,791 --> 00:33:49,958 ♪ I don't lack sky ♪ 516 00:33:50,583 --> 00:33:54,291 ♪ I don't lack sea ♪ 517 00:33:55,500 --> 00:33:59,125 ♪ I don't lack a voice ♪ 518 00:33:59,208 --> 00:34:03,916 ♪ But I lack song ♪ 519 00:34:09,000 --> 00:34:13,541 ♪ I don't lack money ♪ 520 00:34:13,625 --> 00:34:17,125 ♪ I don't lack murder ♪ 521 00:34:18,291 --> 00:34:22,750 ♪ I don't lack lust ♪ 522 00:34:22,833 --> 00:34:26,875 ♪ But I lack desire ♪ 523 00:34:32,000 --> 00:34:36,250 ♪ I want another face ♪ 524 00:34:36,333 --> 00:34:40,958 ♪ I want another skin ♪ 525 00:34:41,041 --> 00:34:45,791 ♪ I want the depth of my soul ♪ 526 00:34:45,875 --> 00:34:49,916 ♪ To smell like honey ♪ 527 00:34:53,416 --> 00:35:00,375 ♪ I don't desire desire ♪ 528 00:35:02,583 --> 00:35:09,541 ♪ Or to be desired ♪ 529 00:35:11,458 --> 00:35:18,458 ♪ Let everything that was No longer be ♪ 530 00:35:21,041 --> 00:35:26,833 ♪ My only desire ♪ 531 00:35:27,916 --> 00:35:29,583 ♪ Is to be ♪ 532 00:35:30,083 --> 00:35:32,375 ♪ Her ♪ 533 00:35:54,666 --> 00:35:57,916 SWITZERLAND 534 00:36:05,708 --> 00:36:07,208 Welcome, Madam. 535 00:36:08,208 --> 00:36:09,333 Welcome, Madam. 536 00:36:10,875 --> 00:36:12,500 Good evening, Madam. 537 00:36:15,125 --> 00:36:17,041 Welcome, ma'am. 538 00:36:17,791 --> 00:36:20,000 Welcome. 539 00:36:21,000 --> 00:36:24,708 This isn't our house! I want to go home! 540 00:36:24,791 --> 00:36:28,250 Why did he do this to me? What did I do to him? 541 00:36:28,333 --> 00:36:31,708 Nothing, it's to protect you, Jessi. 542 00:36:32,541 --> 00:36:36,041 If you go back, your husband's enemies will hunt you 543 00:36:36,125 --> 00:36:37,583 and your children. 544 00:36:37,666 --> 00:36:39,708 He's sheltering you, see? 545 00:36:39,791 --> 00:36:41,125 Please, 546 00:36:41,208 --> 00:36:44,791 I don't want this. I don't belong here. 547 00:36:44,875 --> 00:36:47,208 Why can't we go to my sister's in the States? 548 00:36:47,291 --> 00:36:49,333 Please... Please... 549 00:36:49,416 --> 00:36:52,125 - How long will this last? - I don't know. 550 00:36:52,208 --> 00:36:53,625 Several months? 551 00:36:54,541 --> 00:36:55,916 Maybe more. 552 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 It's done. 553 00:37:13,041 --> 00:37:14,583 They moved in. 554 00:37:15,333 --> 00:37:16,916 It was very hard, 555 00:37:18,041 --> 00:37:19,583 but they're safe. 556 00:37:20,583 --> 00:37:22,875 Everything must disappear. 557 00:37:22,958 --> 00:37:24,000 You're rich now. 558 00:37:25,125 --> 00:37:26,541 Enjoy it. 559 00:37:27,750 --> 00:37:29,666 Your mission is over. 560 00:37:29,750 --> 00:37:30,791 All right. 561 00:37:30,875 --> 00:37:32,291 Farewell, Rita. 562 00:38:27,666 --> 00:38:31,458 DNA from human remains found in Veracruz has been identified. 563 00:38:31,541 --> 00:38:33,666 {\an8}They belong to Manitas Del Monte. 564 00:38:33,750 --> 00:38:36,750 The drug lord, thought to have fled the country, 565 00:38:36,833 --> 00:38:40,541 had, in fact, fallen into the hands of his enemies. 566 00:38:41,083 --> 00:38:42,208 - Next-- - Mama. 567 00:40:55,875 --> 00:40:57,291 Emilia... 568 00:41:01,208 --> 00:41:02,583 Pérez. 569 00:41:03,750 --> 00:41:07,750 Señora Emilia Pérez. 570 00:41:13,083 --> 00:41:14,875 Emilia Pérez. 571 00:41:17,666 --> 00:41:20,000 Señora Emilia Pérez. 572 00:41:20,833 --> 00:41:22,333 Pleased to meet you. 573 00:41:24,583 --> 00:41:26,916 I am Señora Emilia Pérez. 574 00:41:39,625 --> 00:41:44,125 FOUR YEARS LATER 575 00:41:47,208 --> 00:41:51,333 LONDON 576 00:42:05,208 --> 00:42:06,208 - Rita. - Yes. 577 00:42:06,291 --> 00:42:09,000 What's the dirty on Maxwell? 578 00:42:09,083 --> 00:42:10,958 I think that he will sign by Monday. 579 00:42:11,041 --> 00:42:13,041 He's a bit mercurial but give him time. 580 00:42:13,125 --> 00:42:14,416 Mercurial? What do you mean? 581 00:42:14,500 --> 00:42:17,625 Today he says yes, tomorrow he says no. By Monday I think he's gonna say yes. 582 00:42:17,708 --> 00:42:20,000 - Ah... He's like someone I know. - Touché. 583 00:42:26,041 --> 00:42:28,250 Are you... English? 584 00:42:28,333 --> 00:42:30,250 Me? No. 585 00:42:31,166 --> 00:42:32,625 No, I'm not English. Why? 586 00:42:33,583 --> 00:42:35,791 No, because you have something... 587 00:42:35,875 --> 00:42:37,458 special... something different. 588 00:42:37,958 --> 00:42:39,208 You are pretty. 589 00:42:39,291 --> 00:42:40,208 Sorry. 590 00:42:40,708 --> 00:42:41,541 I'm Mexican. 591 00:42:42,083 --> 00:42:43,458 - Really? - Yes. 592 00:42:44,208 --> 00:42:45,291 Me too. 593 00:42:45,375 --> 00:42:46,916 No kidding? 594 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 What part? 595 00:42:48,208 --> 00:42:49,791 Monterrey. 596 00:42:49,875 --> 00:42:52,416 You want to switch seats, maybe you can talk? 597 00:42:52,500 --> 00:42:53,458 - Yes. Yes. - Thank you. 598 00:42:53,541 --> 00:42:54,916 - No problem. - Thank you, my friend. 599 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 - Gentlemen are rare nowadays. - That's true. 600 00:42:59,250 --> 00:43:01,375 I'm from Veracruz. 601 00:43:01,458 --> 00:43:03,875 I was born in the Dominican Republic, 602 00:43:03,958 --> 00:43:07,250 but I went to school in Mexico. 603 00:43:07,333 --> 00:43:08,500 Lovely! 604 00:43:08,583 --> 00:43:10,083 It's nice speaking Spanish. 605 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 You miss Mexico? 606 00:43:12,625 --> 00:43:14,041 Me? Um... 607 00:43:14,916 --> 00:43:17,333 In fact, no, not really. 608 00:43:17,416 --> 00:43:20,291 Sometimes, but I'd always wanted to travel 609 00:43:20,375 --> 00:43:21,750 and live elsewhere. 610 00:43:21,833 --> 00:43:22,791 And you? 611 00:43:22,875 --> 00:43:25,333 No, I've been in transit for ages. 612 00:43:25,416 --> 00:43:27,875 I even lost my northern accent. 613 00:43:27,958 --> 00:43:29,000 I hear it. 614 00:43:29,958 --> 00:43:32,041 - Who did you come with? - Simon. 615 00:43:32,125 --> 00:43:32,958 Oh? 616 00:43:33,041 --> 00:43:35,250 He sees to my business in Europe. 617 00:43:35,333 --> 00:43:36,750 Simon? 618 00:43:36,833 --> 00:43:39,250 Actually, Simon and I... 619 00:43:50,375 --> 00:43:51,291 Is it you? 620 00:43:53,500 --> 00:43:54,375 Bingo. 621 00:43:55,500 --> 00:43:56,375 Shit. 622 00:44:09,583 --> 00:44:11,125 What are you doing here? 623 00:44:12,708 --> 00:44:14,166 I have business in London. 624 00:44:14,250 --> 00:44:15,791 Cut the crap. 625 00:44:17,208 --> 00:44:18,750 You had me tailed? 626 00:44:18,833 --> 00:44:20,458 Not at all. Don't worry. 627 00:44:20,541 --> 00:44:22,583 I don't recognize your voice. 628 00:44:23,500 --> 00:44:25,083 Just my voice? 629 00:44:32,250 --> 00:44:35,625 ♪ Don't tell me you came by chance ♪ 630 00:44:35,708 --> 00:44:39,083 ♪ That you're just passing through ♪ 631 00:44:39,166 --> 00:44:42,500 ♪ Don't tell me you came by chance ♪ 632 00:44:42,583 --> 00:44:45,916 ♪ Don't tell me you came by chance ♪ 633 00:44:46,000 --> 00:44:49,250 ♪ Tell me you came to erase the past ♪ 634 00:44:49,333 --> 00:44:52,916 ♪ To get rid of the last witness, me! ♪ 635 00:44:54,458 --> 00:44:56,541 ♪ By chance ♪ 636 00:44:56,625 --> 00:44:59,250 ♪ Don't tell me you came here by chance ♪ 637 00:44:59,333 --> 00:45:02,458 ♪ Tell me that you came to kill me ♪ 638 00:45:03,208 --> 00:45:06,541 ♪ To clean up, so no one knows ♪ 639 00:45:06,625 --> 00:45:09,625 ♪ Who you were and what I know ♪ 640 00:45:09,708 --> 00:45:13,083 ♪ Don't tell me you came by chance ♪ 641 00:45:13,166 --> 00:45:14,000 No. 642 00:45:15,250 --> 00:45:17,000 ♪ By chance ♪ 643 00:45:17,083 --> 00:45:20,416 ♪ No Rita, I haven't come by chance ♪ 644 00:45:20,500 --> 00:45:23,333 ♪ Nor have I come as a friend ♪ 645 00:45:23,416 --> 00:45:25,500 ♪ To thank you once more ♪ 646 00:45:25,583 --> 00:45:27,291 ♪ And toss you flowers ♪ 647 00:45:27,375 --> 00:45:30,208 ♪ No Rita, I haven't come by chance ♪ 648 00:45:30,916 --> 00:45:34,458 ♪ No Rita, I haven't come by chance ♪ 649 00:45:34,541 --> 00:45:37,041 ♪ I didn't come to look into your eyes ♪ 650 00:45:37,125 --> 00:45:40,916 ♪ And see the shock of your life ♪ 651 00:45:41,000 --> 00:45:44,416 ♪ "It's her, no it's not Yes it is her!" ♪ 652 00:45:44,500 --> 00:45:47,375 ♪ I didn't come to look in a mirror ♪ 653 00:45:47,458 --> 00:45:50,750 ♪ Or to tell you my life either ♪ 654 00:45:50,833 --> 00:45:53,000 - ♪ What are you doing here? ♪ - ♪ That I changed skin and body ♪ 655 00:45:53,083 --> 00:45:54,625 ♪ Suffered like hell ♪ 656 00:45:54,708 --> 00:45:56,291 ♪ But it was worth it ♪ 657 00:45:56,375 --> 00:46:00,583 ♪ That I'm happy now, I'm myself ♪ 658 00:46:01,625 --> 00:46:06,041 ♪ No Rita, I didn't come for any of that ♪ 659 00:46:08,500 --> 00:46:11,666 ♪ No Rita, I haven't come by chance ♪ 660 00:46:11,750 --> 00:46:15,208 ♪ You can flee, run away I won't stop you ♪ 661 00:46:15,291 --> 00:46:17,625 ♪ But one day you may understand ♪ 662 00:46:18,291 --> 00:46:19,833 ♪ What it's like to change lives ♪ 663 00:46:19,916 --> 00:46:22,125 ♪ And leave everything behind ♪ 664 00:46:25,250 --> 00:46:27,666 ♪ I have something to ask you ♪ 665 00:46:27,750 --> 00:46:31,250 ♪ Something to ask me by chance? ♪ 666 00:46:39,166 --> 00:46:42,791 I need you to bring my children back to Mexico. 667 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 I can't live without them. 668 00:46:51,375 --> 00:46:53,125 I beg of you. 669 00:47:07,666 --> 00:47:09,291 Where will we live? 670 00:47:09,375 --> 00:47:10,625 Her place. 671 00:47:10,708 --> 00:47:13,208 She has a mansion in Las Lomas. 672 00:47:13,291 --> 00:47:15,541 Do you know this Emilia Pérez? 673 00:47:19,041 --> 00:47:22,583 Manitas mentioned a distant cousin 674 00:47:22,666 --> 00:47:25,541 you could trust, if anything happened. 675 00:47:25,625 --> 00:47:28,250 She knew how to join me. 676 00:47:28,333 --> 00:47:30,750 When it was time, she sent me for you. 677 00:47:36,541 --> 00:47:39,291 Thank you. Thank you. Thank you so much. 678 00:47:39,375 --> 00:47:41,541 Pray for me. I'll miss you. 679 00:47:44,875 --> 00:47:46,666 I knew nothing of this. 680 00:47:47,291 --> 00:47:48,833 No one... 681 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 No one could know. 682 00:47:57,458 --> 00:48:00,333 ♪ Falling ♪ 683 00:48:01,750 --> 00:48:05,166 ♪ Into the sky ♪ 684 00:48:06,375 --> 00:48:10,291 MEXICO CITY 685 00:48:10,375 --> 00:48:14,541 ♪ Rising up into the abyss ♪ 686 00:48:16,000 --> 00:48:18,583 Madam Emilia, they're coming! 687 00:48:22,750 --> 00:48:24,208 My children! 688 00:48:24,916 --> 00:48:26,166 My family. Jessi. 689 00:48:26,250 --> 00:48:28,583 They're coming. Hurry! 690 00:48:28,666 --> 00:48:30,000 - Yes, Madam. - Hurry! 691 00:48:31,125 --> 00:48:32,416 Help them, quick! 692 00:48:47,416 --> 00:48:48,750 Welcome. 693 00:48:49,666 --> 00:48:51,541 Welcome to your home. 694 00:48:54,666 --> 00:48:55,958 Come. 695 00:49:09,750 --> 00:49:12,416 We've never met, right, Jessi? 696 00:49:15,125 --> 00:49:17,333 No, I don't think so. 697 00:49:22,416 --> 00:49:24,625 You were Manitas' wife. 698 00:49:24,708 --> 00:49:26,916 He left us. Peace be with him. 699 00:49:27,833 --> 00:49:29,583 You're like my sister now. 700 00:49:30,916 --> 00:49:33,416 This is your home. Welcome. 701 00:49:34,208 --> 00:49:35,625 Thank you, ma'am. 702 00:49:35,708 --> 00:49:37,291 Emilia, please. 703 00:49:37,375 --> 00:49:38,833 Emilia, hmm? 704 00:49:40,416 --> 00:49:41,916 Guys! 705 00:49:42,000 --> 00:49:44,208 Want to see your rooms? Eh? 706 00:49:44,291 --> 00:49:45,208 Want to? 707 00:49:46,958 --> 00:49:49,666 Careful, there's no railing. 708 00:49:51,708 --> 00:49:54,958 Uh, Rita, you'll stay with us? 709 00:49:55,041 --> 00:49:57,791 No, I'm at the Four Seasons. 710 00:49:57,875 --> 00:49:59,333 That's mine, thanks. 711 00:49:59,416 --> 00:50:01,666 I have to get back to London. 712 00:50:01,750 --> 00:50:03,208 Wait a second. 713 00:50:15,416 --> 00:50:16,791 How do you find her? 714 00:50:16,875 --> 00:50:18,875 Totally out of it. 715 00:50:18,958 --> 00:50:21,458 You know her better than me. 716 00:50:21,541 --> 00:50:23,916 I did before. I don't know about now. 717 00:50:24,583 --> 00:50:27,500 Don't dwell on how others have changed. 718 00:50:28,750 --> 00:50:30,166 You're right. 719 00:50:30,916 --> 00:50:33,541 It's a miracle she didn't recognize you. 720 00:50:34,083 --> 00:50:36,625 Be careful with the children. 721 00:50:36,708 --> 00:50:37,791 Why? 722 00:50:38,416 --> 00:50:41,041 Stop kissing them all the time. 723 00:50:41,125 --> 00:50:43,666 You're their aunt, not their mother. 724 00:50:51,875 --> 00:50:53,166 Anything else? 725 00:50:53,250 --> 00:50:54,625 No, thank you. 726 00:50:57,291 --> 00:50:58,416 You don't like it? 727 00:51:01,375 --> 00:51:02,541 Not talking to me? 728 00:51:04,083 --> 00:51:05,833 Do we have to go to school? 729 00:51:06,666 --> 00:51:08,208 Yes, uh... 730 00:51:08,291 --> 00:51:09,916 Children go to school. 731 00:51:10,000 --> 00:51:12,208 And their parents go to work. 732 00:51:12,291 --> 00:51:14,208 Mommy doesn't work. 733 00:51:14,291 --> 00:51:16,125 Uh, that's true. 734 00:51:16,208 --> 00:51:17,916 I don't want to go to school here. 735 00:51:18,000 --> 00:51:19,750 - Me neither. - Okay. 736 00:51:19,833 --> 00:51:21,416 What do you want to do? 737 00:51:22,541 --> 00:51:24,083 Can we stay with Mommy? 738 00:51:24,708 --> 00:51:26,833 I want to ski like in Switzerland. 739 00:51:26,916 --> 00:51:28,333 What? 740 00:51:28,416 --> 00:51:30,125 Skiing in the snow. 741 00:51:30,208 --> 00:51:31,708 Me too. 742 00:51:47,791 --> 00:51:49,250 Good morning, ma'am. 743 00:51:49,333 --> 00:51:51,083 Your breakfast. 744 00:51:54,791 --> 00:51:56,208 No! 745 00:52:00,291 --> 00:52:01,708 Fuck 746 00:52:04,791 --> 00:52:06,875 ♪ Welcome ♪ 747 00:52:06,958 --> 00:52:10,708 ♪ To your beloved country My darling ♪ 748 00:52:11,458 --> 00:52:15,083 ♪ To your luxurious home, cousin dear ♪ 749 00:52:15,833 --> 00:52:18,166 ♪ Where everything's costly ♪ 750 00:52:18,250 --> 00:52:20,041 ♪ Pleased to meet you! ♪ 751 00:52:20,125 --> 00:52:22,416 ♪ And many thanks to the family ♪ 752 00:52:22,500 --> 00:52:24,250 ♪ Welcome ♪ 753 00:52:24,333 --> 00:52:28,041 ♪ Be polite Say hello, my dear ♪ 754 00:52:28,958 --> 00:52:32,458 ♪ To the big boss Aunt Emilia ♪ 755 00:52:32,541 --> 00:52:36,541 ♪ And the new guards, cousin dear ♪ 756 00:52:36,625 --> 00:52:38,833 ♪ Of your gilded prison ♪ 757 00:52:38,916 --> 00:52:40,750 ♪ Welcome ♪ 758 00:52:40,833 --> 00:52:44,166 ♪ To your fairy trap Cousin dear ♪ 759 00:52:44,250 --> 00:52:48,750 ♪ To the life of your dreams My pretty ♪ 760 00:52:48,833 --> 00:52:52,375 ♪ Look at that clothesline, dear child ♪ 761 00:52:52,458 --> 00:52:55,833 ♪ All that laundered money Hanging to dry ♪ 762 00:52:56,500 --> 00:52:59,875 ♪ Look at your golden handcuffs My dear ♪ 763 00:52:59,958 --> 00:53:03,583 ♪ Your padlock necklaces Cousin dear ♪ 764 00:53:03,666 --> 00:53:06,041 ♪ You'll feel so good in here ♪ 765 00:53:06,125 --> 00:53:07,250 ♪ Fool ♪ 766 00:53:07,333 --> 00:53:09,833 ♪ You'll never want to run away ♪ 767 00:53:09,916 --> 00:53:11,125 ♪ Welcome ♪ 768 00:53:12,958 --> 00:53:14,250 ♪ Welcome ♪ 769 00:53:14,333 --> 00:53:16,208 ♪ I obeyed my dead man ♪ 770 00:53:16,291 --> 00:53:17,750 ♪ In Switzerland ♪ 771 00:53:17,833 --> 00:53:20,125 ♪ I took care of our kids ♪ 772 00:53:20,208 --> 00:53:21,416 ♪ Enough! ♪ 773 00:53:21,500 --> 00:53:23,541 ♪ I cried my eyes out ♪ 774 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 ♪ Fool ♪ 775 00:53:24,958 --> 00:53:26,958 ♪ I took care of everything ♪ 776 00:53:27,041 --> 00:53:28,208 ♪ Welcome ♪ 777 00:53:28,291 --> 00:53:30,166 ♪ I'm at your service ♪ 778 00:53:30,250 --> 00:53:31,125 ♪ Fuck you ♪ 779 00:53:31,208 --> 00:53:33,625 ♪ Now don't mess with me ♪ 780 00:53:33,708 --> 00:53:34,750 ♪ Cousin dear ♪ 781 00:53:34,833 --> 00:53:37,250 ♪ I'll jump over the wall, my darling ♪ 782 00:53:38,000 --> 00:53:40,125 ♪ I'll quench my thirst ♪ 783 00:53:40,208 --> 00:53:41,416 ♪ Welcome ♪ 784 00:53:43,041 --> 00:53:44,958 ♪ Venerated ♪ 785 00:53:46,166 --> 00:53:47,750 ♪ Excited ♪ 786 00:53:49,166 --> 00:53:51,041 ♪ Admired ♪ 787 00:53:52,291 --> 00:53:53,333 ♪ Overjoyed ♪ 788 00:53:53,916 --> 00:53:54,916 ♪ Adulated ♪ 789 00:53:55,000 --> 00:53:56,500 ♪ Mega-liked ♪ 790 00:53:56,583 --> 00:54:03,291 ♪ Welcome ♪ 791 00:54:32,708 --> 00:54:36,333 I don't know if this is Gustavo Brun's number. 792 00:54:36,916 --> 00:54:38,125 It's Jessi. 793 00:54:39,208 --> 00:54:41,250 If it's your number, Gustavo, 794 00:54:41,333 --> 00:54:45,666 I wanted you to know... that lawyer, Rita Mora, 795 00:54:46,333 --> 00:54:50,583 called to tell me I could come back. 796 00:54:51,666 --> 00:54:56,125 That I no longer risked getting shot stepping off the plane. 797 00:54:57,791 --> 00:54:58,958 And I... 798 00:55:00,875 --> 00:55:02,833 I'll just cut to the chase. 799 00:55:03,833 --> 00:55:05,041 Gustavo... 800 00:55:05,958 --> 00:55:08,750 you're the reason I came back. 801 00:55:10,333 --> 00:55:15,208 My pussy still hurts when I think of you. 802 00:55:50,583 --> 00:55:51,583 And if I pay you? 803 00:55:53,333 --> 00:55:54,416 For what? 804 00:55:55,083 --> 00:55:56,125 For you to stay. 805 00:55:56,208 --> 00:55:58,625 Enough with that. 806 00:55:58,708 --> 00:55:59,750 What would I do? 807 00:56:00,375 --> 00:56:02,083 Nothing, just stay around. 808 00:56:03,083 --> 00:56:04,416 That's kind of you. 809 00:56:05,083 --> 00:56:06,000 But no. 810 00:56:06,083 --> 00:56:06,958 Thanks. 811 00:56:07,041 --> 00:56:09,375 What's up in London? You have someone. 812 00:56:09,458 --> 00:56:11,833 Work is the only thing that's up. 813 00:56:11,916 --> 00:56:15,791 I offer you to stay and do nothing, and you want to go? 814 00:56:17,083 --> 00:56:18,583 - You want children? - Yes. 815 00:56:19,250 --> 00:56:21,541 I do. I just need a father. 816 00:56:21,625 --> 00:56:23,416 We'll buy one. 817 00:56:23,500 --> 00:56:24,583 Tell me. 818 00:56:24,666 --> 00:56:27,583 Tell me who you want and I'll buy him. 819 00:56:27,666 --> 00:56:28,916 Him? 820 00:56:29,000 --> 00:56:30,500 You like him? 821 00:56:30,583 --> 00:56:32,208 ♪ Once and again ♪ 822 00:56:33,625 --> 00:56:36,916 ♪ Where the dog failed ♪ 823 00:56:39,125 --> 00:56:41,333 {\an8}MISSING: OCTAVIO VARGAS 824 00:56:43,875 --> 00:56:44,750 That's Octavio. 825 00:56:45,583 --> 00:56:48,333 My eldest. He was 23. 826 00:56:48,958 --> 00:56:51,500 He disappeared in 2013, on November 18, 827 00:56:51,583 --> 00:56:53,250 in the Michoacán. 828 00:56:54,375 --> 00:56:55,916 He was a student. 829 00:56:56,458 --> 00:56:58,708 He disappeared on a trip down south. 830 00:56:59,916 --> 00:57:02,041 He wanted to be a teacher. 831 00:57:02,125 --> 00:57:03,375 I'm sorry. 832 00:57:06,333 --> 00:57:09,041 ♪ Once and again ♪ 833 00:57:09,125 --> 00:57:12,541 ♪ We can't find anything ♪ 834 00:57:12,625 --> 00:57:13,500 Edgar... 835 00:57:30,041 --> 00:57:32,541 You ever think, once in a while, 836 00:57:32,625 --> 00:57:34,666 about everything Manitas did? 837 00:57:35,625 --> 00:57:36,791 All the horror? 838 00:57:36,875 --> 00:57:38,083 Quiet, not here. 839 00:57:39,750 --> 00:57:41,708 I don't know who Manitas is. 840 00:57:43,166 --> 00:57:45,041 Yes, I think about that. 841 00:57:45,958 --> 00:57:48,250 And there's a lot that I regret. 842 00:57:49,541 --> 00:57:50,625 Of course. 843 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 Thank you. 844 00:59:14,541 --> 00:59:15,500 Auntie Emi? 845 00:59:18,791 --> 00:59:20,208 Why are you up? 846 00:59:21,333 --> 00:59:23,125 I can't fall asleep. 847 00:59:23,208 --> 00:59:25,250 You'll wake up your brother. 848 00:59:28,458 --> 00:59:30,000 Close your eyes. 849 00:59:37,583 --> 00:59:40,208 What are you doing? What are you doing? What are you doing? 850 00:59:41,625 --> 00:59:43,750 You smell like my Papa. 851 00:59:47,000 --> 00:59:48,333 I love it. 852 00:59:53,041 --> 00:59:54,625 Do you miss him? 853 00:59:54,708 --> 00:59:55,666 Yes. 854 01:00:01,041 --> 01:00:06,541 ♪ Papa, Papa, Papa, Papa, Papa ♪ 855 01:00:09,125 --> 01:00:11,875 ♪ You smell like Papa ♪ 856 01:00:14,083 --> 01:00:16,583 ♪ You smell like the mountains ♪ 857 01:00:16,666 --> 01:00:18,791 ♪ Leather and coffee ♪ 858 01:00:18,875 --> 01:00:21,208 ♪ You smell like food ♪ 859 01:00:21,291 --> 01:00:23,666 ♪ Spicy, spicy! ♪ 860 01:00:23,750 --> 01:00:26,208 ♪ You smell like sugar ♪ 861 01:00:26,291 --> 01:00:28,458 ♪ Lamb roasting on the fire ♪ 862 01:00:28,541 --> 01:00:30,958 ♪ The engine of the car ♪ 863 01:00:33,416 --> 01:00:36,416 ♪ You also smell like Coca ♪ 864 01:00:36,500 --> 01:00:37,708 ♪ Cola ♪ 865 01:00:37,791 --> 01:00:38,750 ♪ Light ♪ 866 01:00:38,833 --> 01:00:40,125 ♪ With lemon ♪ 867 01:00:40,208 --> 01:00:41,375 ♪ Ice cubes ♪ 868 01:00:41,458 --> 01:00:43,833 ♪ And sweat ♪ 869 01:00:46,083 --> 01:00:48,250 ♪ You smell like Papa ♪ 870 01:00:49,583 --> 01:00:50,666 Would you rather 871 01:00:50,750 --> 01:00:52,375 I wear perfume? 872 01:00:52,458 --> 01:00:53,333 Auntie... 873 01:00:53,416 --> 01:00:54,958 I like how you smell 874 01:00:55,041 --> 01:00:59,250 but I don't like the perfume you use. 875 01:01:00,666 --> 01:01:03,000 ♪ He smelled of little pebbles ♪ 876 01:01:03,083 --> 01:01:05,500 ♪ Hot from the sun ♪ 877 01:01:05,583 --> 01:01:07,875 ♪ He smelled like grass ♪ 878 01:01:07,958 --> 01:01:10,333 ♪ Like mezcal and guacamole ♪ 879 01:01:10,416 --> 01:01:12,875 ♪ He smelled like dogs ♪ 880 01:01:12,958 --> 01:01:15,166 ♪ In car rides ♪ 881 01:01:15,250 --> 01:01:17,500 ♪ He smelled like cigars ♪ 882 01:01:17,583 --> 01:01:19,958 ♪ When he hugged us ♪ 883 01:01:20,041 --> 01:01:22,541 ♪ For the last time ♪ 884 01:01:24,458 --> 01:01:26,666 ♪ The last time ♪ 885 01:01:28,875 --> 01:01:32,000 ♪ The last time ♪ 886 01:01:33,375 --> 01:01:35,708 ♪ The last time ♪ 887 01:01:38,208 --> 01:01:43,416 ♪ Papa, papa, papa, papa, papa ♪ 888 01:01:44,958 --> 01:01:47,666 ♪ Papa, papa, papa ♪ 889 01:01:50,291 --> 01:01:55,208 ♪ Papa, papa, papa ♪ 890 01:02:11,750 --> 01:02:16,541 CENTRAL PRISON 891 01:02:43,375 --> 01:02:44,750 Do you know him? 892 01:02:49,375 --> 01:02:50,708 Fuck, no. 893 01:02:53,708 --> 01:02:55,000 I don't recognize the face. 894 01:02:56,791 --> 01:02:59,208 Maybe from when we stole hostages 895 01:02:59,291 --> 01:03:00,750 from the Tiburones. 896 01:03:02,125 --> 01:03:03,916 It got ugly. 897 01:03:04,875 --> 01:03:07,541 We had to get rid of them in town. 898 01:03:07,625 --> 01:03:08,708 Where? 899 01:03:12,833 --> 01:03:15,250 The old San Cristóbal refinery. 900 01:04:11,458 --> 01:04:14,541 When she kissed my hand, I felt her tears, 901 01:04:16,541 --> 01:04:19,000 and for the first time, I loved myself. 902 01:04:26,583 --> 01:04:28,875 How many disappearances in this country? 903 01:04:30,166 --> 01:04:32,166 Tens of thousands. 904 01:04:33,333 --> 01:04:34,708 It's horrific. 905 01:04:36,583 --> 01:04:38,875 We can't stand idly by. 906 01:04:39,625 --> 01:04:41,000 We must help them. 907 01:04:43,583 --> 01:04:44,500 How? 908 01:04:44,583 --> 01:04:48,250 I know former sicarios willing to do good. 909 01:04:50,333 --> 01:04:52,291 That's too dangerous for you. 910 01:04:54,333 --> 01:04:56,708 - You'll go see them. - Me? 911 01:04:57,791 --> 01:04:59,458 You're a lawyer. 912 01:05:00,833 --> 01:05:02,583 You'll persuade them. 913 01:05:08,416 --> 01:05:12,333 We left them scattered over the Sinaloa. 914 01:05:12,416 --> 01:05:13,416 We burned them. 915 01:05:14,833 --> 01:05:18,666 Some were taken to Tierra Caliente, 916 01:05:18,750 --> 01:05:20,208 near Guerrero. 917 01:05:21,083 --> 01:05:22,666 Others in Veracruz. 918 01:05:23,458 --> 01:05:26,458 Um... The town of San Martín. 919 01:05:26,541 --> 01:05:29,333 Otherwise we cut them into pieces. 920 01:05:29,416 --> 01:05:31,166 Did you bury them? 921 01:05:31,250 --> 01:05:34,666 We dismembered them and left them on the road. 922 01:05:34,750 --> 01:05:36,500 When was this? 923 01:05:36,583 --> 01:05:37,958 Two years ago. 924 01:05:39,125 --> 01:05:40,583 Just you? 925 01:05:40,666 --> 01:05:42,250 No, with the gang. 926 01:05:43,125 --> 01:05:45,166 - How many? - Four. 927 01:05:45,750 --> 01:05:47,333 - Was it a family? - Yes. 928 01:05:47,416 --> 01:05:50,208 There was a mother, two brothers, 929 01:05:50,291 --> 01:05:52,541 and a friend of theirs, I guess. 930 01:05:52,625 --> 01:05:55,750 We grabbed the old man and put him in the van. 931 01:05:56,500 --> 01:05:58,375 When we got there, we killed him. 932 01:05:58,458 --> 01:05:59,791 We burned them. 933 01:06:00,625 --> 01:06:02,500 We left no traces. 934 01:06:03,541 --> 01:06:04,708 We burned them. 935 01:06:04,791 --> 01:06:06,250 Threw them in the river. 936 01:06:06,333 --> 01:06:10,041 We ran all over the country to destroy the evidence. 937 01:06:23,375 --> 01:06:24,958 Hello, everyone. 938 01:06:25,041 --> 01:06:27,625 Señora Pérez, why "La Lucecita"? 939 01:06:28,500 --> 01:06:30,041 Named after our goal. 940 01:06:30,125 --> 01:06:32,583 A ray of hope for those with none. 941 01:06:32,666 --> 01:06:34,875 How will your NGO be financed? 942 01:06:34,958 --> 01:06:38,833 With my money, but we'll take help from anyone. 943 01:06:38,916 --> 01:06:39,791 Thank you. 944 01:06:39,875 --> 01:06:43,833 All information will be available in the NGO's charter. 945 01:06:43,916 --> 01:06:46,083 Thank you, now excuse us. 946 01:06:46,166 --> 01:06:50,416 Our NGO operates in compliance with the law. 947 01:06:50,500 --> 01:06:52,875 We are not a replacement for public services. 948 01:06:52,958 --> 01:06:56,333 We work with them to help those who need it most. 949 01:06:56,958 --> 01:06:58,833 Our main goal 950 01:06:58,916 --> 01:07:02,125 is to help families find their loved ones. 951 01:07:02,208 --> 01:07:03,875 {\an8}Here there are no guilty parties. 952 01:07:03,958 --> 01:07:05,250 {\an8}We don't judge anyone. 953 01:07:05,333 --> 01:07:09,083 {\an8}For a new life, a new horizon: 954 01:07:09,166 --> 01:07:10,625 La Lucecita. 955 01:07:32,625 --> 01:07:37,000 ♪ So that I know where When and how it happened ♪ 956 01:07:37,083 --> 01:07:41,041 ♪ So I can tell those he loved How it ended ♪ 957 01:07:41,125 --> 01:07:45,833 ♪ So his friends can mourn him ♪ 958 01:07:45,916 --> 01:07:50,416 ♪ So that I know Where the bad people hid her ♪ 959 01:07:50,500 --> 01:07:53,708 ♪ So that I can engrave his dates ♪ 960 01:07:55,375 --> 01:07:58,083 ♪ I am here ♪ 961 01:07:59,291 --> 01:08:02,291 ♪ So I can talk about the color Of his face ♪ 962 01:08:04,250 --> 01:08:06,833 ♪ I am here ♪ 963 01:08:10,458 --> 01:08:14,208 ♪ So that I can look myself In the mirror ♪ 964 01:08:14,958 --> 01:08:19,250 ♪ So I can raise my children With clean money ♪ 965 01:08:19,333 --> 01:08:23,750 ♪ So there can be a life before And a life after ♪ 966 01:08:23,833 --> 01:08:28,125 ♪ So I can learn to calculate That one plus two makes three ♪ 967 01:08:28,208 --> 01:08:32,125 ♪ So I can cleanse my skin of tattoos ♪ 968 01:08:33,166 --> 01:08:35,791 ♪ I am here ♪ 969 01:08:37,166 --> 01:08:40,750 ♪ So I can put my errors to good use ♪ 970 01:08:42,000 --> 01:08:44,250 ♪ I am here ♪ 971 01:08:44,333 --> 01:08:46,583 ♪ I am here ♪ 972 01:08:46,666 --> 01:08:48,750 ♪ I am here ♪ 973 01:08:48,833 --> 01:08:51,125 ♪ I am here ♪ 974 01:08:51,208 --> 01:08:53,750 ♪ Here, here, here ♪ 975 01:08:53,833 --> 01:08:55,041 ♪ I am here ♪ 976 01:08:55,125 --> 01:08:59,125 ♪ So that the disappeared can reappear ♪ 977 01:08:59,208 --> 01:09:03,583 ♪ So mother and child can be reunited ♪ 978 01:09:03,666 --> 01:09:06,541 ♪ So we can look the nightmare ♪ 979 01:09:06,625 --> 01:09:08,083 ♪ In the eyes ♪ 980 01:09:08,166 --> 01:09:12,500 ♪ So deep down There is strength and hope ♪ 981 01:09:12,583 --> 01:09:16,958 ♪ So we can overcome society's mockery ♪ 982 01:09:17,041 --> 01:09:21,416 ♪ So we can cross over and face evil ♪ 983 01:09:21,500 --> 01:09:25,875 ♪ So that our hearts Can scream the truth ♪ 984 01:09:25,958 --> 01:09:30,291 ♪ So we can walk Our heads held high ♪ 985 01:09:30,375 --> 01:09:34,291 ♪ So we can eat, live and breathe ♪ 986 01:09:35,375 --> 01:09:38,375 ♪ We are here ♪ 987 01:09:39,333 --> 01:09:43,291 ♪ So we can ask for forgiveness And forgive ♪ 988 01:09:44,250 --> 01:09:47,750 ♪ We are here ♪ 989 01:11:26,833 --> 01:11:28,541 Evening, beautiful. 990 01:11:31,041 --> 01:11:32,666 Have a good time? 991 01:11:32,750 --> 01:11:33,791 Yes. 992 01:11:34,541 --> 01:11:35,666 - Want some? - No. 993 01:11:36,333 --> 01:11:37,625 Whisky? 994 01:11:37,708 --> 01:11:38,583 Sure. 995 01:11:51,166 --> 01:11:54,166 - Can I ask you something? - Mm-hmm? 996 01:12:00,166 --> 01:12:02,041 How was it with your husband? 997 01:12:04,333 --> 01:12:05,291 I don't know. 998 01:12:06,500 --> 01:12:08,500 What do you mean? 999 01:12:08,583 --> 01:12:09,666 Did you love him? 1000 01:12:11,166 --> 01:12:13,041 I was crazy for him. 1001 01:12:18,000 --> 01:12:19,375 Did he love you? 1002 01:12:22,875 --> 01:12:24,125 I don't know. 1003 01:12:24,208 --> 01:12:26,333 After the kids were born... 1004 01:12:26,958 --> 01:12:28,458 Wasn't the same anymore. 1005 01:12:30,625 --> 01:12:32,208 For you or for him? 1006 01:12:33,958 --> 01:12:35,291 For him. 1007 01:12:36,833 --> 01:12:38,291 Did it make you sad? 1008 01:12:41,291 --> 01:12:42,875 I was alone. 1009 01:12:47,458 --> 01:12:50,333 What would have happened if he hadn't died? 1010 01:12:51,875 --> 01:12:53,041 I don't know. 1011 01:12:53,125 --> 01:12:55,500 He'd have done like the others. 1012 01:12:55,583 --> 01:12:58,875 He'd have found himself a younger one. 1013 01:12:58,958 --> 01:13:03,916 He'd have had kids with her and sent me to hell. 1014 01:13:04,541 --> 01:13:08,000 Or maybe I'd have found another guy. 1015 01:13:09,416 --> 01:13:10,791 Did you cheat on him? 1016 01:13:15,541 --> 01:13:16,666 With who? 1017 01:13:18,208 --> 01:13:20,000 Why do you ask? 1018 01:13:21,666 --> 01:13:23,166 No reason. 1019 01:13:23,250 --> 01:13:24,583 Simple curiosity. 1020 01:13:32,583 --> 01:13:34,166 Did it last long? 1021 01:13:36,583 --> 01:13:37,625 Why not? 1022 01:13:41,250 --> 01:13:43,541 It was too intense. 1023 01:13:44,708 --> 01:13:47,333 I couldn't think about anything else. 1024 01:13:48,250 --> 01:13:50,916 I'd never experienced anything like it. 1025 01:13:51,666 --> 01:13:53,166 What happened? 1026 01:13:54,833 --> 01:13:56,166 Nothing. 1027 01:13:56,250 --> 01:13:57,666 I ended it. 1028 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 I stopped wanting to see him. 1029 01:14:03,833 --> 01:14:06,791 You never thought about running off together? 1030 01:14:08,041 --> 01:14:11,166 Did you know your cousin or not at all? 1031 01:14:12,541 --> 01:14:14,958 No matter where we went, 1032 01:14:15,041 --> 01:14:16,750 he'd have found us. 1033 01:14:16,833 --> 01:14:20,333 He'd have cut us into pieces and fed us to the dogs. 1034 01:14:21,791 --> 01:14:23,250 I'm going to bed. 1035 01:14:23,333 --> 01:14:24,458 Good night. 1036 01:14:27,083 --> 01:14:28,250 Goodnight. 1037 01:14:49,041 --> 01:14:51,958 This is Channel 3, here with Señora Pérez. 1038 01:14:52,041 --> 01:14:55,333 The victims seem to have been murdered 1039 01:14:55,416 --> 01:14:56,500 by Los Globales, 1040 01:14:56,583 --> 01:14:59,958 one of Mexico's largest cartels. 1041 01:15:00,458 --> 01:15:02,916 What do you have to say, Ms. Pérez? 1042 01:15:03,000 --> 01:15:05,416 I'd like to emphasize that 1043 01:15:05,500 --> 01:15:08,625 almost 100,000 people are missing in Mexico, 1044 01:15:08,708 --> 01:15:11,041 victims of drug-traffic related violence. 1045 01:15:11,125 --> 01:15:15,291 After discovering what can only be called a mass grave, 1046 01:15:15,375 --> 01:15:18,083 the Department of Public Safety 1047 01:15:19,041 --> 01:15:21,000 didn't open an investigation. 1048 01:15:21,083 --> 01:15:23,833 They didn't even send a team here. 1049 01:15:23,916 --> 01:15:25,375 About that, 1050 01:15:25,458 --> 01:15:28,125 there's another point I insist on making. 1051 01:15:28,208 --> 01:15:31,375 We've had to enlist the help of other cities. 1052 01:15:31,458 --> 01:15:35,000 Police here don't have sufficient resources 1053 01:15:35,083 --> 01:15:39,375 to lead the investigations that need to be led. 1054 01:15:41,958 --> 01:15:45,833 BENEFIT GALA FOR FAMILIES OF THE DISAPPEARED 1055 01:16:00,541 --> 01:16:02,250 What are you hoping for? 1056 01:16:02,333 --> 01:16:03,833 Empathy and support. 1057 01:16:03,916 --> 01:16:06,333 - You mean money? - Dough, yeah. 1058 01:16:06,416 --> 01:16:08,000 Financial support. 1059 01:16:08,083 --> 01:16:08,916 Thank you. 1060 01:16:16,041 --> 01:16:17,958 I saw the guest list. 1061 01:16:18,041 --> 01:16:20,000 Who are the people you added? 1062 01:16:20,083 --> 01:16:22,208 Drug kingpins, corrupt officials, crooks. 1063 01:16:22,291 --> 01:16:24,291 You mind? 1064 01:16:27,583 --> 01:16:29,791 If we're funded with dirty money, 1065 01:16:29,875 --> 01:16:31,750 yes, I mind. 1066 01:16:31,833 --> 01:16:34,583 I don't know any British royals yet, 1067 01:16:34,666 --> 01:16:37,250 so I invite the rich guys I know. 1068 01:16:39,208 --> 01:16:41,041 How do I look? 1069 01:16:41,125 --> 01:16:42,291 Gorgeous. 1070 01:16:42,375 --> 01:16:43,875 And now let's greet... 1071 01:16:43,958 --> 01:16:44,791 How about me? 1072 01:16:44,875 --> 01:16:46,166 Emilia Pérez! 1073 01:16:47,166 --> 01:16:48,750 Fucking bitch. 1074 01:16:52,708 --> 01:16:54,083 Rita! 1075 01:16:54,166 --> 01:16:56,541 I'm Berlinger, your old boss. Remember? 1076 01:16:56,625 --> 01:16:58,666 - Yes, yes. - Call me when you can. 1077 01:16:58,750 --> 01:17:02,083 How wonderful to see you here tonight. 1078 01:17:02,958 --> 01:17:06,666 I am proud and satisfied, truly. 1079 01:17:07,083 --> 01:17:08,708 Esteemed ministers, 1080 01:17:08,791 --> 01:17:10,541 esteemed senators, 1081 01:17:11,041 --> 01:17:14,541 representatives of the Chamber of Commerce, 1082 01:17:14,625 --> 01:17:16,083 Minister of the Interior, 1083 01:17:16,166 --> 01:17:17,541 Minister of Culture. 1084 01:17:18,083 --> 01:17:19,458 ♪ Look at the Chemist ♪ 1085 01:17:19,541 --> 01:17:21,458 ♪ Got made Minister of something ♪ 1086 01:17:22,125 --> 01:17:25,500 ♪ Had his partner's throat slit His family's too ♪ 1087 01:17:25,583 --> 01:17:27,333 ♪ What about the corpses? ♪ 1088 01:17:27,416 --> 01:17:29,125 ♪ Acid! ♪ 1089 01:17:29,208 --> 01:17:30,541 ♪ Look at Judge Santos ♪ 1090 01:17:30,625 --> 01:17:32,916 ♪ Cares only about children ♪ 1091 01:17:33,000 --> 01:17:34,291 ♪ Cartels kidnap them ♪ 1092 01:17:34,375 --> 01:17:37,541 ♪ Steal them from their villages ♪ 1093 01:17:37,625 --> 01:17:40,000 ♪ And Santos has their cases dismissed ♪ 1094 01:17:40,083 --> 01:17:42,000 ♪ No evidence ♪ 1095 01:17:42,083 --> 01:17:44,833 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1096 01:17:44,916 --> 01:17:47,583 ♪ But now they are going to pay ♪ 1097 01:17:47,666 --> 01:17:49,583 ♪ To pay, to pay ♪ 1098 01:17:49,666 --> 01:17:52,208 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1099 01:17:52,291 --> 01:17:53,875 ♪ But now ♪ 1100 01:17:53,958 --> 01:17:56,583 ♪ They are going to pay They are going to pay ♪ 1101 01:17:56,666 --> 01:17:58,541 ♪ You have the upper hand ♪ 1102 01:17:58,625 --> 01:18:00,791 ♪ Everyone knows you ♪ 1103 01:18:00,875 --> 01:18:02,791 ♪ No one knows me ♪ 1104 01:18:03,541 --> 01:18:05,125 ♪ Or barely ♪ 1105 01:18:05,208 --> 01:18:06,625 ♪ I am Emilia Pérez ♪ 1106 01:18:06,708 --> 01:18:08,375 ♪ A Mexican woman! ♪ 1107 01:18:08,458 --> 01:18:10,833 ♪ A woman like any other! ♪ 1108 01:18:11,500 --> 01:18:14,375 ♪ Look at the Minister Of Public Education ♪ 1109 01:18:14,458 --> 01:18:16,708 ♪ Specialist in shell companies ♪ 1110 01:18:16,791 --> 01:18:18,666 ♪ The contracts are real ♪ 1111 01:18:18,750 --> 01:18:20,583 ♪ But the schools aren't ♪ 1112 01:18:20,666 --> 01:18:22,083 ♪ So now tell us! ♪ 1113 01:18:22,166 --> 01:18:25,541 ♪ Where did you get your jet Your pool, your hotel? ♪ 1114 01:18:26,333 --> 01:18:27,875 ♪ Look at the Governor ♪ 1115 01:18:27,958 --> 01:18:30,083 ♪ Who voted him in? The cartel? ♪ 1116 01:18:30,166 --> 01:18:33,416 ♪ They bought the farmer vote One by one ♪ 1117 01:18:33,500 --> 01:18:34,916 ♪ Pay the cartel ♪ 1118 01:18:35,000 --> 01:18:39,666 ♪ They're already sitting On your fucking throne ♪ 1119 01:18:43,041 --> 01:18:45,791 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1120 01:18:45,875 --> 01:18:48,625 ♪ But now they are going to pay ♪ 1121 01:18:48,708 --> 01:18:50,333 ♪ To pay, to pay ♪ 1122 01:18:50,416 --> 01:18:52,958 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1123 01:18:53,041 --> 01:18:56,916 ♪ But now they are going to pay They are going to pay ♪ 1124 01:18:57,458 --> 01:18:59,125 ♪ And thank God ♪ 1125 01:18:59,208 --> 01:19:02,625 ♪ I have by my side An exceptional woman ♪ 1126 01:19:02,708 --> 01:19:04,791 ♪ Rita Mora Castro! ♪ 1127 01:19:04,875 --> 01:19:07,666 ♪ She is intelligence incarnate! ♪ 1128 01:19:07,750 --> 01:19:11,250 ♪ Intelligence incarnate! ♪ 1129 01:19:11,333 --> 01:19:12,583 ♪ It's very difficult ♪ 1130 01:19:12,666 --> 01:19:13,625 ♪ Look at the cripple ♪ 1131 01:19:13,708 --> 01:19:15,250 ♪ Not lame from birth ♪ 1132 01:19:15,333 --> 01:19:17,625 ♪ Next time you pay late ♪ 1133 01:19:17,708 --> 01:19:19,625 ♪ You'll end up in a wheelchair ♪ 1134 01:19:19,708 --> 01:19:21,791 ♪ Or like him, without a hand ♪ 1135 01:19:21,875 --> 01:19:25,458 ♪ Be on time if you're corrupt ♪ 1136 01:19:27,333 --> 01:19:29,625 ♪ Look at our dear Mendoza ♪ 1137 01:19:29,708 --> 01:19:32,583 ♪ With his new wife ♪ 1138 01:19:32,666 --> 01:19:34,500 ♪ Very young ♪ 1139 01:19:35,458 --> 01:19:37,416 ♪ Very blonde ♪ 1140 01:19:38,625 --> 01:19:41,166 ♪ Blonde! ♪ 1141 01:19:43,833 --> 01:19:46,625 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1142 01:19:46,708 --> 01:19:49,500 ♪ But now they are going to pay ♪ 1143 01:19:49,583 --> 01:19:51,333 ♪ To pay, to pay ♪ 1144 01:19:51,416 --> 01:19:54,125 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1145 01:19:54,208 --> 01:19:58,500 ♪ But now they are going to pay They are going to pay ♪ 1146 01:19:58,583 --> 01:20:00,250 ♪ Talk, all these people talk ♪ 1147 01:20:00,333 --> 01:20:04,333 ♪ Losing a loved one is a tragedy ♪ 1148 01:20:04,416 --> 01:20:06,125 ♪ Losing their remains ♪ 1149 01:20:06,208 --> 01:20:09,625 ♪ Is a life sentence! ♪ 1150 01:20:09,708 --> 01:20:12,916 ♪ A life sentence! ♪ 1151 01:20:13,000 --> 01:20:17,291 ♪ It's a life sentence! ♪ 1152 01:20:21,666 --> 01:20:23,291 Earthquake! 1153 01:20:23,875 --> 01:20:25,125 Cheers! 1154 01:20:57,125 --> 01:20:58,166 Come in. 1155 01:20:58,750 --> 01:21:00,208 - Emilia? - Yes. 1156 01:21:00,291 --> 01:21:02,458 Mrs. Epifanía Flores. 1157 01:21:02,541 --> 01:21:04,958 - Show her in, thanks. - Yes. 1158 01:21:05,041 --> 01:21:06,458 Go on in. 1159 01:21:07,166 --> 01:21:08,000 Thank you. 1160 01:21:10,458 --> 01:21:12,375 Come in, have a seat. 1161 01:21:15,791 --> 01:21:17,750 What can I do for you? 1162 01:21:30,916 --> 01:21:32,750 You found my husband. 1163 01:21:38,250 --> 01:21:39,541 Where is he? 1164 01:21:43,041 --> 01:21:44,166 At the morgue. 1165 01:21:45,666 --> 01:21:47,458 At the morgue? 1166 01:21:47,541 --> 01:21:48,375 Mm-hmm. 1167 01:21:49,625 --> 01:21:51,000 What's he doing there? 1168 01:21:52,166 --> 01:21:53,250 He's dead. 1169 01:21:55,875 --> 01:21:57,375 Are you sure it's him? 1170 01:22:00,416 --> 01:22:03,458 Yes, 99.99%. 1171 01:22:03,541 --> 01:22:04,625 I'm very sorry. 1172 01:22:21,125 --> 01:22:22,416 Excuse me. 1173 01:22:31,416 --> 01:22:33,333 I'm very sorry. 1174 01:22:36,833 --> 01:22:38,375 Excuse me. 1175 01:22:50,291 --> 01:22:53,041 Forgive me, perhaps I was too abrupt. 1176 01:22:57,750 --> 01:22:59,750 I thought he was going to be here. 1177 01:23:01,125 --> 01:23:03,000 I was so scared. 1178 01:23:03,083 --> 01:23:05,458 I had five years of peace. 1179 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 Then I got your letter... 1180 01:23:10,208 --> 01:23:13,125 He used to hit me, steal my money, rape me. 1181 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 If he weren't dead, I'd... 1182 01:23:19,000 --> 01:23:20,333 I'd have... 1183 01:23:25,791 --> 01:23:28,166 I even brought a knife. 1184 01:23:35,458 --> 01:23:37,458 No one can hurt you anymore. 1185 01:23:38,750 --> 01:23:40,541 It's over. Hmm? 1186 01:23:45,958 --> 01:23:47,791 Do you want anything? 1187 01:23:47,875 --> 01:23:48,958 Water? 1188 01:23:50,458 --> 01:23:51,583 Are you okay? 1189 01:23:53,166 --> 01:23:54,333 Yes, I am. 1190 01:23:55,750 --> 01:23:56,583 Stop. 1191 01:23:59,458 --> 01:24:00,958 Have a good day, Mrs. Flores. 1192 01:24:01,041 --> 01:24:02,375 Thanks a lot. 1193 01:24:14,583 --> 01:24:15,916 Mrs. Flores! 1194 01:24:16,541 --> 01:24:17,625 Tell me, 1195 01:24:17,708 --> 01:24:19,791 what do we do with the corpse? 1196 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 Throw it away! 1197 01:24:22,375 --> 01:24:23,625 That's it? 1198 01:24:24,875 --> 01:24:25,708 Okay. 1199 01:24:28,041 --> 01:24:29,666 You really brought a knife? 1200 01:24:39,000 --> 01:24:40,333 Can we meet again? 1201 01:24:41,833 --> 01:24:43,041 What for? 1202 01:24:43,125 --> 01:24:44,625 Just to see each other. 1203 01:24:45,333 --> 01:24:46,250 Yes. 1204 01:24:49,000 --> 01:24:49,958 Goodbye. 1205 01:25:34,333 --> 01:25:36,000 You found everything? 1206 01:25:36,625 --> 01:25:37,458 Yes. 1207 01:25:42,708 --> 01:25:44,291 - Leaving already? - Mm-hmm. 1208 01:25:45,208 --> 01:25:47,333 To get home before the kids wake up. 1209 01:25:48,625 --> 01:25:49,833 Kids? 1210 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Um... 1211 01:25:51,666 --> 01:25:52,875 You have children? 1212 01:25:53,791 --> 01:25:54,750 Yes. 1213 01:25:56,041 --> 01:25:57,416 Well, no. 1214 01:25:57,500 --> 01:25:58,708 Same difference. 1215 01:25:59,958 --> 01:26:01,416 Same difference? 1216 01:26:02,791 --> 01:26:05,166 Their father died. I'm their aunt. 1217 01:26:05,916 --> 01:26:06,833 Oh. 1218 01:26:25,208 --> 01:26:26,250 Um... 1219 01:26:26,333 --> 01:26:27,583 Will I see you again? 1220 01:26:31,291 --> 01:26:32,208 You want to? 1221 01:26:32,833 --> 01:26:34,083 Yeah, I do. 1222 01:26:34,625 --> 01:26:35,625 You? 1223 01:26:36,500 --> 01:26:38,416 Yes. 1224 01:26:45,625 --> 01:26:46,916 ♪ Love me ♪ 1225 01:26:47,000 --> 01:26:48,416 ♪ Protect me ♪ 1226 01:26:50,791 --> 01:26:52,583 ♪ Half him ♪ 1227 01:26:52,666 --> 01:26:54,208 ♪ Half her ♪ 1228 01:26:54,291 --> 01:26:55,750 ♪ Half papa ♪ 1229 01:26:56,541 --> 01:26:57,666 ♪ Half aunt ♪ 1230 01:26:58,500 --> 01:27:00,125 ♪ Half rich ♪ 1231 01:27:00,208 --> 01:27:01,958 ♪ Half poor ♪ 1232 01:27:02,041 --> 01:27:03,833 ♪ Half kingpin ♪ 1233 01:27:03,916 --> 01:27:05,375 ♪ Half queen ♪ 1234 01:27:05,458 --> 01:27:07,500 ♪ Half here ♪ 1235 01:27:07,583 --> 01:27:08,791 ♪ Half there ♪ 1236 01:27:09,541 --> 01:27:11,208 ♪ Half dead ♪ 1237 01:27:11,291 --> 01:27:12,875 ♪ Half alive ♪ 1238 01:27:13,375 --> 01:27:14,458 ♪ Half inside ♪ 1239 01:27:15,208 --> 01:27:16,708 ♪ Half out ♪ 1240 01:27:17,666 --> 01:27:18,916 ♪ Everything ♪ 1241 01:27:19,500 --> 01:27:20,708 ♪ Nothing ♪ 1242 01:27:21,333 --> 01:27:23,708 ♪ Who am I? I've no idea ♪ 1243 01:27:23,791 --> 01:27:26,791 ♪ I am what I feel ♪ 1244 01:27:27,541 --> 01:27:30,208 ♪ And for the first time ♪ 1245 01:27:32,041 --> 01:27:34,208 ♪ I feel a feeling ♪ 1246 01:27:36,083 --> 01:27:38,833 ♪ Life without love ♪ 1247 01:27:38,916 --> 01:27:41,750 ♪ Has been an endless fall ♪ 1248 01:27:43,125 --> 01:27:45,166 ♪ What joy ♪ 1249 01:27:46,000 --> 01:27:48,708 ♪ To make love with love ♪ 1250 01:27:50,541 --> 01:27:53,500 ♪ Emilia ♪ 1251 01:27:54,208 --> 01:27:58,291 ♪ Emilia ♪ 1252 01:27:59,166 --> 01:28:05,375 ♪ And Epifanía ♪ 1253 01:28:05,458 --> 01:28:08,083 ♪ Emilia ♪ 1254 01:28:08,166 --> 01:28:15,125 ♪ And Epifanía ♪ 1255 01:28:17,250 --> 01:28:18,750 ♪ Half me ♪ 1256 01:28:18,833 --> 01:28:20,708 ♪ Half her ♪ 1257 01:28:20,791 --> 01:28:22,541 ♪ Half together ♪ 1258 01:28:22,625 --> 01:28:23,958 ♪ Half alone ♪ 1259 01:28:24,666 --> 01:28:26,208 ♪ Half down ♪ 1260 01:28:27,000 --> 01:28:28,125 ♪ Half up ♪ 1261 01:28:28,208 --> 01:28:30,041 ♪ At the beginning ♪ 1262 01:28:30,125 --> 01:28:31,750 ♪ And at the end ♪ 1263 01:28:32,458 --> 01:28:34,833 ♪ Who am I? I've no idea ♪ 1264 01:28:34,916 --> 01:28:38,125 ♪ I was born at this very moment ♪ 1265 01:28:38,708 --> 01:28:41,791 ♪ I was born of her desire ♪ 1266 01:28:42,583 --> 01:28:45,708 ♪ I was born from her belly ♪ 1267 01:28:47,250 --> 01:28:49,958 ♪ Life without desire ♪ 1268 01:28:50,041 --> 01:28:52,791 ♪ Has been like a mountain ♪ 1269 01:28:53,666 --> 01:28:56,333 ♪ Now my desire ♪ 1270 01:28:57,541 --> 01:29:00,583 ♪ Leads me to the river ♪ 1271 01:29:01,375 --> 01:29:05,583 ♪ I am in love ♪ 1272 01:29:09,125 --> 01:29:12,375 ♪ In love ♪ 1273 01:29:41,541 --> 01:29:44,416 - How did you learn this? - What? 1274 01:29:45,041 --> 01:29:47,083 You change people's lives. 1275 01:29:47,166 --> 01:29:49,583 Not just them. Me. 1276 01:29:50,291 --> 01:29:51,708 Everyone. 1277 01:29:52,250 --> 01:29:54,666 I spent my life studying, and for what? 1278 01:29:54,750 --> 01:29:57,750 So the rich get richer, and the bastards get worse. 1279 01:29:58,708 --> 01:30:00,291 Is something wrong? 1280 01:30:01,708 --> 01:30:03,583 I'm 40 years old, Emilia. 1281 01:30:04,291 --> 01:30:09,041 My love life is a desert and my professional life, a sewer. 1282 01:30:09,125 --> 01:30:10,750 What can I say? 1283 01:30:10,833 --> 01:30:12,000 Nothing. 1284 01:30:13,833 --> 01:30:15,541 Nothing. 1285 01:30:18,583 --> 01:30:21,083 None of this would exist without you. 1286 01:30:21,166 --> 01:30:23,083 This is your professional life. 1287 01:30:23,791 --> 01:30:25,833 You should be proud. 1288 01:30:25,916 --> 01:30:27,208 Am I wrong? 1289 01:30:30,416 --> 01:30:31,583 Thanks. 1290 01:30:53,458 --> 01:30:55,541 He's so up his own arse, that guy. 1291 01:30:55,625 --> 01:30:57,416 He's always talking about himself. 1292 01:30:57,500 --> 01:31:00,083 I'm like, "Can't you just keep it quiet?" 1293 01:31:00,166 --> 01:31:02,250 - Becks... You know Rebecca Blank. She-- - Yeah. 1294 01:31:02,333 --> 01:31:04,000 She-- 1295 01:31:04,083 --> 01:31:05,166 She is amazing. 1296 01:31:05,250 --> 01:31:07,791 She said, "Look, Jack, if you're gonna come to my wedding, 1297 01:31:08,666 --> 01:31:09,791 I'm the bride, 1298 01:31:09,875 --> 01:31:11,500 you let me be the star of the evening." 1299 01:31:13,000 --> 01:31:15,333 You need to go and have a cold shower... 1300 01:31:19,958 --> 01:31:22,541 ♪ Yes to say no ♪ 1301 01:31:23,416 --> 01:31:26,333 ♪ I want to, I want to ♪ 1302 01:31:29,333 --> 01:31:34,916 {\an8}♪ I want to love myself ♪ 1303 01:31:35,000 --> 01:31:38,375 {\an8}♪ I want to love my life ♪ 1304 01:31:38,458 --> 01:31:43,250 {\an8}♪ To love what I feel ♪ 1305 01:31:44,333 --> 01:31:49,791 {\an8}♪ I want to love myself ♪ 1306 01:31:49,875 --> 01:31:53,583 {\an8}♪ To love myself fully ♪ 1307 01:31:53,666 --> 01:31:57,916 {\an8}♪ To love myself as I am ♪ 1308 01:31:59,291 --> 01:32:02,750 {\an8}♪ I want to love the little girl ♪ 1309 01:32:02,833 --> 01:32:06,291 {\an8}♪ That they wouldn't let me be ♪ 1310 01:32:06,375 --> 01:32:10,125 {\an8}♪ I want to love the old lady ♪ 1311 01:32:10,208 --> 01:32:14,083 {\an8}♪ That I may become one day ♪ 1312 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 {\an8}♪ I want to love myself every day ♪ 1313 01:32:17,500 --> 01:32:20,833 {\an8}♪ Every hour, every second ♪ 1314 01:32:21,541 --> 01:32:24,375 {\an8}♪ I am, and that's enough ♪ 1315 01:32:24,458 --> 01:32:28,333 {\an8}♪ That's what being a woman is, right? ♪ 1316 01:32:28,958 --> 01:32:32,583 {\an8}♪ I want to love myself ♪ 1317 01:32:32,666 --> 01:32:36,166 {\an8}♪ The way I want to be loved ♪ 1318 01:32:36,250 --> 01:32:37,083 ♪ Loved ♪ 1319 01:32:38,625 --> 01:32:44,166 ♪ I want to love myself ♪ 1320 01:32:44,250 --> 01:32:47,916 ♪ To love my life ♪ 1321 01:32:48,000 --> 01:32:52,333 {\an8}♪ Love myself the way I am ♪ 1322 01:32:53,541 --> 01:32:56,166 {\an8}♪ If I fall off a cliff ♪ 1323 01:32:56,250 --> 01:32:57,333 {\an8}♪ It's my cliff ♪ 1324 01:32:57,416 --> 01:32:59,333 {\an8}♪ If I double over in pain ♪ 1325 01:32:59,958 --> 01:33:01,166 {\an8}♪ It's my pain ♪ 1326 01:33:01,250 --> 01:33:03,625 {\an8}♪ If I go to seventh heaven ♪ 1327 01:33:03,708 --> 01:33:04,750 {\an8}♪ It's my heaven ♪ 1328 01:33:04,916 --> 01:33:08,375 {\an8}♪ If I go down the wrong path ♪ 1329 01:33:08,458 --> 01:33:10,083 {\an8}♪ Who cares? ♪ 1330 01:33:10,166 --> 01:33:12,500 {\an8}♪ It's my path ♪ 1331 01:33:12,583 --> 01:33:15,791 ♪ I want to love ♪ 1332 01:33:15,875 --> 01:33:17,416 ♪ Myself ♪ 1333 01:33:17,500 --> 01:33:20,958 ♪ To love my life ♪ 1334 01:33:21,750 --> 01:33:25,333 ♪ To love what I feel ♪ 1335 01:33:25,416 --> 01:33:27,000 ♪ It's my path ♪ 1336 01:33:27,083 --> 01:33:29,083 ♪ I want ♪ 1337 01:33:29,166 --> 01:33:32,750 ♪ To love myself ♪ 1338 01:33:32,833 --> 01:33:36,208 ♪ To love myself fully ♪ 1339 01:33:36,833 --> 01:33:40,916 ♪ To love myself as I am ♪ 1340 01:33:42,166 --> 01:33:45,125 ♪ When I go out ♪ 1341 01:33:45,208 --> 01:33:47,208 {\an8}Right, right. 1342 01:33:47,291 --> 01:33:48,958 {\an8}- 30 seconds left. - Right. 1343 01:33:49,041 --> 01:33:50,250 {\an8}- Speed run! - No, right. 1344 01:33:53,375 --> 01:33:56,208 {\an8}Right 1345 01:33:56,291 --> 01:33:58,166 Stand straight. 1346 01:33:58,250 --> 01:33:59,791 25 seconds. 1347 01:34:04,416 --> 01:34:05,333 More over there. 1348 01:34:06,833 --> 01:34:08,541 Stop, left. 1349 01:34:08,625 --> 01:34:09,625 No! 1350 01:34:09,708 --> 01:34:11,000 I'm going to crash! 1351 01:34:14,416 --> 01:34:16,416 Right, right! 1352 01:34:22,500 --> 01:34:24,416 The scent of my boys! 1353 01:34:27,666 --> 01:34:29,000 I'll pick them up. 1354 01:34:29,083 --> 01:34:30,500 Bye, Aunt Emi. 1355 01:34:30,583 --> 01:34:31,958 I entrust them to you. 1356 01:34:32,041 --> 01:34:34,041 Yes, madam. Thanks. 1357 01:35:18,666 --> 01:35:20,583 - Hi, Jessi. - Oh, jeez! 1358 01:35:20,666 --> 01:35:23,083 - You scared me. - Sorry. 1359 01:35:23,708 --> 01:35:26,833 Do as you please here, but... 1360 01:35:26,916 --> 01:35:28,875 - I know, the children. - Yes. 1361 01:35:28,958 --> 01:35:31,375 Just be careful. They're young. 1362 01:35:31,458 --> 01:35:33,125 I know, I said. 1363 01:35:33,750 --> 01:35:34,791 Thanks. 1364 01:35:35,458 --> 01:35:37,458 I have something to tell you. 1365 01:35:38,291 --> 01:35:39,833 Go on. 1366 01:35:39,916 --> 01:35:41,583 I'm getting married. 1367 01:35:47,625 --> 01:35:49,958 Getting married? To who? 1368 01:35:51,166 --> 01:35:52,333 Gustavo. 1369 01:35:53,083 --> 01:35:55,833 - Still seeing that guy? - Yes. 1370 01:35:57,291 --> 01:36:00,875 Doesn't this seem... a little hasty? 1371 01:36:02,166 --> 01:36:05,041 I've been waiting 5 years for this. 1372 01:36:08,250 --> 01:36:09,166 Okay. 1373 01:36:09,958 --> 01:36:12,833 If you're happy, I'm happy. 1374 01:36:17,500 --> 01:36:19,041 Where will you be living? 1375 01:36:19,916 --> 01:36:23,291 Uh... We're looking at a villa in Polanco. 1376 01:36:24,583 --> 01:36:26,500 - And the kids? - What about them? 1377 01:36:27,666 --> 01:36:29,083 They're staying here. 1378 01:36:29,166 --> 01:36:31,833 No. Why? They'll live with us. 1379 01:36:34,083 --> 01:36:37,250 And this villa in Polanco has a garden? 1380 01:36:37,333 --> 01:36:39,416 Yes, it has everything. 1381 01:36:39,500 --> 01:36:41,416 Any good schools there? 1382 01:36:41,500 --> 01:36:43,375 We haven't looked yet. 1383 01:36:44,958 --> 01:36:46,250 When you say... 1384 01:36:47,916 --> 01:36:50,458 "The children will live with us," 1385 01:36:50,541 --> 01:36:52,041 you mean you and your pimp? 1386 01:36:54,208 --> 01:36:55,041 What? 1387 01:36:56,291 --> 01:36:59,625 When you say "the children will live with us", 1388 01:36:59,708 --> 01:37:03,333 you mean with you and your fucking pimp? 1389 01:37:03,416 --> 01:37:04,625 My pimp? 1390 01:37:04,708 --> 01:37:05,750 Yes! 1391 01:37:05,833 --> 01:37:09,333 Who are you to talk, fucking old dyke? 1392 01:37:10,375 --> 01:37:13,375 Want me to tell you about your whore? 1393 01:37:15,333 --> 01:37:17,625 You can go fuck your mother 1394 01:37:17,708 --> 01:37:19,458 with your fucking pimp, 1395 01:37:19,541 --> 01:37:20,458 but my children 1396 01:37:20,541 --> 01:37:22,166 stay here! 1397 01:37:28,541 --> 01:37:30,250 They're my children. 1398 01:37:31,750 --> 01:37:33,333 Your children? 1399 01:37:33,416 --> 01:37:34,583 Your children? 1400 01:37:34,666 --> 01:37:36,833 Are you out of your mind? 1401 01:37:36,916 --> 01:37:38,875 They're my children! 1402 01:37:38,958 --> 01:37:40,541 My children! 1403 01:38:08,625 --> 01:38:11,583 Here's 100,000. Get out of Mexico City. 1404 01:38:11,666 --> 01:38:14,208 If I see you again, you're dog meat. 1405 01:38:14,291 --> 01:38:15,875 Get it? 1406 01:38:52,500 --> 01:38:54,250 What time did they leave? 1407 01:38:54,333 --> 01:38:56,666 I don't know. Everyone was asleep. 1408 01:38:58,250 --> 01:39:00,083 They didn't leave a note? 1409 01:39:00,166 --> 01:39:01,958 I didn't find one. 1410 01:39:31,583 --> 01:39:34,041 Jessi, it's me, Emilia. 1411 01:39:35,416 --> 01:39:37,458 I don't know why you did this. 1412 01:39:38,208 --> 01:39:40,500 Call me when you can, please. 1413 01:39:47,875 --> 01:39:49,750 ♪ She left with the children ♪ 1414 01:39:49,833 --> 01:39:53,416 ♪ With my sons and all their Stuff to Polanco for sure ♪ 1415 01:39:53,500 --> 01:39:55,208 ♪ With her pimp ♪ 1416 01:39:55,291 --> 01:39:56,875 ♪ She can't do this ♪ 1417 01:39:56,958 --> 01:39:59,958 ♪ Okay, I get it, she's the mother ♪ 1418 01:40:00,041 --> 01:40:03,375 ♪ Then what am I? I won't let her do this ♪ 1419 01:40:03,458 --> 01:40:04,500 ♪ Calm down ♪ 1420 01:40:04,583 --> 01:40:06,541 ♪ Don't worry ♪ 1421 01:40:06,625 --> 01:40:08,041 ♪ Calm down ♪ 1422 01:40:08,125 --> 01:40:09,416 ♪ Relax ♪ 1423 01:40:09,500 --> 01:40:10,375 ♪ Calm down ♪ 1424 01:40:10,458 --> 01:40:12,041 ♪ I can't even buy food ♪ 1425 01:40:12,125 --> 01:40:14,291 ♪ No more money She cut me off ♪ 1426 01:40:14,375 --> 01:40:16,291 ♪ None of my cards works ♪ 1427 01:40:16,375 --> 01:40:18,125 ♪ All my accounts, blocked ♪ 1428 01:40:18,208 --> 01:40:21,166 ♪ She wanted to take my kids And now my money? ♪ 1429 01:40:21,250 --> 01:40:22,416 ♪ Calm down ♪ 1430 01:40:22,500 --> 01:40:24,500 ♪ She wants to steal my kids ♪ 1431 01:40:24,583 --> 01:40:25,791 ♪ I'll fucking kill everybody ♪ 1432 01:40:25,875 --> 01:40:27,375 ♪ How could I have married that slut? ♪ 1433 01:40:27,458 --> 01:40:28,291 ♪ Everybody ♪ 1434 01:40:28,375 --> 01:40:30,041 ♪ How could I have married that ingrate? ♪ 1435 01:40:30,125 --> 01:40:31,916 ♪ You should have thought twice ♪ 1436 01:40:32,000 --> 01:40:33,291 ♪ What do you think? ♪ 1437 01:40:33,375 --> 01:40:36,208 ♪ You can manipulate people As you please? ♪ 1438 01:40:36,291 --> 01:40:37,958 ♪ That was another life ♪ 1439 01:40:38,041 --> 01:40:40,000 ♪ Things are different now ♪ 1440 01:40:41,041 --> 01:40:43,333 ♪ How could I have lived with her? ♪ 1441 01:40:43,416 --> 01:40:46,333 ♪ How could I have trusted that bitch? ♪ 1442 01:40:46,416 --> 01:40:49,583 ♪ I don't know why she did it I'll talk to her ♪ 1443 01:40:49,666 --> 01:40:52,166 ♪ I'll sort it out I'll set things right ♪ 1444 01:40:52,250 --> 01:40:54,666 ♪ It's Manitas' money, my husband's ♪ 1445 01:40:54,750 --> 01:40:57,541 - ♪ The money he left me when he died ♪ - ♪ Calm down! ♪ 1446 01:40:57,625 --> 01:40:58,791 ♪ She can't do this ♪ 1447 01:40:58,875 --> 01:41:01,333 ♪ How the fuck could you do this? ♪ 1448 01:41:01,416 --> 01:41:02,958 ♪ Why not tell me first? ♪ 1449 01:41:03,041 --> 01:41:05,083 ♪ How can she access my accounts? ♪ 1450 01:41:05,166 --> 01:41:06,375 ♪ Calm down ♪ 1451 01:41:06,458 --> 01:41:07,708 ♪ Don't worry ♪ 1452 01:41:07,791 --> 01:41:09,625 ♪ It was done by Manitas Your husband, to protect you ♪ 1453 01:41:09,708 --> 01:41:11,708 ♪ How the fuck Did you know that? ♪ 1454 01:41:11,791 --> 01:41:13,083 ♪ I want my children ♪ 1455 01:41:13,166 --> 01:41:16,916 ♪ If you want your children You must put out the fire ♪ 1456 01:41:17,000 --> 01:41:17,916 ♪ I want my children ♪ 1457 01:41:18,000 --> 01:41:19,000 ♪ Where the fuck is my money? ♪ 1458 01:41:19,083 --> 01:41:21,000 ♪ You must put out the fire ♪ 1459 01:41:21,625 --> 01:41:24,458 - ♪ I want my children ♪ - ♪ Fuck you ♪ 1460 01:41:30,333 --> 01:41:31,583 Good evening. 1461 01:41:31,666 --> 01:41:32,916 - Good evening. - See you tomorrow. 1462 01:41:33,000 --> 01:41:35,458 Turn out the lights before you leave. 1463 01:41:36,416 --> 01:41:37,541 See you tomorrow. 1464 01:41:50,625 --> 01:41:54,625 The office is open from 9 to 5. We're closing. 1465 01:41:54,708 --> 01:41:56,416 You had an appointment? 1466 01:41:56,500 --> 01:41:58,583 - Yes. - Can I help you? 1467 01:41:58,666 --> 01:42:02,125 Not really, I'm here to see Señora Pérez. 1468 01:42:04,708 --> 01:42:05,833 Are you Epifanía? 1469 01:42:05,916 --> 01:42:07,875 You're Rita, right? 1470 01:42:07,958 --> 01:42:10,125 Yes. 1471 01:42:12,041 --> 01:42:14,000 - It's done. - What is? 1472 01:42:14,083 --> 01:42:16,208 We've finally met. About time! 1473 01:42:16,833 --> 01:42:18,833 Come. I'll get my keys. 1474 01:42:20,625 --> 01:42:22,958 Goodnight. 1475 01:42:23,041 --> 01:42:24,166 It's me. 1476 01:42:24,250 --> 01:42:25,166 Have a seat. 1477 01:42:27,041 --> 01:42:28,708 Can I say you're here? 1478 01:42:28,791 --> 01:42:30,000 Yes. 1479 01:42:30,083 --> 01:42:32,916 Epifanía is here. We're waiting for you. 1480 01:42:33,000 --> 01:42:34,583 Call back soon. 1481 01:42:39,208 --> 01:42:40,416 She speaks often of you. 1482 01:42:42,250 --> 01:42:43,250 Oh, really? 1483 01:42:43,333 --> 01:42:45,291 - Mm-hmm. - What does she say? 1484 01:42:46,583 --> 01:42:49,250 Since she met you, she's like a teenager. 1485 01:42:49,333 --> 01:42:51,166 A fifteen year old... 1486 01:42:51,250 --> 01:42:52,666 Effusive. 1487 01:42:54,083 --> 01:42:55,625 Glowing. 1488 01:42:56,541 --> 01:42:57,958 She often speaks of you. 1489 01:42:58,041 --> 01:42:59,583 - Oh, really? - Mm-hmm. 1490 01:42:59,666 --> 01:43:00,958 What does she say? 1491 01:43:01,541 --> 01:43:03,708 She says you're like her sister. 1492 01:43:04,416 --> 01:43:06,166 That you changed her life. 1493 01:43:07,958 --> 01:43:10,083 How did I change her life? 1494 01:43:10,166 --> 01:43:11,791 When? What did she tell you? 1495 01:43:13,833 --> 01:43:16,208 She told me about her family, 1496 01:43:16,291 --> 01:43:19,875 about the children, the nephews she adores. 1497 01:43:19,958 --> 01:43:22,750 She said she owes this place to you. 1498 01:43:22,833 --> 01:43:24,416 That you made her... 1499 01:43:24,916 --> 01:43:26,083 smarter 1500 01:43:26,166 --> 01:43:27,583 and more generous. 1501 01:43:28,458 --> 01:43:30,791 - Did I say something wrong? - No, no, no. 1502 01:43:30,875 --> 01:43:33,041 Not at all, sorry. 1503 01:43:33,125 --> 01:43:35,333 Emilia is exaggerating as usual, 1504 01:43:35,416 --> 01:43:37,125 but it moves me. 1505 01:43:41,083 --> 01:43:43,125 You and I are her only friends. 1506 01:43:44,166 --> 01:43:46,791 Talk about a fucking fan club! 1507 01:43:49,666 --> 01:43:50,666 Yes? 1508 01:43:51,791 --> 01:43:53,083 It's me, yes. 1509 01:43:55,333 --> 01:43:56,208 What? 1510 01:43:57,291 --> 01:43:58,708 Where? 1511 01:43:58,791 --> 01:44:00,041 You're here? 1512 01:44:01,833 --> 01:44:02,875 Wait a minute. 1513 01:44:15,500 --> 01:44:17,666 We found Ms. Pérez's car. 1514 01:44:18,708 --> 01:44:21,708 Her driver is dead. Ms. Pérez has been kidnapped. 1515 01:44:22,333 --> 01:44:23,916 I'm sorry. 1516 01:44:26,000 --> 01:44:27,000 I'm sorry. 1517 01:45:15,833 --> 01:45:17,250 A white shirt 1518 01:45:17,333 --> 01:45:19,166 and a black skirt... 1519 01:45:20,625 --> 01:45:22,000 Ms. Mora Castro? 1520 01:45:25,250 --> 01:45:26,583 Excuse me. 1521 01:46:18,625 --> 01:46:20,041 Emilia! 1522 01:46:20,125 --> 01:46:21,416 No. 1523 01:46:21,500 --> 01:46:22,791 This isn't her. 1524 01:46:23,750 --> 01:46:25,333 Did you get the package? 1525 01:46:27,000 --> 01:46:28,083 Yes. 1526 01:46:28,791 --> 01:46:30,750 You know how to count with fingers? 1527 01:46:32,125 --> 01:46:33,666 30 million. 1528 01:46:34,500 --> 01:46:35,583 Good. 1529 01:46:37,583 --> 01:46:39,750 Put her on so I can hear her. 1530 01:46:43,166 --> 01:46:45,041 Rita. 1531 01:46:45,125 --> 01:46:48,000 Yes, Emilia. 1532 01:46:48,083 --> 01:46:50,000 Do what they ask, okay? 1533 01:46:50,083 --> 01:46:52,125 Of course I will. 1534 01:46:54,833 --> 01:46:56,958 I'm not here by chance. 1535 01:47:01,791 --> 01:47:03,375 Time flew... 1536 01:47:04,708 --> 01:47:06,416 Time flew so fast. 1537 01:47:08,625 --> 01:47:09,750 Bingo. 1538 01:47:11,208 --> 01:47:13,250 That's my line, dummy. 1539 01:47:27,750 --> 01:47:29,375 Come on, come on... 1540 01:47:46,041 --> 01:47:47,250 Ponchis. 1541 01:47:48,375 --> 01:47:50,708 You have to come to La Lucecita. 1542 01:47:51,250 --> 01:47:52,958 Bring 8 or 9 big guys. 1543 01:49:14,000 --> 01:49:15,333 Shit. 1544 01:49:18,541 --> 01:49:19,625 Goddammit! 1545 01:49:29,708 --> 01:49:32,833 Continue straight ahead. 1546 01:49:34,208 --> 01:49:35,708 We'll go ahead. 1547 01:49:36,375 --> 01:49:38,458 We'll take the next turn. 1548 01:49:38,541 --> 01:49:40,125 José, turn left. 1549 01:49:40,833 --> 01:49:42,291 Kill the lights. 1550 01:50:10,041 --> 01:50:11,583 What will you do with me? 1551 01:50:11,666 --> 01:50:14,041 Recover the money you stole from me. 1552 01:50:15,166 --> 01:50:16,041 And then? 1553 01:50:17,333 --> 01:50:18,416 You're nothing to us. 1554 01:50:20,583 --> 01:50:22,000 You'll kill me? 1555 01:50:37,416 --> 01:50:38,375 She's coming. 1556 01:50:39,250 --> 01:50:40,250 Lights off. 1557 01:51:06,083 --> 01:51:07,208 Lights off! 1558 01:51:11,875 --> 01:51:14,666 Turn off your fucking lights! 1559 01:51:21,875 --> 01:51:23,541 Get up and walk. 1560 01:51:31,208 --> 01:51:33,375 - Your left hand. - No! 1561 01:51:34,208 --> 01:51:35,708 Let me see Emilia. 1562 01:51:37,250 --> 01:51:38,833 I want to see Emilia! 1563 01:51:39,750 --> 01:51:41,583 Fucking old bitch. 1564 01:51:41,666 --> 01:51:45,250 Show me your fucking left hand, bitch! 1565 01:51:47,708 --> 01:51:49,125 I told you. 1566 01:51:49,208 --> 01:51:52,708 If you don't come out with Emilia, there's no money, asshole! 1567 01:51:52,791 --> 01:51:54,083 You hear me? 1568 01:51:57,083 --> 01:51:59,125 Come out with her! 1569 01:51:59,208 --> 01:52:01,875 Okay, you two come with me. 1570 01:52:01,958 --> 01:52:03,333 - You cover us. - Understood. 1571 01:52:03,416 --> 01:52:04,500 Honey, 1572 01:52:05,541 --> 01:52:06,833 get her ready. 1573 01:52:10,500 --> 01:52:12,333 Come. 1574 01:52:14,416 --> 01:52:15,541 Stop moving! 1575 01:52:15,625 --> 01:52:16,583 You hear me? 1576 01:52:16,666 --> 01:52:18,458 No money till I see her! 1577 01:52:19,750 --> 01:52:20,958 Come out with her! 1578 01:52:25,041 --> 01:52:25,958 Fuck! 1579 01:52:26,041 --> 01:52:27,458 She's not alone! 1580 01:53:05,916 --> 01:53:07,041 Emilia! 1581 01:54:05,750 --> 01:54:09,708 ♪ I met you when you were 17 ♪ 1582 01:54:11,250 --> 01:54:13,083 ♪ Back then ♪ 1583 01:54:13,166 --> 01:54:16,083 ♪ I was seeing Julianne, your sister ♪ 1584 01:54:16,583 --> 01:54:18,166 ♪ What are you saying? ♪ 1585 01:54:19,625 --> 01:54:22,166 ♪ When I was with Julianne ♪ 1586 01:54:22,708 --> 01:54:25,250 ♪ It was you I'd stare at ♪ 1587 01:54:25,333 --> 01:54:27,958 ♪ Then one day in the Azucena ♪ 1588 01:54:28,708 --> 01:54:30,541 ♪ I kissed you ♪ 1589 01:54:31,375 --> 01:54:34,958 ♪ And we went upstairs to do the rest ♪ 1590 01:54:35,041 --> 01:54:37,208 ♪ You kissed me? ♪ 1591 01:54:37,291 --> 01:54:40,875 ♪ We went upstairs to do the rest ♪ 1592 01:54:42,000 --> 01:54:43,583 ♪ Who told you this? ♪ 1593 01:54:43,666 --> 01:54:46,791 ♪ When we wed I gave you two necklaces ♪ 1594 01:54:46,875 --> 01:54:48,708 ♪ You told me... ♪ 1595 01:54:50,375 --> 01:54:51,666 ♪ Quiet ♪ 1596 01:54:52,208 --> 01:54:54,791 ♪ You told me you'd lost one ♪ 1597 01:54:54,875 --> 01:54:57,708 ♪ But I knew you gave it away ♪ 1598 01:54:58,291 --> 01:55:01,000 ♪ To Julianne so she'd forgive you ♪ 1599 01:55:01,083 --> 01:55:02,875 ♪ On the day of the wedding ♪ 1600 01:55:02,958 --> 01:55:07,625 ♪ You were so ashamed of your family ♪ 1601 01:55:10,458 --> 01:55:12,208 ♪ You didn't want to see them ♪ 1602 01:55:12,291 --> 01:55:16,500 ♪ So you put them In the back of the church ♪ 1603 01:55:19,125 --> 01:55:21,375 ♪ Who are you? ♪ 1604 01:55:21,458 --> 01:55:23,583 ♪ Who are you? ♪ 1605 01:55:23,666 --> 01:55:26,208 ♪ Emilia ♪ 1606 01:55:26,291 --> 01:55:28,458 ♪ Manitas ♪ 1607 01:55:29,583 --> 01:55:34,083 ♪ My God, what have we done? ♪ 1608 01:55:34,166 --> 01:55:35,791 ♪ Jessica ♪ 1609 01:55:37,750 --> 01:55:40,875 ♪ Forgive me ♪ 1610 01:55:42,250 --> 01:55:45,625 ♪ Forgive me ♪ 1611 01:55:47,000 --> 01:55:50,625 ♪ Forgive me ♪ 1612 01:55:51,500 --> 01:55:54,666 ♪ Forgive me ♪ 1613 01:55:56,166 --> 01:55:59,333 ♪ Forgive me ♪ 1614 01:56:00,666 --> 01:56:02,958 ♪ Forgive me ♪ 1615 01:56:05,208 --> 01:56:08,000 ♪ Forgive me ♪ 1616 01:56:09,958 --> 01:56:13,125 ♪ Forgive me ♪ 1617 01:56:14,791 --> 01:56:17,875 ♪ Forgive me ♪ 1618 01:56:18,750 --> 01:56:21,333 Shut up, you fucking bitch! I'm demanding you here! 1619 01:56:31,875 --> 01:56:33,208 Jessica. 1620 01:56:35,500 --> 01:56:37,083 Get in the car! 1621 01:56:37,166 --> 01:56:39,166 What are we doing? 1622 01:56:39,250 --> 01:56:40,208 Get in the car, Jessie! 1623 01:56:41,625 --> 01:56:43,125 Get in the car, Jessie, fuck! 1624 01:56:43,208 --> 01:56:44,416 Yes, yes, yes. 1625 01:56:49,916 --> 01:56:52,250 Goddamn motherfuckers! 1626 01:56:54,375 --> 01:56:55,333 Stop! 1627 01:56:56,333 --> 01:56:57,750 - What? - Stop! 1628 01:56:58,375 --> 01:56:59,875 What's your problem? 1629 01:56:59,958 --> 01:57:01,333 Stop the car! 1630 01:57:02,375 --> 01:57:04,750 Get off me, you lunatic! 1631 01:57:04,833 --> 01:57:06,625 You're fucking crazy! 1632 01:57:08,125 --> 01:57:09,875 What's your problem? 1633 01:57:18,833 --> 01:57:20,791 He's in the trunk. 1634 01:57:21,500 --> 01:57:22,875 Manitas. 1635 01:57:23,875 --> 01:57:25,541 He's in the trunk. 1636 01:57:25,625 --> 01:57:26,666 My husband! 1637 01:57:26,750 --> 01:57:28,250 - What? - In the trunk! 1638 01:57:29,875 --> 01:57:31,208 Stop the car! 1639 01:57:33,458 --> 01:57:35,458 Careful with that. 1640 01:57:35,958 --> 01:57:37,666 Careful with that thing. 1641 01:57:38,416 --> 01:57:40,708 - Watch out. - Stop the car! 1642 01:57:41,375 --> 01:57:43,208 What are you doing, Jessi? 1643 01:57:44,125 --> 01:57:45,125 Please! 1644 01:57:45,958 --> 01:57:47,166 Calm down. 1645 01:57:47,250 --> 01:57:48,708 I'll pull over. 1646 01:57:49,250 --> 01:57:50,625 Relax. 1647 01:57:50,708 --> 01:57:51,875 Calm down. 1648 01:59:04,708 --> 01:59:06,333 Madam Rita. 1649 01:59:06,416 --> 01:59:07,541 They're coming. 1650 01:59:27,833 --> 01:59:30,583 Your mother had a car accident. 1651 01:59:30,666 --> 01:59:32,458 She won't be coming home. 1652 01:59:38,541 --> 01:59:40,666 Now I'll take care of you. 1653 01:59:52,000 --> 01:59:55,791 ♪ I dedicate this poem ♪ 1654 01:59:56,500 --> 02:00:00,458 ♪ To the beloved, so loved ♪ 1655 02:00:00,541 --> 02:00:07,500 ♪ For a fleeting instant ♪ 1656 02:00:09,333 --> 02:00:14,333 ♪ To the woman of my nights ♪ 1657 02:00:14,416 --> 02:00:18,708 ♪ The one who left at dawn ♪ 1658 02:00:18,791 --> 02:00:25,541 ♪ Never speaking about herself ♪ 1659 02:00:27,750 --> 02:00:32,125 ♪ To she who drank from my fountains ♪ 1660 02:00:32,208 --> 02:00:36,625 ♪ Whose mystery I miss ♪ 1661 02:00:36,708 --> 02:00:43,666 ♪ Like a distant star ♪ 1662 02:00:45,458 --> 02:00:49,625 ♪ To she who let me be free ♪ 1663 02:00:49,708 --> 02:00:53,791 ♪ Free like the air ♪ 1664 02:00:53,875 --> 02:01:00,833 ♪ Free like her scent ♪ 1665 02:01:01,333 --> 02:01:05,041 ♪ To she who in a spark ♪ 1666 02:01:05,125 --> 02:01:08,666 ♪ Her arms wide open ♪ 1667 02:01:08,750 --> 02:01:15,541 ♪ Crossed our path ♪ 1668 02:01:16,041 --> 02:01:19,500 ♪ To she who worked the miracle ♪ 1669 02:01:19,583 --> 02:01:23,083 ♪ Of changing lead to gold ♪ 1670 02:01:23,166 --> 02:01:28,708 ♪ And enchanted the world ♪ 1671 02:01:30,333 --> 02:01:33,875 ♪ To she who hoisted beside us ♪ 1672 02:01:33,958 --> 02:01:37,083 ♪ For the cause of the damned ♪ 1673 02:01:37,166 --> 02:01:43,750 ♪ The flag of Truth ♪ 1674 02:01:44,583 --> 02:01:48,083 ♪ To she whose fiery countenance ♪ 1675 02:01:48,166 --> 02:01:51,750 ♪ With her marvelous grace ♪ 1676 02:01:51,833 --> 02:01:56,458 ♪ Filled us with Happiness ♪ 1677 02:02:06,083 --> 02:02:09,583 ♪ To she who will never come back ♪ 1678 02:02:09,666 --> 02:02:13,166 ♪ To she who kept her secret ♪ 1679 02:02:13,250 --> 02:02:19,916 ♪ I offer these flowers ♪ 1680 02:05:44,375 --> 02:05:46,291 ♪ We buy ♪ 1681 02:05:46,375 --> 02:05:47,875 ♪ Mattresses ♪ 1682 02:05:47,958 --> 02:05:49,833 ♪ Bedsprings ♪ 1683 02:05:49,916 --> 02:05:51,833 ♪ Refrigerators ♪ 1684 02:05:51,916 --> 02:05:53,875 ♪ Stoves ♪ 1685 02:05:53,958 --> 02:05:55,666 ♪ Washing machines ♪ 1686 02:05:55,750 --> 02:05:57,583 ♪ Microwaves ♪ 1687 02:05:57,666 --> 02:05:59,541 ♪ We buy ♪ 1688 02:05:59,625 --> 02:06:01,500 ♪ We buy ♪ 1689 02:06:01,583 --> 02:06:03,333 ♪ Mattresses ♪ 1690 02:06:03,416 --> 02:06:05,000 ♪ Bedsprings ♪ 1691 02:06:05,083 --> 02:06:07,333 ♪ Refrigerators ♪ 1692 02:06:07,416 --> 02:06:09,291 ♪ Stoves ♪ 1693 02:06:09,375 --> 02:06:11,250 ♪ Washing machines ♪ 1694 02:06:11,333 --> 02:06:13,333 ♪ Microwaves ♪ 1695 02:06:13,416 --> 02:06:15,583 ♪ We buy ♪ 1696 02:06:15,666 --> 02:06:17,708 ♪ We buy ♪ 1697 02:06:17,791 --> 02:06:20,000 ♪ Mattresses ♪ 1698 02:06:20,083 --> 02:06:21,958 ♪ Bedsprings ♪ 1699 02:06:22,041 --> 02:06:24,375 ♪ Refrigerators ♪ 1700 02:06:24,458 --> 02:06:26,583 ♪ Stoves ♪ 1701 02:06:26,666 --> 02:06:28,708 ♪ Washing machines ♪ 1702 02:06:28,791 --> 02:06:30,666 ♪ Microwaves ♪ 1703 02:06:30,750 --> 02:06:32,833 ♪ We buy ♪ 1704 02:06:32,916 --> 02:06:34,916 ♪ We buy ♪ 1705 02:06:35,000 --> 02:06:37,083 ♪ My life ♪ 1706 02:06:37,166 --> 02:06:39,000 ♪ My soul ♪ 1707 02:06:39,083 --> 02:06:41,000 ♪ We buy ♪ 1708 02:06:41,083 --> 02:06:43,291 ♪ We buy ♪ 1709 02:06:43,375 --> 02:06:45,416 ♪ We buy ♪ 1710 02:06:45,500 --> 02:06:47,666 ♪ We buy ♪ 1711 02:06:52,875 --> 02:06:55,500 ♪ If I fall off a cliff ♪ 1712 02:06:55,583 --> 02:06:59,166 ♪ It's my cliff if I double over in pain ♪ 1713 02:06:59,250 --> 02:07:00,416 ♪ It's my pain ♪ 1714 02:07:00,500 --> 02:07:02,958 ♪ If I go to seventh heaven ♪ 1715 02:07:03,041 --> 02:07:09,375 ♪ It's my heaven If I go down the wrong path who cares? ♪ 1716 02:07:09,458 --> 02:07:13,250 ♪ When I go out ♪ 1717 02:07:13,333 --> 02:07:16,250 ♪ A lot partying ♪ 1718 02:07:17,125 --> 02:07:19,958 ♪ When I act ♪ 1719 02:07:20,791 --> 02:07:23,625 ♪ Like a bitch ♪ 1720 02:07:24,625 --> 02:07:27,791 ♪ When I am ♪ 1721 02:07:27,875 --> 02:07:31,125 ♪ The perfect lady ♪ 1722 02:07:32,041 --> 02:07:35,000 ♪ When I say yes ♪ 1723 02:07:35,791 --> 02:07:38,625 ♪ To say no ♪ 1724 02:07:39,583 --> 02:07:42,541 ♪ I want to, I want to ♪ 1725 02:07:45,416 --> 02:07:47,125 ♪ I want ♪ 1726 02:07:47,208 --> 02:07:50,833 ♪ To love myself ♪ 1727 02:07:50,916 --> 02:07:54,625 ♪ To love my life ♪ 1728 02:07:54,708 --> 02:07:58,875 ♪ To love what I feel ♪ 1729 02:08:00,375 --> 02:08:02,250 ♪ I want ♪ 1730 02:08:02,333 --> 02:08:05,750 ♪ To love myself ♪ 1731 02:08:05,833 --> 02:08:09,458 ♪ To love myself fully ♪ 1732 02:08:09,541 --> 02:08:14,125 ♪ To love myself as I am ♪ 1733 02:08:15,458 --> 02:08:16,958 ♪ I want to love ♪ 1734 02:08:17,041 --> 02:08:19,166 ♪ The little girl ♪ 1735 02:08:19,250 --> 02:08:22,166 ♪ That they wouldn't let me be ♪ 1736 02:08:22,916 --> 02:08:24,458 ♪ I want to love ♪ 1737 02:08:24,541 --> 02:08:28,041 ♪ The old lady that I may ♪ 1738 02:08:28,125 --> 02:08:30,291 ♪ Become one day ♪ 1739 02:08:30,375 --> 02:08:33,583 ♪ I want to love myself every day ♪ 1740 02:08:33,666 --> 02:08:36,666 ♪ Every hour, every second ♪ 1741 02:08:37,791 --> 02:08:41,250 ♪ I am, and that's enough ♪ 1742 02:08:41,333 --> 02:08:44,416 ♪ That's what being a woman is, right? ♪ 1743 02:08:45,083 --> 02:08:48,333 ♪ I want to love myself ♪ 1744 02:08:48,916 --> 02:08:52,041 ♪ I want to be loved ♪ 1745 02:08:52,750 --> 02:08:53,875 ♪ Loved ♪ 1746 02:08:54,750 --> 02:08:56,541 ♪ I want ♪ 1747 02:08:56,625 --> 02:09:00,250 ♪ To love myself ♪ 1748 02:09:00,333 --> 02:09:04,083 ♪ To love my life ♪ 1749 02:09:04,166 --> 02:09:08,333 ♪ To love what I feel ♪ 1750 02:09:09,750 --> 02:09:11,500 ♪ I want ♪ 1751 02:09:11,583 --> 02:09:15,208 ♪ To love myself ♪ 1752 02:09:15,291 --> 02:09:19,000 ♪ To love myself fully ♪ 1753 02:09:19,083 --> 02:09:23,666 ♪ To love myself as I am ♪ 1754 02:09:24,625 --> 02:09:27,416 ♪ If I fall off a cliff ♪ 1755 02:09:27,500 --> 02:09:31,083 ♪ It's my cliff if I double over in pain ♪ 1756 02:09:31,166 --> 02:09:32,166 ♪ It's my pain ♪ 1757 02:09:32,250 --> 02:09:34,750 ♪ If I go to seventh heaven ♪ 1758 02:09:34,833 --> 02:09:36,041 ♪ It's my heaven ♪ 1759 02:09:36,125 --> 02:09:41,291 ♪ If I go down the wrong path who cares? ♪ 1760 02:09:41,375 --> 02:09:43,166 ♪ It's my path ♪ 1761 02:09:43,250 --> 02:09:45,000 ♪ I want ♪ 1762 02:09:45,083 --> 02:09:48,500 ♪ To love myself ♪ 1763 02:09:49,208 --> 02:09:52,666 ♪ To love my life ♪ 1764 02:09:52,750 --> 02:09:56,458 ♪ To love what I feel ♪ 1765 02:09:56,541 --> 02:09:58,333 ♪ It's my path ♪ 1766 02:09:58,416 --> 02:10:00,166 ♪ I want ♪ 1767 02:10:00,250 --> 02:10:03,500 ♪ To love myself ♪ 1768 02:10:04,166 --> 02:10:07,708 ♪ To love myself fully ♪ 1769 02:10:07,791 --> 02:10:12,083 ♪ To love myself as I am ♪ 1770 02:10:13,375 --> 02:10:14,916 ♪ When ♪ 1771 02:10:15,000 --> 02:10:17,000 ♪ I go out ♪ 1772 02:10:17,083 --> 02:10:19,916 ♪ A lot partying ♪ 1773 02:10:20,916 --> 02:10:23,958 ♪ When I act ♪ 1774 02:10:24,625 --> 02:10:27,708 ♪ Like a bitch ♪ 1775 02:10:54,041 --> 02:10:57,583 ♪ When we speak of violence ♪ 1776 02:10:59,833 --> 02:11:03,625 ♪ Let's speak of compassion ♪ 1777 02:11:05,958 --> 02:11:09,250 ♪ Let's speak of our dead ♪ 1778 02:11:09,333 --> 02:11:11,708 ♪ Let's speak of our shadows ♪ 1779 02:11:12,416 --> 02:11:15,375 ♪ Let's greet our world ♪ 1780 02:11:17,916 --> 02:11:21,333 ♪ When we speak of violence ♪ 1781 02:11:24,041 --> 02:11:27,250 ♪ Let's open our heart ♪ 1782 02:11:30,166 --> 02:11:33,333 ♪ Let's love the women ♪ 1783 02:11:33,416 --> 02:11:36,416 ♪ Let's forgive the men ♪ 1784 02:11:36,500 --> 02:11:39,625 ♪ Let's embrace misery ♪ 1785 02:11:43,958 --> 02:11:49,166 ♪ Misery ♪ 1786 02:11:50,208 --> 02:11:54,916 ♪ Misery ♪ 124612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.