Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,541 --> 00:01:21,833
♪ Rising up ♪
2
00:01:23,208 --> 00:01:26,625
♪ Into the sky ♪
3
00:01:27,708 --> 00:01:30,625
♪ Falling ♪
4
00:01:32,250 --> 00:01:35,791
♪ Into the abyss ♪
5
00:01:36,750 --> 00:01:42,750
♪ Floating in limbo ♪
6
00:01:45,583 --> 00:01:48,958
♪ Reaching ♪
7
00:01:50,208 --> 00:01:53,875
♪ Ecstasy ♪
8
00:01:54,791 --> 00:01:56,750
- ♪ Floating ♪
- ♪ We buy ♪
9
00:01:56,833 --> 00:01:58,500
♪ We buy ♪
10
00:01:58,583 --> 00:02:00,416
♪ We buy ♪
11
00:02:00,500 --> 00:02:02,208
♪ Mattresses ♪
12
00:02:02,291 --> 00:02:03,958
♪ Bedsprings ♪
13
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
♪ Refrigerators ♪
14
00:02:06,333 --> 00:02:08,375
♪ Stoves ♪
15
00:02:08,458 --> 00:02:10,625
♪ Washing machines ♪
16
00:02:10,708 --> 00:02:12,666
♪ Microwaves ♪
17
00:02:12,750 --> 00:02:14,833
♪ We buy... ♪
18
00:02:14,916 --> 00:02:17,125
♪ We buy ♪
19
00:02:17,208 --> 00:02:19,208
♪ Mattresses ♪
20
00:02:19,291 --> 00:02:21,458
♪ Bedsprings ♪
21
00:02:21,541 --> 00:02:23,833
♪ Refrigerators ♪
22
00:02:23,916 --> 00:02:26,041
♪ Washing machines ♪
23
00:02:26,125 --> 00:02:27,958
♪ Microwaves ♪
24
00:02:28,041 --> 00:02:30,125
♪ We buy ♪
25
00:02:30,791 --> 00:02:32,750
♪ We buy ♪
26
00:02:32,833 --> 00:02:35,000
♪ Mattresses ♪
27
00:02:35,083 --> 00:02:37,083
♪ Bedsprings ♪
28
00:02:37,166 --> 00:02:39,375
♪ Refrigerators ♪
29
00:02:39,458 --> 00:02:41,541
♪ Stoves ♪
30
00:02:41,625 --> 00:02:43,708
♪ Washing machines ♪
31
00:02:43,791 --> 00:02:45,708
♪ Microwaves ♪
32
00:02:45,791 --> 00:02:48,625
♪ Or anything old you're selling ♪
33
00:02:50,333 --> 00:02:54,458
♪ Ladies, gentlemen ♪
34
00:02:54,541 --> 00:02:56,750
COUNSELOR-AT-LAW
35
00:03:23,625 --> 00:03:25,291
- Hello?
- Making progress?
36
00:03:25,375 --> 00:03:26,666
Almost done.
37
00:03:26,750 --> 00:03:29,000
The building super won't testify.
38
00:03:29,083 --> 00:03:32,458
- What?
- The building super won't testify.
39
00:03:32,541 --> 00:03:34,500
Will the jury buy this?
40
00:03:34,583 --> 00:03:37,375
That's my problem,
I'll deal with it.
41
00:03:37,458 --> 00:03:39,791
We'll make the case for suicide.
42
00:03:39,875 --> 00:03:40,958
Suicide.
43
00:03:41,041 --> 00:03:42,166
You got it.
44
00:03:42,250 --> 00:03:43,291
Sure, sir.
45
00:03:43,375 --> 00:03:45,833
- I'm counting on you.
- I'm on it.
46
00:03:45,916 --> 00:03:47,833
- Goodnight.
- Goodnight.
47
00:03:53,958 --> 00:03:56,791
This prick kills his wife
48
00:03:56,875 --> 00:03:58,708
and we call it suicide.
49
00:03:58,791 --> 00:04:00,750
CASE: GABRIEL MENDOZA
OPENING ARGUMENT
50
00:04:00,833 --> 00:04:02,791
A routine case?
51
00:04:06,416 --> 00:04:08,750
Mr. Magistrate,
52
00:04:08,833 --> 00:04:10,333
your Honor,
53
00:04:12,333 --> 00:04:16,166
honorable lawyers
for the family of the deceased,
54
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
honorable colleagues for the plaintiff,
55
00:04:21,083 --> 00:04:24,750
esteemed members of the jury, etc.
56
00:04:24,833 --> 00:04:28,083
I agree with my colleagues
from the prosecution.
57
00:04:28,166 --> 00:04:30,958
This case is far too...
58
00:04:31,041 --> 00:04:32,458
commonplace.
59
00:04:33,833 --> 00:04:35,791
It's a case about violence.
60
00:04:40,416 --> 00:04:41,416
Thanks.
61
00:04:44,500 --> 00:04:47,083
♪ What are we talking about today? ♪
62
00:04:48,375 --> 00:04:50,208
♪ We're talking about a couple ♪
63
00:04:51,000 --> 00:04:54,375
♪ The couple formed by my client
And his wife ♪
64
00:04:54,458 --> 00:04:56,791
♪ Whom he is accused of murdering ♪
65
00:05:02,416 --> 00:05:07,958
♪ Rising and falling ♪
66
00:05:12,041 --> 00:05:15,541
♪ What are we talking about today? ♪
67
00:05:16,166 --> 00:05:17,791
♪ About violence ♪
68
00:05:19,458 --> 00:05:20,958
♪ About love, death ♪
69
00:05:22,500 --> 00:05:24,708
♪ About a suffering country ♪
70
00:05:25,916 --> 00:05:28,208
♪ What are we talking about today? ♪
71
00:05:29,666 --> 00:05:31,666
♪ We're talking about a couple ♪
72
00:05:33,000 --> 00:05:35,833
♪ The couple formed by my client
And his wife ♪
73
00:05:35,916 --> 00:05:38,791
♪ Whom he couldn't save from suicide ♪
74
00:05:38,875 --> 00:05:41,791
♪ A prosperous couple, envied ♪
75
00:05:41,875 --> 00:05:43,875
♪ But a generous couple too ♪
76
00:05:44,541 --> 00:05:47,875
♪ Who in Mexico City didn't love them? ♪
77
00:05:47,958 --> 00:05:50,250
♪ This is not a fairy tale ♪
78
00:05:51,375 --> 00:05:53,791
♪ This is a love story ♪
79
00:05:53,875 --> 00:05:55,041
♪ Back to the facts ♪
80
00:05:56,416 --> 00:05:58,250
♪ What are we talking about today? ♪
81
00:05:58,333 --> 00:05:59,875
♪ Violence, love ♪
82
00:05:59,958 --> 00:06:02,541
♪ About justice for sale? ♪
83
00:06:02,625 --> 00:06:04,791
♪ Corrupted verdicts sold by tabloids ♪
84
00:06:04,875 --> 00:06:07,666
♪ Beheaded on the right
Bimbos on the left ♪
85
00:06:07,750 --> 00:06:10,000
♪ Rumors gushing in the streets ♪
86
00:06:10,083 --> 00:06:12,041
♪ Sold by tabloids ♪
87
00:06:12,125 --> 00:06:13,125
♪ Beheaded ♪
88
00:06:13,541 --> 00:06:14,833
♪ Bimbos ♪
89
00:06:14,916 --> 00:06:16,791
♪ In the streets ♪
90
00:06:16,875 --> 00:06:17,916
More coffee?
91
00:06:19,041 --> 00:06:20,000
Please.
92
00:06:25,708 --> 00:06:27,625
♪ Come and open the doors ♪
93
00:06:28,583 --> 00:06:31,000
♪ To the Courtroom of your Conscience ♪
94
00:06:31,708 --> 00:06:34,166
♪ Listen! Answer my question! ♪
95
00:06:34,875 --> 00:06:37,291
♪ Could you grant my client ♪
96
00:06:37,791 --> 00:06:40,291
♪ Mr. Gabriel Mendoza ♪
97
00:06:41,000 --> 00:06:45,166
♪ The right to love his wife? ♪
98
00:06:47,458 --> 00:06:48,958
♪ Your Honor ♪
99
00:06:50,458 --> 00:06:52,666
♪ I call for the triumph of love ♪
100
00:06:54,041 --> 00:06:55,625
♪ Innocence ♪
101
00:06:56,833 --> 00:06:59,041
♪ The defeat of bad faith ♪
102
00:07:03,458 --> 00:07:06,291
♪ When we speak of violence ♪
103
00:07:07,041 --> 00:07:09,958
♪ Let's speak of compassion ♪
104
00:07:10,541 --> 00:07:12,291
♪ Let's speak of our dead ♪
105
00:07:12,375 --> 00:07:14,083
♪ Let's speak of our shadows ♪
106
00:07:14,166 --> 00:07:15,666
♪ Let's greet our world ♪
107
00:07:15,750 --> 00:07:17,416
♪ Victory over bad faith ♪
108
00:07:17,500 --> 00:07:20,500
- ♪ When we speak of violence ♪
- ♪ My lord ♪
109
00:07:20,583 --> 00:07:23,583
- ♪ Let's open our hearts ♪
- ♪ Long live love's triumph ♪
110
00:07:23,666 --> 00:07:26,916
- ♪ Let's love women, let's forgive men ♪
- ♪ Let's forgive men ♪
111
00:07:27,000 --> 00:07:30,875
- ♪ Let's embrace Misery ♪
- ♪ Victory over bad faith ♪
112
00:07:30,958 --> 00:07:35,750
♪ Misery... ♪
113
00:07:37,625 --> 00:07:43,708
♪ The misery ♪
114
00:07:43,791 --> 00:07:46,375
A big-hearted man, now a victim
115
00:07:46,458 --> 00:07:50,166
of the media
that repeatedly slandered him.
116
00:07:51,416 --> 00:07:52,416
Excuse me?
117
00:07:52,500 --> 00:07:54,250
You'll be late.
118
00:07:54,333 --> 00:07:56,166
You're right, shit!
119
00:08:14,000 --> 00:08:15,708
Gabriel Mendoza
120
00:08:15,791 --> 00:08:17,541
did not kill his wife!
121
00:08:17,625 --> 00:08:19,333
She took her own life!
122
00:08:19,916 --> 00:08:22,375
This is a trial by the media
123
00:08:23,166 --> 00:08:24,833
that repeatedly slander him!
124
00:08:25,791 --> 00:08:28,916
They subjected my client and his
wife to public scrutiny.
125
00:08:29,541 --> 00:08:32,125
We are right to blame him
126
00:08:33,333 --> 00:08:36,250
and to condemn the harm he's done.
127
00:08:37,458 --> 00:08:39,791
Today, I wish...
128
00:08:39,875 --> 00:08:40,750
Well...
129
00:08:41,458 --> 00:08:43,625
That idiot forgets everything.
130
00:08:44,291 --> 00:08:47,583
I wish to appeal
131
00:08:47,666 --> 00:08:50,083
to your consciences, ladies and gentlemen.
132
00:08:50,166 --> 00:08:53,125
I wish to appeal to your consciences,
ladies and gentlemen.
133
00:08:53,208 --> 00:08:56,791
- Do you think my client...
- Do you think my client...
134
00:08:56,875 --> 00:08:59,708
He looks like such a criminal.
135
00:08:59,791 --> 00:09:02,375
Against any woman? Against any person?
136
00:09:02,458 --> 00:09:04,916
I have refuted not one,
137
00:09:05,458 --> 00:09:07,916
but all the prosecution's arguments.
138
00:09:08,000 --> 00:09:11,208
I demand the release of my client...
139
00:09:11,291 --> 00:09:13,166
Mr. Gabriel Mendoza.
140
00:09:14,375 --> 00:09:15,500
Thank you.
141
00:09:15,583 --> 00:09:17,125
What bullshit!
142
00:09:25,666 --> 00:09:29,875
My client and I never doubted
our country's judicial system.
143
00:09:29,958 --> 00:09:31,083
Hello, Mom?
144
00:09:32,416 --> 00:09:34,041
Yes, we won.
145
00:09:34,125 --> 00:09:35,333
We won!
146
00:09:36,500 --> 00:09:38,416
Yes, I'm glad.
147
00:09:38,500 --> 00:09:40,791
But I feel like I ate shit.
148
00:09:40,875 --> 00:09:42,000
I said...
149
00:09:42,083 --> 00:09:43,583
No, forget it.
150
00:09:43,666 --> 00:09:45,458
Sunday?
151
00:09:45,541 --> 00:09:48,208
Uh, yes, yes, yes. The thing is...
152
00:09:48,291 --> 00:09:50,541
No, I have tons of work.
153
00:09:50,625 --> 00:09:52,166
I'll call you back, Mom.
154
00:09:52,250 --> 00:09:54,333
Wish me luck. Okay.
155
00:09:56,166 --> 00:09:57,375
Excuse me.
156
00:09:58,458 --> 00:10:00,500
- Got a tampon?
- Yes.
157
00:10:00,583 --> 00:10:02,000
I'm out of whack.
158
00:10:02,083 --> 00:10:04,625
- Don't worry.
- Thanks.
159
00:10:07,833 --> 00:10:10,416
This is a case that really stands out.
160
00:10:25,291 --> 00:10:26,375
Fuck.
161
00:10:32,250 --> 00:10:34,208
Mom, can I call you back?
162
00:10:34,791 --> 00:10:37,125
Ms. Rita Mora Castro?
163
00:10:37,708 --> 00:10:39,250
Yes? What?
164
00:10:40,291 --> 00:10:42,958
Why are you in the bathroom?
165
00:10:43,041 --> 00:10:46,416
You're the one deserving of
applause, Counselor.
166
00:10:52,875 --> 00:10:53,916
Who is this?
167
00:10:54,000 --> 00:10:56,500
Do you want to become rich?
168
00:10:56,583 --> 00:10:58,833
I have a proposition for you.
169
00:10:58,916 --> 00:11:01,833
Be at the newsstand in 10 minutes.
170
00:11:01,916 --> 00:11:03,958
Excuse me, but I don't know who...
171
00:11:04,458 --> 00:11:07,291
Hello?
172
00:11:17,958 --> 00:11:19,500
After all...
173
00:11:22,166 --> 00:11:24,583
♪ How much longer ♪
174
00:11:24,666 --> 00:11:27,250
♪ Will I hang my head? ♪
175
00:11:27,333 --> 00:11:30,250
♪ How much longer ♪
176
00:11:30,333 --> 00:11:32,541
♪ Will I lick their boots? ♪
177
00:11:32,625 --> 00:11:35,291
♪ How much longer ♪
178
00:11:36,000 --> 00:11:37,875
♪ Will I waste my talent on them? ♪
179
00:11:37,958 --> 00:11:40,541
♪ How much longer ♪
180
00:11:40,625 --> 00:11:43,666
♪ Will I toil away for nothing? ♪
181
00:11:43,750 --> 00:11:46,125
♪ What have you to gain? ♪
182
00:11:46,208 --> 00:11:47,958
♪ What have I to gain? ♪
183
00:11:48,625 --> 00:11:51,458
♪ What have you got to lose? ♪
184
00:11:51,541 --> 00:11:53,166
♪ What have I got to lose? ♪
185
00:11:53,916 --> 00:11:56,333
♪ Me and my fucking law degree ♪
186
00:11:56,416 --> 00:11:59,166
♪ Extra, extra, extra large ♪
187
00:11:59,250 --> 00:12:01,583
♪ Me and my fucking salary ♪
188
00:12:01,666 --> 00:12:04,541
♪ Extra, extra, extra small ♪
189
00:12:04,625 --> 00:12:07,125
♪ Me and my stone-cold heart ♪
190
00:12:07,208 --> 00:12:09,375
♪ Extra, extra, extra hard ♪
191
00:12:10,000 --> 00:12:12,208
♪ Me and my fat ass ♪
192
00:12:12,291 --> 00:12:15,291
♪ Extra, extra, extra ♪
193
00:12:15,375 --> 00:12:18,000
♪ How much longer? ♪
194
00:12:18,083 --> 00:12:20,583
♪ What have we got to gain? ♪
195
00:12:20,666 --> 00:12:23,250
♪ How much longer? ♪
196
00:12:23,333 --> 00:12:25,541
♪ What have we got to lose? ♪
197
00:12:25,625 --> 00:12:28,625
♪ And my so-called friends tell me ♪
198
00:12:28,708 --> 00:12:31,333
♪ "What about marriage?
What about kids?" ♪
199
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
♪ I have no time to make babies ♪
200
00:12:33,958 --> 00:12:36,791
♪ And bitches at work tell me ♪
201
00:12:36,875 --> 00:12:39,208
♪ "When will you open your own firm?" ♪
202
00:12:39,291 --> 00:12:41,791
♪ Who knows?
When I won't be Black ♪
203
00:12:41,875 --> 00:12:44,458
♪ Why did he call?
Why me? ♪
204
00:12:44,541 --> 00:12:47,041
♪ Why at the newsstand? ♪
205
00:12:47,125 --> 00:12:49,708
♪ Why did he call?
Why me? ♪
206
00:12:49,791 --> 00:12:52,333
♪ Why at the newsstand? ♪
207
00:12:52,416 --> 00:12:55,000
♪ I have nothing to lose ♪
208
00:12:55,083 --> 00:12:57,458
♪ You have nothing to lose ♪
209
00:12:58,125 --> 00:13:00,583
♪ I have everything to gain ♪
210
00:13:00,666 --> 00:13:03,000
♪ You have everything to gain ♪
211
00:13:15,625 --> 00:13:16,958
DEATH
212
00:13:17,041 --> 00:13:19,958
SHOT 8 TIMES!
213
00:13:20,041 --> 00:13:21,833
MASSACRED IN THE STREET
214
00:13:24,916 --> 00:13:26,666
- Ma'am?
- Yes.
215
00:13:26,750 --> 00:13:29,333
Calm down.
216
00:14:35,916 --> 00:14:38,500
Everyone, into the pickup! Time to go!
217
00:14:59,375 --> 00:15:00,708
Is anyone here?
218
00:15:04,083 --> 00:15:05,541
Are you afraid?
219
00:15:09,125 --> 00:15:10,083
Should I be?
220
00:15:12,000 --> 00:15:12,958
No.
221
00:15:20,708 --> 00:15:22,458
Do you know who I am?
222
00:15:24,250 --> 00:15:25,416
No.
223
00:15:26,750 --> 00:15:28,958
Manitas Del Monte.
224
00:15:29,041 --> 00:15:30,916
Pleased to meet you.
225
00:15:32,208 --> 00:15:33,333
Shit.
226
00:15:37,333 --> 00:15:41,333
What do you know of my situation,
Counselor Mora Castro?
227
00:15:42,416 --> 00:15:44,041
Your situation?
228
00:15:50,125 --> 00:15:51,458
Your...
229
00:15:51,541 --> 00:15:53,625
Your business is thriving.
230
00:15:53,708 --> 00:15:55,333
Your cartel
231
00:15:55,916 --> 00:15:58,250
wiped out the Alianza del Norte,
232
00:15:59,375 --> 00:16:02,333
your competitor
in the synthetic drug trade.
233
00:16:03,708 --> 00:16:06,083
You made new political allies last year,
234
00:16:07,375 --> 00:16:09,416
and the elections...
235
00:16:09,500 --> 00:16:11,958
the elections proved you right.
236
00:16:13,916 --> 00:16:14,875
Bingo!
237
00:16:25,583 --> 00:16:27,916
How can I help you, Mr. Del Monte?
238
00:16:30,791 --> 00:16:33,458
♪ Answering that question would mean ♪
239
00:16:33,541 --> 00:16:34,708
♪ You've accepted ♪
240
00:16:34,791 --> 00:16:36,583
♪ The mission and its secret ♪
241
00:16:36,666 --> 00:16:39,083
♪ Once I tell you what it is ♪
242
00:16:39,166 --> 00:16:40,583
♪ There's no turning back ♪
243
00:16:40,666 --> 00:16:42,416
♪ Hearing is accepting ♪
244
00:16:42,500 --> 00:16:43,750
♪ Also you must know ♪
245
00:16:43,833 --> 00:16:45,500
♪ If I tell you what it's about ♪
246
00:16:45,583 --> 00:16:46,875
♪ And if you agree ♪
247
00:16:46,958 --> 00:16:49,375
♪ Considerable sums of money ♪
248
00:16:49,458 --> 00:16:51,500
♪ Will be wired to Switzerland ♪
249
00:16:51,583 --> 00:16:53,416
♪ The Caymans and elsewhere ♪
250
00:16:53,500 --> 00:16:55,250
♪ Accounts of which only you and I ♪
251
00:16:55,333 --> 00:16:56,916
♪ Will know the existence ♪
252
00:16:57,000 --> 00:16:58,458
♪ Numbers and codes ♪
253
00:16:58,541 --> 00:17:00,375
♪ Accounts and millions ♪
254
00:17:01,875 --> 00:17:03,708
♪ Only you ♪
255
00:17:03,791 --> 00:17:05,250
♪ And me ♪
256
00:17:14,958 --> 00:17:16,333
What do I risk?
257
00:17:17,625 --> 00:17:19,375
Becoming rich.
258
00:17:37,166 --> 00:17:38,375
All right.
259
00:17:38,958 --> 00:17:40,291
All right what?
260
00:17:42,500 --> 00:17:44,375
What do you want me to do?
261
00:17:52,625 --> 00:17:54,500
I want to be a woman.
262
00:17:57,625 --> 00:17:58,458
Um...
263
00:17:58,541 --> 00:17:59,750
I don't get it.
264
00:18:02,875 --> 00:18:04,166
What don't you get?
265
00:18:05,750 --> 00:18:06,958
Well, like...
266
00:18:07,458 --> 00:18:09,416
you mean physically a woman?
267
00:18:10,666 --> 00:18:11,583
Yes.
268
00:18:12,291 --> 00:18:13,500
Do you want...
269
00:18:14,666 --> 00:18:18,208
to change your life or to change your sex?
270
00:18:20,666 --> 00:18:22,375
What's the difference?
271
00:18:25,666 --> 00:18:26,750
Well...
272
00:18:27,375 --> 00:18:29,333
I'm a lawyer, Mr. Del Monte.
273
00:18:29,416 --> 00:18:31,166
I'm not a surgeon.
274
00:18:31,750 --> 00:18:34,166
That's why I hired you.
275
00:18:34,250 --> 00:18:36,000
To find a good one.
276
00:18:36,583 --> 00:18:39,041
Mr. Del Monte, it could take...
277
00:18:41,041 --> 00:18:43,750
years, it's not at the snap of a finger.
278
00:18:45,583 --> 00:18:47,958
I started treatment two years ago.
279
00:18:51,250 --> 00:18:53,833
There's no backtracking, kid.
280
00:18:55,208 --> 00:18:56,833
Not for you, not for me.
281
00:18:58,208 --> 00:19:01,125
Find me a safe place for the "reset."
282
00:19:01,208 --> 00:19:02,416
Far away,
283
00:19:02,500 --> 00:19:04,875
not here, not in the United States.
284
00:19:04,958 --> 00:19:07,875
A place where no one could ever find me.
285
00:19:08,500 --> 00:19:10,666
Get me someone untraceable.
286
00:19:11,250 --> 00:19:14,125
{\an8}Someone competent, spotless.
287
00:19:14,208 --> 00:19:16,958
Your predecessor wasted a lot of my time.
288
00:19:17,041 --> 00:19:22,458
Counselor Mora Castro,
you now dispose of all my resources.
289
00:19:22,541 --> 00:19:24,208
And, as you can see,
290
00:19:24,291 --> 00:19:26,375
they are unlimited.
291
00:19:26,458 --> 00:19:28,333
Mexico-Bangkok,
292
00:19:28,416 --> 00:19:30,166
then Bangkok-Bombay, Bombay-Rio.
293
00:19:30,250 --> 00:19:32,166
I have a Mexico City-Haneda.
294
00:19:32,250 --> 00:19:34,541
4-hour layover, Haneda-Bangkok.
295
00:19:34,625 --> 00:19:37,000
- How long would it be?
- 26 hours.
296
00:19:37,083 --> 00:19:38,416
No, no, no.
297
00:19:38,500 --> 00:19:42,500
I have to be back Thursday
for a court hearing.
298
00:19:42,583 --> 00:19:44,791
You won't make it.
299
00:19:44,875 --> 00:19:46,291
Find me something else.
300
00:19:46,375 --> 00:19:48,583
Like what, a rocket?
301
00:19:48,666 --> 00:19:49,916
Another class.
302
00:19:50,000 --> 00:19:51,083
Business?
303
00:19:51,166 --> 00:19:53,458
It's much more expensive.
304
00:19:53,541 --> 00:19:55,750
- And above that?
- Above what?
305
00:19:56,625 --> 00:19:57,708
Business.
306
00:19:57,791 --> 00:20:01,250
Wait, you really want me
to check First class?
307
00:20:02,708 --> 00:20:03,666
Yes.
308
00:20:03,750 --> 00:20:06,500
It exceeds the rates we agreed to.
309
00:20:06,583 --> 00:20:08,958
- How will you pay?
- Credit card.
310
00:20:09,583 --> 00:20:11,166
What kind of card?
311
00:20:12,166 --> 00:20:13,333
- Rita?
- Huh?
312
00:20:13,416 --> 00:20:16,458
{\an8}- Well?
- She's with a client.
313
00:20:17,458 --> 00:20:19,125
Ladies and Gentlemen,
314
00:20:19,208 --> 00:20:22,250
this is your Captain speaking,
according to our flight time,
315
00:20:22,333 --> 00:20:23,708
we will arrive...
316
00:20:24,875 --> 00:20:26,708
♪ Hello, very nice to meet you ♪
317
00:20:26,791 --> 00:20:29,708
♪ I'd like to know about
Sex change operations ♪
318
00:20:29,791 --> 00:20:31,416
♪ I see, I see, I see ♪
319
00:20:33,000 --> 00:20:36,041
♪ Man to woman or woman to man? ♪
320
00:20:36,125 --> 00:20:37,583
♪ Man to woman ♪
321
00:20:37,666 --> 00:20:40,000
♪ From penis to vagina ♪
322
00:20:41,208 --> 00:20:43,666
♪ Is it for you? ♪
323
00:20:43,750 --> 00:20:45,791
♪ For me? No ♪
324
00:20:46,416 --> 00:20:51,208
♪ What would you like to know about it
Madam? ♪
325
00:20:51,291 --> 00:20:52,791
♪ I wanna know it all ♪
326
00:20:52,875 --> 00:20:54,166
♪ What is the protocol? ♪
327
00:20:54,250 --> 00:20:55,833
♪ The techniques and the risks? ♪
328
00:20:55,916 --> 00:20:57,375
♪ How many operations? ♪
329
00:20:57,458 --> 00:20:59,250
♪ How much time do you need? ♪
330
00:21:00,750 --> 00:21:01,833
- ♪ Mammoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
331
00:21:01,916 --> 00:21:03,708
- ♪ Vaginoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
332
00:21:03,791 --> 00:21:05,291
- ♪ Rhinoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
333
00:21:05,375 --> 00:21:06,916
- ♪ Laryngoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
334
00:21:07,000 --> 00:21:08,208
- ♪ Mammoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
335
00:21:08,291 --> 00:21:09,666
- ♪ Vaginoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
336
00:21:09,750 --> 00:21:11,333
- ♪ Rhinoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
337
00:21:11,416 --> 00:21:13,000
- ♪ Laryngoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
338
00:21:13,083 --> 00:21:14,375
♪ Chondrolaryngoplasty? ♪
339
00:21:14,458 --> 00:21:15,500
What is that?
340
00:21:15,583 --> 00:21:17,208
♪ Adam's apple reduction ♪
341
00:21:17,291 --> 00:21:18,875
♪ Yes, yes, yes, yes ♪
342
00:21:19,916 --> 00:21:24,500
♪ Vaginoplasty ♪
343
00:21:24,583 --> 00:21:25,416
♪ Yes ♪
344
00:21:26,166 --> 00:21:29,625
♪ Penoplasty ♪
345
00:21:29,708 --> 00:21:31,500
♪ Yes, yes! ♪
346
00:21:32,375 --> 00:21:35,583
♪ Laryngoplasty ♪
347
00:21:35,666 --> 00:21:36,500
♪ Yes ♪
348
00:21:38,500 --> 00:21:43,958
♪ Mamoplasty ♪
349
00:21:44,041 --> 00:21:46,791
♪ Man to woman, woman to man ♪
350
00:21:46,875 --> 00:21:50,125
♪ Man to woman, woman to man ♪
351
00:21:50,208 --> 00:21:51,833
The butt?
352
00:21:51,916 --> 00:21:54,166
Just for the butt.
How much will it be?
353
00:21:54,250 --> 00:21:56,250
For you? $4,500.
354
00:21:56,333 --> 00:21:59,500
♪ Vaginoplasty for the men too ♪
355
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
♪ Vaginoplasty makes the men happy ♪
356
00:22:04,375 --> 00:22:07,250
♪ Vaginoplasty for the women too ♪
357
00:22:07,333 --> 00:22:10,208
- ♪ Penoplasty ♪
- ♪ Man to woman ♪
358
00:22:10,291 --> 00:22:11,291
♪ Penoplasty ♪
359
00:23:21,416 --> 00:23:22,500
Listen, bitch.
360
00:23:22,583 --> 00:23:25,375
Where are you at, Mora Castro?
361
00:23:26,291 --> 00:23:29,875
Think I pay you to act like hot
shit in First class?
362
00:23:29,958 --> 00:23:31,291
Huh?
363
00:23:31,375 --> 00:23:33,250
Move faster, goddammit.
364
00:23:33,333 --> 00:23:35,375
I'm running out of time.
365
00:23:48,833 --> 00:23:51,458
So, um, your client...
366
00:23:53,083 --> 00:23:54,250
he doesn't have a name?
367
00:23:55,333 --> 00:23:57,750
For the moment
he desires to remain anonymous.
368
00:23:58,750 --> 00:23:59,583
Mmm.
369
00:24:00,083 --> 00:24:01,166
Mexican, like you?
370
00:24:01,250 --> 00:24:02,083
Yes.
371
00:24:03,208 --> 00:24:04,375
He has tons of money.
372
00:24:06,375 --> 00:24:07,208
Okay.
373
00:24:08,416 --> 00:24:09,416
So?
374
00:24:14,083 --> 00:24:16,208
- Has he started hormone therapy yet?
- Yes.
375
00:24:16,291 --> 00:24:17,666
- When?
- Two years ago.
376
00:24:18,416 --> 00:24:20,500
Any medical issues since?
377
00:24:21,125 --> 00:24:22,958
Somatic, psychiatric?
378
00:24:24,250 --> 00:24:25,208
No.
379
00:24:34,791 --> 00:24:36,625
♪ Lady ♪
380
00:24:36,708 --> 00:24:38,708
♪ You know I only fix the body ♪
381
00:24:41,041 --> 00:24:42,708
♪ Skin, bones ♪
382
00:24:42,791 --> 00:24:45,416
♪ But I will never fix the soul ♪
383
00:24:47,750 --> 00:24:49,791
♪ If he's a he, she'll be a he ♪
384
00:24:51,000 --> 00:24:52,750
♪ If he's a she, she'll be a she ♪
385
00:24:54,166 --> 00:24:55,875
♪ If he's a wolf, she'll be a wolf ♪
386
00:24:55,958 --> 00:24:57,166
♪ If he's the wolf ♪
387
00:24:57,916 --> 00:24:58,875
♪ You'll be his sheep ♪
388
00:25:00,083 --> 00:25:01,208
♪ Lady ♪
389
00:25:02,000 --> 00:25:04,916
♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪
390
00:25:05,000 --> 00:25:07,458
♪ I fight and fix
But I'll never stop the war ♪
391
00:25:08,166 --> 00:25:12,166
♪ My door is not God's door ♪
392
00:25:12,666 --> 00:25:13,666
♪ Lady ♪
393
00:25:14,583 --> 00:25:17,541
♪ Lady, will you please
Tell your Mr. Mystery ♪
394
00:25:17,625 --> 00:25:20,750
♪ Instead of having plastic surgery ♪
395
00:25:20,833 --> 00:25:23,333
♪ He'd better change ID ♪
396
00:25:25,458 --> 00:25:26,625
♪ Doctor ♪
397
00:25:27,250 --> 00:25:29,625
♪ I know you did a lot of studies ♪
398
00:25:31,625 --> 00:25:32,916
♪ Doctor ♪
399
00:25:33,541 --> 00:25:35,458
♪ But let me say I disagree ♪
400
00:25:36,041 --> 00:25:37,041
♪ Please ♪
401
00:25:38,125 --> 00:25:40,500
♪ Changing the body changes society ♪
402
00:25:41,416 --> 00:25:43,666
♪ Changing society changes the soul ♪
403
00:25:44,625 --> 00:25:46,250
♪ Changing the soul changes society ♪
404
00:25:46,333 --> 00:25:48,583
♪ Changing Society changes it all ♪
405
00:25:50,791 --> 00:25:52,375
♪ Doctor ♪
406
00:25:52,458 --> 00:25:55,000
♪ You'd better trust my Mr. Mystery ♪
407
00:25:55,583 --> 00:25:58,625
♪ If you had seen
What he has shown to me ♪
408
00:25:58,708 --> 00:26:02,458
♪ You'd be a better man ♪
409
00:26:03,291 --> 00:26:04,958
♪ Doctor ♪
410
00:26:05,041 --> 00:26:07,541
♪ You don't know
What it's like to be a queen ♪
411
00:26:08,291 --> 00:26:10,708
♪ When you were born to strive
And raised to kill ♪
412
00:26:11,375 --> 00:26:13,625
♪ You'd better dance or die ♪
413
00:26:15,750 --> 00:26:18,250
♪ Ladies and gentlemen ♪
414
00:26:18,791 --> 00:26:20,541
♪ And everyone in between ♪
415
00:26:21,333 --> 00:26:24,000
♪ And everybody no one has ever been ♪
416
00:26:25,041 --> 00:26:27,291
♪ I'll never let you down! ♪
417
00:26:28,625 --> 00:26:30,083
- ♪ Doctor ♪
- ♪ Lady ♪
418
00:26:30,166 --> 00:26:33,125
- ♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪
- ♪ I've been a lawyer since I'm 24 ♪
419
00:26:33,625 --> 00:26:34,541
- ♪ Don't want to say... ♪
- ♪ I fight and fix ♪
420
00:26:34,625 --> 00:26:36,208
- ♪ ...what I'm doing this for ♪
- ♪ But I'll never stop the war ♪
421
00:26:36,291 --> 00:26:40,208
- ♪ I'll never plead guilty ♪
- ♪ My door is not God's door ♪
422
00:26:41,375 --> 00:26:42,708
- ♪ Lady ♪
- ♪ Doctor ♪
423
00:26:42,791 --> 00:26:44,583
♪ I didn't come your way
To waste your time ♪
424
00:26:44,666 --> 00:26:45,625
♪ Tell your Mr. Mystery ♪
425
00:26:45,708 --> 00:26:48,708
- ♪ Changing gender is not an alibi ♪
- ♪ Instead of having plastic surgery ♪
426
00:26:48,791 --> 00:26:51,375
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪ He'd better change his mind ♪
427
00:26:52,541 --> 00:26:54,958
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪ ...his mind ♪
428
00:26:55,708 --> 00:26:58,458
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪ ...change his mind ♪
429
00:26:59,583 --> 00:27:01,291
Your mind.
430
00:27:03,625 --> 00:27:04,458
Your mind.
431
00:27:08,333 --> 00:27:09,166
Can I meet him?
432
00:27:12,041 --> 00:27:13,291
That depends.
433
00:27:14,166 --> 00:27:15,125
On what?
434
00:27:16,083 --> 00:27:16,916
On you.
435
00:27:18,166 --> 00:27:21,541
If you're not willing to accept,
I don't think it's worth talking to him.
436
00:27:22,750 --> 00:27:25,083
To listen is to accept.
437
00:27:28,791 --> 00:27:32,625
Could you ask them to lower
this fucking noise please?
438
00:27:32,708 --> 00:27:34,666
- Not a good idea.
- What?
439
00:27:34,750 --> 00:27:37,291
I don't think that's a good idea.
440
00:27:37,375 --> 00:27:38,416
Okay, okay.
441
00:28:06,333 --> 00:28:07,791
Manitas Del Monte.
442
00:28:07,875 --> 00:28:10,041
Dr. Wasserman.
443
00:28:10,125 --> 00:28:11,541
Good evening, professor.
444
00:28:12,583 --> 00:28:13,916
Did you have a good trip?
445
00:28:14,000 --> 00:28:17,291
Beside the shitty music it was excellent.
Yeah.
446
00:28:18,166 --> 00:28:19,541
Are you hungry
447
00:28:19,625 --> 00:28:20,875
Would you like to rest...
448
00:28:20,958 --> 00:28:22,916
Neither. We can start wherever you want.
449
00:28:52,958 --> 00:28:54,625
I have always been two.
450
00:28:56,458 --> 00:29:00,458
My real self and the beast that has
followed me like a shadow.
451
00:29:05,083 --> 00:29:08,000
Do you know what it is like
to come from the pigsty?
452
00:29:12,875 --> 00:29:15,875
In order for my true nature
to remain hidden
453
00:29:16,416 --> 00:29:18,625
and Manitas to be respected,
454
00:29:19,583 --> 00:29:21,458
Manitas has to be more bastard
455
00:29:21,541 --> 00:29:24,916
than the other motherfuckers
around him in the pigsty.
456
00:29:28,875 --> 00:29:30,791
I can't cope anymore.
457
00:29:32,958 --> 00:29:36,125
I constantly thought about killing myself,
458
00:29:37,958 --> 00:29:41,958
but it's not fair to leave
without living my real life.
459
00:29:47,291 --> 00:29:49,166
Help me, Doctor.
460
00:29:50,166 --> 00:29:53,208
This is my only hope to live my own life.
461
00:29:55,958 --> 00:29:59,250
The life nature wouldn't give me.
462
00:29:59,333 --> 00:30:01,083
What are you doing here?
463
00:30:02,416 --> 00:30:03,291
And what about you?
464
00:30:03,958 --> 00:30:05,541
Me? I'm his wife.
465
00:30:06,125 --> 00:30:08,583
- Jessi Del Monte.
- Rita.
466
00:30:08,666 --> 00:30:11,583
Rita Mora Castro, lawyer.
I work with your husband.
467
00:30:11,666 --> 00:30:15,000
I figured, but what do you do for him?
468
00:30:15,083 --> 00:30:16,791
A lot of things.
469
00:30:16,875 --> 00:30:18,708
Are we leaving the country?
470
00:30:18,791 --> 00:30:20,000
- Excuse me?
- Are we going back
471
00:30:20,083 --> 00:30:21,500
to the United States?
472
00:30:23,875 --> 00:30:27,125
Sorry, I don't know anything about that.
473
00:30:28,875 --> 00:30:31,166
Who's the guy with you?
474
00:30:31,250 --> 00:30:32,916
So you've met?
475
00:30:33,000 --> 00:30:36,583
Yes. I was asking Rita
who the guy with you is.
476
00:30:36,666 --> 00:30:37,833
Business, honey.
477
00:30:38,583 --> 00:30:40,166
Where are the kids?
478
00:30:40,250 --> 00:30:42,000
Dancing with the others.
479
00:30:42,083 --> 00:30:43,208
Let's join them.
480
00:30:43,291 --> 00:30:44,208
Coming?
481
00:30:44,291 --> 00:30:46,833
No thanks, I'll just stay here.
482
00:30:48,041 --> 00:30:49,625
Nice meeting you!
483
00:31:09,208 --> 00:31:11,166
Let me ask you a question.
484
00:31:11,750 --> 00:31:13,000
When you were a child...
485
00:31:13,708 --> 00:31:15,333
you always wanted it?
486
00:31:16,083 --> 00:31:16,958
Yes.
487
00:31:17,833 --> 00:31:19,083
All my life.
488
00:31:22,625 --> 00:31:24,916
Ever since I'm able to think
489
00:31:25,625 --> 00:31:28,041
this is what I wanted.
490
00:31:28,125 --> 00:31:29,375
But...
491
00:31:30,333 --> 00:31:32,625
in the world I come from,
492
00:31:33,333 --> 00:31:34,583
it's very difficult.
493
00:31:36,375 --> 00:31:37,958
Very difficult.
494
00:31:44,250 --> 00:31:47,625
I must leave a great deal behind me.
495
00:31:52,250 --> 00:31:53,416
But...
496
00:31:54,750 --> 00:31:56,708
I have no choice.
497
00:32:30,208 --> 00:32:31,333
The notebook.
498
00:32:35,541 --> 00:32:36,500
Goodbye, Rita.
499
00:32:37,208 --> 00:32:38,041
Bye, Doctor.
500
00:32:39,208 --> 00:32:40,708
Manitas told them about the music.
501
00:32:45,916 --> 00:32:46,875
Is this necessary?
502
00:32:48,416 --> 00:32:49,250
Yes.
503
00:32:51,750 --> 00:32:54,916
The passports with their new names.
504
00:32:55,000 --> 00:32:57,250
They'll have to learn them by heart.
505
00:33:01,458 --> 00:33:04,166
{\an8}Here are the bank accounts.
506
00:33:05,583 --> 00:33:08,541
The wire transfers
are scheduled and secured
507
00:33:08,625 --> 00:33:11,291
as per your instructions.
They'll be rich.
508
00:33:12,916 --> 00:33:15,666
They'll live here, in Lausanne.
509
00:33:15,750 --> 00:33:18,125
Lakefront, spacious, calm.
510
00:33:18,208 --> 00:33:19,500
You know, Switzerland.
511
00:33:26,750 --> 00:33:30,125
I'll go with them and help them settle in.
512
00:33:30,791 --> 00:33:33,750
I imagine it won't be easy at first,
513
00:33:34,750 --> 00:33:36,750
but over time, they'll forget you.
514
00:33:41,291 --> 00:33:42,875
They'll forget you.
515
00:33:45,791 --> 00:33:49,958
♪ I don't lack sky ♪
516
00:33:50,583 --> 00:33:54,291
♪ I don't lack sea ♪
517
00:33:55,500 --> 00:33:59,125
♪ I don't lack a voice ♪
518
00:33:59,208 --> 00:34:03,916
♪ But I lack song ♪
519
00:34:09,000 --> 00:34:13,541
♪ I don't lack money ♪
520
00:34:13,625 --> 00:34:17,125
♪ I don't lack murder ♪
521
00:34:18,291 --> 00:34:22,750
♪ I don't lack lust ♪
522
00:34:22,833 --> 00:34:26,875
♪ But I lack desire ♪
523
00:34:32,000 --> 00:34:36,250
♪ I want another face ♪
524
00:34:36,333 --> 00:34:40,958
♪ I want another skin ♪
525
00:34:41,041 --> 00:34:45,791
♪ I want the depth of my soul ♪
526
00:34:45,875 --> 00:34:49,916
♪ To smell like honey ♪
527
00:34:53,416 --> 00:35:00,375
♪ I don't desire desire ♪
528
00:35:02,583 --> 00:35:09,541
♪ Or to be desired ♪
529
00:35:11,458 --> 00:35:18,458
♪ Let everything that was
No longer be ♪
530
00:35:21,041 --> 00:35:26,833
♪ My only desire ♪
531
00:35:27,916 --> 00:35:29,583
♪ Is to be ♪
532
00:35:30,083 --> 00:35:32,375
♪ Her ♪
533
00:35:54,666 --> 00:35:57,916
SWITZERLAND
534
00:36:05,708 --> 00:36:07,208
Welcome, Madam.
535
00:36:08,208 --> 00:36:09,333
Welcome, Madam.
536
00:36:10,875 --> 00:36:12,500
Good evening, Madam.
537
00:36:15,125 --> 00:36:17,041
Welcome, ma'am.
538
00:36:17,791 --> 00:36:20,000
Welcome.
539
00:36:21,000 --> 00:36:24,708
This isn't our house!
I want to go home!
540
00:36:24,791 --> 00:36:28,250
Why did he do this to me?
What did I do to him?
541
00:36:28,333 --> 00:36:31,708
Nothing, it's to protect you,
Jessi.
542
00:36:32,541 --> 00:36:36,041
If you go back, your husband's
enemies will hunt you
543
00:36:36,125 --> 00:36:37,583
and your children.
544
00:36:37,666 --> 00:36:39,708
He's sheltering you, see?
545
00:36:39,791 --> 00:36:41,125
Please,
546
00:36:41,208 --> 00:36:44,791
I don't want this.
I don't belong here.
547
00:36:44,875 --> 00:36:47,208
Why can't we go to
my sister's in the States?
548
00:36:47,291 --> 00:36:49,333
Please... Please...
549
00:36:49,416 --> 00:36:52,125
- How long will this last?
- I don't know.
550
00:36:52,208 --> 00:36:53,625
Several months?
551
00:36:54,541 --> 00:36:55,916
Maybe more.
552
00:37:11,583 --> 00:37:12,958
It's done.
553
00:37:13,041 --> 00:37:14,583
They moved in.
554
00:37:15,333 --> 00:37:16,916
It was very hard,
555
00:37:18,041 --> 00:37:19,583
but they're safe.
556
00:37:20,583 --> 00:37:22,875
Everything must disappear.
557
00:37:22,958 --> 00:37:24,000
You're rich now.
558
00:37:25,125 --> 00:37:26,541
Enjoy it.
559
00:37:27,750 --> 00:37:29,666
Your mission is over.
560
00:37:29,750 --> 00:37:30,791
All right.
561
00:37:30,875 --> 00:37:32,291
Farewell, Rita.
562
00:38:27,666 --> 00:38:31,458
DNA from human remains found in
Veracruz has been identified.
563
00:38:31,541 --> 00:38:33,666
{\an8}They belong to Manitas Del Monte.
564
00:38:33,750 --> 00:38:36,750
The drug lord, thought to have
fled the country,
565
00:38:36,833 --> 00:38:40,541
had, in fact, fallen into the
hands of his enemies.
566
00:38:41,083 --> 00:38:42,208
- Next--
- Mama.
567
00:40:55,875 --> 00:40:57,291
Emilia...
568
00:41:01,208 --> 00:41:02,583
Pérez.
569
00:41:03,750 --> 00:41:07,750
Señora Emilia Pérez.
570
00:41:13,083 --> 00:41:14,875
Emilia Pérez.
571
00:41:17,666 --> 00:41:20,000
Señora Emilia Pérez.
572
00:41:20,833 --> 00:41:22,333
Pleased to meet you.
573
00:41:24,583 --> 00:41:26,916
I am Señora Emilia Pérez.
574
00:41:39,625 --> 00:41:44,125
FOUR YEARS LATER
575
00:41:47,208 --> 00:41:51,333
LONDON
576
00:42:05,208 --> 00:42:06,208
- Rita.
- Yes.
577
00:42:06,291 --> 00:42:09,000
What's the dirty on Maxwell?
578
00:42:09,083 --> 00:42:10,958
I think that he will sign by Monday.
579
00:42:11,041 --> 00:42:13,041
He's a bit mercurial but give him time.
580
00:42:13,125 --> 00:42:14,416
Mercurial? What do you mean?
581
00:42:14,500 --> 00:42:17,625
Today he says yes, tomorrow he says no.
By Monday I think he's gonna say yes.
582
00:42:17,708 --> 00:42:20,000
- Ah... He's like someone I know.
- Touché.
583
00:42:26,041 --> 00:42:28,250
Are you... English?
584
00:42:28,333 --> 00:42:30,250
Me? No.
585
00:42:31,166 --> 00:42:32,625
No, I'm not English. Why?
586
00:42:33,583 --> 00:42:35,791
No, because you have something...
587
00:42:35,875 --> 00:42:37,458
special... something different.
588
00:42:37,958 --> 00:42:39,208
You are pretty.
589
00:42:39,291 --> 00:42:40,208
Sorry.
590
00:42:40,708 --> 00:42:41,541
I'm Mexican.
591
00:42:42,083 --> 00:42:43,458
- Really?
- Yes.
592
00:42:44,208 --> 00:42:45,291
Me too.
593
00:42:45,375 --> 00:42:46,916
No kidding?
594
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
What part?
595
00:42:48,208 --> 00:42:49,791
Monterrey.
596
00:42:49,875 --> 00:42:52,416
You want to switch seats,
maybe you can talk?
597
00:42:52,500 --> 00:42:53,458
- Yes. Yes.
- Thank you.
598
00:42:53,541 --> 00:42:54,916
- No problem.
- Thank you, my friend.
599
00:42:55,916 --> 00:42:59,166
- Gentlemen are rare nowadays.
- That's true.
600
00:42:59,250 --> 00:43:01,375
I'm from Veracruz.
601
00:43:01,458 --> 00:43:03,875
I was born in the Dominican
Republic,
602
00:43:03,958 --> 00:43:07,250
but I went to school in Mexico.
603
00:43:07,333 --> 00:43:08,500
Lovely!
604
00:43:08,583 --> 00:43:10,083
It's nice speaking Spanish.
605
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
You miss Mexico?
606
00:43:12,625 --> 00:43:14,041
Me? Um...
607
00:43:14,916 --> 00:43:17,333
In fact, no, not really.
608
00:43:17,416 --> 00:43:20,291
Sometimes, but I'd always wanted to travel
609
00:43:20,375 --> 00:43:21,750
and live elsewhere.
610
00:43:21,833 --> 00:43:22,791
And you?
611
00:43:22,875 --> 00:43:25,333
No, I've been in transit for ages.
612
00:43:25,416 --> 00:43:27,875
I even lost my northern accent.
613
00:43:27,958 --> 00:43:29,000
I hear it.
614
00:43:29,958 --> 00:43:32,041
- Who did you come with?
- Simon.
615
00:43:32,125 --> 00:43:32,958
Oh?
616
00:43:33,041 --> 00:43:35,250
He sees to my business in Europe.
617
00:43:35,333 --> 00:43:36,750
Simon?
618
00:43:36,833 --> 00:43:39,250
Actually, Simon and I...
619
00:43:50,375 --> 00:43:51,291
Is it you?
620
00:43:53,500 --> 00:43:54,375
Bingo.
621
00:43:55,500 --> 00:43:56,375
Shit.
622
00:44:09,583 --> 00:44:11,125
What are you doing here?
623
00:44:12,708 --> 00:44:14,166
I have business in London.
624
00:44:14,250 --> 00:44:15,791
Cut the crap.
625
00:44:17,208 --> 00:44:18,750
You had me tailed?
626
00:44:18,833 --> 00:44:20,458
Not at all. Don't worry.
627
00:44:20,541 --> 00:44:22,583
I don't recognize your voice.
628
00:44:23,500 --> 00:44:25,083
Just my voice?
629
00:44:32,250 --> 00:44:35,625
♪ Don't tell me you came by chance ♪
630
00:44:35,708 --> 00:44:39,083
♪ That you're just passing through ♪
631
00:44:39,166 --> 00:44:42,500
♪ Don't tell me you came by chance ♪
632
00:44:42,583 --> 00:44:45,916
♪ Don't tell me you came by chance ♪
633
00:44:46,000 --> 00:44:49,250
♪ Tell me you came to erase the past ♪
634
00:44:49,333 --> 00:44:52,916
♪ To get rid of the last witness, me! ♪
635
00:44:54,458 --> 00:44:56,541
♪ By chance ♪
636
00:44:56,625 --> 00:44:59,250
♪ Don't tell me you came here by chance ♪
637
00:44:59,333 --> 00:45:02,458
♪ Tell me that you came to kill me ♪
638
00:45:03,208 --> 00:45:06,541
♪ To clean up, so no one knows ♪
639
00:45:06,625 --> 00:45:09,625
♪ Who you were and what I know ♪
640
00:45:09,708 --> 00:45:13,083
♪ Don't tell me you came by chance ♪
641
00:45:13,166 --> 00:45:14,000
No.
642
00:45:15,250 --> 00:45:17,000
♪ By chance ♪
643
00:45:17,083 --> 00:45:20,416
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
644
00:45:20,500 --> 00:45:23,333
♪ Nor have I come as a friend ♪
645
00:45:23,416 --> 00:45:25,500
♪ To thank you once more ♪
646
00:45:25,583 --> 00:45:27,291
♪ And toss you flowers ♪
647
00:45:27,375 --> 00:45:30,208
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
648
00:45:30,916 --> 00:45:34,458
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
649
00:45:34,541 --> 00:45:37,041
♪ I didn't come to look into your eyes ♪
650
00:45:37,125 --> 00:45:40,916
♪ And see the shock of your life ♪
651
00:45:41,000 --> 00:45:44,416
♪ "It's her, no it's not
Yes it is her!" ♪
652
00:45:44,500 --> 00:45:47,375
♪ I didn't come to look in a mirror ♪
653
00:45:47,458 --> 00:45:50,750
♪ Or to tell you my life either ♪
654
00:45:50,833 --> 00:45:53,000
- ♪ What are you doing here? ♪
- ♪ That I changed skin and body ♪
655
00:45:53,083 --> 00:45:54,625
♪ Suffered like hell ♪
656
00:45:54,708 --> 00:45:56,291
♪ But it was worth it ♪
657
00:45:56,375 --> 00:46:00,583
♪ That I'm happy now, I'm myself ♪
658
00:46:01,625 --> 00:46:06,041
♪ No Rita, I didn't come for any of that ♪
659
00:46:08,500 --> 00:46:11,666
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
660
00:46:11,750 --> 00:46:15,208
♪ You can flee, run away
I won't stop you ♪
661
00:46:15,291 --> 00:46:17,625
♪ But one day you may understand ♪
662
00:46:18,291 --> 00:46:19,833
♪ What it's like to change lives ♪
663
00:46:19,916 --> 00:46:22,125
♪ And leave everything behind ♪
664
00:46:25,250 --> 00:46:27,666
♪ I have something to ask you ♪
665
00:46:27,750 --> 00:46:31,250
♪ Something to ask me by chance? ♪
666
00:46:39,166 --> 00:46:42,791
I need you to bring my children
back to Mexico.
667
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
I can't live without them.
668
00:46:51,375 --> 00:46:53,125
I beg of you.
669
00:47:07,666 --> 00:47:09,291
Where will we live?
670
00:47:09,375 --> 00:47:10,625
Her place.
671
00:47:10,708 --> 00:47:13,208
She has a mansion in Las Lomas.
672
00:47:13,291 --> 00:47:15,541
Do you know this Emilia Pérez?
673
00:47:19,041 --> 00:47:22,583
Manitas mentioned a distant cousin
674
00:47:22,666 --> 00:47:25,541
you could trust, if anything happened.
675
00:47:25,625 --> 00:47:28,250
She knew how to join me.
676
00:47:28,333 --> 00:47:30,750
When it was time, she sent me for you.
677
00:47:36,541 --> 00:47:39,291
Thank you. Thank you.
Thank you so much.
678
00:47:39,375 --> 00:47:41,541
Pray for me. I'll miss you.
679
00:47:44,875 --> 00:47:46,666
I knew nothing of this.
680
00:47:47,291 --> 00:47:48,833
No one...
681
00:47:48,916 --> 00:47:50,333
No one could know.
682
00:47:57,458 --> 00:48:00,333
♪ Falling ♪
683
00:48:01,750 --> 00:48:05,166
♪ Into the sky ♪
684
00:48:06,375 --> 00:48:10,291
MEXICO CITY
685
00:48:10,375 --> 00:48:14,541
♪ Rising up into the abyss ♪
686
00:48:16,000 --> 00:48:18,583
Madam Emilia, they're coming!
687
00:48:22,750 --> 00:48:24,208
My children!
688
00:48:24,916 --> 00:48:26,166
My family. Jessi.
689
00:48:26,250 --> 00:48:28,583
They're coming. Hurry!
690
00:48:28,666 --> 00:48:30,000
- Yes, Madam.
- Hurry!
691
00:48:31,125 --> 00:48:32,416
Help them, quick!
692
00:48:47,416 --> 00:48:48,750
Welcome.
693
00:48:49,666 --> 00:48:51,541
Welcome to your home.
694
00:48:54,666 --> 00:48:55,958
Come.
695
00:49:09,750 --> 00:49:12,416
We've never met, right, Jessi?
696
00:49:15,125 --> 00:49:17,333
No, I don't think so.
697
00:49:22,416 --> 00:49:24,625
You were Manitas' wife.
698
00:49:24,708 --> 00:49:26,916
He left us. Peace be with him.
699
00:49:27,833 --> 00:49:29,583
You're like my sister now.
700
00:49:30,916 --> 00:49:33,416
This is your home. Welcome.
701
00:49:34,208 --> 00:49:35,625
Thank you, ma'am.
702
00:49:35,708 --> 00:49:37,291
Emilia, please.
703
00:49:37,375 --> 00:49:38,833
Emilia, hmm?
704
00:49:40,416 --> 00:49:41,916
Guys!
705
00:49:42,000 --> 00:49:44,208
Want to see your rooms? Eh?
706
00:49:44,291 --> 00:49:45,208
Want to?
707
00:49:46,958 --> 00:49:49,666
Careful, there's no railing.
708
00:49:51,708 --> 00:49:54,958
Uh, Rita, you'll stay with us?
709
00:49:55,041 --> 00:49:57,791
No, I'm at the Four Seasons.
710
00:49:57,875 --> 00:49:59,333
That's mine, thanks.
711
00:49:59,416 --> 00:50:01,666
I have to get back to London.
712
00:50:01,750 --> 00:50:03,208
Wait a second.
713
00:50:15,416 --> 00:50:16,791
How do you find her?
714
00:50:16,875 --> 00:50:18,875
Totally out of it.
715
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
You know her better than me.
716
00:50:21,541 --> 00:50:23,916
I did before.
I don't know about now.
717
00:50:24,583 --> 00:50:27,500
Don't dwell on how others have changed.
718
00:50:28,750 --> 00:50:30,166
You're right.
719
00:50:30,916 --> 00:50:33,541
It's a miracle she didn't recognize you.
720
00:50:34,083 --> 00:50:36,625
Be careful with the children.
721
00:50:36,708 --> 00:50:37,791
Why?
722
00:50:38,416 --> 00:50:41,041
Stop kissing them all the time.
723
00:50:41,125 --> 00:50:43,666
You're their aunt, not their mother.
724
00:50:51,875 --> 00:50:53,166
Anything else?
725
00:50:53,250 --> 00:50:54,625
No, thank you.
726
00:50:57,291 --> 00:50:58,416
You don't like it?
727
00:51:01,375 --> 00:51:02,541
Not talking to me?
728
00:51:04,083 --> 00:51:05,833
Do we have to go to school?
729
00:51:06,666 --> 00:51:08,208
Yes, uh...
730
00:51:08,291 --> 00:51:09,916
Children go to school.
731
00:51:10,000 --> 00:51:12,208
And their parents go to work.
732
00:51:12,291 --> 00:51:14,208
Mommy doesn't work.
733
00:51:14,291 --> 00:51:16,125
Uh, that's true.
734
00:51:16,208 --> 00:51:17,916
I don't want to go to school here.
735
00:51:18,000 --> 00:51:19,750
- Me neither.
- Okay.
736
00:51:19,833 --> 00:51:21,416
What do you want to do?
737
00:51:22,541 --> 00:51:24,083
Can we stay with Mommy?
738
00:51:24,708 --> 00:51:26,833
I want to ski like in Switzerland.
739
00:51:26,916 --> 00:51:28,333
What?
740
00:51:28,416 --> 00:51:30,125
Skiing in the snow.
741
00:51:30,208 --> 00:51:31,708
Me too.
742
00:51:47,791 --> 00:51:49,250
Good morning, ma'am.
743
00:51:49,333 --> 00:51:51,083
Your breakfast.
744
00:51:54,791 --> 00:51:56,208
No!
745
00:52:00,291 --> 00:52:01,708
Fuck
746
00:52:04,791 --> 00:52:06,875
♪ Welcome ♪
747
00:52:06,958 --> 00:52:10,708
♪ To your beloved country
My darling ♪
748
00:52:11,458 --> 00:52:15,083
♪ To your luxurious home, cousin dear ♪
749
00:52:15,833 --> 00:52:18,166
♪ Where everything's costly ♪
750
00:52:18,250 --> 00:52:20,041
♪ Pleased to meet you! ♪
751
00:52:20,125 --> 00:52:22,416
♪ And many thanks to the family ♪
752
00:52:22,500 --> 00:52:24,250
♪ Welcome ♪
753
00:52:24,333 --> 00:52:28,041
♪ Be polite
Say hello, my dear ♪
754
00:52:28,958 --> 00:52:32,458
♪ To the big boss Aunt Emilia ♪
755
00:52:32,541 --> 00:52:36,541
♪ And the new guards, cousin dear ♪
756
00:52:36,625 --> 00:52:38,833
♪ Of your gilded prison ♪
757
00:52:38,916 --> 00:52:40,750
♪ Welcome ♪
758
00:52:40,833 --> 00:52:44,166
♪ To your fairy trap
Cousin dear ♪
759
00:52:44,250 --> 00:52:48,750
♪ To the life of your dreams
My pretty ♪
760
00:52:48,833 --> 00:52:52,375
♪ Look at that clothesline, dear child ♪
761
00:52:52,458 --> 00:52:55,833
♪ All that laundered money
Hanging to dry ♪
762
00:52:56,500 --> 00:52:59,875
♪ Look at your golden handcuffs
My dear ♪
763
00:52:59,958 --> 00:53:03,583
♪ Your padlock necklaces
Cousin dear ♪
764
00:53:03,666 --> 00:53:06,041
♪ You'll feel so good in here ♪
765
00:53:06,125 --> 00:53:07,250
♪ Fool ♪
766
00:53:07,333 --> 00:53:09,833
♪ You'll never want to run away ♪
767
00:53:09,916 --> 00:53:11,125
♪ Welcome ♪
768
00:53:12,958 --> 00:53:14,250
♪ Welcome ♪
769
00:53:14,333 --> 00:53:16,208
♪ I obeyed my dead man ♪
770
00:53:16,291 --> 00:53:17,750
♪ In Switzerland ♪
771
00:53:17,833 --> 00:53:20,125
♪ I took care of our kids ♪
772
00:53:20,208 --> 00:53:21,416
♪ Enough! ♪
773
00:53:21,500 --> 00:53:23,541
♪ I cried my eyes out ♪
774
00:53:23,625 --> 00:53:24,875
♪ Fool ♪
775
00:53:24,958 --> 00:53:26,958
♪ I took care of everything ♪
776
00:53:27,041 --> 00:53:28,208
♪ Welcome ♪
777
00:53:28,291 --> 00:53:30,166
♪ I'm at your service ♪
778
00:53:30,250 --> 00:53:31,125
♪ Fuck you ♪
779
00:53:31,208 --> 00:53:33,625
♪ Now don't mess with me ♪
780
00:53:33,708 --> 00:53:34,750
♪ Cousin dear ♪
781
00:53:34,833 --> 00:53:37,250
♪ I'll jump over the wall, my darling ♪
782
00:53:38,000 --> 00:53:40,125
♪ I'll quench my thirst ♪
783
00:53:40,208 --> 00:53:41,416
♪ Welcome ♪
784
00:53:43,041 --> 00:53:44,958
♪ Venerated ♪
785
00:53:46,166 --> 00:53:47,750
♪ Excited ♪
786
00:53:49,166 --> 00:53:51,041
♪ Admired ♪
787
00:53:52,291 --> 00:53:53,333
♪ Overjoyed ♪
788
00:53:53,916 --> 00:53:54,916
♪ Adulated ♪
789
00:53:55,000 --> 00:53:56,500
♪ Mega-liked ♪
790
00:53:56,583 --> 00:54:03,291
♪ Welcome ♪
791
00:54:32,708 --> 00:54:36,333
I don't know if this is
Gustavo Brun's number.
792
00:54:36,916 --> 00:54:38,125
It's Jessi.
793
00:54:39,208 --> 00:54:41,250
If it's your number, Gustavo,
794
00:54:41,333 --> 00:54:45,666
I wanted you to know...
that lawyer, Rita Mora,
795
00:54:46,333 --> 00:54:50,583
called to tell me I could come back.
796
00:54:51,666 --> 00:54:56,125
That I no longer risked getting
shot stepping off the plane.
797
00:54:57,791 --> 00:54:58,958
And I...
798
00:55:00,875 --> 00:55:02,833
I'll just cut to the chase.
799
00:55:03,833 --> 00:55:05,041
Gustavo...
800
00:55:05,958 --> 00:55:08,750
you're the reason I came back.
801
00:55:10,333 --> 00:55:15,208
My pussy still hurts when I think of you.
802
00:55:50,583 --> 00:55:51,583
And if I pay you?
803
00:55:53,333 --> 00:55:54,416
For what?
804
00:55:55,083 --> 00:55:56,125
For you to stay.
805
00:55:56,208 --> 00:55:58,625
Enough with that.
806
00:55:58,708 --> 00:55:59,750
What would I do?
807
00:56:00,375 --> 00:56:02,083
Nothing, just stay around.
808
00:56:03,083 --> 00:56:04,416
That's kind of you.
809
00:56:05,083 --> 00:56:06,000
But no.
810
00:56:06,083 --> 00:56:06,958
Thanks.
811
00:56:07,041 --> 00:56:09,375
What's up in London?
You have someone.
812
00:56:09,458 --> 00:56:11,833
Work is the only thing that's up.
813
00:56:11,916 --> 00:56:15,791
I offer you to stay and do
nothing, and you want to go?
814
00:56:17,083 --> 00:56:18,583
- You want children?
- Yes.
815
00:56:19,250 --> 00:56:21,541
I do. I just need a father.
816
00:56:21,625 --> 00:56:23,416
We'll buy one.
817
00:56:23,500 --> 00:56:24,583
Tell me.
818
00:56:24,666 --> 00:56:27,583
Tell me who you want and I'll buy him.
819
00:56:27,666 --> 00:56:28,916
Him?
820
00:56:29,000 --> 00:56:30,500
You like him?
821
00:56:30,583 --> 00:56:32,208
♪ Once and again ♪
822
00:56:33,625 --> 00:56:36,916
♪ Where the dog failed ♪
823
00:56:39,125 --> 00:56:41,333
{\an8}MISSING: OCTAVIO VARGAS
824
00:56:43,875 --> 00:56:44,750
That's Octavio.
825
00:56:45,583 --> 00:56:48,333
My eldest. He was 23.
826
00:56:48,958 --> 00:56:51,500
He disappeared in 2013, on
November 18,
827
00:56:51,583 --> 00:56:53,250
in the Michoacán.
828
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
He was a student.
829
00:56:56,458 --> 00:56:58,708
He disappeared on a trip down south.
830
00:56:59,916 --> 00:57:02,041
He wanted to be a teacher.
831
00:57:02,125 --> 00:57:03,375
I'm sorry.
832
00:57:06,333 --> 00:57:09,041
♪ Once and again ♪
833
00:57:09,125 --> 00:57:12,541
♪ We can't find anything ♪
834
00:57:12,625 --> 00:57:13,500
Edgar...
835
00:57:30,041 --> 00:57:32,541
You ever think, once in a while,
836
00:57:32,625 --> 00:57:34,666
about everything Manitas did?
837
00:57:35,625 --> 00:57:36,791
All the horror?
838
00:57:36,875 --> 00:57:38,083
Quiet, not here.
839
00:57:39,750 --> 00:57:41,708
I don't know who Manitas is.
840
00:57:43,166 --> 00:57:45,041
Yes, I think about that.
841
00:57:45,958 --> 00:57:48,250
And there's a lot that I regret.
842
00:57:49,541 --> 00:57:50,625
Of course.
843
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
Thank you.
844
00:59:14,541 --> 00:59:15,500
Auntie Emi?
845
00:59:18,791 --> 00:59:20,208
Why are you up?
846
00:59:21,333 --> 00:59:23,125
I can't fall asleep.
847
00:59:23,208 --> 00:59:25,250
You'll wake up your brother.
848
00:59:28,458 --> 00:59:30,000
Close your eyes.
849
00:59:37,583 --> 00:59:40,208
What are you doing? What are you doing?
What are you doing?
850
00:59:41,625 --> 00:59:43,750
You smell like my Papa.
851
00:59:47,000 --> 00:59:48,333
I love it.
852
00:59:53,041 --> 00:59:54,625
Do you miss him?
853
00:59:54,708 --> 00:59:55,666
Yes.
854
01:00:01,041 --> 01:00:06,541
♪ Papa, Papa, Papa, Papa, Papa ♪
855
01:00:09,125 --> 01:00:11,875
♪ You smell like Papa ♪
856
01:00:14,083 --> 01:00:16,583
♪ You smell like the mountains ♪
857
01:00:16,666 --> 01:00:18,791
♪ Leather and coffee ♪
858
01:00:18,875 --> 01:00:21,208
♪ You smell like food ♪
859
01:00:21,291 --> 01:00:23,666
♪ Spicy, spicy! ♪
860
01:00:23,750 --> 01:00:26,208
♪ You smell like sugar ♪
861
01:00:26,291 --> 01:00:28,458
♪ Lamb roasting on the fire ♪
862
01:00:28,541 --> 01:00:30,958
♪ The engine of the car ♪
863
01:00:33,416 --> 01:00:36,416
♪ You also smell like Coca ♪
864
01:00:36,500 --> 01:00:37,708
♪ Cola ♪
865
01:00:37,791 --> 01:00:38,750
♪ Light ♪
866
01:00:38,833 --> 01:00:40,125
♪ With lemon ♪
867
01:00:40,208 --> 01:00:41,375
♪ Ice cubes ♪
868
01:00:41,458 --> 01:00:43,833
♪ And sweat ♪
869
01:00:46,083 --> 01:00:48,250
♪ You smell like Papa ♪
870
01:00:49,583 --> 01:00:50,666
Would you rather
871
01:00:50,750 --> 01:00:52,375
I wear perfume?
872
01:00:52,458 --> 01:00:53,333
Auntie...
873
01:00:53,416 --> 01:00:54,958
I like how you smell
874
01:00:55,041 --> 01:00:59,250
but I don't like the perfume you use.
875
01:01:00,666 --> 01:01:03,000
♪ He smelled of little pebbles ♪
876
01:01:03,083 --> 01:01:05,500
♪ Hot from the sun ♪
877
01:01:05,583 --> 01:01:07,875
♪ He smelled like grass ♪
878
01:01:07,958 --> 01:01:10,333
♪ Like mezcal and guacamole ♪
879
01:01:10,416 --> 01:01:12,875
♪ He smelled like dogs ♪
880
01:01:12,958 --> 01:01:15,166
♪ In car rides ♪
881
01:01:15,250 --> 01:01:17,500
♪ He smelled like cigars ♪
882
01:01:17,583 --> 01:01:19,958
♪ When he hugged us ♪
883
01:01:20,041 --> 01:01:22,541
♪ For the last time ♪
884
01:01:24,458 --> 01:01:26,666
♪ The last time ♪
885
01:01:28,875 --> 01:01:32,000
♪ The last time ♪
886
01:01:33,375 --> 01:01:35,708
♪ The last time ♪
887
01:01:38,208 --> 01:01:43,416
♪ Papa, papa, papa, papa, papa ♪
888
01:01:44,958 --> 01:01:47,666
♪ Papa, papa, papa ♪
889
01:01:50,291 --> 01:01:55,208
♪ Papa, papa, papa ♪
890
01:02:11,750 --> 01:02:16,541
CENTRAL PRISON
891
01:02:43,375 --> 01:02:44,750
Do you know him?
892
01:02:49,375 --> 01:02:50,708
Fuck, no.
893
01:02:53,708 --> 01:02:55,000
I don't recognize the face.
894
01:02:56,791 --> 01:02:59,208
Maybe from when we stole hostages
895
01:02:59,291 --> 01:03:00,750
from the Tiburones.
896
01:03:02,125 --> 01:03:03,916
It got ugly.
897
01:03:04,875 --> 01:03:07,541
We had to get rid of them in town.
898
01:03:07,625 --> 01:03:08,708
Where?
899
01:03:12,833 --> 01:03:15,250
The old San Cristóbal refinery.
900
01:04:11,458 --> 01:04:14,541
When she kissed my hand,
I felt her tears,
901
01:04:16,541 --> 01:04:19,000
and for the first time, I loved myself.
902
01:04:26,583 --> 01:04:28,875
How many disappearances in this country?
903
01:04:30,166 --> 01:04:32,166
Tens of thousands.
904
01:04:33,333 --> 01:04:34,708
It's horrific.
905
01:04:36,583 --> 01:04:38,875
We can't stand idly by.
906
01:04:39,625 --> 01:04:41,000
We must help them.
907
01:04:43,583 --> 01:04:44,500
How?
908
01:04:44,583 --> 01:04:48,250
I know former sicarios willing to do good.
909
01:04:50,333 --> 01:04:52,291
That's too dangerous for you.
910
01:04:54,333 --> 01:04:56,708
- You'll go see them.
- Me?
911
01:04:57,791 --> 01:04:59,458
You're a lawyer.
912
01:05:00,833 --> 01:05:02,583
You'll persuade them.
913
01:05:08,416 --> 01:05:12,333
We left them scattered over the Sinaloa.
914
01:05:12,416 --> 01:05:13,416
We burned them.
915
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
Some were taken to Tierra Caliente,
916
01:05:18,750 --> 01:05:20,208
near Guerrero.
917
01:05:21,083 --> 01:05:22,666
Others in Veracruz.
918
01:05:23,458 --> 01:05:26,458
Um... The town of San Martín.
919
01:05:26,541 --> 01:05:29,333
Otherwise we cut them into pieces.
920
01:05:29,416 --> 01:05:31,166
Did you bury them?
921
01:05:31,250 --> 01:05:34,666
We dismembered them
and left them on the road.
922
01:05:34,750 --> 01:05:36,500
When was this?
923
01:05:36,583 --> 01:05:37,958
Two years ago.
924
01:05:39,125 --> 01:05:40,583
Just you?
925
01:05:40,666 --> 01:05:42,250
No, with the gang.
926
01:05:43,125 --> 01:05:45,166
- How many?
- Four.
927
01:05:45,750 --> 01:05:47,333
- Was it a family?
- Yes.
928
01:05:47,416 --> 01:05:50,208
There was a mother, two brothers,
929
01:05:50,291 --> 01:05:52,541
and a friend of theirs, I guess.
930
01:05:52,625 --> 01:05:55,750
We grabbed the old man
and put him in the van.
931
01:05:56,500 --> 01:05:58,375
When we got there, we killed him.
932
01:05:58,458 --> 01:05:59,791
We burned them.
933
01:06:00,625 --> 01:06:02,500
We left no traces.
934
01:06:03,541 --> 01:06:04,708
We burned them.
935
01:06:04,791 --> 01:06:06,250
Threw them in the river.
936
01:06:06,333 --> 01:06:10,041
We ran all over the
country to destroy the evidence.
937
01:06:23,375 --> 01:06:24,958
Hello, everyone.
938
01:06:25,041 --> 01:06:27,625
Señora Pérez, why "La Lucecita"?
939
01:06:28,500 --> 01:06:30,041
Named after our goal.
940
01:06:30,125 --> 01:06:32,583
A ray of hope for those with none.
941
01:06:32,666 --> 01:06:34,875
How will your NGO be financed?
942
01:06:34,958 --> 01:06:38,833
With my money,
but we'll take help from anyone.
943
01:06:38,916 --> 01:06:39,791
Thank you.
944
01:06:39,875 --> 01:06:43,833
All information will be
available in the NGO's charter.
945
01:06:43,916 --> 01:06:46,083
Thank you, now excuse us.
946
01:06:46,166 --> 01:06:50,416
Our NGO operates
in compliance with the law.
947
01:06:50,500 --> 01:06:52,875
We are not a replacement
for public services.
948
01:06:52,958 --> 01:06:56,333
We work with them
to help those who need it most.
949
01:06:56,958 --> 01:06:58,833
Our main goal
950
01:06:58,916 --> 01:07:02,125
is to help families find their loved ones.
951
01:07:02,208 --> 01:07:03,875
{\an8}Here there are no guilty parties.
952
01:07:03,958 --> 01:07:05,250
{\an8}We don't judge anyone.
953
01:07:05,333 --> 01:07:09,083
{\an8}For a new life, a new horizon:
954
01:07:09,166 --> 01:07:10,625
La Lucecita.
955
01:07:32,625 --> 01:07:37,000
♪ So that I know where
When and how it happened ♪
956
01:07:37,083 --> 01:07:41,041
♪ So I can tell those he loved
How it ended ♪
957
01:07:41,125 --> 01:07:45,833
♪ So his friends can mourn him ♪
958
01:07:45,916 --> 01:07:50,416
♪ So that I know
Where the bad people hid her ♪
959
01:07:50,500 --> 01:07:53,708
♪ So that I can engrave his dates ♪
960
01:07:55,375 --> 01:07:58,083
♪ I am here ♪
961
01:07:59,291 --> 01:08:02,291
♪ So I can talk about the color
Of his face ♪
962
01:08:04,250 --> 01:08:06,833
♪ I am here ♪
963
01:08:10,458 --> 01:08:14,208
♪ So that I can look myself
In the mirror ♪
964
01:08:14,958 --> 01:08:19,250
♪ So I can raise my children
With clean money ♪
965
01:08:19,333 --> 01:08:23,750
♪ So there can be a life before
And a life after ♪
966
01:08:23,833 --> 01:08:28,125
♪ So I can learn to calculate
That one plus two makes three ♪
967
01:08:28,208 --> 01:08:32,125
♪ So I can cleanse my skin of tattoos ♪
968
01:08:33,166 --> 01:08:35,791
♪ I am here ♪
969
01:08:37,166 --> 01:08:40,750
♪ So I can put my errors to good use ♪
970
01:08:42,000 --> 01:08:44,250
♪ I am here ♪
971
01:08:44,333 --> 01:08:46,583
♪ I am here ♪
972
01:08:46,666 --> 01:08:48,750
♪ I am here ♪
973
01:08:48,833 --> 01:08:51,125
♪ I am here ♪
974
01:08:51,208 --> 01:08:53,750
♪ Here, here, here ♪
975
01:08:53,833 --> 01:08:55,041
♪ I am here ♪
976
01:08:55,125 --> 01:08:59,125
♪ So that the disappeared can reappear ♪
977
01:08:59,208 --> 01:09:03,583
♪ So mother and child can be reunited ♪
978
01:09:03,666 --> 01:09:06,541
♪ So we can look the nightmare ♪
979
01:09:06,625 --> 01:09:08,083
♪ In the eyes ♪
980
01:09:08,166 --> 01:09:12,500
♪ So deep down
There is strength and hope ♪
981
01:09:12,583 --> 01:09:16,958
♪ So we can overcome society's mockery ♪
982
01:09:17,041 --> 01:09:21,416
♪ So we can cross over and face evil ♪
983
01:09:21,500 --> 01:09:25,875
♪ So that our hearts
Can scream the truth ♪
984
01:09:25,958 --> 01:09:30,291
♪ So we can walk
Our heads held high ♪
985
01:09:30,375 --> 01:09:34,291
♪ So we can eat, live and breathe ♪
986
01:09:35,375 --> 01:09:38,375
♪ We are here ♪
987
01:09:39,333 --> 01:09:43,291
♪ So we can ask for forgiveness
And forgive ♪
988
01:09:44,250 --> 01:09:47,750
♪ We are here ♪
989
01:11:26,833 --> 01:11:28,541
Evening, beautiful.
990
01:11:31,041 --> 01:11:32,666
Have a good time?
991
01:11:32,750 --> 01:11:33,791
Yes.
992
01:11:34,541 --> 01:11:35,666
- Want some?
- No.
993
01:11:36,333 --> 01:11:37,625
Whisky?
994
01:11:37,708 --> 01:11:38,583
Sure.
995
01:11:51,166 --> 01:11:54,166
- Can I ask you something?
- Mm-hmm?
996
01:12:00,166 --> 01:12:02,041
How was it with your husband?
997
01:12:04,333 --> 01:12:05,291
I don't know.
998
01:12:06,500 --> 01:12:08,500
What do you mean?
999
01:12:08,583 --> 01:12:09,666
Did you love him?
1000
01:12:11,166 --> 01:12:13,041
I was crazy for him.
1001
01:12:18,000 --> 01:12:19,375
Did he love you?
1002
01:12:22,875 --> 01:12:24,125
I don't know.
1003
01:12:24,208 --> 01:12:26,333
After the kids were born...
1004
01:12:26,958 --> 01:12:28,458
Wasn't the same anymore.
1005
01:12:30,625 --> 01:12:32,208
For you or for him?
1006
01:12:33,958 --> 01:12:35,291
For him.
1007
01:12:36,833 --> 01:12:38,291
Did it make you sad?
1008
01:12:41,291 --> 01:12:42,875
I was alone.
1009
01:12:47,458 --> 01:12:50,333
What would have happened
if he hadn't died?
1010
01:12:51,875 --> 01:12:53,041
I don't know.
1011
01:12:53,125 --> 01:12:55,500
He'd have done like the others.
1012
01:12:55,583 --> 01:12:58,875
He'd have found himself a younger one.
1013
01:12:58,958 --> 01:13:03,916
He'd have had kids with her
and sent me to hell.
1014
01:13:04,541 --> 01:13:08,000
Or maybe I'd have found another guy.
1015
01:13:09,416 --> 01:13:10,791
Did you cheat on him?
1016
01:13:15,541 --> 01:13:16,666
With who?
1017
01:13:18,208 --> 01:13:20,000
Why do you ask?
1018
01:13:21,666 --> 01:13:23,166
No reason.
1019
01:13:23,250 --> 01:13:24,583
Simple curiosity.
1020
01:13:32,583 --> 01:13:34,166
Did it last long?
1021
01:13:36,583 --> 01:13:37,625
Why not?
1022
01:13:41,250 --> 01:13:43,541
It was too intense.
1023
01:13:44,708 --> 01:13:47,333
I couldn't think about anything else.
1024
01:13:48,250 --> 01:13:50,916
I'd never experienced anything like it.
1025
01:13:51,666 --> 01:13:53,166
What happened?
1026
01:13:54,833 --> 01:13:56,166
Nothing.
1027
01:13:56,250 --> 01:13:57,666
I ended it.
1028
01:13:58,458 --> 01:14:00,166
I stopped wanting to see him.
1029
01:14:03,833 --> 01:14:06,791
You never thought
about running off together?
1030
01:14:08,041 --> 01:14:11,166
Did you know your cousin or not at all?
1031
01:14:12,541 --> 01:14:14,958
No matter where we went,
1032
01:14:15,041 --> 01:14:16,750
he'd have found us.
1033
01:14:16,833 --> 01:14:20,333
He'd have cut us into pieces
and fed us to the dogs.
1034
01:14:21,791 --> 01:14:23,250
I'm going to bed.
1035
01:14:23,333 --> 01:14:24,458
Good night.
1036
01:14:27,083 --> 01:14:28,250
Goodnight.
1037
01:14:49,041 --> 01:14:51,958
This is Channel 3, here with Señora Pérez.
1038
01:14:52,041 --> 01:14:55,333
The victims seem to have been murdered
1039
01:14:55,416 --> 01:14:56,500
by Los Globales,
1040
01:14:56,583 --> 01:14:59,958
one of Mexico's largest cartels.
1041
01:15:00,458 --> 01:15:02,916
What do you have to say, Ms. Pérez?
1042
01:15:03,000 --> 01:15:05,416
I'd like to emphasize that
1043
01:15:05,500 --> 01:15:08,625
almost 100,000 people
are missing in Mexico,
1044
01:15:08,708 --> 01:15:11,041
victims of drug-traffic related violence.
1045
01:15:11,125 --> 01:15:15,291
After discovering what can only
be called a mass grave,
1046
01:15:15,375 --> 01:15:18,083
the Department of Public Safety
1047
01:15:19,041 --> 01:15:21,000
didn't open an investigation.
1048
01:15:21,083 --> 01:15:23,833
They didn't even send a team here.
1049
01:15:23,916 --> 01:15:25,375
About that,
1050
01:15:25,458 --> 01:15:28,125
there's another point
I insist on making.
1051
01:15:28,208 --> 01:15:31,375
We've had to enlist
the help of other cities.
1052
01:15:31,458 --> 01:15:35,000
Police here
don't have sufficient resources
1053
01:15:35,083 --> 01:15:39,375
to lead the investigations
that need to be led.
1054
01:15:41,958 --> 01:15:45,833
BENEFIT GALA
FOR FAMILIES OF THE DISAPPEARED
1055
01:16:00,541 --> 01:16:02,250
What are you hoping for?
1056
01:16:02,333 --> 01:16:03,833
Empathy and support.
1057
01:16:03,916 --> 01:16:06,333
- You mean money?
- Dough, yeah.
1058
01:16:06,416 --> 01:16:08,000
Financial support.
1059
01:16:08,083 --> 01:16:08,916
Thank you.
1060
01:16:16,041 --> 01:16:17,958
I saw the guest list.
1061
01:16:18,041 --> 01:16:20,000
Who are the people you added?
1062
01:16:20,083 --> 01:16:22,208
Drug kingpins, corrupt officials, crooks.
1063
01:16:22,291 --> 01:16:24,291
You mind?
1064
01:16:27,583 --> 01:16:29,791
If we're funded with dirty money,
1065
01:16:29,875 --> 01:16:31,750
yes, I mind.
1066
01:16:31,833 --> 01:16:34,583
I don't know any British royals yet,
1067
01:16:34,666 --> 01:16:37,250
so I invite the rich guys I know.
1068
01:16:39,208 --> 01:16:41,041
How do I look?
1069
01:16:41,125 --> 01:16:42,291
Gorgeous.
1070
01:16:42,375 --> 01:16:43,875
And now let's greet...
1071
01:16:43,958 --> 01:16:44,791
How about me?
1072
01:16:44,875 --> 01:16:46,166
Emilia Pérez!
1073
01:16:47,166 --> 01:16:48,750
Fucking bitch.
1074
01:16:52,708 --> 01:16:54,083
Rita!
1075
01:16:54,166 --> 01:16:56,541
I'm Berlinger, your old boss.
Remember?
1076
01:16:56,625 --> 01:16:58,666
- Yes, yes.
- Call me when you can.
1077
01:16:58,750 --> 01:17:02,083
How wonderful to see you here tonight.
1078
01:17:02,958 --> 01:17:06,666
I am proud and satisfied, truly.
1079
01:17:07,083 --> 01:17:08,708
Esteemed ministers,
1080
01:17:08,791 --> 01:17:10,541
esteemed senators,
1081
01:17:11,041 --> 01:17:14,541
representatives
of the Chamber of Commerce,
1082
01:17:14,625 --> 01:17:16,083
Minister of the Interior,
1083
01:17:16,166 --> 01:17:17,541
Minister of Culture.
1084
01:17:18,083 --> 01:17:19,458
♪ Look at the Chemist ♪
1085
01:17:19,541 --> 01:17:21,458
♪ Got made Minister of something ♪
1086
01:17:22,125 --> 01:17:25,500
♪ Had his partner's throat slit
His family's too ♪
1087
01:17:25,583 --> 01:17:27,333
♪ What about the corpses? ♪
1088
01:17:27,416 --> 01:17:29,125
♪ Acid! ♪
1089
01:17:29,208 --> 01:17:30,541
♪ Look at Judge Santos ♪
1090
01:17:30,625 --> 01:17:32,916
♪ Cares only about children ♪
1091
01:17:33,000 --> 01:17:34,291
♪ Cartels kidnap them ♪
1092
01:17:34,375 --> 01:17:37,541
♪ Steal them from their villages ♪
1093
01:17:37,625 --> 01:17:40,000
♪ And Santos has their cases dismissed ♪
1094
01:17:40,083 --> 01:17:42,000
♪ No evidence ♪
1095
01:17:42,083 --> 01:17:44,833
♪ Talk, all these people talk ♪
1096
01:17:44,916 --> 01:17:47,583
♪ But now they are going to pay ♪
1097
01:17:47,666 --> 01:17:49,583
♪ To pay, to pay ♪
1098
01:17:49,666 --> 01:17:52,208
♪ Talk, all these people talk ♪
1099
01:17:52,291 --> 01:17:53,875
♪ But now ♪
1100
01:17:53,958 --> 01:17:56,583
♪ They are going to pay
They are going to pay ♪
1101
01:17:56,666 --> 01:17:58,541
♪ You have the upper hand ♪
1102
01:17:58,625 --> 01:18:00,791
♪ Everyone knows you ♪
1103
01:18:00,875 --> 01:18:02,791
♪ No one knows me ♪
1104
01:18:03,541 --> 01:18:05,125
♪ Or barely ♪
1105
01:18:05,208 --> 01:18:06,625
♪ I am Emilia Pérez ♪
1106
01:18:06,708 --> 01:18:08,375
♪ A Mexican woman! ♪
1107
01:18:08,458 --> 01:18:10,833
♪ A woman like any other! ♪
1108
01:18:11,500 --> 01:18:14,375
♪ Look at the Minister
Of Public Education ♪
1109
01:18:14,458 --> 01:18:16,708
♪ Specialist in shell companies ♪
1110
01:18:16,791 --> 01:18:18,666
♪ The contracts are real ♪
1111
01:18:18,750 --> 01:18:20,583
♪ But the schools aren't ♪
1112
01:18:20,666 --> 01:18:22,083
♪ So now tell us! ♪
1113
01:18:22,166 --> 01:18:25,541
♪ Where did you get your jet
Your pool, your hotel? ♪
1114
01:18:26,333 --> 01:18:27,875
♪ Look at the Governor ♪
1115
01:18:27,958 --> 01:18:30,083
♪ Who voted him in? The cartel? ♪
1116
01:18:30,166 --> 01:18:33,416
♪ They bought the farmer vote
One by one ♪
1117
01:18:33,500 --> 01:18:34,916
♪ Pay the cartel ♪
1118
01:18:35,000 --> 01:18:39,666
♪ They're already sitting
On your fucking throne ♪
1119
01:18:43,041 --> 01:18:45,791
♪ Talk, all these people talk ♪
1120
01:18:45,875 --> 01:18:48,625
♪ But now they are going to pay ♪
1121
01:18:48,708 --> 01:18:50,333
♪ To pay, to pay ♪
1122
01:18:50,416 --> 01:18:52,958
♪ Talk, all these people talk ♪
1123
01:18:53,041 --> 01:18:56,916
♪ But now they are going to pay
They are going to pay ♪
1124
01:18:57,458 --> 01:18:59,125
♪ And thank God ♪
1125
01:18:59,208 --> 01:19:02,625
♪ I have by my side
An exceptional woman ♪
1126
01:19:02,708 --> 01:19:04,791
♪ Rita Mora Castro! ♪
1127
01:19:04,875 --> 01:19:07,666
♪ She is intelligence incarnate! ♪
1128
01:19:07,750 --> 01:19:11,250
♪ Intelligence incarnate! ♪
1129
01:19:11,333 --> 01:19:12,583
♪ It's very difficult ♪
1130
01:19:12,666 --> 01:19:13,625
♪ Look at the cripple ♪
1131
01:19:13,708 --> 01:19:15,250
♪ Not lame from birth ♪
1132
01:19:15,333 --> 01:19:17,625
♪ Next time you pay late ♪
1133
01:19:17,708 --> 01:19:19,625
♪ You'll end up in a wheelchair ♪
1134
01:19:19,708 --> 01:19:21,791
♪ Or like him, without a hand ♪
1135
01:19:21,875 --> 01:19:25,458
♪ Be on time if you're corrupt ♪
1136
01:19:27,333 --> 01:19:29,625
♪ Look at our dear Mendoza ♪
1137
01:19:29,708 --> 01:19:32,583
♪ With his new wife ♪
1138
01:19:32,666 --> 01:19:34,500
♪ Very young ♪
1139
01:19:35,458 --> 01:19:37,416
♪ Very blonde ♪
1140
01:19:38,625 --> 01:19:41,166
♪ Blonde! ♪
1141
01:19:43,833 --> 01:19:46,625
♪ Talk, all these people talk ♪
1142
01:19:46,708 --> 01:19:49,500
♪ But now they are going to pay ♪
1143
01:19:49,583 --> 01:19:51,333
♪ To pay, to pay ♪
1144
01:19:51,416 --> 01:19:54,125
♪ Talk, all these people talk ♪
1145
01:19:54,208 --> 01:19:58,500
♪ But now they are going to pay
They are going to pay ♪
1146
01:19:58,583 --> 01:20:00,250
♪ Talk, all these people talk ♪
1147
01:20:00,333 --> 01:20:04,333
♪ Losing a loved one is a tragedy ♪
1148
01:20:04,416 --> 01:20:06,125
♪ Losing their remains ♪
1149
01:20:06,208 --> 01:20:09,625
♪ Is a life sentence! ♪
1150
01:20:09,708 --> 01:20:12,916
♪ A life sentence! ♪
1151
01:20:13,000 --> 01:20:17,291
♪ It's a life sentence! ♪
1152
01:20:21,666 --> 01:20:23,291
Earthquake!
1153
01:20:23,875 --> 01:20:25,125
Cheers!
1154
01:20:57,125 --> 01:20:58,166
Come in.
1155
01:20:58,750 --> 01:21:00,208
- Emilia?
- Yes.
1156
01:21:00,291 --> 01:21:02,458
Mrs. Epifanía Flores.
1157
01:21:02,541 --> 01:21:04,958
- Show her in, thanks.
- Yes.
1158
01:21:05,041 --> 01:21:06,458
Go on in.
1159
01:21:07,166 --> 01:21:08,000
Thank you.
1160
01:21:10,458 --> 01:21:12,375
Come in, have a seat.
1161
01:21:15,791 --> 01:21:17,750
What can I do for you?
1162
01:21:30,916 --> 01:21:32,750
You found my husband.
1163
01:21:38,250 --> 01:21:39,541
Where is he?
1164
01:21:43,041 --> 01:21:44,166
At the morgue.
1165
01:21:45,666 --> 01:21:47,458
At the morgue?
1166
01:21:47,541 --> 01:21:48,375
Mm-hmm.
1167
01:21:49,625 --> 01:21:51,000
What's he doing there?
1168
01:21:52,166 --> 01:21:53,250
He's dead.
1169
01:21:55,875 --> 01:21:57,375
Are you sure it's him?
1170
01:22:00,416 --> 01:22:03,458
Yes, 99.99%.
1171
01:22:03,541 --> 01:22:04,625
I'm very sorry.
1172
01:22:21,125 --> 01:22:22,416
Excuse me.
1173
01:22:31,416 --> 01:22:33,333
I'm very sorry.
1174
01:22:36,833 --> 01:22:38,375
Excuse me.
1175
01:22:50,291 --> 01:22:53,041
Forgive me, perhaps I was too abrupt.
1176
01:22:57,750 --> 01:22:59,750
I thought he was going to be here.
1177
01:23:01,125 --> 01:23:03,000
I was so scared.
1178
01:23:03,083 --> 01:23:05,458
I had five years of peace.
1179
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
Then I got your letter...
1180
01:23:10,208 --> 01:23:13,125
He used to hit me,
steal my money, rape me.
1181
01:23:14,875 --> 01:23:16,875
If he weren't dead, I'd...
1182
01:23:19,000 --> 01:23:20,333
I'd have...
1183
01:23:25,791 --> 01:23:28,166
I even brought a knife.
1184
01:23:35,458 --> 01:23:37,458
No one can hurt you anymore.
1185
01:23:38,750 --> 01:23:40,541
It's over. Hmm?
1186
01:23:45,958 --> 01:23:47,791
Do you want anything?
1187
01:23:47,875 --> 01:23:48,958
Water?
1188
01:23:50,458 --> 01:23:51,583
Are you okay?
1189
01:23:53,166 --> 01:23:54,333
Yes, I am.
1190
01:23:55,750 --> 01:23:56,583
Stop.
1191
01:23:59,458 --> 01:24:00,958
Have a good day, Mrs. Flores.
1192
01:24:01,041 --> 01:24:02,375
Thanks a lot.
1193
01:24:14,583 --> 01:24:15,916
Mrs. Flores!
1194
01:24:16,541 --> 01:24:17,625
Tell me,
1195
01:24:17,708 --> 01:24:19,791
what do we do with the corpse?
1196
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
Throw it away!
1197
01:24:22,375 --> 01:24:23,625
That's it?
1198
01:24:24,875 --> 01:24:25,708
Okay.
1199
01:24:28,041 --> 01:24:29,666
You really brought a knife?
1200
01:24:39,000 --> 01:24:40,333
Can we meet again?
1201
01:24:41,833 --> 01:24:43,041
What for?
1202
01:24:43,125 --> 01:24:44,625
Just to see each other.
1203
01:24:45,333 --> 01:24:46,250
Yes.
1204
01:24:49,000 --> 01:24:49,958
Goodbye.
1205
01:25:34,333 --> 01:25:36,000
You found everything?
1206
01:25:36,625 --> 01:25:37,458
Yes.
1207
01:25:42,708 --> 01:25:44,291
- Leaving already?
- Mm-hmm.
1208
01:25:45,208 --> 01:25:47,333
To get home before the kids wake up.
1209
01:25:48,625 --> 01:25:49,833
Kids?
1210
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Um...
1211
01:25:51,666 --> 01:25:52,875
You have children?
1212
01:25:53,791 --> 01:25:54,750
Yes.
1213
01:25:56,041 --> 01:25:57,416
Well, no.
1214
01:25:57,500 --> 01:25:58,708
Same difference.
1215
01:25:59,958 --> 01:26:01,416
Same difference?
1216
01:26:02,791 --> 01:26:05,166
Their father died. I'm their aunt.
1217
01:26:05,916 --> 01:26:06,833
Oh.
1218
01:26:25,208 --> 01:26:26,250
Um...
1219
01:26:26,333 --> 01:26:27,583
Will I see you again?
1220
01:26:31,291 --> 01:26:32,208
You want to?
1221
01:26:32,833 --> 01:26:34,083
Yeah, I do.
1222
01:26:34,625 --> 01:26:35,625
You?
1223
01:26:36,500 --> 01:26:38,416
Yes.
1224
01:26:45,625 --> 01:26:46,916
♪ Love me ♪
1225
01:26:47,000 --> 01:26:48,416
♪ Protect me ♪
1226
01:26:50,791 --> 01:26:52,583
♪ Half him ♪
1227
01:26:52,666 --> 01:26:54,208
♪ Half her ♪
1228
01:26:54,291 --> 01:26:55,750
♪ Half papa ♪
1229
01:26:56,541 --> 01:26:57,666
♪ Half aunt ♪
1230
01:26:58,500 --> 01:27:00,125
♪ Half rich ♪
1231
01:27:00,208 --> 01:27:01,958
♪ Half poor ♪
1232
01:27:02,041 --> 01:27:03,833
♪ Half kingpin ♪
1233
01:27:03,916 --> 01:27:05,375
♪ Half queen ♪
1234
01:27:05,458 --> 01:27:07,500
♪ Half here ♪
1235
01:27:07,583 --> 01:27:08,791
♪ Half there ♪
1236
01:27:09,541 --> 01:27:11,208
♪ Half dead ♪
1237
01:27:11,291 --> 01:27:12,875
♪ Half alive ♪
1238
01:27:13,375 --> 01:27:14,458
♪ Half inside ♪
1239
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
♪ Half out ♪
1240
01:27:17,666 --> 01:27:18,916
♪ Everything ♪
1241
01:27:19,500 --> 01:27:20,708
♪ Nothing ♪
1242
01:27:21,333 --> 01:27:23,708
♪ Who am I? I've no idea ♪
1243
01:27:23,791 --> 01:27:26,791
♪ I am what I feel ♪
1244
01:27:27,541 --> 01:27:30,208
♪ And for the first time ♪
1245
01:27:32,041 --> 01:27:34,208
♪ I feel a feeling ♪
1246
01:27:36,083 --> 01:27:38,833
♪ Life without love ♪
1247
01:27:38,916 --> 01:27:41,750
♪ Has been an endless fall ♪
1248
01:27:43,125 --> 01:27:45,166
♪ What joy ♪
1249
01:27:46,000 --> 01:27:48,708
♪ To make love with love ♪
1250
01:27:50,541 --> 01:27:53,500
♪ Emilia ♪
1251
01:27:54,208 --> 01:27:58,291
♪ Emilia ♪
1252
01:27:59,166 --> 01:28:05,375
♪ And Epifanía ♪
1253
01:28:05,458 --> 01:28:08,083
♪ Emilia ♪
1254
01:28:08,166 --> 01:28:15,125
♪ And Epifanía ♪
1255
01:28:17,250 --> 01:28:18,750
♪ Half me ♪
1256
01:28:18,833 --> 01:28:20,708
♪ Half her ♪
1257
01:28:20,791 --> 01:28:22,541
♪ Half together ♪
1258
01:28:22,625 --> 01:28:23,958
♪ Half alone ♪
1259
01:28:24,666 --> 01:28:26,208
♪ Half down ♪
1260
01:28:27,000 --> 01:28:28,125
♪ Half up ♪
1261
01:28:28,208 --> 01:28:30,041
♪ At the beginning ♪
1262
01:28:30,125 --> 01:28:31,750
♪ And at the end ♪
1263
01:28:32,458 --> 01:28:34,833
♪ Who am I? I've no idea ♪
1264
01:28:34,916 --> 01:28:38,125
♪ I was born at this very moment ♪
1265
01:28:38,708 --> 01:28:41,791
♪ I was born of her desire ♪
1266
01:28:42,583 --> 01:28:45,708
♪ I was born from her belly ♪
1267
01:28:47,250 --> 01:28:49,958
♪ Life without desire ♪
1268
01:28:50,041 --> 01:28:52,791
♪ Has been like a mountain ♪
1269
01:28:53,666 --> 01:28:56,333
♪ Now my desire ♪
1270
01:28:57,541 --> 01:29:00,583
♪ Leads me to the river ♪
1271
01:29:01,375 --> 01:29:05,583
♪ I am in love ♪
1272
01:29:09,125 --> 01:29:12,375
♪ In love ♪
1273
01:29:41,541 --> 01:29:44,416
- How did you learn this?
- What?
1274
01:29:45,041 --> 01:29:47,083
You change people's lives.
1275
01:29:47,166 --> 01:29:49,583
Not just them. Me.
1276
01:29:50,291 --> 01:29:51,708
Everyone.
1277
01:29:52,250 --> 01:29:54,666
I spent my life studying, and for what?
1278
01:29:54,750 --> 01:29:57,750
So the rich get richer,
and the bastards get worse.
1279
01:29:58,708 --> 01:30:00,291
Is something wrong?
1280
01:30:01,708 --> 01:30:03,583
I'm 40 years old, Emilia.
1281
01:30:04,291 --> 01:30:09,041
My love life is a desert
and my professional life, a sewer.
1282
01:30:09,125 --> 01:30:10,750
What can I say?
1283
01:30:10,833 --> 01:30:12,000
Nothing.
1284
01:30:13,833 --> 01:30:15,541
Nothing.
1285
01:30:18,583 --> 01:30:21,083
None of this would exist without you.
1286
01:30:21,166 --> 01:30:23,083
This is your professional life.
1287
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
You should be proud.
1288
01:30:25,916 --> 01:30:27,208
Am I wrong?
1289
01:30:30,416 --> 01:30:31,583
Thanks.
1290
01:30:53,458 --> 01:30:55,541
He's so up his own arse, that guy.
1291
01:30:55,625 --> 01:30:57,416
He's always talking about himself.
1292
01:30:57,500 --> 01:31:00,083
I'm like, "Can't you just keep it quiet?"
1293
01:31:00,166 --> 01:31:02,250
- Becks... You know Rebecca Blank. She--
- Yeah.
1294
01:31:02,333 --> 01:31:04,000
She--
1295
01:31:04,083 --> 01:31:05,166
She is amazing.
1296
01:31:05,250 --> 01:31:07,791
She said, "Look, Jack,
if you're gonna come to my wedding,
1297
01:31:08,666 --> 01:31:09,791
I'm the bride,
1298
01:31:09,875 --> 01:31:11,500
you let me be the star of the evening."
1299
01:31:13,000 --> 01:31:15,333
You need to go and have a cold shower...
1300
01:31:19,958 --> 01:31:22,541
♪ Yes to say no ♪
1301
01:31:23,416 --> 01:31:26,333
♪ I want to, I want to ♪
1302
01:31:29,333 --> 01:31:34,916
{\an8}♪ I want to love myself ♪
1303
01:31:35,000 --> 01:31:38,375
{\an8}♪ I want to love my life ♪
1304
01:31:38,458 --> 01:31:43,250
{\an8}♪ To love what I feel ♪
1305
01:31:44,333 --> 01:31:49,791
{\an8}♪ I want to love myself ♪
1306
01:31:49,875 --> 01:31:53,583
{\an8}♪ To love myself fully ♪
1307
01:31:53,666 --> 01:31:57,916
{\an8}♪ To love myself as I am ♪
1308
01:31:59,291 --> 01:32:02,750
{\an8}♪ I want to love the little girl ♪
1309
01:32:02,833 --> 01:32:06,291
{\an8}♪ That they wouldn't let me be ♪
1310
01:32:06,375 --> 01:32:10,125
{\an8}♪ I want to love the old lady ♪
1311
01:32:10,208 --> 01:32:14,083
{\an8}♪ That I may become one day ♪
1312
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
{\an8}♪ I want to love myself every day ♪
1313
01:32:17,500 --> 01:32:20,833
{\an8}♪ Every hour, every second ♪
1314
01:32:21,541 --> 01:32:24,375
{\an8}♪ I am, and that's enough ♪
1315
01:32:24,458 --> 01:32:28,333
{\an8}♪ That's what being a woman is, right? ♪
1316
01:32:28,958 --> 01:32:32,583
{\an8}♪ I want to love myself ♪
1317
01:32:32,666 --> 01:32:36,166
{\an8}♪ The way I want to be loved ♪
1318
01:32:36,250 --> 01:32:37,083
♪ Loved ♪
1319
01:32:38,625 --> 01:32:44,166
♪ I want to love myself ♪
1320
01:32:44,250 --> 01:32:47,916
♪ To love my life ♪
1321
01:32:48,000 --> 01:32:52,333
{\an8}♪ Love myself the way I am ♪
1322
01:32:53,541 --> 01:32:56,166
{\an8}♪ If I fall off a cliff ♪
1323
01:32:56,250 --> 01:32:57,333
{\an8}♪ It's my cliff ♪
1324
01:32:57,416 --> 01:32:59,333
{\an8}♪ If I double over in pain ♪
1325
01:32:59,958 --> 01:33:01,166
{\an8}♪ It's my pain ♪
1326
01:33:01,250 --> 01:33:03,625
{\an8}♪ If I go to seventh heaven ♪
1327
01:33:03,708 --> 01:33:04,750
{\an8}♪ It's my heaven ♪
1328
01:33:04,916 --> 01:33:08,375
{\an8}♪ If I go down the wrong path ♪
1329
01:33:08,458 --> 01:33:10,083
{\an8}♪ Who cares? ♪
1330
01:33:10,166 --> 01:33:12,500
{\an8}♪ It's my path ♪
1331
01:33:12,583 --> 01:33:15,791
♪ I want to love ♪
1332
01:33:15,875 --> 01:33:17,416
♪ Myself ♪
1333
01:33:17,500 --> 01:33:20,958
♪ To love my life ♪
1334
01:33:21,750 --> 01:33:25,333
♪ To love what I feel ♪
1335
01:33:25,416 --> 01:33:27,000
♪ It's my path ♪
1336
01:33:27,083 --> 01:33:29,083
♪ I want ♪
1337
01:33:29,166 --> 01:33:32,750
♪ To love myself ♪
1338
01:33:32,833 --> 01:33:36,208
♪ To love myself fully ♪
1339
01:33:36,833 --> 01:33:40,916
♪ To love myself as I am ♪
1340
01:33:42,166 --> 01:33:45,125
♪ When I go out ♪
1341
01:33:45,208 --> 01:33:47,208
{\an8}Right, right.
1342
01:33:47,291 --> 01:33:48,958
{\an8}- 30 seconds left.
- Right.
1343
01:33:49,041 --> 01:33:50,250
{\an8}- Speed run!
- No, right.
1344
01:33:53,375 --> 01:33:56,208
{\an8}Right
1345
01:33:56,291 --> 01:33:58,166
Stand straight.
1346
01:33:58,250 --> 01:33:59,791
25 seconds.
1347
01:34:04,416 --> 01:34:05,333
More over there.
1348
01:34:06,833 --> 01:34:08,541
Stop, left.
1349
01:34:08,625 --> 01:34:09,625
No!
1350
01:34:09,708 --> 01:34:11,000
I'm going to crash!
1351
01:34:14,416 --> 01:34:16,416
Right, right!
1352
01:34:22,500 --> 01:34:24,416
The scent of my boys!
1353
01:34:27,666 --> 01:34:29,000
I'll pick them up.
1354
01:34:29,083 --> 01:34:30,500
Bye, Aunt Emi.
1355
01:34:30,583 --> 01:34:31,958
I entrust them to you.
1356
01:34:32,041 --> 01:34:34,041
Yes, madam. Thanks.
1357
01:35:18,666 --> 01:35:20,583
- Hi, Jessi.
- Oh, jeez!
1358
01:35:20,666 --> 01:35:23,083
- You scared me.
- Sorry.
1359
01:35:23,708 --> 01:35:26,833
Do as you please here, but...
1360
01:35:26,916 --> 01:35:28,875
- I know, the children.
- Yes.
1361
01:35:28,958 --> 01:35:31,375
Just be careful. They're young.
1362
01:35:31,458 --> 01:35:33,125
I know, I said.
1363
01:35:33,750 --> 01:35:34,791
Thanks.
1364
01:35:35,458 --> 01:35:37,458
I have something to tell you.
1365
01:35:38,291 --> 01:35:39,833
Go on.
1366
01:35:39,916 --> 01:35:41,583
I'm getting married.
1367
01:35:47,625 --> 01:35:49,958
Getting married? To who?
1368
01:35:51,166 --> 01:35:52,333
Gustavo.
1369
01:35:53,083 --> 01:35:55,833
- Still seeing that guy?
- Yes.
1370
01:35:57,291 --> 01:36:00,875
Doesn't this seem... a little hasty?
1371
01:36:02,166 --> 01:36:05,041
I've been waiting 5 years for this.
1372
01:36:08,250 --> 01:36:09,166
Okay.
1373
01:36:09,958 --> 01:36:12,833
If you're happy, I'm happy.
1374
01:36:17,500 --> 01:36:19,041
Where will you be living?
1375
01:36:19,916 --> 01:36:23,291
Uh... We're looking at a villa in Polanco.
1376
01:36:24,583 --> 01:36:26,500
- And the kids?
- What about them?
1377
01:36:27,666 --> 01:36:29,083
They're staying here.
1378
01:36:29,166 --> 01:36:31,833
No. Why? They'll live with us.
1379
01:36:34,083 --> 01:36:37,250
And this villa in Polanco has a garden?
1380
01:36:37,333 --> 01:36:39,416
Yes, it has everything.
1381
01:36:39,500 --> 01:36:41,416
Any good schools there?
1382
01:36:41,500 --> 01:36:43,375
We haven't looked yet.
1383
01:36:44,958 --> 01:36:46,250
When you say...
1384
01:36:47,916 --> 01:36:50,458
"The children will live with us,"
1385
01:36:50,541 --> 01:36:52,041
you mean you and your pimp?
1386
01:36:54,208 --> 01:36:55,041
What?
1387
01:36:56,291 --> 01:36:59,625
When you say
"the children will live with us",
1388
01:36:59,708 --> 01:37:03,333
you mean with you and your fucking pimp?
1389
01:37:03,416 --> 01:37:04,625
My pimp?
1390
01:37:04,708 --> 01:37:05,750
Yes!
1391
01:37:05,833 --> 01:37:09,333
Who are you to talk, fucking old dyke?
1392
01:37:10,375 --> 01:37:13,375
Want me to tell you about your whore?
1393
01:37:15,333 --> 01:37:17,625
You can go fuck your mother
1394
01:37:17,708 --> 01:37:19,458
with your fucking pimp,
1395
01:37:19,541 --> 01:37:20,458
but my children
1396
01:37:20,541 --> 01:37:22,166
stay here!
1397
01:37:28,541 --> 01:37:30,250
They're my children.
1398
01:37:31,750 --> 01:37:33,333
Your children?
1399
01:37:33,416 --> 01:37:34,583
Your children?
1400
01:37:34,666 --> 01:37:36,833
Are you out of your mind?
1401
01:37:36,916 --> 01:37:38,875
They're my children!
1402
01:37:38,958 --> 01:37:40,541
My children!
1403
01:38:08,625 --> 01:38:11,583
Here's 100,000.
Get out of Mexico City.
1404
01:38:11,666 --> 01:38:14,208
If I see you again, you're dog meat.
1405
01:38:14,291 --> 01:38:15,875
Get it?
1406
01:38:52,500 --> 01:38:54,250
What time did they leave?
1407
01:38:54,333 --> 01:38:56,666
I don't know.
Everyone was asleep.
1408
01:38:58,250 --> 01:39:00,083
They didn't leave a note?
1409
01:39:00,166 --> 01:39:01,958
I didn't find one.
1410
01:39:31,583 --> 01:39:34,041
Jessi, it's me, Emilia.
1411
01:39:35,416 --> 01:39:37,458
I don't know why you did this.
1412
01:39:38,208 --> 01:39:40,500
Call me when you can, please.
1413
01:39:47,875 --> 01:39:49,750
♪ She left with the children ♪
1414
01:39:49,833 --> 01:39:53,416
♪ With my sons and all their
Stuff to Polanco for sure ♪
1415
01:39:53,500 --> 01:39:55,208
♪ With her pimp ♪
1416
01:39:55,291 --> 01:39:56,875
♪ She can't do this ♪
1417
01:39:56,958 --> 01:39:59,958
♪ Okay, I get it, she's the mother ♪
1418
01:40:00,041 --> 01:40:03,375
♪ Then what am I?
I won't let her do this ♪
1419
01:40:03,458 --> 01:40:04,500
♪ Calm down ♪
1420
01:40:04,583 --> 01:40:06,541
♪ Don't worry ♪
1421
01:40:06,625 --> 01:40:08,041
♪ Calm down ♪
1422
01:40:08,125 --> 01:40:09,416
♪ Relax ♪
1423
01:40:09,500 --> 01:40:10,375
♪ Calm down ♪
1424
01:40:10,458 --> 01:40:12,041
♪ I can't even buy food ♪
1425
01:40:12,125 --> 01:40:14,291
♪ No more money
She cut me off ♪
1426
01:40:14,375 --> 01:40:16,291
♪ None of my cards works ♪
1427
01:40:16,375 --> 01:40:18,125
♪ All my accounts, blocked ♪
1428
01:40:18,208 --> 01:40:21,166
♪ She wanted to take my kids
And now my money? ♪
1429
01:40:21,250 --> 01:40:22,416
♪ Calm down ♪
1430
01:40:22,500 --> 01:40:24,500
♪ She wants to steal my kids ♪
1431
01:40:24,583 --> 01:40:25,791
♪ I'll fucking kill everybody ♪
1432
01:40:25,875 --> 01:40:27,375
♪ How could I have married that slut? ♪
1433
01:40:27,458 --> 01:40:28,291
♪ Everybody ♪
1434
01:40:28,375 --> 01:40:30,041
♪ How could I have married that ingrate? ♪
1435
01:40:30,125 --> 01:40:31,916
♪ You should have thought twice ♪
1436
01:40:32,000 --> 01:40:33,291
♪ What do you think? ♪
1437
01:40:33,375 --> 01:40:36,208
♪ You can manipulate people
As you please? ♪
1438
01:40:36,291 --> 01:40:37,958
♪ That was another life ♪
1439
01:40:38,041 --> 01:40:40,000
♪ Things are different now ♪
1440
01:40:41,041 --> 01:40:43,333
♪ How could I have lived with her? ♪
1441
01:40:43,416 --> 01:40:46,333
♪ How could I have trusted that bitch? ♪
1442
01:40:46,416 --> 01:40:49,583
♪ I don't know why she did it
I'll talk to her ♪
1443
01:40:49,666 --> 01:40:52,166
♪ I'll sort it out
I'll set things right ♪
1444
01:40:52,250 --> 01:40:54,666
♪ It's Manitas' money, my husband's ♪
1445
01:40:54,750 --> 01:40:57,541
- ♪ The money he left me when he died ♪
- ♪ Calm down! ♪
1446
01:40:57,625 --> 01:40:58,791
♪ She can't do this ♪
1447
01:40:58,875 --> 01:41:01,333
♪ How the fuck could you do this? ♪
1448
01:41:01,416 --> 01:41:02,958
♪ Why not tell me first? ♪
1449
01:41:03,041 --> 01:41:05,083
♪ How can she access my accounts? ♪
1450
01:41:05,166 --> 01:41:06,375
♪ Calm down ♪
1451
01:41:06,458 --> 01:41:07,708
♪ Don't worry ♪
1452
01:41:07,791 --> 01:41:09,625
♪ It was done by Manitas
Your husband, to protect you ♪
1453
01:41:09,708 --> 01:41:11,708
♪ How the fuck
Did you know that? ♪
1454
01:41:11,791 --> 01:41:13,083
♪ I want my children ♪
1455
01:41:13,166 --> 01:41:16,916
♪ If you want your children
You must put out the fire ♪
1456
01:41:17,000 --> 01:41:17,916
♪ I want my children ♪
1457
01:41:18,000 --> 01:41:19,000
♪ Where the fuck is my money? ♪
1458
01:41:19,083 --> 01:41:21,000
♪ You must put out the fire ♪
1459
01:41:21,625 --> 01:41:24,458
- ♪ I want my children ♪
- ♪ Fuck you ♪
1460
01:41:30,333 --> 01:41:31,583
Good evening.
1461
01:41:31,666 --> 01:41:32,916
- Good evening.
- See you tomorrow.
1462
01:41:33,000 --> 01:41:35,458
Turn out the lights before you leave.
1463
01:41:36,416 --> 01:41:37,541
See you tomorrow.
1464
01:41:50,625 --> 01:41:54,625
The office is open from 9 to 5.
We're closing.
1465
01:41:54,708 --> 01:41:56,416
You had an appointment?
1466
01:41:56,500 --> 01:41:58,583
- Yes.
- Can I help you?
1467
01:41:58,666 --> 01:42:02,125
Not really,
I'm here to see Señora Pérez.
1468
01:42:04,708 --> 01:42:05,833
Are you Epifanía?
1469
01:42:05,916 --> 01:42:07,875
You're Rita, right?
1470
01:42:07,958 --> 01:42:10,125
Yes.
1471
01:42:12,041 --> 01:42:14,000
- It's done.
- What is?
1472
01:42:14,083 --> 01:42:16,208
We've finally met. About time!
1473
01:42:16,833 --> 01:42:18,833
Come. I'll get my keys.
1474
01:42:20,625 --> 01:42:22,958
Goodnight.
1475
01:42:23,041 --> 01:42:24,166
It's me.
1476
01:42:24,250 --> 01:42:25,166
Have a seat.
1477
01:42:27,041 --> 01:42:28,708
Can I say you're here?
1478
01:42:28,791 --> 01:42:30,000
Yes.
1479
01:42:30,083 --> 01:42:32,916
Epifanía is here.
We're waiting for you.
1480
01:42:33,000 --> 01:42:34,583
Call back soon.
1481
01:42:39,208 --> 01:42:40,416
She speaks often of you.
1482
01:42:42,250 --> 01:42:43,250
Oh, really?
1483
01:42:43,333 --> 01:42:45,291
- Mm-hmm.
- What does she say?
1484
01:42:46,583 --> 01:42:49,250
Since she met you, she's like a teenager.
1485
01:42:49,333 --> 01:42:51,166
A fifteen year old...
1486
01:42:51,250 --> 01:42:52,666
Effusive.
1487
01:42:54,083 --> 01:42:55,625
Glowing.
1488
01:42:56,541 --> 01:42:57,958
She often speaks of you.
1489
01:42:58,041 --> 01:42:59,583
- Oh, really?
- Mm-hmm.
1490
01:42:59,666 --> 01:43:00,958
What does she say?
1491
01:43:01,541 --> 01:43:03,708
She says you're like her sister.
1492
01:43:04,416 --> 01:43:06,166
That you changed her life.
1493
01:43:07,958 --> 01:43:10,083
How did I change her life?
1494
01:43:10,166 --> 01:43:11,791
When? What did she tell you?
1495
01:43:13,833 --> 01:43:16,208
She told me about her family,
1496
01:43:16,291 --> 01:43:19,875
about the children,
the nephews she adores.
1497
01:43:19,958 --> 01:43:22,750
She said she owes this place to you.
1498
01:43:22,833 --> 01:43:24,416
That you made her...
1499
01:43:24,916 --> 01:43:26,083
smarter
1500
01:43:26,166 --> 01:43:27,583
and more generous.
1501
01:43:28,458 --> 01:43:30,791
- Did I say something wrong?
- No, no, no.
1502
01:43:30,875 --> 01:43:33,041
Not at all, sorry.
1503
01:43:33,125 --> 01:43:35,333
Emilia is exaggerating as usual,
1504
01:43:35,416 --> 01:43:37,125
but it moves me.
1505
01:43:41,083 --> 01:43:43,125
You and I are her only friends.
1506
01:43:44,166 --> 01:43:46,791
Talk about a fucking fan club!
1507
01:43:49,666 --> 01:43:50,666
Yes?
1508
01:43:51,791 --> 01:43:53,083
It's me, yes.
1509
01:43:55,333 --> 01:43:56,208
What?
1510
01:43:57,291 --> 01:43:58,708
Where?
1511
01:43:58,791 --> 01:44:00,041
You're here?
1512
01:44:01,833 --> 01:44:02,875
Wait a minute.
1513
01:44:15,500 --> 01:44:17,666
We found Ms. Pérez's car.
1514
01:44:18,708 --> 01:44:21,708
Her driver is dead.
Ms. Pérez has been kidnapped.
1515
01:44:22,333 --> 01:44:23,916
I'm sorry.
1516
01:44:26,000 --> 01:44:27,000
I'm sorry.
1517
01:45:15,833 --> 01:45:17,250
A white shirt
1518
01:45:17,333 --> 01:45:19,166
and a black skirt...
1519
01:45:20,625 --> 01:45:22,000
Ms. Mora Castro?
1520
01:45:25,250 --> 01:45:26,583
Excuse me.
1521
01:46:18,625 --> 01:46:20,041
Emilia!
1522
01:46:20,125 --> 01:46:21,416
No.
1523
01:46:21,500 --> 01:46:22,791
This isn't her.
1524
01:46:23,750 --> 01:46:25,333
Did you get the package?
1525
01:46:27,000 --> 01:46:28,083
Yes.
1526
01:46:28,791 --> 01:46:30,750
You know how to count with fingers?
1527
01:46:32,125 --> 01:46:33,666
30 million.
1528
01:46:34,500 --> 01:46:35,583
Good.
1529
01:46:37,583 --> 01:46:39,750
Put her on so I can hear her.
1530
01:46:43,166 --> 01:46:45,041
Rita.
1531
01:46:45,125 --> 01:46:48,000
Yes, Emilia.
1532
01:46:48,083 --> 01:46:50,000
Do what they ask, okay?
1533
01:46:50,083 --> 01:46:52,125
Of course I will.
1534
01:46:54,833 --> 01:46:56,958
I'm not here by chance.
1535
01:47:01,791 --> 01:47:03,375
Time flew...
1536
01:47:04,708 --> 01:47:06,416
Time flew so fast.
1537
01:47:08,625 --> 01:47:09,750
Bingo.
1538
01:47:11,208 --> 01:47:13,250
That's my line, dummy.
1539
01:47:27,750 --> 01:47:29,375
Come on, come on...
1540
01:47:46,041 --> 01:47:47,250
Ponchis.
1541
01:47:48,375 --> 01:47:50,708
You have to come to La Lucecita.
1542
01:47:51,250 --> 01:47:52,958
Bring 8 or 9 big guys.
1543
01:49:14,000 --> 01:49:15,333
Shit.
1544
01:49:18,541 --> 01:49:19,625
Goddammit!
1545
01:49:29,708 --> 01:49:32,833
Continue straight ahead.
1546
01:49:34,208 --> 01:49:35,708
We'll go ahead.
1547
01:49:36,375 --> 01:49:38,458
We'll take the next turn.
1548
01:49:38,541 --> 01:49:40,125
José, turn left.
1549
01:49:40,833 --> 01:49:42,291
Kill the lights.
1550
01:50:10,041 --> 01:50:11,583
What will you do with me?
1551
01:50:11,666 --> 01:50:14,041
Recover the money you stole from me.
1552
01:50:15,166 --> 01:50:16,041
And then?
1553
01:50:17,333 --> 01:50:18,416
You're nothing to us.
1554
01:50:20,583 --> 01:50:22,000
You'll kill me?
1555
01:50:37,416 --> 01:50:38,375
She's coming.
1556
01:50:39,250 --> 01:50:40,250
Lights off.
1557
01:51:06,083 --> 01:51:07,208
Lights off!
1558
01:51:11,875 --> 01:51:14,666
Turn off your fucking lights!
1559
01:51:21,875 --> 01:51:23,541
Get up and walk.
1560
01:51:31,208 --> 01:51:33,375
- Your left hand.
- No!
1561
01:51:34,208 --> 01:51:35,708
Let me see Emilia.
1562
01:51:37,250 --> 01:51:38,833
I want to see Emilia!
1563
01:51:39,750 --> 01:51:41,583
Fucking old bitch.
1564
01:51:41,666 --> 01:51:45,250
Show me your fucking left hand, bitch!
1565
01:51:47,708 --> 01:51:49,125
I told you.
1566
01:51:49,208 --> 01:51:52,708
If you don't come out with Emilia,
there's no money, asshole!
1567
01:51:52,791 --> 01:51:54,083
You hear me?
1568
01:51:57,083 --> 01:51:59,125
Come out with her!
1569
01:51:59,208 --> 01:52:01,875
Okay, you two come with me.
1570
01:52:01,958 --> 01:52:03,333
- You cover us.
- Understood.
1571
01:52:03,416 --> 01:52:04,500
Honey,
1572
01:52:05,541 --> 01:52:06,833
get her ready.
1573
01:52:10,500 --> 01:52:12,333
Come.
1574
01:52:14,416 --> 01:52:15,541
Stop moving!
1575
01:52:15,625 --> 01:52:16,583
You hear me?
1576
01:52:16,666 --> 01:52:18,458
No money till I see her!
1577
01:52:19,750 --> 01:52:20,958
Come out with her!
1578
01:52:25,041 --> 01:52:25,958
Fuck!
1579
01:52:26,041 --> 01:52:27,458
She's not alone!
1580
01:53:05,916 --> 01:53:07,041
Emilia!
1581
01:54:05,750 --> 01:54:09,708
♪ I met you when you were 17 ♪
1582
01:54:11,250 --> 01:54:13,083
♪ Back then ♪
1583
01:54:13,166 --> 01:54:16,083
♪ I was seeing Julianne, your sister ♪
1584
01:54:16,583 --> 01:54:18,166
♪ What are you saying? ♪
1585
01:54:19,625 --> 01:54:22,166
♪ When I was with Julianne ♪
1586
01:54:22,708 --> 01:54:25,250
♪ It was you I'd stare at ♪
1587
01:54:25,333 --> 01:54:27,958
♪ Then one day in the Azucena ♪
1588
01:54:28,708 --> 01:54:30,541
♪ I kissed you ♪
1589
01:54:31,375 --> 01:54:34,958
♪ And we went upstairs to do the rest ♪
1590
01:54:35,041 --> 01:54:37,208
♪ You kissed me? ♪
1591
01:54:37,291 --> 01:54:40,875
♪ We went upstairs to do the rest ♪
1592
01:54:42,000 --> 01:54:43,583
♪ Who told you this? ♪
1593
01:54:43,666 --> 01:54:46,791
♪ When we wed
I gave you two necklaces ♪
1594
01:54:46,875 --> 01:54:48,708
♪ You told me... ♪
1595
01:54:50,375 --> 01:54:51,666
♪ Quiet ♪
1596
01:54:52,208 --> 01:54:54,791
♪ You told me you'd lost one ♪
1597
01:54:54,875 --> 01:54:57,708
♪ But I knew you gave it away ♪
1598
01:54:58,291 --> 01:55:01,000
♪ To Julianne so she'd forgive you ♪
1599
01:55:01,083 --> 01:55:02,875
♪ On the day of the wedding ♪
1600
01:55:02,958 --> 01:55:07,625
♪ You were so ashamed of your family ♪
1601
01:55:10,458 --> 01:55:12,208
♪ You didn't want to see them ♪
1602
01:55:12,291 --> 01:55:16,500
♪ So you put them
In the back of the church ♪
1603
01:55:19,125 --> 01:55:21,375
♪ Who are you? ♪
1604
01:55:21,458 --> 01:55:23,583
♪ Who are you? ♪
1605
01:55:23,666 --> 01:55:26,208
♪ Emilia ♪
1606
01:55:26,291 --> 01:55:28,458
♪ Manitas ♪
1607
01:55:29,583 --> 01:55:34,083
♪ My God, what have we done? ♪
1608
01:55:34,166 --> 01:55:35,791
♪ Jessica ♪
1609
01:55:37,750 --> 01:55:40,875
♪ Forgive me ♪
1610
01:55:42,250 --> 01:55:45,625
♪ Forgive me ♪
1611
01:55:47,000 --> 01:55:50,625
♪ Forgive me ♪
1612
01:55:51,500 --> 01:55:54,666
♪ Forgive me ♪
1613
01:55:56,166 --> 01:55:59,333
♪ Forgive me ♪
1614
01:56:00,666 --> 01:56:02,958
♪ Forgive me ♪
1615
01:56:05,208 --> 01:56:08,000
♪ Forgive me ♪
1616
01:56:09,958 --> 01:56:13,125
♪ Forgive me ♪
1617
01:56:14,791 --> 01:56:17,875
♪ Forgive me ♪
1618
01:56:18,750 --> 01:56:21,333
Shut up, you fucking bitch!
I'm demanding you here!
1619
01:56:31,875 --> 01:56:33,208
Jessica.
1620
01:56:35,500 --> 01:56:37,083
Get in the car!
1621
01:56:37,166 --> 01:56:39,166
What are we doing?
1622
01:56:39,250 --> 01:56:40,208
Get in the car, Jessie!
1623
01:56:41,625 --> 01:56:43,125
Get in the car, Jessie, fuck!
1624
01:56:43,208 --> 01:56:44,416
Yes, yes, yes.
1625
01:56:49,916 --> 01:56:52,250
Goddamn motherfuckers!
1626
01:56:54,375 --> 01:56:55,333
Stop!
1627
01:56:56,333 --> 01:56:57,750
- What?
- Stop!
1628
01:56:58,375 --> 01:56:59,875
What's your problem?
1629
01:56:59,958 --> 01:57:01,333
Stop the car!
1630
01:57:02,375 --> 01:57:04,750
Get off me, you lunatic!
1631
01:57:04,833 --> 01:57:06,625
You're fucking crazy!
1632
01:57:08,125 --> 01:57:09,875
What's your problem?
1633
01:57:18,833 --> 01:57:20,791
He's in the trunk.
1634
01:57:21,500 --> 01:57:22,875
Manitas.
1635
01:57:23,875 --> 01:57:25,541
He's in the trunk.
1636
01:57:25,625 --> 01:57:26,666
My husband!
1637
01:57:26,750 --> 01:57:28,250
- What?
- In the trunk!
1638
01:57:29,875 --> 01:57:31,208
Stop the car!
1639
01:57:33,458 --> 01:57:35,458
Careful with that.
1640
01:57:35,958 --> 01:57:37,666
Careful with that thing.
1641
01:57:38,416 --> 01:57:40,708
- Watch out.
- Stop the car!
1642
01:57:41,375 --> 01:57:43,208
What are you doing, Jessi?
1643
01:57:44,125 --> 01:57:45,125
Please!
1644
01:57:45,958 --> 01:57:47,166
Calm down.
1645
01:57:47,250 --> 01:57:48,708
I'll pull over.
1646
01:57:49,250 --> 01:57:50,625
Relax.
1647
01:57:50,708 --> 01:57:51,875
Calm down.
1648
01:59:04,708 --> 01:59:06,333
Madam Rita.
1649
01:59:06,416 --> 01:59:07,541
They're coming.
1650
01:59:27,833 --> 01:59:30,583
Your mother had a car accident.
1651
01:59:30,666 --> 01:59:32,458
She won't be coming home.
1652
01:59:38,541 --> 01:59:40,666
Now I'll take care of you.
1653
01:59:52,000 --> 01:59:55,791
♪ I dedicate this poem ♪
1654
01:59:56,500 --> 02:00:00,458
♪ To the beloved, so loved ♪
1655
02:00:00,541 --> 02:00:07,500
♪ For a fleeting instant ♪
1656
02:00:09,333 --> 02:00:14,333
♪ To the woman of my nights ♪
1657
02:00:14,416 --> 02:00:18,708
♪ The one who left at dawn ♪
1658
02:00:18,791 --> 02:00:25,541
♪ Never speaking about herself ♪
1659
02:00:27,750 --> 02:00:32,125
♪ To she who drank from my fountains ♪
1660
02:00:32,208 --> 02:00:36,625
♪ Whose mystery I miss ♪
1661
02:00:36,708 --> 02:00:43,666
♪ Like a distant star ♪
1662
02:00:45,458 --> 02:00:49,625
♪ To she who let me be free ♪
1663
02:00:49,708 --> 02:00:53,791
♪ Free like the air ♪
1664
02:00:53,875 --> 02:01:00,833
♪ Free like her scent ♪
1665
02:01:01,333 --> 02:01:05,041
♪ To she who in a spark ♪
1666
02:01:05,125 --> 02:01:08,666
♪ Her arms wide open ♪
1667
02:01:08,750 --> 02:01:15,541
♪ Crossed our path ♪
1668
02:01:16,041 --> 02:01:19,500
♪ To she who worked the miracle ♪
1669
02:01:19,583 --> 02:01:23,083
♪ Of changing lead to gold ♪
1670
02:01:23,166 --> 02:01:28,708
♪ And enchanted the world ♪
1671
02:01:30,333 --> 02:01:33,875
♪ To she who hoisted beside us ♪
1672
02:01:33,958 --> 02:01:37,083
♪ For the cause of the damned ♪
1673
02:01:37,166 --> 02:01:43,750
♪ The flag of Truth ♪
1674
02:01:44,583 --> 02:01:48,083
♪ To she whose fiery countenance ♪
1675
02:01:48,166 --> 02:01:51,750
♪ With her marvelous grace ♪
1676
02:01:51,833 --> 02:01:56,458
♪ Filled us with Happiness ♪
1677
02:02:06,083 --> 02:02:09,583
♪ To she who will never come back ♪
1678
02:02:09,666 --> 02:02:13,166
♪ To she who kept her secret ♪
1679
02:02:13,250 --> 02:02:19,916
♪ I offer these flowers ♪
1680
02:05:44,375 --> 02:05:46,291
♪ We buy ♪
1681
02:05:46,375 --> 02:05:47,875
♪ Mattresses ♪
1682
02:05:47,958 --> 02:05:49,833
♪ Bedsprings ♪
1683
02:05:49,916 --> 02:05:51,833
♪ Refrigerators ♪
1684
02:05:51,916 --> 02:05:53,875
♪ Stoves ♪
1685
02:05:53,958 --> 02:05:55,666
♪ Washing machines ♪
1686
02:05:55,750 --> 02:05:57,583
♪ Microwaves ♪
1687
02:05:57,666 --> 02:05:59,541
♪ We buy ♪
1688
02:05:59,625 --> 02:06:01,500
♪ We buy ♪
1689
02:06:01,583 --> 02:06:03,333
♪ Mattresses ♪
1690
02:06:03,416 --> 02:06:05,000
♪ Bedsprings ♪
1691
02:06:05,083 --> 02:06:07,333
♪ Refrigerators ♪
1692
02:06:07,416 --> 02:06:09,291
♪ Stoves ♪
1693
02:06:09,375 --> 02:06:11,250
♪ Washing machines ♪
1694
02:06:11,333 --> 02:06:13,333
♪ Microwaves ♪
1695
02:06:13,416 --> 02:06:15,583
♪ We buy ♪
1696
02:06:15,666 --> 02:06:17,708
♪ We buy ♪
1697
02:06:17,791 --> 02:06:20,000
♪ Mattresses ♪
1698
02:06:20,083 --> 02:06:21,958
♪ Bedsprings ♪
1699
02:06:22,041 --> 02:06:24,375
♪ Refrigerators ♪
1700
02:06:24,458 --> 02:06:26,583
♪ Stoves ♪
1701
02:06:26,666 --> 02:06:28,708
♪ Washing machines ♪
1702
02:06:28,791 --> 02:06:30,666
♪ Microwaves ♪
1703
02:06:30,750 --> 02:06:32,833
♪ We buy ♪
1704
02:06:32,916 --> 02:06:34,916
♪ We buy ♪
1705
02:06:35,000 --> 02:06:37,083
♪ My life ♪
1706
02:06:37,166 --> 02:06:39,000
♪ My soul ♪
1707
02:06:39,083 --> 02:06:41,000
♪ We buy ♪
1708
02:06:41,083 --> 02:06:43,291
♪ We buy ♪
1709
02:06:43,375 --> 02:06:45,416
♪ We buy ♪
1710
02:06:45,500 --> 02:06:47,666
♪ We buy ♪
1711
02:06:52,875 --> 02:06:55,500
♪ If I fall off a cliff ♪
1712
02:06:55,583 --> 02:06:59,166
♪ It's my cliff if I double over in pain ♪
1713
02:06:59,250 --> 02:07:00,416
♪ It's my pain ♪
1714
02:07:00,500 --> 02:07:02,958
♪ If I go to seventh heaven ♪
1715
02:07:03,041 --> 02:07:09,375
♪ It's my heaven
If I go down the wrong path who cares? ♪
1716
02:07:09,458 --> 02:07:13,250
♪ When I go out ♪
1717
02:07:13,333 --> 02:07:16,250
♪ A lot partying ♪
1718
02:07:17,125 --> 02:07:19,958
♪ When I act ♪
1719
02:07:20,791 --> 02:07:23,625
♪ Like a bitch ♪
1720
02:07:24,625 --> 02:07:27,791
♪ When I am ♪
1721
02:07:27,875 --> 02:07:31,125
♪ The perfect lady ♪
1722
02:07:32,041 --> 02:07:35,000
♪ When I say yes ♪
1723
02:07:35,791 --> 02:07:38,625
♪ To say no ♪
1724
02:07:39,583 --> 02:07:42,541
♪ I want to, I want to ♪
1725
02:07:45,416 --> 02:07:47,125
♪ I want ♪
1726
02:07:47,208 --> 02:07:50,833
♪ To love myself ♪
1727
02:07:50,916 --> 02:07:54,625
♪ To love my life ♪
1728
02:07:54,708 --> 02:07:58,875
♪ To love what I feel ♪
1729
02:08:00,375 --> 02:08:02,250
♪ I want ♪
1730
02:08:02,333 --> 02:08:05,750
♪ To love myself ♪
1731
02:08:05,833 --> 02:08:09,458
♪ To love myself fully ♪
1732
02:08:09,541 --> 02:08:14,125
♪ To love myself as I am ♪
1733
02:08:15,458 --> 02:08:16,958
♪ I want to love ♪
1734
02:08:17,041 --> 02:08:19,166
♪ The little girl ♪
1735
02:08:19,250 --> 02:08:22,166
♪ That they wouldn't let me be ♪
1736
02:08:22,916 --> 02:08:24,458
♪ I want to love ♪
1737
02:08:24,541 --> 02:08:28,041
♪ The old lady that I may ♪
1738
02:08:28,125 --> 02:08:30,291
♪ Become one day ♪
1739
02:08:30,375 --> 02:08:33,583
♪ I want to love myself every day ♪
1740
02:08:33,666 --> 02:08:36,666
♪ Every hour, every second ♪
1741
02:08:37,791 --> 02:08:41,250
♪ I am, and that's enough ♪
1742
02:08:41,333 --> 02:08:44,416
♪ That's what being a woman is, right? ♪
1743
02:08:45,083 --> 02:08:48,333
♪ I want to love myself ♪
1744
02:08:48,916 --> 02:08:52,041
♪ I want to be loved ♪
1745
02:08:52,750 --> 02:08:53,875
♪ Loved ♪
1746
02:08:54,750 --> 02:08:56,541
♪ I want ♪
1747
02:08:56,625 --> 02:09:00,250
♪ To love myself ♪
1748
02:09:00,333 --> 02:09:04,083
♪ To love my life ♪
1749
02:09:04,166 --> 02:09:08,333
♪ To love what I feel ♪
1750
02:09:09,750 --> 02:09:11,500
♪ I want ♪
1751
02:09:11,583 --> 02:09:15,208
♪ To love myself ♪
1752
02:09:15,291 --> 02:09:19,000
♪ To love myself fully ♪
1753
02:09:19,083 --> 02:09:23,666
♪ To love myself as I am ♪
1754
02:09:24,625 --> 02:09:27,416
♪ If I fall off a cliff ♪
1755
02:09:27,500 --> 02:09:31,083
♪ It's my cliff if I double over in pain ♪
1756
02:09:31,166 --> 02:09:32,166
♪ It's my pain ♪
1757
02:09:32,250 --> 02:09:34,750
♪ If I go to seventh heaven ♪
1758
02:09:34,833 --> 02:09:36,041
♪ It's my heaven ♪
1759
02:09:36,125 --> 02:09:41,291
♪ If I go down the wrong path who cares? ♪
1760
02:09:41,375 --> 02:09:43,166
♪ It's my path ♪
1761
02:09:43,250 --> 02:09:45,000
♪ I want ♪
1762
02:09:45,083 --> 02:09:48,500
♪ To love myself ♪
1763
02:09:49,208 --> 02:09:52,666
♪ To love my life ♪
1764
02:09:52,750 --> 02:09:56,458
♪ To love what I feel ♪
1765
02:09:56,541 --> 02:09:58,333
♪ It's my path ♪
1766
02:09:58,416 --> 02:10:00,166
♪ I want ♪
1767
02:10:00,250 --> 02:10:03,500
♪ To love myself ♪
1768
02:10:04,166 --> 02:10:07,708
♪ To love myself fully ♪
1769
02:10:07,791 --> 02:10:12,083
♪ To love myself as I am ♪
1770
02:10:13,375 --> 02:10:14,916
♪ When ♪
1771
02:10:15,000 --> 02:10:17,000
♪ I go out ♪
1772
02:10:17,083 --> 02:10:19,916
♪ A lot partying ♪
1773
02:10:20,916 --> 02:10:23,958
♪ When I act ♪
1774
02:10:24,625 --> 02:10:27,708
♪ Like a bitch ♪
1775
02:10:54,041 --> 02:10:57,583
♪ When we speak of violence ♪
1776
02:10:59,833 --> 02:11:03,625
♪ Let's speak of compassion ♪
1777
02:11:05,958 --> 02:11:09,250
♪ Let's speak of our dead ♪
1778
02:11:09,333 --> 02:11:11,708
♪ Let's speak of our shadows ♪
1779
02:11:12,416 --> 02:11:15,375
♪ Let's greet our world ♪
1780
02:11:17,916 --> 02:11:21,333
♪ When we speak of violence ♪
1781
02:11:24,041 --> 02:11:27,250
♪ Let's open our heart ♪
1782
02:11:30,166 --> 02:11:33,333
♪ Let's love the women ♪
1783
02:11:33,416 --> 02:11:36,416
♪ Let's forgive the men ♪
1784
02:11:36,500 --> 02:11:39,625
♪ Let's embrace misery ♪
1785
02:11:43,958 --> 02:11:49,166
♪ Misery ♪
1786
02:11:50,208 --> 02:11:54,916
♪ Misery ♪
124612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.