All language subtitles for De.Kassiere.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,680 --> 00:02:20,600 Lekker werken hier, in zo'n flipperkast. 2 00:03:22,050 --> 00:03:23,170 7,95. 3 00:03:42,780 --> 00:03:44,610 Zeker spullen uit de zaak gegeten, hè? 4 00:03:48,110 --> 00:03:49,210 Of is het zover? 5 00:03:54,120 --> 00:03:55,845 Ik ben twee keer niet ongesteld geweest. 6 00:03:55,970 --> 00:03:58,040 Nee joh, Trut... Ik bedoel, ik zei maar wat. 7 00:04:00,860 --> 00:04:01,960 Serieus? 8 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 Van wie? 9 00:04:12,190 --> 00:04:13,290 Toch niet van die... 10 00:04:14,630 --> 00:04:18,540 Nou, daar ben je mooi klaar mee. 11 00:04:20,470 --> 00:04:23,358 Of van die pillen hoor, die moet je innemen en dan ben je er vanaf. 12 00:04:24,150 --> 00:04:26,320 Ik ga met hem mee naar Amerika. Naar Minneapolis. 13 00:04:28,360 --> 00:04:29,460 Wil je het dan houden? 14 00:04:35,770 --> 00:04:36,870 Weten ze dat thuis? 15 00:04:40,460 --> 00:04:41,560 Zullen ze blij mee zijn. 16 00:04:42,130 --> 00:04:44,760 Ik kan ze nergens blij mee maken. Het zal een zorg zijn. 17 00:04:46,115 --> 00:04:47,366 Alan geeft tenminste om me. 18 00:04:47,850 --> 00:04:49,467 Ja hoor, dat zeggen ze allemaal 19 00:04:49,491 --> 00:04:51,318 en ondertussen willen ze alleen maar... 20 00:04:51,442 --> 00:04:52,591 Ja, bij jou, ja. 21 00:05:01,690 --> 00:05:04,016 Ik praat tegen je, ik ben nog altijd je moeder. 22 00:05:04,760 --> 00:05:05,860 Vanavond blijf je thuis. 23 00:05:06,980 --> 00:05:08,080 Hoor je me? 24 00:05:12,430 --> 00:05:13,750 En doe die deur open! 25 00:06:07,020 --> 00:06:08,831 Je hoeft je voor mij toch niet te schamen? 26 00:06:40,480 --> 00:06:43,120 Vanaf nu noem ik je mooie schat. - Wat? 27 00:06:45,760 --> 00:06:47,751 Ik wil je zeggen… 28 00:06:48,560 --> 00:06:50,198 dat ik van je hou. 29 00:06:55,320 --> 00:06:56,799 Wat is er, schat? 30 00:06:58,240 --> 00:07:01,073 Heb je je moeder al over ons verteld? 31 00:07:01,600 --> 00:07:02,874 Nou? 32 00:07:06,760 --> 00:07:08,433 Luister hier eens naar, 33 00:07:13,840 --> 00:07:16,593 Schat, we zijn hier allemaal zo opgewonden, 34 00:07:16,720 --> 00:07:19,838 We kijken uit naar je aankomst met je vriendin Lily volgende maand. 35 00:07:20,080 --> 00:07:24,551 Hé, Alan! Ik heb genoeg gehad van je verrotte stem. 36 00:07:24,680 --> 00:07:26,990 Ik wil je zien, klootzak. 37 00:07:27,480 --> 00:07:29,073 Beryl! 38 00:07:29,200 --> 00:07:31,350 Wil je me alsjeblieft een nieuw liedje leren? 39 00:07:32,920 --> 00:07:34,115 Ze is pas tien. 40 00:07:44,000 --> 00:07:45,354 Weet je wat? 41 00:07:45,800 --> 00:07:47,950 We sturen ze iets van ons samen. 42 00:07:48,080 --> 00:07:50,117 Dan kennen ze jouw stem ook, 43 00:07:56,440 --> 00:07:57,760 Kom op. 44 00:08:01,880 --> 00:08:03,871 Zing.. Wat dan ook. 45 00:08:05,400 --> 00:08:06,913 Iets als. 46 00:08:27,480 --> 00:08:28,580 Kom op. 47 00:08:34,760 --> 00:08:37,274 OK. Probeer thuis maar iets. 48 00:08:48,550 --> 00:08:50,447 Misschien heb je me net wel zwanger gemaakt. 49 00:08:51,560 --> 00:08:52,789 Wat is dat? 50 00:08:53,440 --> 00:08:55,750 Nou. zwanger? 51 00:08:56,640 --> 00:08:57,960 Ben je dat? 52 00:09:03,720 --> 00:09:06,473 Dat zou het mooiste zijn dat je kon doen. 53 00:09:10,440 --> 00:09:12,317 Het zal een mooie kleur hebben, 54 00:09:13,040 --> 00:09:14,553 Dat zou ik leuk vinden. 55 00:09:23,640 --> 00:09:25,711 Wanneer ga je je moeder over ons vertellen? 56 00:09:25,920 --> 00:09:27,069 Morgen? 57 00:09:27,320 --> 00:09:28,799 Je moet het haar vertellen, 58 00:09:29,240 --> 00:09:30,833 We vertrekken over drie weken. 59 00:09:32,200 --> 00:09:34,157 Je gaat toch mee, hè? 60 00:09:36,560 --> 00:09:38,278 Ik haal je om half tien op. 61 00:09:39,960 --> 00:09:42,076 Dezelfde plek? OK 62 00:09:44,680 --> 00:09:46,671 Meisje, nog één kus, 63 00:10:36,190 --> 00:10:37,958 Moet jij niet weten waarom ze zo laat is? 64 00:10:38,960 --> 00:10:40,060 Lekkere moeder ben jij. 65 00:10:41,175 --> 00:10:42,956 Als het mijn dochter zou zijn... Jij hebt geen dochter. 66 00:10:42,980 --> 00:10:44,140 Nee, gelukkig niet, nee. 67 00:10:45,420 --> 00:10:46,520 Nou? 68 00:10:48,040 --> 00:10:49,140 Het is nog een kind. 69 00:10:50,290 --> 00:10:51,756 Gewoon met de meiden weg geweest. 70 00:10:52,665 --> 00:10:54,476 Met die, met die bruine van over de grens. 71 00:10:55,270 --> 00:10:57,167 Of dacht je soms dat die van jou anders was? 72 00:10:58,180 --> 00:11:00,551 Er komen niet alleen Amerikaanse soldaten in die disco. 73 00:11:01,125 --> 00:11:02,816 Die jongens van hier gaan er ook naartoe. 74 00:11:02,840 --> 00:11:04,837 Ja, maar die hebben niet van die grote... 75 00:11:04,861 --> 00:11:08,400 Ze staat nog in de keuken. 76 00:11:14,320 --> 00:11:17,700 Die jongens bij ons op de slachterij, die balen als een stier. 77 00:11:18,520 --> 00:11:21,107 Echt, die maken geen schijn van kans tegen die zwartjoekels. 78 00:11:24,680 --> 00:11:25,780 Zoiets doet Lily niet. 79 00:11:27,770 --> 00:11:30,314 Die weet dat ze er met zo'n buitenlander hier niet in komt. 80 00:11:34,720 --> 00:11:38,111 Beste Mw. Lewis, Ik wil u vertellen hoe blij ik ben met Alan. 81 00:11:45,320 --> 00:11:47,914 Alan en ik komen naar America.. 82 00:11:49,200 --> 00:11:51,191 …en ik ben erg blij om u en uw... 83 00:11:57,520 --> 00:11:58,840 dochter te ontmoeten. 84 00:11:59,320 --> 00:12:01,436 Ik moest van Alan een liedje voor u zingen, 85 00:12:08,480 --> 00:12:10,756 We zien u over drie weken, 86 00:12:12,680 --> 00:12:13,780 Daag, 87 00:12:29,530 --> 00:12:31,230 Hé, weer zo'n schijtneger. 88 00:12:37,640 --> 00:12:40,758 Haal je smerige poten van mijn auto af, klootzak! 89 00:14:38,765 --> 00:14:44,340 Ik mis vriendin. 90 00:14:58,320 --> 00:14:59,754 Ik ben zijn vriendin, 91 00:15:00,760 --> 00:15:02,194 Weet u waar hij is? 92 00:15:04,480 --> 00:15:05,800 Een gevecht? 93 00:15:09,440 --> 00:15:10,953 Kan ik met hem praten? 94 00:15:12,880 --> 00:15:14,279 Waarom niet? 95 00:15:49,040 --> 00:15:51,176 Het spijt me, maar we weten niet wat er gebeurd is. 96 00:15:51,200 --> 00:15:52,952 Waar is hij? Kan ik hem zien? 97 00:15:53,080 --> 00:15:55,151 Nou, ik weet het niet, Ik denk... 98 00:15:56,160 --> 00:15:58,216 Ik laat het u zien. We hebben geen minuut te verliezen. 99 00:15:58,240 --> 00:16:00,629 Maar waarom? Kan ik met hem praten? 100 00:16:00,800 --> 00:16:01,900 IK ben zijn vriendin, 101 00:16:06,040 --> 00:16:08,031 Begrijpt u? Het spijt me, hij is, 102 00:16:08,160 --> 00:16:10,629 Over drie weken, Samen, 103 00:16:11,600 --> 00:16:13,159 Alan zal het u vertellen. 104 00:16:14,400 --> 00:16:17,313 Het spijt me, maar u begrijpt geloof ik niet dat hij … 105 00:16:32,440 --> 00:16:36,274 We wisten niet dat hij een vriendin had. Anders hadden we contact met u opgenomen. 106 00:16:36,520 --> 00:16:38,352 Maar we wisten het niet. 107 00:18:05,440 --> 00:18:07,768 Jij wil zeker zeggen dat jij bij Helen geweest was hè? 108 00:18:08,880 --> 00:18:11,446 Nou, als jij maar weet dat we daar opgebeld hebben en dat was jij niet. 109 00:18:11,470 --> 00:18:12,570 Dus was jij daar niet. 110 00:18:16,810 --> 00:18:17,910 Maar wat ze wel zei... 111 00:18:19,960 --> 00:18:21,060 Wat ze zei... 112 00:18:22,580 --> 00:18:24,908 Ze zei dat jij op je werk had overgegeven, dat zei ze. 113 00:18:27,890 --> 00:18:29,120 En dat jij had gezegd... 114 00:18:29,920 --> 00:18:31,741 dat je in verwachting was. 115 00:18:33,410 --> 00:18:35,523 Had jij niet voor één keer aan ons kunnen denken? 116 00:18:38,320 --> 00:18:39,520 Wat drink jij nou? 117 00:18:53,190 --> 00:18:54,742 Ik ken wel iemand die je helpen kan. 118 00:18:55,440 --> 00:18:56,540 Wij betalen het wel. 119 00:18:57,980 --> 00:18:59,920 Het is zo gebeurd en het doet echt geen pijn. 120 00:19:02,160 --> 00:19:03,260 Lily? 121 00:19:05,465 --> 00:19:06,586 Het is toch niet van zo... 122 00:19:07,480 --> 00:19:08,860 Zoveel verstand heb je toch wel? 123 00:19:09,550 --> 00:19:12,120 Wat maakt het uit mam, als je 't toch wil laten wegmaken? 124 00:19:12,900 --> 00:19:15,185 Dat geld hadden we ook ergens anders kunnen besteden. 125 00:20:42,440 --> 00:20:43,540 Ja, sorry hoor, maar... 126 00:20:44,740 --> 00:20:46,912 Onder de 18 kom je alleen in aanmerking voor een... 127 00:20:46,936 --> 00:20:48,036 Maar ik krijg een kind. 128 00:20:49,460 --> 00:20:51,702 Wanneer we nou contact met je ouders kunnen opnemen? 129 00:20:52,150 --> 00:20:54,090 Ik wil niet dat mijn moeder weet waar ik ben. 130 00:20:56,300 --> 00:20:58,170 Op dit moment staat er een 600 gulden voor. 131 00:20:59,300 --> 00:21:00,723 En dat kun je zo van ons krijgen. 132 00:21:04,580 --> 00:21:05,874 Het is echt geen probleem joh. 133 00:21:07,350 --> 00:21:08,470 Gewoon een stofzuiger. 134 00:21:09,590 --> 00:21:10,810 En, probleem opgelost. 135 00:21:11,960 --> 00:21:13,685 Ik heb het zelf al twee keer laten doen. 136 00:21:18,740 --> 00:21:19,840 Gat... koffie. 137 00:23:18,310 --> 00:23:19,647 Jij zit hier al een tijdje zeg. 138 00:23:23,230 --> 00:23:24,351 Jij komt niet uit de stad. 139 00:23:26,520 --> 00:23:27,620 Nou gelijk heb je. 140 00:23:28,660 --> 00:23:31,160 Voor je plezier hoef je hier echt niet te gaan wonen hoor. 141 00:23:34,520 --> 00:23:36,158 Jij moet nog met de laatste trein mee. 142 00:23:40,420 --> 00:23:42,015 Mop, mag ik twee witte wijnen van je? 143 00:23:42,900 --> 00:23:44,000 IJs? 144 00:23:46,080 --> 00:23:47,180 IJs. 145 00:23:56,160 --> 00:23:57,260 Laat maar. 146 00:23:57,480 --> 00:23:59,334 Jij kan je geld wel beter besteden denk ik. 147 00:24:00,070 --> 00:24:01,795 Doe dat er ook maar even bij als je wil. 148 00:24:04,510 --> 00:24:05,610 Hier. 149 00:24:07,670 --> 00:24:08,877 Kom je wel vaker in de stad? 150 00:24:09,950 --> 00:24:11,050 Soms. 151 00:24:11,900 --> 00:24:13,409 Maar je vind het wel gezellig hier. 152 00:24:14,330 --> 00:24:15,430 Soms. 153 00:24:15,910 --> 00:24:17,010 17,50. 154 00:24:17,530 --> 00:24:18,630 Alsjeblieft. 155 00:24:20,850 --> 00:24:22,833 Hier, ga je hier maar een avondje van stappen. 156 00:24:22,990 --> 00:24:24,090 Dankjewel. 157 00:24:35,390 --> 00:24:36,490 Problemen thuis? 158 00:24:39,790 --> 00:24:40,890 Zeker weten? 159 00:24:46,340 --> 00:24:47,440 Ach weet je wat het is. 160 00:24:47,680 --> 00:24:49,646 De mensen laten je gewoon niet meer trust joh. 161 00:24:49,670 --> 00:24:50,400 Ik bedoel, neem mij nou. 162 00:24:50,640 --> 00:24:53,011 Voor mij mag iedereen gewoon doen wat hij zin in heeft. 163 00:24:54,180 --> 00:24:55,862 Als ze je maar niet op je huid zitten. 164 00:24:56,210 --> 00:24:57,996 Ik bedoel, ik mijn rust, iedereen zijn rust. 165 00:24:58,020 --> 00:24:59,120 Zo is het toch? 166 00:25:05,360 --> 00:25:06,697 Hoe laat gaat je laatste trein? 167 00:25:07,710 --> 00:25:08,810 Tien over. 168 00:25:10,390 --> 00:25:11,490 Tien over, hè? 169 00:25:20,080 --> 00:25:21,180 Als ik je niet meer zie. 170 00:25:22,390 --> 00:25:24,201 Ik vond het leuk om even met je te praten. 171 00:25:24,380 --> 00:25:25,480 Ajuus! 172 00:25:55,800 --> 00:25:56,900 Laatste trein gemist. 173 00:26:02,170 --> 00:26:04,024 Blijf je nou verder de hele nacht staan zo? 174 00:26:04,310 --> 00:26:05,410 Ja. 175 00:26:06,510 --> 00:26:07,976 Ik weet niet waar ik naartoe moet. 176 00:28:32,290 --> 00:28:34,100 Ah, dat is jammer, is afgesloten. 177 00:28:35,330 --> 00:28:37,184 Anders had je even naar huis kunnen bellen. 178 00:28:49,780 --> 00:28:50,880 Woont hier niemand? 179 00:29:09,160 --> 00:29:10,300 Ja, dat is gek, hè. 180 00:29:11,580 --> 00:29:12,680 Zulke mooie flats. 181 00:29:13,460 --> 00:29:14,667 En niemand die er wil wonen. 182 00:29:16,350 --> 00:29:18,506 Mensen zijn merkwaardige wezens, vind je ook niet? 183 00:29:19,900 --> 00:29:21,000 Maar waar woont u dan? 184 00:29:22,930 --> 00:29:24,030 "Je". "Je en Ted", hm? 185 00:29:25,910 --> 00:29:28,256 Ik heb een mooi huis buiten. Doe dit er een beetje bij. 186 00:29:28,280 --> 00:29:30,005 Beetje verhuren voor de belasting en zo. 187 00:29:30,207 --> 00:29:31,307 Hier! 188 00:29:31,660 --> 00:29:32,760 Sleutel. 189 00:29:33,300 --> 00:29:34,507 Ja, maar zoveel kan ik niet. 190 00:29:34,550 --> 00:29:36,177 Zolang jij hier zit kan de boel niet gekraakt worden. 191 00:29:36,201 --> 00:29:37,960 Staan we weer quitte. 192 00:29:38,980 --> 00:29:40,301 Doe maar of je thuis bent. 193 00:29:42,825 --> 00:29:45,800 Dit is voor de terugreis. Kleine meisjes horen niet in de grote stad. 194 00:30:24,070 --> 00:30:25,170 Arend. 195 00:31:26,645 --> 00:31:27,745 Nog controles gehad? 196 00:31:31,930 --> 00:31:33,482 Nou, dat is wel eens anders geweest. 197 00:31:34,680 --> 00:31:36,478 Het geluk is aan onze kant vannacht. 198 00:31:40,660 --> 00:31:42,169 Waar haal je die smurrie eigenlijk? 199 00:31:45,240 --> 00:31:46,340 Daar. 200 00:31:52,500 --> 00:31:53,600 Taxi! 201 00:31:55,390 --> 00:31:59,000 Leuke avond stappen. Leuke kroeg. Nightclub. Live show. 202 00:31:59,710 --> 00:32:01,823 Als ik een taxi nodig heb, dan bel ik er wel een. 203 00:32:02,410 --> 00:32:03,833 Dan ben je wel het dubbele kwijt. 204 00:32:04,060 --> 00:32:05,160 Eikel! 205 00:32:10,565 --> 00:32:12,474 Hé, je moet ze wel een beetje opwarmen, hoor. 206 00:32:12,498 --> 00:32:14,057 Als ze die kop van jou zien, dan... 207 00:32:15,300 --> 00:32:16,400 Oké. 208 00:32:18,235 --> 00:32:20,391 Je hebt hier een buurvrouw boven je wonen, jongen. 209 00:32:21,320 --> 00:32:26,269 Zwart haar, lange benen, strakke natte poes. 210 00:32:31,785 --> 00:32:32,992 Dit is er eentje die blijft. 211 00:32:38,700 --> 00:32:40,209 Gewoon van het station. No problem. 212 00:32:41,200 --> 00:32:44,132 Ze komt zelf naar me toe en ze vraagt of ik geen werk voor haar heb. 213 00:32:45,820 --> 00:32:47,803 Ik zou het lekker vinden als je voor je kijkt. 214 00:32:48,370 --> 00:32:49,470 En wat moet ik ermee? 215 00:32:50,130 --> 00:32:51,230 Gewoon, net als altijd. 216 00:32:52,075 --> 00:32:53,946 Eerst even niks. Gewoon een beetje aardig doen. 217 00:32:53,970 --> 00:32:55,220 Dan zien we later wel verder. 218 00:32:56,310 --> 00:32:57,277 Je moet maar zo denken. 219 00:32:57,301 --> 00:32:59,566 Als het met mij goed gaat, gaat het met jou ook goed. 220 00:32:59,590 --> 00:33:00,690 Ja, toch? 221 00:33:01,590 --> 00:33:02,690 "Al dente" noemen ze dat. 222 00:33:03,760 --> 00:33:04,860 Ik noem het "al derrie". 223 00:34:55,560 --> 00:34:56,660 Loni... 224 00:35:31,000 --> 00:35:32,100 Loni is er niet meer. 225 00:35:33,720 --> 00:35:34,820 Ja, waar is ze dan? 226 00:35:34,980 --> 00:35:37,863 Waarom kom je hier toch niet naar binnen, schat? 227 00:37:07,260 --> 00:37:08,360 Heb je je bedacht? 228 00:37:09,800 --> 00:37:10,560 Hoezo? 229 00:37:10,890 --> 00:37:12,815 Je zou toch maar een paar dagen blijven? 230 00:37:13,430 --> 00:37:16,980 Hij zei dat ik mocht blijven tot ik iets had gevonden voor mezelf. 231 00:37:17,200 --> 00:37:19,140 Maar alles wat ik heb gezien is veel te duur. 232 00:37:19,460 --> 00:37:20,560 Geeft hij je geld? 233 00:37:22,940 --> 00:37:24,040 Soms. 234 00:37:26,130 --> 00:37:27,639 Maar hij krijgt het allemaal terug. 235 00:37:34,760 --> 00:37:35,860 Dat begrijp ik. 236 00:37:54,110 --> 00:37:55,631 Vier maanden, zei je, hè? 237 00:38:04,290 --> 00:38:06,877 Ik denk hier een maand of vijf. Misschien nog wel iets meer. 238 00:38:08,030 --> 00:38:09,130 Kom, kleed je maar aan! 239 00:38:21,220 --> 00:38:22,320 Hoe oud ben je eigenlijk? 240 00:38:24,140 --> 00:38:25,240 21. 241 00:38:27,480 --> 00:38:28,944 Getrouwd? Of woon je samen? 242 00:38:30,960 --> 00:38:32,260 Ik woon samen. 243 00:38:39,820 --> 00:38:41,320 Wil je thuis bevallen? 244 00:38:42,870 --> 00:38:44,030 Dat weet ik nog niet. 245 00:38:47,640 --> 00:38:49,061 Zit je in het ziekenfonds? 246 00:38:53,480 --> 00:38:54,580 Hoe ben je verzekerd? 247 00:38:55,650 --> 00:38:56,750 Ik betaal contant. 248 00:38:59,400 --> 00:39:00,500 Weet je wat dat kost? 249 00:39:03,220 --> 00:39:04,320 1000 gulden. 250 00:39:07,170 --> 00:39:09,024 Als je naar het ziekenhuis moet, veel meer. 251 00:39:10,120 --> 00:39:11,284 Daar verzin ik wel iets op. 252 00:39:11,620 --> 00:39:14,595 Komen er nog erfelijke afwijkingen voor bij de familie van je vriend? 253 00:39:16,140 --> 00:39:17,240 Nee. 254 00:39:17,590 --> 00:39:18,690 Was je de pil vergeten? 255 00:39:19,200 --> 00:39:19,577 Nee. 256 00:39:19,601 --> 00:39:22,755 Als er iets is, kun je altijd bij me komen. Oké? Daar ben ik voor. 257 00:39:27,200 --> 00:39:28,837 Hoe groot is het nou eigenlijk? 258 00:39:32,090 --> 00:39:33,190 Zoiets, ongeveer. 259 00:39:35,300 --> 00:39:36,466 Ietsje groter dan een perzik. 260 00:39:36,490 --> 00:39:37,590 Perzik. 261 00:40:00,540 --> 00:40:01,640 Ja. 262 00:41:26,530 --> 00:41:27,630 Ik wacht op je. 263 00:41:30,200 --> 00:41:32,356 En Emiel staat ook al een tijdje op je te wachten. 264 00:41:33,150 --> 00:41:34,486 En daar houdt Emiel helemaal niet van. 265 00:41:34,510 --> 00:41:35,610 Hè, Emiel? 266 00:41:36,290 --> 00:41:37,610 Jij hebt niks te veel gezegd. 267 00:41:44,260 --> 00:41:45,424 Je hoeft niet bang te zijn. 268 00:41:47,790 --> 00:41:49,084 Ik zal heel lief voor je zijn. 269 00:41:58,520 --> 00:41:59,620 Hm. 270 00:42:05,130 --> 00:42:06,424 Alleen als je doet wat ik zeg. 271 00:42:08,630 --> 00:42:09,730 Oké. 272 00:42:35,180 --> 00:42:35,857 Goed! 273 00:42:35,881 --> 00:42:36,320 Ja. 274 00:42:36,980 --> 00:42:38,080 Ja. 275 00:42:43,770 --> 00:42:44,870 Blijf van mijn buik af. 276 00:42:45,000 --> 00:42:46,100 Oké. 277 00:43:03,440 --> 00:43:05,536 Harder, ja, ja 278 00:43:14,150 --> 00:43:15,250 Voelt beter. 279 00:43:16,451 --> 00:43:17,990 Beter dan... Oh. 280 00:43:18,750 --> 00:43:19,910 Beter dan Loni. 281 00:43:48,150 --> 00:43:49,357 Vooruit omdat ze zwanger is. 282 00:44:07,050 --> 00:44:08,150 Zie je nou? 283 00:44:08,650 --> 00:44:09,750 Het valt wel mij. 284 00:44:11,710 --> 00:44:13,290 En zo helpen we elkaar, weet je? 285 00:44:14,740 --> 00:44:16,422 Heb jij er weer eentje van mij te goed? 286 00:44:17,650 --> 00:44:18,010 Hè? 287 00:44:18,350 --> 00:44:19,450 Hé. 288 00:44:20,610 --> 00:44:21,710 Je zegt het maar. 289 00:44:26,390 --> 00:44:28,186 Hé, dit is dus gouden handel, hè? 290 00:44:28,210 --> 00:44:29,310 Dat zweer ik je. 291 00:44:32,650 --> 00:44:35,852 Mannen van een zekere leeftijd, die gaan dus op die jonge meiden. 292 00:44:38,480 --> 00:44:40,420 Precies het type met de snip in de binnenzak. 293 00:44:43,300 --> 00:44:44,400 Het is een vrij land. 294 00:44:50,730 --> 00:44:51,387 Het is niet mijn geld. 295 00:44:51,411 --> 00:44:52,526 Die meid doet het sowieso. 296 00:44:52,550 --> 00:44:53,887 En bij mij schuift het ook nog. 297 00:44:54,000 --> 00:44:55,768 Worden we er allemaal beter van, ja toch? 298 00:44:57,630 --> 00:44:58,730 Zo zijn ze wel, ja. 299 00:45:04,550 --> 00:45:06,835 Luister, ik geef de mensen alleen maar wat ze willen. 300 00:45:06,990 --> 00:45:09,480 Als ik mijn geld maar krijg, dan vind ik het best. 301 00:45:11,525 --> 00:45:12,896 Mijn klanten komen allemaal met jouw taxi. 302 00:45:12,920 --> 00:45:14,616 Jij vreet er dus net zo hard van mee van die business. 303 00:45:14,640 --> 00:45:15,740 Ja toch? 304 00:45:19,570 --> 00:45:20,670 Over business gesproken. 305 00:45:22,535 --> 00:45:23,267 Ik heb dus net een meid aan de hand. 306 00:45:23,291 --> 00:45:25,231 We hebben een meier extra gevangen daarboven. 307 00:45:25,570 --> 00:45:27,130 Ze is zwanger. 308 00:45:27,850 --> 00:45:28,950 Wat bedoel je? 309 00:45:30,210 --> 00:45:31,310 Gewoon, zwanger. 310 00:45:32,870 --> 00:45:34,724 Die gast vond het fantastisch joh, zwanger. 311 00:45:35,950 --> 00:45:38,709 Die gasten willen allemaal wel zo'n meid zwanger maken, ja toch? 312 00:45:39,210 --> 00:45:40,310 Dat is nog eens business. 313 00:46:17,870 --> 00:46:18,970 Loni! 314 00:46:29,450 --> 00:46:30,830 Ik weet al dat je dit bent hoor. 315 00:46:30,910 --> 00:46:33,066 Maar krijg je wel meer dan je mag laten staan, hè? 316 00:47:05,150 --> 00:47:08,146 Ik heb je godverdomme wel honderd keer gezegd dat je hier niet moet laten zien, ja? 317 00:47:08,170 --> 00:47:09,270 Dat andere meisje is weg. 318 00:47:09,710 --> 00:47:11,305 En van deze blijf je met je poten af. 319 00:47:12,190 --> 00:47:13,030 Ga dan weg. 320 00:47:13,210 --> 00:47:14,310 Nu! 321 00:47:51,820 --> 00:47:54,967 Met het kind is alles in orde. Daar hoef je je geen zorgen over te maken. 322 00:47:58,140 --> 00:47:59,735 Waar was je vriend dan op dat moment? 323 00:48:02,260 --> 00:48:03,360 Hij was er niet. 324 00:48:05,700 --> 00:48:06,800 Ik heb geen vriend. 325 00:48:09,110 --> 00:48:12,426 Je bent geen 21. Je bent niet van de trap gevallen. Je zwerft, je hebt geen geld. 326 00:48:12,450 --> 00:48:13,836 En die vriend van je, die wil dat kind niet. 327 00:48:13,860 --> 00:48:14,800 Ik zoek wel iemand anders. 328 00:48:14,980 --> 00:48:16,144 Dat lijkt me ook beter, ja. 329 00:48:16,770 --> 00:48:18,538 Ik denk tenminste aan het kind, jij niet. 330 00:48:20,650 --> 00:48:22,159 Waarom praat je niet gewoon met me? 331 00:48:29,590 --> 00:48:30,690 Wie is dan de vader? 332 00:48:33,040 --> 00:48:34,140 Hij is dood. 333 00:48:44,750 --> 00:48:46,259 Ik wilde met hem naar Amerika gaan. 334 00:48:48,100 --> 00:48:49,480 Daarom wil je dat kind zo graag. 335 00:48:54,250 --> 00:48:56,061 Het is het eerste wat echt voor mezelf is. 336 00:49:10,000 --> 00:49:11,260 Soms denk ik dat ik wat voel. 337 00:49:13,970 --> 00:49:17,040 Maar als ik denk wat, dan voel ik niks meer. 338 00:49:17,770 --> 00:49:19,452 Je moet eerst weten wat je moet voelen. 339 00:49:29,390 --> 00:49:30,490 Is dat hem? 340 00:49:31,770 --> 00:49:32,870 Nee, dat ben jij. 341 00:49:46,650 --> 00:49:47,750 Dat is hem. 342 00:49:58,760 --> 00:50:00,959 Ja, maar waar ik eigenlijk over bel, is dat meisje. 343 00:50:01,020 --> 00:50:03,348 Ja, ze was net hier. Ik maak me daar toch zorgen over. 344 00:50:04,170 --> 00:50:06,024 Het kind zit nog steeds aan de kleine kant. 345 00:50:06,990 --> 00:50:08,090 Ja, het is matuur, ja. 346 00:50:10,280 --> 00:50:11,380 Denkt u dat echt? 347 00:50:12,840 --> 00:50:13,940 Ja. 348 00:50:14,730 --> 00:50:16,453 Wat zou u in dit geval adviseren? 349 00:50:20,150 --> 00:50:21,960 Ja, ja, dat zou het beste zijn. 350 00:50:22,840 --> 00:50:23,817 Oké, bedankt. 351 00:50:23,641 --> 00:50:24,741 Ja. 352 00:51:09,790 --> 00:51:10,890 Ik zoek een kamer. 353 00:51:11,820 --> 00:51:12,920 Voor jou alleen? 354 00:51:14,320 --> 00:51:15,420 Hoe lang? 355 00:51:16,600 --> 00:51:17,700 Een week. 356 00:51:18,140 --> 00:51:19,380 Een geeltje per dag. 357 00:51:27,360 --> 00:51:28,560 Is een tientje ook goed? 358 00:51:29,360 --> 00:51:30,460 Ja. 359 00:51:31,390 --> 00:51:32,490 De tas hier laten. 360 00:51:33,010 --> 00:51:34,110 De rest morgen betalen. 361 00:51:41,120 --> 00:51:42,220 Kamer twee. 362 00:53:57,460 --> 00:53:59,200 Wat doe jij nou? 363 00:54:00,960 --> 00:54:02,060 Hé! 364 00:54:36,200 --> 00:54:37,700 Voor vier dagen. 365 00:54:46,600 --> 00:54:48,100 Mijn tas. 366 00:59:01,125 --> 00:59:02,825 Ik wilde alleen maar... 367 00:59:28,970 --> 00:59:30,110 Ja, komaan, hé! 368 00:59:32,640 --> 00:59:34,580 Opgesodemieterd! Een beetje zonder geld! 369 00:59:34,890 --> 00:59:35,990 Hier! 370 00:59:43,300 --> 00:59:45,456 Je bent toch het allerlekkerste als je kwaad bent? 371 00:59:59,280 --> 01:00:00,444 Waarom ben je teruggekomen? 372 01:00:01,830 --> 01:00:02,930 Sorry, hoor. 373 01:00:04,090 --> 01:00:05,190 En nou? 374 01:00:06,090 --> 01:00:07,190 Ik wil naar huis. 375 01:00:08,830 --> 01:00:09,930 Zo'n huis? 376 01:00:11,270 --> 01:00:12,370 Ik woon in een hotel. 377 01:00:22,170 --> 01:00:24,647 Ik begrijp er geen reet van wat jullie allemaal uitvreten. 378 01:00:24,171 --> 01:00:25,576 Ik begrijp het niet. 379 01:00:27,950 --> 01:00:29,588 Zolang ik maar niks meer te maken heb. 380 01:00:30,840 --> 01:00:34,332 Ik krijg gewoon mijn klanten in mijn auto, die rij ik naar een van Ted z'n huizen. 381 01:00:34,590 --> 01:00:35,690 Zo verdien ik mijn geld. 382 01:00:37,460 --> 01:00:38,624 Dus die help jij ook? 383 01:00:41,840 --> 01:00:42,536 Lekker werk, hè? 384 01:00:42,560 --> 01:00:43,660 Ja, krijg jij. 385 01:00:50,940 --> 01:00:53,160 Toen wist ik nog niet dat jij... zwanger was. 386 01:00:55,560 --> 01:00:56,660 Je werkte toch voor Ted? 387 01:00:57,720 --> 01:00:59,014 Ik heb nooit voor hem gewerkt. 388 01:00:59,040 --> 01:01:00,140 Hm? 389 01:01:01,920 --> 01:01:03,020 En dat bandje dan? 390 01:01:03,540 --> 01:01:05,856 Dat was zeker zo belangrijk dat je... Ja, dat is van m'n vriend. 391 01:01:05,880 --> 01:01:06,980 Oh, vriendje? 392 01:01:07,550 --> 01:01:09,336 En die gozer is d'r vandoor gegaan met een ander 393 01:01:09,360 --> 01:01:11,473 en dat ding is het enige wat je van hem hebt, ja. 394 01:01:26,260 --> 01:01:27,560 Hij is dood. 395 01:01:33,220 --> 01:01:34,320 Dat kindje is van hem. 396 01:01:36,740 --> 01:01:38,160 Niemand wil dat ik het krijg. 397 01:01:49,050 --> 01:01:50,290 Kun ik iets voor je doen? 398 01:01:52,410 --> 01:01:53,510 Hé. 399 01:01:57,060 --> 01:01:58,160 Wil je iets eten? 400 01:01:59,780 --> 01:02:00,880 Ik heb jouw lijf. 401 01:02:04,380 --> 01:02:05,480 Ik dacht het niet, nee. 402 01:04:09,240 --> 01:04:11,900 Maar ik had het echt. Ik was net naar de bank geweest. 403 01:04:13,530 --> 01:04:16,979 Het stinkt hier van de buitenlanders. En die jatten net als raven, dat weet je. 404 01:04:17,350 --> 01:04:18,644 Het verbaast me trouwens niks. 405 01:04:19,840 --> 01:04:22,384 Maar als je geen centen meer hebt, dan lazer je maar op. 406 01:06:01,640 --> 01:06:03,020 Goed gezien. Ik ben niet alleen. 407 01:06:06,844 --> 01:06:08,244 Schiet op! 408 01:06:45,930 --> 01:06:47,030 Zo. 409 01:06:48,260 --> 01:06:49,651 Als je nog iets warms wilt, dan kan ik proberen 410 01:06:49,675 --> 01:06:52,166 de kok over te halen om nog iets klaar te maken voor u. 411 01:06:52,190 --> 01:06:53,290 Nee, dank je. 412 01:06:54,425 --> 01:06:56,405 Misschien is één kussen voor u niet voldoende. 413 01:06:56,429 --> 01:06:58,607 Zal ik nog een kussen voor achter in uw rug halen? 414 01:06:58,900 --> 01:07:00,409 Nee, het gaat echt wel zo. Dank je. 415 01:07:09,670 --> 01:07:10,770 Is er iets? 416 01:07:12,930 --> 01:07:14,030 Nee. 417 01:07:34,570 --> 01:07:35,670 Hé, schatje. 418 01:07:37,630 --> 01:07:39,225 Heb je gehoord hoe ze ons behandelen? 419 01:07:40,060 --> 01:07:41,160 Lekker, hè? 420 01:07:42,630 --> 01:07:44,268 Ze denken dat we hartstikke rijk zijn. 421 01:07:46,320 --> 01:07:47,500 Gaan we schoppen? 422 01:07:48,000 --> 01:07:49,100 Rustig maar. 423 01:07:49,900 --> 01:07:51,538 We moeten ons wel gedragen hier, hoor. 424 01:08:08,065 --> 01:08:09,680 Zie je? Het hoofdje. 425 01:08:11,120 --> 01:08:12,220 De beentjes. 426 01:08:12,660 --> 01:08:13,760 De handjes. 427 01:08:17,160 --> 01:08:18,260 Mooi, hè? 428 01:08:23,030 --> 01:08:25,229 Kun je ook zien of het een jongen of een meisje is? 429 01:08:30,330 --> 01:08:31,430 Wat zou je willen? 430 01:08:32,710 --> 01:08:33,810 Eerst een meisje. 431 01:08:36,310 --> 01:08:38,509 En als dat een jongen wordt, dan noem je hem Alan. 432 01:08:44,440 --> 01:08:45,540 Zes maanden. 433 01:08:46,220 --> 01:08:48,203 Heb je de laatste tijd nog bloedverlies gehad? 434 01:08:48,881 --> 01:08:49,981 Nee? 435 01:08:51,980 --> 01:08:53,080 Is er iets mis dan? 436 01:08:55,280 --> 01:08:58,384 Je hoeft je geen zorgen te maken, maar het kindje is aan de kleine kant. 437 01:08:59,860 --> 01:09:00,960 Is dat dan gevaarlijk? 438 01:09:05,990 --> 01:09:08,361 Als je een kind in het ziekenhuis krijgt, meestal niet. 439 01:09:49,850 --> 01:09:50,950 En wat gaat u nu doen? 440 01:09:53,270 --> 01:09:54,370 Afwachten. 441 01:09:55,320 --> 01:09:57,045 Dat ik weer door zo'n junk word beroofd? 442 01:09:57,730 --> 01:09:58,830 Wat moet ik dan? 443 01:09:59,160 --> 01:10:01,014 Met een foto door de stad gaan lopen, soms. 444 01:10:33,530 --> 01:10:35,298 Nou, hier ga jij alle voetvrouwen mee af. 445 01:10:36,735 --> 01:10:38,417 Er is er toch één die haar moet kennen. 446 01:10:38,910 --> 01:10:40,893 Die tattoo, hè? Vind ik nou geil, weet je dat? 447 01:11:08,500 --> 01:11:09,600 Komt u even binnen. 448 01:11:38,480 --> 01:11:40,073 Alles goed, meisje? 449 01:11:39,141 --> 01:11:40,241 Ja. 450 01:11:42,040 --> 01:11:43,269 Ja, alles goed. 451 01:12:12,950 --> 01:12:14,050 Dit is het meisje. 452 01:12:17,770 --> 01:12:18,870 Acht maanden zwanger? 453 01:12:20,500 --> 01:12:22,052 Ik heb geen meisje van die leeftijd. 454 01:12:24,520 --> 01:12:26,158 Zwangere vrouwen, nooit eerder gezien? 455 01:12:26,240 --> 01:12:29,970 Nee. Ja, dat is door meerdere getuigen eenduidig bevestigd. 456 01:12:31,730 --> 01:12:32,830 Excuseer. 457 01:12:36,710 --> 01:12:38,133 Praktijk Conny Meiering. 458 01:12:39,930 --> 01:12:42,258 Ik heb zo'n pijn en er ligt allemaal bloed in m'n bed. 459 01:12:43,120 --> 01:12:44,241 Kun je hier naartoe komen? 460 01:12:53,990 --> 01:12:55,111 Nee, kun je hier in komen? 461 01:12:55,790 --> 01:12:56,890 Nee, ik kan u niet weg. 462 01:12:58,110 --> 01:12:59,210 Neem maar een taxi, oké? 463 01:12:59,350 --> 01:13:00,450 Je bent er zo. 464 01:13:01,130 --> 01:13:02,230 Ja. 465 01:13:05,200 --> 01:13:06,300 Ik kan moeilijk geloven. 466 01:13:07,480 --> 01:13:08,926 Hoe dan ook, ik kan u niet helpen. 467 01:13:08,950 --> 01:13:11,226 Ik krijg zo een spoedgeval, dus dan moet u hier weg zijn. 468 01:13:11,250 --> 01:13:11,570 Bedankt. 469 01:13:12,270 --> 01:13:13,370 Tot ziens. 470 01:13:19,530 --> 01:13:21,039 Zou u me alsjeblieft willen helpen? 471 01:13:37,540 --> 01:13:37,917 Ja. 472 01:13:37,941 --> 01:13:39,041 Waarom zeg je nou niks? 473 01:13:48,620 --> 01:13:50,991 Ik dacht dat je het leuk zou vinden om me weer te zien. 474 01:13:57,700 --> 01:13:59,382 Waarom heb je anders je nummer gegeven? 475 01:13:59,440 --> 01:14:01,897 Om voor jou een beetje taxichauffeur te spelen, nou goed. 476 01:14:07,580 --> 01:14:08,874 Een beetje minder kan ook wel. 477 01:14:15,660 --> 01:14:16,060 Gaat het? 478 01:14:16,420 --> 01:14:17,520 Ja. 479 01:14:18,740 --> 01:14:19,840 Echt? 480 01:14:25,440 --> 01:14:26,540 Olifantje. 481 01:14:28,060 --> 01:14:29,160 Ja, het klopt. 482 01:14:30,630 --> 01:14:32,466 We hebben ook allemaal baby-spullen in de kamer gevonden. 483 01:14:32,490 --> 01:14:35,853 Ik wil me er niet mee bemoeien hoor, maar ze zitten hier boven, dus ik denk... 484 01:14:36,620 --> 01:14:37,860 Nee, zeer attent van u. 485 01:14:38,880 --> 01:14:39,980 Wij komen eraan. 486 01:14:41,345 --> 01:14:43,760 U zorgt alleen maar dat niemand in de kamer komt. 487 01:15:03,780 --> 01:15:04,987 Lily, het is niets ernstigs. 488 01:15:05,350 --> 01:15:07,556 Het zijn oefenweeën en daarom heb je wat bloed verloren. 489 01:15:07,580 --> 01:15:08,680 Dat is heel normaal. 490 01:15:09,600 --> 01:15:11,325 Dat betekent wel dat het kind gauw komt. 491 01:15:15,210 --> 01:15:16,310 De politie was net hier. 492 01:15:20,830 --> 01:15:21,930 Ze zoeken je. 493 01:15:22,800 --> 01:15:24,051 Je foto staat in alle bladen. 494 01:15:28,740 --> 01:15:29,840 Maakt niet uit. 495 01:15:30,750 --> 01:15:32,776 Ik wil het kind toch in het buitenland krijgen. 496 01:15:36,230 --> 01:15:38,084 Hoe had je dat nou in godsnaam kunnen doen. 497 01:15:38,630 --> 01:15:40,748 Er zijn toch wel betere manieren om aan geld te komen 498 01:15:40,772 --> 01:15:42,296 dan een girokantoor te overvallen. 499 01:15:42,590 --> 01:15:43,890 Gewapend. 500 01:15:47,960 --> 01:15:49,060 Oh ja? 501 01:15:49,320 --> 01:15:50,420 Hoe dan? 502 01:15:53,400 --> 01:15:55,125 Ik heb het heus niet voor mezelf gedaan. 503 01:16:03,110 --> 01:16:05,826 Het is al moeilijk genoeg om dat kind in je eentje te krijgen. 504 01:16:07,630 --> 01:16:08,730 Hoezo? 505 01:16:15,220 --> 01:16:17,979 Ik wil dat je dit inneemt om bloedarmoede tegen te gaan, oké? 506 01:16:39,280 --> 01:16:39,976 Hoeveel? 507 01:16:40,000 --> 01:16:41,100 3,75. 508 01:16:51,280 --> 01:16:52,380 Staat er wat in? 509 01:16:57,290 --> 01:16:58,390 Laten me ff kijken! 510 01:17:06,200 --> 01:17:07,300 Lijkt helemaal niet. 511 01:17:08,620 --> 01:17:09,720 Toch? 512 01:17:12,200 --> 01:17:13,300 Wat is er? 513 01:17:18,300 --> 01:17:19,400 Vind je me niet mooi? 514 01:17:22,420 --> 01:17:23,520 Waarom zeg je nou niks? 515 01:17:24,970 --> 01:17:26,070 Ben jij nou ook al boos? 516 01:17:26,270 --> 01:17:27,477 Hoe ver kom je met dat geld? 517 01:17:29,840 --> 01:17:30,940 Geen idee. 518 01:17:31,130 --> 01:17:32,510 Ik heb het nog niet eens geteld. 519 01:17:32,880 --> 01:17:34,260 Het ligt nog op mijn hotelkamer. 520 01:17:55,600 --> 01:17:55,960 Luister. 521 01:17:56,520 --> 01:17:56,880 Ja? 522 01:17:57,240 --> 01:17:58,340 Heb je nog iets gevonden? 523 01:17:59,000 --> 01:18:00,100 Geen wapens? 524 01:18:02,380 --> 01:18:03,975 Neem maar mee naar het politiebureau. 525 01:18:54,670 --> 01:18:56,371 Voor jezelf begonnen? 526 01:18:58,660 --> 01:18:59,760 Oprotten. 527 01:19:02,310 --> 01:19:03,410 In mijn eigen flat. 528 01:19:04,520 --> 01:19:05,620 Hé... 529 01:19:05,895 --> 01:19:07,533 doe nou gewoon eens een goed voorstel. 530 01:19:07,580 --> 01:19:09,994 Een percentage of zo. Dan hebben we er allemaal wat aan. 531 01:19:11,160 --> 01:19:13,000 Hé, ik zei toch, zo doe je het erop. 532 01:19:14,140 --> 01:19:15,240 Nou dan. 533 01:19:16,000 --> 01:19:17,100 Hé? 534 01:19:19,040 --> 01:19:20,722 Ik liefde dat ik doorgeef waar zij zit. 535 01:20:19,330 --> 01:20:20,550 Het ging niet om jou. 536 01:20:38,300 --> 01:20:40,154 Zo kun je niet meer over straat natuurlijk. 537 01:20:40,710 --> 01:20:41,961 Die pakken ze hier meteen op. 538 01:20:43,490 --> 01:20:44,913 Doe maar zoals je het leuk vindt. 539 01:20:56,670 --> 01:20:58,093 Is dat jouw vriendin op die foto? 540 01:20:58,740 --> 01:20:59,840 Welke foto? 541 01:21:00,640 --> 01:21:01,740 In het keukenkastje. 542 01:21:15,550 --> 01:21:16,650 Zie je haar nog wel eens? 543 01:21:22,020 --> 01:21:23,726 Ik vond in die flat een halsketting. 544 01:21:23,750 --> 01:21:24,850 Als een slang. 545 01:21:25,445 --> 01:21:26,545 Net als bij jou in de... 546 01:21:27,660 --> 01:21:29,516 Ze is ooit voor Ted gaan werken, net als jij. 547 01:21:29,540 --> 01:21:30,791 In die flat waar jij ook zat. 548 01:21:33,690 --> 01:21:34,854 Hou je nog steeds van haar? 549 01:21:44,811 --> 01:21:45,932 Ze kon er niet meer tegen. 550 01:21:48,730 --> 01:21:49,830 Overdosis. 551 01:21:52,560 --> 01:21:54,673 Ik heb haar nog wel naar het ziekenhuis gebracht. 552 01:21:57,190 --> 01:21:58,785 Maar daar is ze niet meer uitgekomen. 553 01:22:06,350 --> 01:22:07,687 Vind je dat dit me beter staat? 554 01:22:09,380 --> 01:22:11,320 Herkennen doen ze je in ieder geval niet meer. 555 01:22:24,660 --> 01:22:25,867 Maar vind je het ook leuker? 556 01:22:31,830 --> 01:22:33,598 Het gaat erom dat je gezocht wordt, hoor. 557 01:22:35,240 --> 01:22:36,340 Wat maakt dat nou uit? 558 01:22:37,315 --> 01:22:38,415 Ze krijgen me toch niet. 559 01:22:39,710 --> 01:22:41,650 Ze hebben toch je foto, ze weten wie je bent. 560 01:22:42,240 --> 01:22:43,835 Ze weten alleen niet dat je hier zit. 561 01:22:45,690 --> 01:22:47,316 Je hebt geen geld om hier weg te komen. 562 01:22:47,340 --> 01:22:49,970 Straks moet je ook naar het ziekenhuis om je kind te krijgen. 563 01:22:54,980 --> 01:22:56,403 Je hebt toch nog die 2000 gulden? 564 01:23:00,040 --> 01:23:03,316 Ja, daar lig ik precies een halve middag voor in het ziekenhuis, derde klas. 565 01:23:04,480 --> 01:23:07,236 Geld kan ik overal krijgen. Daar hoef je je geen zorgen om te maken. 566 01:23:07,260 --> 01:23:08,554 Als ik maar over de grens ben. 567 01:23:10,360 --> 01:23:11,955 Dan moet je toch zover zien te komen. 568 01:23:14,950 --> 01:23:16,646 Ik zou niet graag in jouw situatie staan. 569 01:23:16,670 --> 01:23:18,653 Je bent gewoon net zo bang als al die anderen. 570 01:23:18,950 --> 01:23:22,614 Als ik ergens binnen loop met een ongeladen pistool, kiep ze zo mijn tas vol met geld. 571 01:23:23,640 --> 01:23:24,740 Oh ja? 572 01:23:25,910 --> 01:23:27,161 Vroeger was ik bang voor hun. 573 01:23:27,610 --> 01:23:28,710 Nu zijn ze bang voor mij. 574 01:23:31,040 --> 01:23:33,109 En zou je dat zonder het kind ook gedaan hebben? 575 01:23:37,800 --> 01:23:38,900 En daar ben je trots op. 576 01:24:33,120 --> 01:24:35,060 Het is niet waar hoor, wat ik daarstraks zei. 577 01:24:38,725 --> 01:24:40,751 Zonder dat kind zou ik het nooit gedaan hebben. 578 01:24:53,960 --> 01:24:54,690 Is dat echt dat olifantje? 579 01:24:54,910 --> 01:24:56,010 Hm hm. 580 01:24:57,120 --> 01:24:59,276 Die zijn het meest bezorgd om elkaar, wist je dat? 581 01:25:16,330 --> 01:25:18,040 Maar waarom doet zo'n meisje zoiets? 582 01:25:20,160 --> 01:25:21,260 Voor d'r baby. 583 01:25:22,990 --> 01:25:24,628 Ik geloof niet eens dat ze zwanger is. 584 01:25:24,930 --> 01:25:28,120 Nee, dat heeft allemaal geen zin gehad. 585 01:25:31,115 --> 01:25:32,970 Maar als ze toch zwanger is, 586 01:25:33,120 --> 01:25:35,590 dan moeten we alle ziekenhuisbevallingen afgaan. 587 01:25:39,550 --> 01:25:40,671 Zoiets laat je niet lopen. 588 01:25:43,280 --> 01:25:44,380 Hm? 589 01:25:45,260 --> 01:25:46,360 Tien over half één. 590 01:25:49,000 --> 01:25:50,100 Nee, ik... 591 01:25:51,220 --> 01:25:52,320 blijf nog even hier. 592 01:25:54,820 --> 01:25:55,200 Nee. 593 01:25:55,530 --> 01:25:57,082 Nee, er is niemand die op mij wacht. 594 01:25:59,300 --> 01:25:59,680 Nee. 595 01:25:59,880 --> 01:26:00,260 Nee. 596 01:26:00,480 --> 01:26:01,644 Ga jij nu lekker naar huis. 597 01:27:31,800 --> 01:27:32,900 Lily? 598 01:28:30,390 --> 01:28:31,899 Ik kom jullie kerstkrediet ophalen. 599 01:29:03,690 --> 01:29:05,070 Zal ik een dokter voor u bellen? 600 01:29:18,831 --> 01:29:21,331 Misschien dat mijn collega u even... 601 01:29:25,370 --> 01:29:26,470 Lily? 602 01:29:26,970 --> 01:29:28,130 Kom mee! 603 01:30:26,060 --> 01:30:27,160 Kom. 604 01:31:32,160 --> 01:31:33,360 kom op, nou! 605 01:32:00,980 --> 01:32:02,080 - Hé! - Ja. 606 01:32:35,440 --> 01:32:36,540 Goed zo. 607 01:32:37,220 --> 01:32:38,320 Heel goed. 608 01:32:40,620 --> 01:32:41,720 Zucht maar! 609 01:33:15,585 --> 01:33:17,710 Goed! Kalm maar even. 610 01:33:21,690 --> 01:33:23,370 Druk, druk, druk. Ja. Goed zo. 611 01:33:23,590 --> 01:33:24,690 Kom, ja. 612 01:33:28,610 --> 01:33:29,951 Goed zo. 613 01:33:30,310 --> 01:33:36,350 Ja, ja, ja, ja. 614 01:33:36,770 --> 01:33:37,270 Ja, ja, ja, ja. 615 01:33:37,820 --> 01:33:40,070 Ja. En... 616 01:33:47,020 --> 01:33:51,930 Ja. Drukken. En... Persen. Ja. 617 01:33:54,670 --> 01:33:55,770 Zo. 618 01:34:09,070 --> 01:34:10,194 En pers maar. 619 01:34:10,870 --> 01:34:12,422 Pers hem nog een keer. Een keer nog. 620 01:34:14,910 --> 01:34:16,178 Nog een keer. 621 01:34:26,410 --> 01:34:27,610 Het is een meisje. 622 01:34:30,170 --> 01:34:31,270 Zo. 623 01:34:37,700 --> 01:34:39,276 Loni. 624 01:34:39,300 --> 01:34:40,870 Alsjeblieft. 625 01:34:42,030 --> 01:34:43,130 Kom op. 626 01:34:53,820 --> 01:34:55,380 Toe nou! 627 01:34:56,500 --> 01:34:58,095 We moeten meteen naar het ziekenhuis. 628 01:35:23,870 --> 01:35:26,493 U weet dat wij uw dochter zoeken. 629 01:35:29,630 --> 01:35:30,730 Moet u niet hier zijn. 630 01:35:34,930 --> 01:35:37,414 Enig bezwaar als ik ga zitten? 631 01:35:40,920 --> 01:35:42,384 Ze heeft een kind gekregen. 632 01:35:44,040 --> 01:35:45,540 Dat heb ik gelezen, ja. 633 01:35:55,040 --> 01:35:56,763 Dus ze is hier niet meer geweest. 634 01:35:57,980 --> 01:35:59,674 Die komt er hier niet meer in. 635 01:36:04,300 --> 01:36:05,994 Alles heb ik voor haar gedaan. 636 01:36:07,230 --> 01:36:09,343 Ik ben altijd alleen met haar geweest. Voor haar. 637 01:36:24,210 --> 01:36:25,858 We gaan naar het ziekenhuis. 638 01:36:26,430 --> 01:36:28,370 Onder bewaking. 639 01:36:30,870 --> 01:36:32,410 Kan je net zo goed laten. 640 01:36:34,360 --> 01:36:35,869 Die komt haar kind echt niet halen. 641 01:36:45,760 --> 01:36:47,269 Ja, aan ons heeft het niet gelegen. 642 01:37:26,795 --> 01:37:27,995 Lily? 643 01:37:28,120 --> 01:37:29,436 En wat zei Conny? 644 01:37:29,460 --> 01:37:30,560 Alles is goed. 645 01:37:34,110 --> 01:37:36,093 Ze wil haar alleen nog een paar dagen aanzien. 646 01:37:52,290 --> 01:37:53,497 Hoe kom je dan bij het kind? 647 01:37:54,370 --> 01:37:55,470 Conny helpt wel. 648 01:37:58,940 --> 01:38:00,040 En dan? 649 01:38:02,240 --> 01:38:03,160 Naar het buitenland, met de trein. 650 01:38:03,340 --> 01:38:04,440 En aan de grens dan? 651 01:38:05,740 --> 01:38:06,840 Bij België is geen grens. 652 01:38:06,980 --> 01:38:08,080 Ach, houdt op. 653 01:38:12,220 --> 01:38:14,548 Wil je dat ik mijn kind in het ziekenhuis achter laat? 654 01:38:15,660 --> 01:38:16,580 Nee, natuurlijk niet. 655 01:38:16,660 --> 01:38:19,548 Maar je hoeft toch niet zo idioot hard van stapel te lopen, telkens? 656 01:38:19,760 --> 01:38:21,457 In plaats van dat je me nou helpt... 657 01:38:21,581 --> 01:38:22,681 weet je wat jij wil? 658 01:38:22,950 --> 01:38:24,106 Dat ik mijn kind in de steek laat. 659 01:38:24,130 --> 01:38:25,039 En zomaar weggaan. 660 01:38:25,163 --> 01:38:27,800 Je bent laf en denkt alleen... aan jezelf. 661 01:38:42,520 --> 01:38:43,620 Sorry hoor. 662 01:38:44,200 --> 01:38:46,897 Jij bent de enige die me hier uit kan halen. 663 01:38:50,540 --> 01:38:52,566 Zonder jou zouden ze me al lang opgepakt hebben. 664 01:38:52,660 --> 01:38:54,126 Ja, hadden ze dat maar gedaan, ja. 665 01:40:28,260 --> 01:40:36,260 Lily? 666 01:41:23,830 --> 01:41:25,036 Ik heb de namen van de baby's verwisseld. 667 01:41:25,060 --> 01:41:26,160 Ze heet nu Anneloes. 668 01:41:28,945 --> 01:41:30,709 Doe in godsnaam voorzichtig. 669 01:41:31,440 --> 01:41:32,540 Dank je. 670 01:42:51,120 --> 01:42:59,120 Even heel stil zijn. 671 01:43:54,330 --> 01:43:57,022 Dan had ik haar voorbij moeten zien komen. 672 01:43:57,460 --> 01:43:58,560 Ja. 673 01:44:02,830 --> 01:44:03,930 Zoekt u iemand? 674 01:44:36,120 --> 01:44:38,021 Hou d'r tegen! 675 01:44:38,445 --> 01:44:40,445 Hou d'r tegen! 42811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.