Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:29,840
Bien, por favor dile tu nombre a la cámara.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,960
Me llamo Achmad Muchraeni.
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,080
¿Cuántos años tienes?
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,800
Tengo 63 años.
5
00:00:36,840 --> 00:00:38,920
¿Dónde fué la primera vez que la viste?
6
00:00:38,960 --> 00:00:41,200
En el pabellón del patio trasero.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,200
¿Puedes describir a esa mujer?
8
00:00:43,240 --> 00:00:45,280
Era hermosa...
9
00:00:45,320 --> 00:00:49,360
...con el pelo largo y ondulado,
y ella olía bien.
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,480
Siempre olía bien cuando se mostraba ante mí.
11
00:00:52,520 --> 00:00:56,160
Como el olor de la flor de nardo.
12
00:00:56,200 --> 00:00:57,880
¿Algo que quieras añadir?
13
00:00:57,920 --> 00:01:00,640
Siempre tocaba la misma canción en el piano.
14
00:01:21,640 --> 00:01:24,200
Esta es una historia real.
15
00:01:24,240 --> 00:01:28,440
Experimentada por el tío Ahmad, mi tío.
16
00:01:28,480 --> 00:01:30,680
Su historia de amor...
17
00:01:30,720 --> 00:01:33,040
...con ella.
18
00:01:40,720 --> 00:01:52,040
-AsiaSubtitulosSrt.blogspot.com-
19
00:04:02,800 --> 00:04:09,200
Ahora yo...
20
00:04:09,240 --> 00:04:15,200
...tengo una muñeca.
21
00:04:32,560 --> 00:04:35,880
Risa, vamos a llegar tarde.
22
00:04:38,480 --> 00:04:41,880
Hermana, dijiste que habías puesto
la alarma.
23
00:04:43,720 --> 00:04:47,400
¡Hermana! ¡Despierta!
Tengo el ensayo final hoy.
24
00:04:47,440 --> 00:04:50,600
Llegaremos tarde a la casa
del tío Ahmad.
25
00:04:52,320 --> 00:04:57,120
¡Hermana, despierta!
26
00:04:57,160 --> 00:04:59,520
Está bien, está bien, me levanto.
27
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
Apúrate.
28
00:05:08,160 --> 00:05:10,520
¡Date una ducha!
29
00:06:33,520 --> 00:06:37,320
Traje el piano aquí desde
la casa de la abuela.
30
00:06:37,360 --> 00:06:39,360
Quiero que me visiten a menudo.
31
00:06:39,400 --> 00:06:42,920
Claro que nos visitaremos seguido,
porque te has mudado aquí a Bandung.
32
00:06:47,520 --> 00:06:50,840
Risa, ¿puedes tocar una canción?
33
00:06:50,880 --> 00:06:54,960
No. Ella podría tocar para llamar
a sus "amigos".
34
00:06:55,000 --> 00:06:57,720
¿Que tiene?
Así puedes hacerte amiga de ellos.
35
00:07:05,200 --> 00:07:08,040
¿A dónde vas?
Quiero jugar arriba.
36
00:07:08,080 --> 00:07:10,040
Juguemos aquí mejor.
37
00:07:11,920 --> 00:07:15,760
Ya que tus padres no están cerca,
deberían venir aquí a menudo.
38
00:07:15,800 --> 00:07:19,080
Les prepararé comidas deliciosas.
39
00:07:19,120 --> 00:07:21,080
-¿Ok?
-Eso sería genial.
40
00:07:21,120 --> 00:07:24,360
Porque sólo comemos sopa de
albóndigas todos los días.
41
00:07:24,400 --> 00:07:28,240
¿Querrás decir Bakso Arief?
Andri dijo que es la comida favorita de Risa.
42
00:07:28,280 --> 00:07:31,200
Es la mejor de Bandung.
43
00:07:32,480 --> 00:07:35,560
Tu padre dijo que este es tu
último año de universidad.
44
00:07:35,600 --> 00:07:37,480
¿Cómo va todo?
45
00:07:37,520 --> 00:07:39,160
Estoy preparando el ensayo final.
46
00:07:39,200 --> 00:07:42,480
Come más, Ri.
47
00:07:42,520 --> 00:07:44,720
Recuerda tu tutú.
48
00:07:46,760 --> 00:07:50,080
Sólo estoy bromeando.
Puedes comer. Lo siento.
49
00:07:51,480 --> 00:07:54,200
No te olvides de venir con nosotros
a la tumba de la abuela mañana.
50
00:07:54,240 --> 00:07:58,120
No lo olvidaré.
¡Nos vemos mañana!
51
00:07:58,160 --> 00:08:01,720
-¡Nos vemos, tía Tina!
-Nos vemos. ¡Conduce con cuidado!
52
00:09:17,240 --> 00:09:19,400
Sí.
53
00:09:19,440 --> 00:09:23,320
Ya estoy en el edificio del teatro donde
Riri está haciendo su ensayo final.
54
00:09:23,360 --> 00:09:27,680
De acuerdo, te enviaré fotos
de ella haciendo su ensayo.
55
00:09:27,720 --> 00:09:30,560
Sí, también enviaré un video.
56
00:09:30,600 --> 00:09:32,840
Está bien, mamá. Adiós.
57
00:09:32,880 --> 00:09:34,680
¿Listas, chicas?
58
00:09:37,720 --> 00:09:40,760
¡Arriba! Aguarden.
59
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
Uno, dos.
60
00:09:44,320 --> 00:09:46,360
Muy bien, eso es.
61
00:09:48,160 --> 00:09:51,960
¿Listas? ¡Vuelen!
62
00:09:52,000 --> 00:09:55,560
Dos, tres, cuatro.
63
00:09:55,600 --> 00:09:57,280
Muévanse.
64
00:09:57,320 --> 00:09:59,440
Pausa y esperen.
65
00:09:59,480 --> 00:10:02,080
Bien.
66
00:10:06,280 --> 00:10:09,600
Vamos, como un ángel, como una princesa.
67
00:10:09,640 --> 00:10:13,040
De puntillas, chicas.
68
00:10:13,080 --> 00:10:15,480
En su posición.
69
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
Posen, sonrían.
70
00:10:19,680 --> 00:10:23,120
Y mentengan la pose.
71
00:10:23,160 --> 00:10:25,000
Y...Ok.
72
00:10:25,040 --> 00:10:26,680
Muy bien.
73
00:11:35,640 --> 00:11:38,840
¿Sabes?
Estaba muy avergonzada.
74
00:11:38,880 --> 00:11:41,360
Dijeron: "¿Qué le pasa a tu hermana?
¿Está loca?"
75
00:11:41,400 --> 00:11:44,920
¿Puedes ser normal como nosotros?
76
00:11:46,280 --> 00:11:50,240
El día del espectáculo,
no quiero que vengas.
77
00:13:13,200 --> 00:13:16,480
Perdónanos, Risa
78
00:13:31,600 --> 00:13:34,800
Es hora de despertar, cariño...
79
00:14:14,880 --> 00:14:18,680
Sí, acabo de terminar mi clase,
y voy de camino a recogerte.
80
00:15:04,240 --> 00:15:09,920
La abuela dijo que no deberíamos enterrar
a los muertos por la tarde.
81
00:15:09,960 --> 00:15:14,560
Dijo que los espíritus se unirían
a la ceremonia.
82
00:15:28,160 --> 00:15:29,920
Hola, tía Tina.
83
00:15:31,400 --> 00:15:34,080
-Hola, queridas.
-Hola, tía Tina.
84
00:15:37,280 --> 00:15:39,160
¿Dónde está el tío Achmad?
85
00:15:39,200 --> 00:15:42,440
Está en...
¿puedes llamarlo de nuevo?
86
00:15:54,600 --> 00:15:56,920
No responde.
87
00:15:56,960 --> 00:15:59,360
Y tampoco leyó mi texto.
88
00:15:59,400 --> 00:16:01,240
¿Dónde está él?
89
00:16:01,280 --> 00:16:04,680
No lo sé.
Salió de casa desde la mañana.
90
00:16:09,200 --> 00:16:11,200
Ahí está.
91
00:16:15,840 --> 00:16:17,600
Hola, tío.
92
00:16:19,440 --> 00:16:22,400
-¿Dónde has estado?
-Trabajando.
93
00:16:25,560 --> 00:16:29,920
-Te vi en la calle con...
-Estaba solo.
94
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
Recemos por la abuela.
95
00:16:45,640 --> 00:16:47,720
Amén.
96
00:16:47,760 --> 00:16:51,240
¿Qué tal si tomamos una foto y
se la enviamos a mamá?
97
00:16:54,600 --> 00:16:56,200
¿Listos?
98
00:17:09,360 --> 00:17:12,440
¿Te imaginas eso?
99
00:17:12,480 --> 00:17:17,160
Estaba haciendo un ensayo final
para el show de ballet.
100
00:17:17,200 --> 00:17:21,640
Y de repente Risa gritó muy fuerte.
101
00:17:21,680 --> 00:17:24,120
Estaba tan avergonzada.
102
00:17:24,160 --> 00:17:27,120
Y tuvimos que dejar de ensayar.
103
00:17:27,160 --> 00:17:32,280
Ella no interrumpió tu ensayo
a propósito.
104
00:17:32,320 --> 00:17:35,560
Pero aún así...
105
00:17:40,640 --> 00:17:43,400
Esta habitación es para ti y Riri.
106
00:17:44,720 --> 00:17:46,760
Ambas deberían dormir aquí
de vez en cuando.
107
00:17:46,800 --> 00:17:49,000
Se siente vacío sin Andri alrededor.
108
00:17:49,040 --> 00:17:50,520
Lo haremos.
109
00:18:07,000 --> 00:18:09,560
Ese salón es el lugar de trabajo
de mi padre.
110
00:18:16,240 --> 00:18:19,240
Vamos abajo.
De acuerdo.
111
00:18:24,920 --> 00:18:28,000
Miren lo que tengo para ustedes.
112
00:18:28,040 --> 00:18:31,520
Es Cilok.
Es un cilok especial.
113
00:18:31,560 --> 00:18:33,600
Siéntate aquí, cariño.
114
00:18:35,400 --> 00:18:38,560
Risa, ¿puedes decirle a tu tío por
el intercomunicador que venga?
115
00:18:38,600 --> 00:18:41,120
Está en la extensión 4.
Está bien.
116
00:18:52,880 --> 00:18:54,560
¿Sí?
117
00:18:56,920 --> 00:18:58,440
Papá.
118
00:18:58,480 --> 00:19:01,040
Riri te ha estado esperando.
Estamos comiendo cilok.
119
00:19:01,080 --> 00:19:03,120
Ya he comido.
120
00:19:23,920 --> 00:19:26,400
Hermana, mira esto.
121
00:19:29,200 --> 00:19:33,840
Esta es una aplicación para estimar tu edad.
Y esta es tu edad calculada.
122
00:19:33,880 --> 00:19:36,760
Esta es mía y esta es de Angki.
123
00:19:36,800 --> 00:19:40,120
Esta es de la tía Tina,
y esta es la del tío Achmad.
124
00:19:40,160 --> 00:19:45,680
¿Sabes cuál de nosotros tiene 113 años?
125
00:19:51,920 --> 00:19:54,840
Mi edad también aumenta aquí.
126
00:19:54,880 --> 00:19:56,960
Tal vez tu aplicación es un error.
127
00:19:57,000 --> 00:20:00,760
Sólo se equivocó en la edad
de la gente de la foto.
128
00:20:00,800 --> 00:20:04,440
Pero nunca cuenta mal a las personas
que están en ella.
129
00:20:07,040 --> 00:20:10,120
Creo que tienes una aplicación defectuosa.
Créeme.
130
00:20:47,800 --> 00:20:49,280
¿Mamá?
131
00:21:09,480 --> 00:21:10,920
¿Papá?
132
00:21:22,160 --> 00:21:23,800
¿Mamá?
133
00:21:29,600 --> 00:21:31,240
¿Mamá?
134
00:25:28,000 --> 00:25:29,480
¡Oye!
135
00:25:30,720 --> 00:25:33,280
¿Qué haces?
136
00:25:33,320 --> 00:25:35,000
Bajé por un café.
137
00:25:35,040 --> 00:25:38,320
¿Por qué necesitas un café tan tarde?
138
00:25:38,360 --> 00:25:40,840
¿Dónde está tu padre?
139
00:25:40,880 --> 00:25:43,920
No lo sé.
¿En el salón, tal vez?
140
00:25:46,360 --> 00:25:48,640
No te olvides de hacer la
oración de Isha, ¿sí?
141
00:27:12,440 --> 00:27:16,680
¡Peter, William, Jensen!
142
00:27:21,080 --> 00:27:25,000
¿Cuántas veces tengo que decírselos?
Guarden siempre sus juguetes después de jugar.
143
00:27:32,240 --> 00:27:38,160
Ahora yo...
144
00:27:38,200 --> 00:27:43,080
...tengo una muñeca
145
00:27:52,120 --> 00:27:55,640
-Hola, soy Hendrik.
-Yo soy Hans.
146
00:27:55,680 --> 00:27:58,160
Somos amigos de Peter.
147
00:27:58,200 --> 00:28:01,960
¿Podemos ser tus amigos, Risa?
148
00:28:02,000 --> 00:28:03,480
Risa.
149
00:28:04,560 --> 00:28:07,080
¿No vas a atender la llamada de Angki?
150
00:28:11,640 --> 00:28:16,000
Tienes que pasar la noche aquí
esta noche. Te lo contaré todo.
151
00:28:17,320 --> 00:28:20,480
Sí. Prométemelo, ¿de acuerdo?
152
00:28:20,520 --> 00:28:22,560
Bien, adiós.
153
00:28:24,080 --> 00:28:25,760
¿Quién era?
154
00:28:25,800 --> 00:28:29,280
Risa.
Vendrán aquí esta noche, ¿verdad?
155
00:28:29,320 --> 00:28:33,760
Ella tiene que recoger a Riri en la
escuela primero, pasarán la noche.
156
00:28:33,800 --> 00:28:36,360
Voy a cocinarles algo.
157
00:28:36,400 --> 00:28:38,000
Está bien.
158
00:28:39,760 --> 00:28:41,480
¿Qué pasa, Ki?
159
00:28:42,560 --> 00:28:45,120
¿Qué hace papá allí?
160
00:28:55,840 --> 00:28:58,720
¿Por qué se comporta de forma
tan espeluznante?
161
00:28:58,760 --> 00:29:02,280
¿Y por qué está plantando nardos
en el jardín?
162
00:29:02,320 --> 00:29:06,160
Dicen que si puedes oler el aroma
de las flores en tu casa...
163
00:29:06,200 --> 00:29:08,360
...entonces tu casa está embrujada
por una mujer fantasma.
164
00:29:08,400 --> 00:29:11,000
Se supone que no debes decir eso,
podría traer mala suerte.
165
00:29:30,320 --> 00:29:32,920
¡Vamos, Risa!
166
00:29:32,960 --> 00:29:35,840
Dejé la escuela con prisa por esto.
167
00:29:35,880 --> 00:29:38,000
¡Vámonos!
168
00:29:55,640 --> 00:29:57,720
Esta es mi casa.
169
00:30:03,160 --> 00:30:06,960
Si quieren invitar a sus amigos aquí,
siempre pidan mi permiso primero.
170
00:30:16,400 --> 00:30:19,600
Y no hagan un desastre en la casa
mientras estoy fuera, ¿sí?
171
00:30:25,440 --> 00:30:27,040
¿Risa?
172
00:30:31,360 --> 00:30:33,800
Vámonos. Vamos a llegar tarde.
173
00:30:34,880 --> 00:30:36,480
Está bien.
174
00:30:55,840 --> 00:30:58,000
Por favor, no vayas allí, Risa.
175
00:30:59,040 --> 00:31:00,800
¿Por qué?
176
00:31:08,800 --> 00:31:12,920
Anoche, escuché el piano tocado
por sí mismo.
177
00:31:12,960 --> 00:31:15,240
Dos veces.
178
00:31:15,280 --> 00:31:17,160
Y cuando estaba en el baño...
179
00:31:17,200 --> 00:31:20,360
...vi la cara de una mujer
aterradora en el espejo.
180
00:31:20,400 --> 00:31:23,520
¿Estás segura de que no sientes
nada en esta casa?
181
00:31:28,480 --> 00:31:31,560
Cada casa tiene sus fantasmas.
182
00:31:31,600 --> 00:31:34,640
Pero no he visto ninguno
en esta casa.
183
00:31:34,680 --> 00:31:38,920
Y sabes qué,
papá está actuando raro últimamente.
184
00:31:38,960 --> 00:31:42,240
Puso flores de nardo en cada
esquina de la casa.
185
00:31:44,280 --> 00:31:47,600
Lo siento, Ki.
No puedo decirte nada todavía.
186
00:31:47,640 --> 00:31:50,320
Creo que tu padre tiene una aventura.
187
00:31:53,280 --> 00:31:56,000
No puedes hacer eso.
¿Estás segura?
188
00:31:56,040 --> 00:31:58,920
-¿Segura que no puedo hacerlo?
-No, no puedes.
189
00:31:58,960 --> 00:32:01,560
Entonces perdí.
190
00:32:01,600 --> 00:32:03,280
Es casi la hora de la cena.
Mejor empiezo a preparar la comida.
191
00:32:03,320 --> 00:32:05,980
-Ok.
-Ahora tendrás que jugar sola, ¿sí?
192
00:33:24,360 --> 00:33:25,880
-Mamá.
-¿Sí?
193
00:33:25,920 --> 00:33:29,240
-¿Podemos comer ahora?
-Espera a tu padre.
194
00:33:29,280 --> 00:33:32,000
Lo he llamado,
haciéndole saber que es la hora de la cena.
195
00:33:32,040 --> 00:33:33,920
Sólo espéralo un poco más.
196
00:33:36,240 --> 00:33:40,160
La flor huele más fuerte por la noche.
197
00:33:40,200 --> 00:33:43,080
Sí, porque es un nardo. ¿Verdad?
198
00:33:43,120 --> 00:33:45,360
Florecen de noche...
199
00:33:45,400 --> 00:33:50,800
...así que huelen más fuerte por la noche.
200
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
¿Qué pasa, Sa?
201
00:33:58,160 --> 00:34:00,280
¿No te gusta el olor?
202
00:34:04,440 --> 00:34:07,440
Este no es el olor de las flores.
203
00:34:07,480 --> 00:34:09,440
Este es el olor de...
204
00:34:13,640 --> 00:34:16,280
Bien, la familia está completa.
Comamos.
205
00:36:32,920 --> 00:36:36,880
¿Puedes sentir algo extraño en esta casa?
206
00:36:39,760 --> 00:36:41,480
¿Por qué? ¿Has experimentado algo?
207
00:36:41,520 --> 00:36:45,320
Cuando mi pelota rebotó bajo la silla...
208
00:36:45,360 --> 00:36:47,920
...sentí que algo me agarraba la mano.
209
00:36:52,480 --> 00:36:54,480
Vamos a rezar.
210
00:37:00,880 --> 00:37:04,920
Hermana, ¿no crees que eso
parece una tumba?
211
00:37:09,080 --> 00:37:11,280
¿Viste algo?
212
00:37:12,480 --> 00:37:14,400
¿No viste eso?
213
00:37:16,680 --> 00:37:20,640
Entonces es verdad,
¿esta casa está embrujada?
214
00:47:13,200 --> 00:47:15,360
¿Quién eres?
215
00:47:29,560 --> 00:47:33,560
Dios mío.
216
00:47:50,200 --> 00:47:51,960
¿Elizabeth?
217
00:48:05,560 --> 00:48:07,920
¡Mamá!
218
00:48:10,000 --> 00:48:12,840
Mamá.
Tía Tina. Oh, Dios mío. ¡Tía Tina!
219
00:48:12,880 --> 00:48:16,560
-Mamá, soy Angki.
-Tía Tina, soy Risa.
220
00:48:26,520 --> 00:48:28,520
Pero no hay nada malo con
su salud, ¿verdad?
221
00:48:28,560 --> 00:48:32,280
Sus signos vitales son normales,
y la radiografía salió bien.
222
00:48:32,320 --> 00:48:35,320
No hay nada malo en su condición física.
223
00:48:35,520 --> 00:48:38,000
Entonces, ¿qué le pasa a mi madre?
224
00:48:38,040 --> 00:48:42,240
¿Tal vez esté estresada por algo?
225
00:48:44,640 --> 00:48:49,080
Pueden llevarla a casa esta noche.
Pero deben cuidarla.
226
00:48:55,000 --> 00:48:57,080
Hagamos primero la oración de la mañana.
227
00:49:02,400 --> 00:49:06,000
Ri, por favor, sostén esto un momento.
228
00:49:32,400 --> 00:49:34,240
Tío Achmad.
229
00:49:34,280 --> 00:49:36,880
Hagamos juntos la oración de la mañana.
230
00:49:38,360 --> 00:49:41,840
Papá, vamos a rezar.
231
00:49:44,400 --> 00:49:45,920
¡Papá!
232
00:49:50,640 --> 00:49:52,480
Recemos.
233
00:49:54,880 --> 00:49:56,720
Vamos.
234
00:50:45,760 --> 00:50:47,320
Ki.
235
00:50:54,240 --> 00:50:56,960
Lávate, papá.
236
00:50:58,720 --> 00:51:02,760
Acompáñalo a la sala de oración.
237
00:51:02,800 --> 00:51:04,280
Vamos.
238
00:51:05,320 --> 00:51:06,760
Vamos...
239
00:53:53,600 --> 00:53:56,480
Risa, ¿dónde está mi padre?
240
00:54:05,400 --> 00:54:06,840
-Voy a buscarlo.
-Ok.
241
00:54:06,880 --> 00:54:09,560
¿Hola, mamá?
242
00:54:09,600 --> 00:54:11,520
El doctor dijo que está bien.
243
00:54:11,560 --> 00:54:14,320
Riri y yo pasamos la noche
en casa de la tía Tina.
244
00:54:14,360 --> 00:54:17,280
¿El tío Achmad?
Está bien.
245
00:54:17,320 --> 00:54:20,040
Bien, no te preocupes.
246
00:54:20,080 --> 00:54:22,120
Adiós.
247
00:54:36,120 --> 00:54:38,560
Hola, ¿Ki?
248
00:54:38,600 --> 00:54:40,280
¿Encontraste al tío Achmad?
249
00:54:40,320 --> 00:54:43,560
De acuerdo, te veré allí.
Adiós.
250
00:54:51,120 --> 00:54:53,160
¿Dónde estoy?
251
00:55:55,240 --> 00:55:59,040
Este es el olor de Danur.
252
00:55:59,080 --> 00:56:01,360
Pero supongo que...
253
00:56:03,200 --> 00:56:06,360
...no es que no estés familiarizada
con el olor.
254
00:56:10,280 --> 00:56:13,240
Yo huelo Danur ...
255
00:56:13,280 --> 00:56:16,600
...casi todos los días.
256
00:56:24,360 --> 00:56:29,880
Esa flor es lo suficientemente fuerte
como para enmascarar el olor de Danur.
257
00:56:42,200 --> 00:56:43,880
Madam.
258
00:56:46,640 --> 00:56:50,040
En realidad estoy acostumbrada a verlos.
259
00:56:50,080 --> 00:56:54,200
¿Pero es posible no verlos...
260
00:56:54,240 --> 00:56:56,600
...incluso si huelo a Danur?
261
00:56:56,640 --> 00:57:02,280
Ellos pueden elegir
si quieren ser vistos o no.
262
00:57:02,320 --> 00:57:07,080
Si no puedes verlos, no necesariamente es
porque no estén ahí.
263
00:57:07,120 --> 00:57:08,840
¡Vete!
264
00:57:17,240 --> 00:57:21,640
Maddah quiere decir que debes leer
con cuidado.
265
00:57:21,680 --> 00:57:26,720
En este caso,
deberías centrarte en su presencia.
266
00:58:00,080 --> 00:58:02,000
Come, tía Tina.
267
00:58:14,280 --> 00:58:16,480
Sólo un bocado, por favor.
268
00:58:21,080 --> 00:58:23,000
Mamá.
269
00:58:23,040 --> 00:58:25,320
Deberías comer.
270
00:58:28,920 --> 00:58:32,920
¿Qué te pasa?
¿Por qué actúas así?
271
00:58:34,920 --> 00:58:37,520
¿Qué te pasó anoche?
272
00:58:38,560 --> 00:58:41,000
Por favor, respóndeme, mamá.
273
00:58:45,120 --> 00:58:48,960
¿Podrías darle de comer?
Y dale las pastillas después de eso.
274
00:58:58,200 --> 00:59:01,640
Tía Tina,
espero que te recuperes pronto.
275
00:59:29,560 --> 00:59:31,800
Risa.
276
00:59:31,840 --> 00:59:33,880
¿Qué debemos hacer ahora?
277
00:59:35,320 --> 00:59:38,440
Lo sabía, hay algo espeluznante
en esta casa.
278
00:59:39,680 --> 00:59:42,200
El diablo le hizo eso, ¿verdad?
279
00:59:43,280 --> 00:59:47,080
Sé que tiene algo que ver
con ese pabellón.
280
00:59:47,120 --> 00:59:48,840
¿Has notado...
281
00:59:48,880 --> 00:59:52,280
...el extraño comportamiento de mi padre
desde que se queda en ese salón?
282
01:00:11,120 --> 01:00:13,840
Anoche fui al pabellón.
283
01:00:13,880 --> 01:00:15,640
Y encontré este diario.
284
01:00:15,680 --> 01:00:18,160
Puede que encuentres tu respuesta
en este diario.
285
01:00:22,880 --> 01:00:25,280
"Especialmente para ti, Elizabeth".
286
01:00:27,200 --> 01:00:29,280
¿Elizabeth?
287
01:00:40,680 --> 01:00:44,720
"Puedo ver tu hermoso rostro."
288
01:00:44,760 --> 01:00:51,040
"Con tu bata,
caminas como una princesa".
289
01:00:51,080 --> 01:00:54,120
"Este lugar será el testigo silencioso...
290
01:00:54,160 --> 01:00:57,760
...de cómo has hecho que me
enamore de ti, El."
291
01:01:00,560 --> 01:01:02,960
"Me dijiste...
292
01:01:03,000 --> 01:01:07,320
...que me parezco a tu amante
de hace décadas".
293
01:01:07,360 --> 01:01:12,440
"No me importa, El.
Me estoy enamorando de ti".
294
01:01:12,480 --> 01:01:18,160
"Hueles tan bien como las flores
que planté en el jardín."
295
01:01:27,680 --> 01:01:30,720
"El próximo jueves es tu cumpleaños."
296
01:01:30,760 --> 01:01:33,920
"Dijiste que el día después
de tu cumpleaños...
297
01:01:33,960 --> 01:01:36,800
...tu amante murió por tu culpa".
298
01:01:36,840 --> 01:01:41,040
"Yo te he prometido que estaré contigo
para siempre, ¿no?"
299
01:02:00,960 --> 01:02:05,880
"Jueves, 29 de marzo.
Elizabeth Verjaardag".
300
01:02:05,920 --> 01:02:08,800
¿Verjaardag?
¿Qué idioma es ese?
301
01:02:12,920 --> 01:02:14,880
Está en holandés.
302
01:02:18,280 --> 01:02:21,440
Fue tomada en el cumpleaños 23 de Elizabeth.
303
01:02:27,760 --> 01:02:29,440
¿No viste eso?
304
01:02:29,480 --> 01:02:33,200
Entonces es verdad,
¿esta casa está embrujada?
305
01:02:37,560 --> 01:02:40,000
¿Quién eres tú?
306
01:02:48,640 --> 01:02:50,040
¿Qué pasa?
307
01:03:01,920 --> 01:03:04,400
Mira esto.
308
01:03:04,440 --> 01:03:07,880
La aplicación muestra una estimación de
edad de 113 años junto al tío Achmad.
309
01:03:09,840 --> 01:03:12,200
Si calculas el año...
310
01:03:13,280 --> 01:03:18,400
...eso significa que nació en 1905.
311
01:03:19,440 --> 01:03:24,900
Así que la aplicación estaba correcta.
En 1928, fue su cumpleaños numero 23.
312
01:03:33,240 --> 01:03:34,720
¿Sí?
313
01:03:39,040 --> 01:03:42,920
Así que todo este tiempo,
Elizabeth estuvo...
314
01:03:42,960 --> 01:03:46,280
Pensé que el tío Achmad estaba
engañando a la tía Tina.
315
01:03:46,320 --> 01:03:48,240
Pero me equivoqué.
316
01:03:51,280 --> 01:03:54,920
¿Estás diciendo que mi padre
se enamoró de un fantasma?
317
01:04:08,880 --> 01:04:11,720
"El próximo jueves es tu cumpleaños."
318
01:04:11,760 --> 01:04:17,280
"Dijiste que el día después de tu cumpleaños,
tu amante murió por tu culpa".
319
01:04:17,320 --> 01:04:20,200
"Yo también iré contigo, El."
320
01:04:20,240 --> 01:04:22,960
"Te lo he prometido..."
321
01:04:28,880 --> 01:04:33,040
¿Crees que mi padre está
dispuesto a morir por El?
322
01:04:34,600 --> 01:04:37,360
Debería preguntarle a mis amigos.
323
01:05:19,520 --> 01:05:25,880
Ahora yo...
324
01:05:25,920 --> 01:05:31,960
...tengo una muñeca.
325
01:05:32,000 --> 01:05:37,680
Qué hermosa...
326
01:05:37,720 --> 01:05:42,640
...y linda es.
327
01:05:56,640 --> 01:05:58,320
Risa.
328
01:06:12,400 --> 01:06:18,720
Le pongo ropa...
329
01:06:18,760 --> 01:06:24,640
La ropa es tan hermosa
330
01:06:24,680 --> 01:06:30,040
Por favor, mira...
331
01:06:30,080 --> 01:06:36,000
...a mi muñeca
332
01:06:59,080 --> 01:07:00,720
¿Elizabeth?
333
01:07:32,320 --> 01:07:35,360
Sé que eres Elizabeth.
334
01:07:35,400 --> 01:07:38,760
¿Qué quieres de nuestra familia?
335
01:07:38,800 --> 01:07:41,440
Él morirá.
336
01:07:41,480 --> 01:07:45,200
Tu padre morirá.
337
01:07:45,240 --> 01:07:49,760
Él se irá con ella.
338
01:07:53,120 --> 01:07:55,720
¿Qué quieres de mi padre?
339
01:08:05,200 --> 01:08:07,440
Es guapo.
340
01:08:07,480 --> 01:08:12,320
Se parece a mi querido hermano.
341
01:08:45,200 --> 01:08:49,840
Se llamaba Dimas.
342
01:08:49,880 --> 01:08:54,320
¡Él fue asesinado!
343
01:08:57,360 --> 01:09:02,280
Ella va a matarlo esta noche.
344
01:09:06,800 --> 01:09:09,160
¡Risa!
345
01:09:12,320 --> 01:09:14,640
Risa.
346
01:09:14,680 --> 01:09:18,040
Risa.
347
01:09:18,080 --> 01:09:22,320
¡Vete, Ki!
348
01:10:04,360 --> 01:10:09,160
¿Risa?
349
01:10:09,200 --> 01:10:10,840
¿Risa?
350
01:10:10,880 --> 01:10:13,000
¿Qué le pasó a Risa?
351
01:10:23,960 --> 01:10:27,520
Quédate aquí y vigila a Riri
y a la tía Tina.
352
01:10:27,560 --> 01:10:29,680
Tengo que ayudar al tío Achmad.
353
01:10:38,840 --> 01:10:40,560
¡Risa!
354
01:10:41,640 --> 01:10:43,480
¡No lo hagas!
355
01:10:45,320 --> 01:10:47,480
¡No vayas allí, Risa!
356
01:10:59,080 --> 01:11:02,720
Él va a morir...
357
01:11:02,760 --> 01:11:06,000
...esta noche.
358
01:12:13,320 --> 01:12:15,120
¿Tío Achmad?
359
01:12:31,080 --> 01:12:32,880
Elizabeth.
360
01:13:28,520 --> 01:13:30,520
Tío Achmad, soy yo, Risa.
361
01:15:45,840 --> 01:15:47,600
Tío Achmad.
362
01:15:51,320 --> 01:15:53,640
Su alma está atrapada dentro
de ese libro.
363
01:16:14,400 --> 01:16:17,600
Dimas...
364
01:16:22,200 --> 01:16:24,480
¡No soy Dimas!
365
01:16:26,120 --> 01:16:28,360
Me llamo Achmad.
366
01:16:30,200 --> 01:16:32,320
No te quiero.
367
01:16:36,360 --> 01:16:40,080
¡No te amo
y nunca te amaré!
368
01:17:05,600 --> 01:17:07,920
Por favor, perdóname, Tina.
369
01:17:20,520 --> 01:17:22,560
Por favor, perdóname.
370
01:17:22,600 --> 01:17:24,800
Perdóname, Angki.
371
01:17:34,960 --> 01:17:37,960
Gracias, Peter, William...
372
01:17:38,000 --> 01:17:41,040
...Jensen, Hendrik y Hans.
373
01:17:48,400 --> 01:17:50,880
Su nombre es Ivanna.
374
01:18:05,160 --> 01:18:07,560
Elizabeth era mi mejor amiga.
375
01:18:07,600 --> 01:18:11,320
Estaba enamorada de Dimas,
mi hermano.
376
01:18:16,840 --> 01:18:22,120
El padre de Elizabeth no estaba
de acuerdo con su relación.
377
01:18:57,560 --> 01:19:01,320
Dejé de ser la mejor amiga de El.
378
01:19:11,600 --> 01:19:15,360
Tu tío se parece a Dimas.
379
01:19:15,400 --> 01:19:19,600
El quería que tu tío se fuera con ella.
380
01:19:22,880 --> 01:19:25,200
Gracias, Ivanna.
381
01:19:57,880 --> 01:20:01,280
Disculpa.
382
01:20:02,760 --> 01:20:06,840
Lo siento, estoy guardando estos
asientos para mis amigos.
383
01:20:06,880 --> 01:20:09,240
-Lo sentimos.
-No pasa nada.
384
01:20:11,160 --> 01:20:15,200
A continuación, una actuación de ballet...
385
01:20:15,240 --> 01:20:17,640
...de una hermosa y talentosa chica.
386
01:20:17,680 --> 01:20:20,600
¡Riana Rizki!
387
01:20:44,480 --> 01:20:48,120
Yo...
388
01:20:51,200 --> 01:20:55,080
...ahora...
389
01:20:55,120 --> 01:21:01,560
...tengo una muñeca
390
01:21:05,800 --> 01:21:09,560
Que...
391
01:21:11,600 --> 01:21:15,080
hermosa...
392
01:21:16,840 --> 01:21:21,640
...y linda es.
393
01:21:30,560 --> 01:21:34,040
Mi nombre es Canting.
394
01:21:36,560 --> 01:21:48,040
[Una traducción de Choi Ha Young.]
26071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.