All language subtitles for Clarksons.Farm.S03E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:09,760 ["White Room" by Cream playing] 2 00:00:18,240 --> 00:00:20,080 ♪ In the white room ♪ 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,120 ♪ With black curtains ♪ 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,080 ♪ Near the station ♪ 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,320 ♪ Black roof country ♪ 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,640 ♪ No gold pavements ♪ 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,360 ♪ Tired starlings ♪ 8 00:00:35,680 --> 00:00:39,880 ♪ Silver horses ran down moonbeams ♪ 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,520 ♪ In your dark eyes ♪ 10 00:00:47,000 --> 00:00:50,080 [Jeremy] Welcome back to Clarkson's Farm. 11 00:00:52,120 --> 00:00:54,960 It's the middle of August in 2022. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,360 [Lisa] You're welcome. Thanks. Where have you come from? 13 00:00:57,480 --> 00:01:00,160 [Jeremy] And everything seems to be familiar... 14 00:01:00,320 --> 00:01:01,800 [Charlie] It's dry. 15 00:01:03,520 --> 00:01:05,240 [Jeremy] And bucolic, 16 00:01:07,000 --> 00:01:08,360 and wonderful. 17 00:01:08,560 --> 00:01:10,440 [cows mooing] 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,440 [Jeremy] But I'm afraid that 19 00:01:14,640 --> 00:01:18,040 behind the scenes, it isn't wonderful at all, because 20 00:01:19,280 --> 00:01:23,800 everything that could go wrong has gone wrong. 21 00:01:24,000 --> 00:01:26,320 [theme music playing] 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,480 [upbeat music] 23 00:01:41,760 --> 00:01:43,920 [Jeremy] Let's start with the weather. 24 00:01:44,080 --> 00:01:47,040 After the driest summer for 87 years, 25 00:01:47,200 --> 00:01:50,240 the ground is parched and as hard as concrete. 26 00:01:52,360 --> 00:01:55,840 And as a result, the crops are taking a battering. 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,760 [Charlie] So trying to grow potatoes where there's no moisture... 28 00:02:00,800 --> 00:02:03,240 Look, the skin's set. So it's not gonna grow anymore. 29 00:02:03,400 --> 00:02:04,200 [Jeremy] What do you mean? 30 00:02:04,400 --> 00:02:07,880 You know, new potatoes, if you did that you'd rub the skin off. 31 00:02:08,040 --> 00:02:09,880 - Like a Jersey Royal? - Like a Jersey Royal. 32 00:02:10,040 --> 00:02:13,000 But these have now set their skin to stop them losing moisture. 33 00:02:13,160 --> 00:02:16,320 - So that's as big as it's gonna get? - Yeah. 34 00:02:17,080 --> 00:02:18,360 Shit. 35 00:02:19,080 --> 00:02:22,600 [Jeremy] Kaleb had a go at harvesting these potato pebbles, 36 00:02:23,120 --> 00:02:25,000 but it was hopeless. 37 00:02:25,280 --> 00:02:27,080 [Kaleb] No, I'm just dropping them all, look. 38 00:02:27,160 --> 00:02:30,880 The potatoes are that small, they're falling between the rollers. 39 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 It's just dropping them on the top. 40 00:02:35,440 --> 00:02:39,800 [Jeremy] In the next field along, the sunflowers were suffering too. 41 00:02:40,360 --> 00:02:42,280 [Charlie] Look. It's coming to the end of August. 42 00:02:42,880 --> 00:02:47,120 These flowers have gotta mature, ripen, in time for us to harvest them. 43 00:02:47,280 --> 00:02:49,200 - Well, is this seed ready? - No. 44 00:02:49,880 --> 00:02:51,576 - That's useless. - We won't be able to harvest these? 45 00:02:51,600 --> 00:02:52,920 It's pointless. No. 46 00:02:53,080 --> 00:02:55,120 [Jeremy] For fuck's sake. 47 00:02:55,560 --> 00:02:57,440 [music continues] 48 00:02:58,600 --> 00:03:00,480 [Jeremy] Next, there was the echium, 49 00:03:00,640 --> 00:03:03,120 a sort of plant-based fish oil 50 00:03:03,320 --> 00:03:07,360 which I'd been told would net me a fortune if it grew well. 51 00:03:11,040 --> 00:03:12,360 Is that it? 52 00:03:14,120 --> 00:03:15,840 [Kaleb] Not a lot, is there? 53 00:03:17,480 --> 00:03:19,400 That's just the... That's... 54 00:03:19,880 --> 00:03:22,880 One field of spelt wheat produced that much. 55 00:03:23,360 --> 00:03:27,400 One field of echium has produced... that. 56 00:03:28,480 --> 00:03:29,840 Bloody hell. 57 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 [Jeremy] The dryness of the soil also meant 58 00:03:34,280 --> 00:03:38,000 that planting next year's oilseed rape was a non-starter. 59 00:03:39,280 --> 00:03:41,480 [Charlie] Look. Oh God, that's... 60 00:03:42,040 --> 00:03:44,096 [Jeremy] I went down a foot the other day. There's nothing. 61 00:03:44,120 --> 00:03:47,320 So if we try and drill rape into that, it's not gonna grow. 62 00:03:50,320 --> 00:03:53,120 [Jeremy] On top of all this, there was the pretty little restaurant, 63 00:03:53,280 --> 00:03:55,040 which we'd opened earlier in the summer 64 00:03:55,480 --> 00:03:59,840 to sell the food we'd grown and reared on the farm. 65 00:04:00,520 --> 00:04:02,200 - [Gerald] Cheers, guys. - Cheers. 66 00:04:02,400 --> 00:04:04,720 [Jeremy] But after just six weeks... 67 00:04:04,920 --> 00:04:06,400 [ominous music] 68 00:04:07,920 --> 00:04:10,680 The council served us with an enforcement notice, 69 00:04:10,840 --> 00:04:13,720 telling us it had to close. 70 00:04:14,480 --> 00:04:16,520 [Jeremy] Welcome, everybody. How are you? 71 00:04:16,680 --> 00:04:19,000 [Charlie] I'm particularly proud of the durum wheat, 72 00:04:19,200 --> 00:04:20,536 'cause it normally grows in Italy. 73 00:04:20,560 --> 00:04:22,576 - [man] Everyone looks very full. - [woman] More brisket? 74 00:04:22,600 --> 00:04:23,800 [Jeremy] Thank you for coming. 75 00:04:30,560 --> 00:04:31,720 [Jeremy] Enforcement notice. 76 00:04:31,880 --> 00:04:34,880 "What you are required to do within six weeks of the date 77 00:04:35,080 --> 00:04:36,616 on which this notice comes into effect." 78 00:04:36,640 --> 00:04:39,200 "Cease use of any part of the land for sale or provision 79 00:04:39,360 --> 00:04:41,120 of food or drinks to members of the public 80 00:04:41,240 --> 00:04:42,760 or for consumption on the land. 81 00:04:42,920 --> 00:04:45,880 Cease use of any part of the land as a restaurant or a café." 82 00:04:46,040 --> 00:04:47,800 Even though we're allowed to. 83 00:04:48,680 --> 00:04:50,800 "Cease use of any part of the land for parking." 84 00:04:50,920 --> 00:04:52,040 [Alan] What? 85 00:04:52,600 --> 00:04:54,920 "Reinstate the land round the restaurant to a condition 86 00:04:55,120 --> 00:04:58,920 similar to that of the agricultural land immediately surrounding it, 87 00:04:59,120 --> 00:05:01,800 removing all hardcore and other surfacing materials, 88 00:05:02,000 --> 00:05:04,120 including gravel and stone chippings." 89 00:05:04,240 --> 00:05:07,080 Why you can't have gravel on a farm, I don't know. But anyway. 90 00:05:07,240 --> 00:05:10,320 "Removing all other landscaping materials, including wooden sleepers, 91 00:05:10,480 --> 00:05:13,360 - wooden plank edging and wood chippings." - [scoffs] 92 00:05:13,520 --> 00:05:15,216 - The wood chip's just gonna rot. - I know... 93 00:05:15,240 --> 00:05:17,040 They've gone completely mad. 94 00:05:17,200 --> 00:05:20,360 "Removing all plants and planting containers." 95 00:05:20,800 --> 00:05:23,160 - You can't have plant pots on a farm? - [Alan] Ridiculous. 96 00:05:23,360 --> 00:05:26,440 We're going round and round in circles, wasting a lot of fucking good money... 97 00:05:26,520 --> 00:05:29,440 - Your money. Permanently. - Yes, and the tax payers'. 98 00:05:29,600 --> 00:05:30,856 Well, everybody's money is just being... 99 00:05:30,880 --> 00:05:32,480 Pissing it up against the wall. 100 00:05:32,680 --> 00:05:35,600 It's a joke. All the effort we put in and we're back on square one. 101 00:05:39,120 --> 00:05:41,080 [dramatic music] 102 00:05:41,840 --> 00:05:43,400 [Jeremy] With the restaurant shut down, 103 00:05:43,480 --> 00:05:46,360 we could no longer afford to keep all the cows. 104 00:05:47,600 --> 00:05:50,360 We could hang onto the calves to fatten them up 105 00:05:50,560 --> 00:05:54,040 but their mums... would have to go. 106 00:05:56,840 --> 00:05:58,600 [cows mooing] 107 00:05:59,560 --> 00:06:02,160 We bought 19. They had 8, so that's 27. 108 00:06:02,320 --> 00:06:03,680 Killed 2, 25. 109 00:06:03,880 --> 00:06:05,400 - Correct. - We're keeping... 110 00:06:05,560 --> 00:06:06,800 Twelve. 111 00:06:06,960 --> 00:06:09,120 So 13 are going... 112 00:06:09,880 --> 00:06:12,280 Thirteen passports I have here. 113 00:06:16,120 --> 00:06:17,440 [Kaleb] Dropping off. 114 00:06:17,880 --> 00:06:20,120 [Jeremy] I'm finding today really quite sad. 115 00:06:20,320 --> 00:06:23,040 It's 'cause for the last year, I've been opening the windows, 116 00:06:23,200 --> 00:06:26,400 opening the curtains in the morning, and there are the cows. And I love that. 117 00:06:27,520 --> 00:06:29,560 Making cow noises. 118 00:06:30,160 --> 00:06:33,600 It just cheers my heart every morning to see them. 119 00:06:34,560 --> 00:06:36,880 Are the calves going to be a bit upset tonight? 120 00:06:37,080 --> 00:06:38,936 - [Kaleb] You're not gonna sleep tonight. - [Charlie] No. 121 00:06:38,960 --> 00:06:40,096 - [Jeremy] They won't? - [Charlie] No. 122 00:06:40,120 --> 00:06:43,680 No, you won't sleep. They'll be calling all night long. 123 00:06:43,880 --> 00:06:45,600 [cows mooing] 124 00:06:46,640 --> 00:06:48,640 - Can I ask? Peppa's going, obviously. - Yeah. 125 00:06:48,800 --> 00:06:50,840 What do you think will become of her? 126 00:06:52,920 --> 00:06:55,160 [Charlie] I wouldn't ask too many questions about Pepper. 127 00:06:55,880 --> 00:06:58,880 Don't ask questions you don't want to know the answer to. 128 00:07:03,720 --> 00:07:05,560 [cows mooing] 129 00:07:12,400 --> 00:07:14,560 [sighing] Oh, Christ. 130 00:07:17,200 --> 00:07:19,000 [Jeremy] All we had left of the departed 131 00:07:19,160 --> 00:07:22,720 {\an8}was some touching phone-camera memories. 132 00:07:22,880 --> 00:07:24,120 {\an8}[Lisa] Oh, look! 133 00:07:24,960 --> 00:07:27,280 {\an8}No! No! No! No! 134 00:07:27,760 --> 00:07:30,120 {\an8}Out of there. No, you too. Out. 135 00:07:30,280 --> 00:07:32,480 {\an8}Out! No, not my flowers! 136 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 {\an8}Get out! 137 00:07:34,120 --> 00:07:36,600 {\an8}Go on, shoo. Shoo. 138 00:07:37,200 --> 00:07:39,320 {\an8}You too, shoo. Shoo. 139 00:07:40,160 --> 00:07:41,280 {\an8}[cow mooing] 140 00:07:41,440 --> 00:07:43,160 {\an8}Jeremy? 141 00:07:44,160 --> 00:07:45,360 {\an8}[Lisa sighing] 142 00:07:55,120 --> 00:07:57,360 - Cup of tea? - Yeah. 143 00:07:57,520 --> 00:07:59,040 [sniffing] Okay. 144 00:08:02,720 --> 00:08:03,760 [Lisa sighing] 145 00:08:03,920 --> 00:08:05,416 [Lisa] It's not like we're not keeping a few. 146 00:08:05,440 --> 00:08:08,640 - [Jeremy] No, we've got quite a few. - [Lisa] Yeah. 147 00:08:08,800 --> 00:08:11,760 [Jeremy] It could be all the ones we gave birth to. 148 00:08:12,680 --> 00:08:15,000 [soft music] 149 00:08:18,760 --> 00:08:20,680 [Jeremy] With more than half the herd gone, 150 00:08:20,840 --> 00:08:25,920 my eco-friendly plan to get the cows and hens working in tandem 151 00:08:26,080 --> 00:08:30,240 to fertilise the soil was in tatters. 152 00:08:31,560 --> 00:08:32,880 Soil, look, Charlie. 153 00:08:33,040 --> 00:08:34,896 - [Jeremy] All good for the soil. - [Charlie] New soil. 154 00:08:34,920 --> 00:08:37,400 Yeah, but thanks to West Oxfordshire District Council, 155 00:08:37,520 --> 00:08:39,240 we have to use chemicals from now on. 156 00:08:39,400 --> 00:08:41,320 - We've got nitrogen. - I know. 157 00:08:44,400 --> 00:08:46,640 [Jeremy] And, as Cheerful Charlie then explained, 158 00:08:46,760 --> 00:08:51,600 this was not the year to be buying chemical fertiliser. 159 00:08:53,760 --> 00:08:57,200 [Charlie] We've gotta be realistic about the projections for harvest '23. 160 00:08:57,880 --> 00:08:59,416 - This is the wheat price. - [Jeremy] Yeah. 161 00:08:59,440 --> 00:09:00,856 [Charlie] And if you look at the blue line, 162 00:09:00,880 --> 00:09:03,960 where it peaked at over 350 pounds a ton... 163 00:09:04,720 --> 00:09:06,720 - [Jeremy] Is it falling? - It's falling. 164 00:09:06,880 --> 00:09:09,240 - [Jeremy] How's that happening? - The war's still going on. 165 00:09:09,720 --> 00:09:11,760 - It's now down to 200... - It's now just under 250. 166 00:09:12,000 --> 00:09:14,880 So it's dropped a hundred pounds a ton. 167 00:09:15,080 --> 00:09:18,120 You know we've got fertiliser prices that have gone up? 168 00:09:18,320 --> 00:09:20,720 How much did we pay for the fertiliser? 169 00:09:20,880 --> 00:09:22,400 Just over 800 pounds a ton. 170 00:09:22,840 --> 00:09:24,400 Three times more than normal. 171 00:09:24,600 --> 00:09:27,520 Three times. So that's gone up by three times. 172 00:09:27,640 --> 00:09:29,880 And wheat price has come... Oh fuck. 173 00:09:30,080 --> 00:09:33,480 So last year, we had low growing costs. 174 00:09:33,640 --> 00:09:36,240 This year, if we buy the same amount of fertiliser, 175 00:09:36,400 --> 00:09:40,320 it'll be 100,000 pounds you need to spend on fertiliser alone. 176 00:09:40,520 --> 00:09:42,400 - [Jeremy] It's terrible. - Its... 177 00:09:42,520 --> 00:09:45,640 It could be bad if the yields are poor. 178 00:09:46,480 --> 00:09:49,200 And also take gas price, fuel price. 179 00:09:49,520 --> 00:09:52,760 Energy in terms of drying the grain. Every way you turn... 180 00:09:54,000 --> 00:09:56,640 Farming's exposed to energy price. 181 00:09:57,120 --> 00:09:58,520 Yeah. 182 00:10:02,040 --> 00:10:05,520 [Jeremy] Not knowing what to do about Charlie's grim forecast, 183 00:10:05,720 --> 00:10:09,480 I went off to see Viktor, our Ukrainian bee man... 184 00:10:10,640 --> 00:10:11,720 [Jeremy] All right, Viktor? 185 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 [Viktor] Hello, Jeremy. 186 00:10:13,000 --> 00:10:14,640 [Jeremy] ...who was loading up the hives 187 00:10:14,760 --> 00:10:18,320 so we could extract the latest batch of honey. 188 00:10:20,080 --> 00:10:21,720 [Jeremy] A lot of dead bees in here. 189 00:10:21,880 --> 00:10:24,640 [Viktor] Ah, well, unfortunate, isn't it? 190 00:10:24,840 --> 00:10:28,240 - It's like battle of Donbas. - [both chuckle] 191 00:10:28,880 --> 00:10:30,600 [Jeremy] How many pounds of honey in there? 192 00:10:30,760 --> 00:10:33,880 [Viktor] I would say roughly box ten kilos. 193 00:10:34,040 --> 00:10:36,640 - Ten kilos? - [Viktor] A box. About a 100 pounds. 194 00:10:39,640 --> 00:10:42,960 - That is... Oh! That is all honey! - Yeah. 195 00:10:43,160 --> 00:10:45,640 You can see the bulging on either side if you... 196 00:10:45,760 --> 00:10:49,600 - [Viktor] Yeah. - That is just rammed full of honey. 197 00:10:49,760 --> 00:10:51,880 - [Jeremy] We've got a lot of honey! - Yeah. 198 00:10:52,080 --> 00:10:54,640 It's the only thing on the farm that's working. 199 00:10:54,760 --> 00:10:55,600 [Viktor laughs] 200 00:10:55,760 --> 00:10:59,600 Literally the only thing that makes money. 201 00:11:00,520 --> 00:11:03,360 [Jeremy] After my Viktor chat, I had a thought. 202 00:11:03,800 --> 00:11:07,120 Diddly Squat is mainly an arable farm, 203 00:11:07,280 --> 00:11:12,200 but there must be other ways of making money beside the crops. 204 00:11:13,200 --> 00:11:15,440 So, I put my thinking cap on 205 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 and went for a walk, with the ever-obedient dogs. 206 00:11:19,360 --> 00:11:20,480 Heel. 207 00:11:20,640 --> 00:11:21,720 Oi! 208 00:11:22,760 --> 00:11:24,840 Sansa! Arya! Heel... 209 00:11:25,400 --> 00:11:27,560 Arya! Heel. 210 00:11:28,400 --> 00:11:31,520 - [dog barking] - Oh, shit. 211 00:11:31,680 --> 00:11:33,760 - Sansa! Arya! - [dog barking] 212 00:11:34,520 --> 00:11:37,840 Sansa! Arya! Arya! Sansa! 213 00:11:39,480 --> 00:11:40,840 [sighs] 214 00:11:41,600 --> 00:11:43,680 There may be a small wait now while they get back, 215 00:11:43,840 --> 00:11:47,960 having determined they can't catch the deer. 216 00:11:48,560 --> 00:11:51,640 Bambi, in case you're worried, is completely safe. 217 00:11:53,560 --> 00:11:55,760 This is what I call the Hedge of Plenty. 218 00:11:56,400 --> 00:11:59,160 It's got so much stuff growing in it. 219 00:11:59,320 --> 00:12:01,440 It runs for half a mile or so. 220 00:12:01,600 --> 00:12:04,440 It's about 30 feet thick, as you can see here. 221 00:12:05,080 --> 00:12:06,800 Full of berries. 222 00:12:07,720 --> 00:12:09,080 Blackberries. 223 00:12:09,560 --> 00:12:12,320 These are sloe berries. Sloes. 224 00:12:12,760 --> 00:12:14,080 Elderflower. 225 00:12:16,680 --> 00:12:18,680 So that's elderflower, sloe, 226 00:12:19,800 --> 00:12:24,080 rose hips, blackberries, apples, damsons, plums. 227 00:12:27,040 --> 00:12:30,920 [Jeremy] After a little sit-down with my special thinking juice, 228 00:12:31,080 --> 00:12:32,880 I started to form a plan. 229 00:12:34,920 --> 00:12:38,480 I've just been thinking. This farm is a 1,000 acres, 230 00:12:38,840 --> 00:12:40,720 but I only farm 231 00:12:41,680 --> 00:12:43,160 about 500 acres. 232 00:12:43,320 --> 00:12:45,200 The other 500 are 233 00:12:45,680 --> 00:12:49,320 woods and wildflower meadows and just stuff. 234 00:12:50,640 --> 00:12:54,600 But the 500 acres I don't farm are full of berries and, 235 00:12:55,400 --> 00:12:59,720 and apples and watercress and wild garlic and deer. 236 00:13:02,680 --> 00:13:04,880 So I wonder if you could farm 237 00:13:06,120 --> 00:13:08,920 the unfarmed? I wonder if I could make money 238 00:13:10,280 --> 00:13:13,640 out of the bit of the farm I'm not farming? 239 00:13:16,880 --> 00:13:18,416 Council couldn't stop that, could they? 240 00:13:18,440 --> 00:13:21,360 I mean, they could try but they wouldn't be able to. 241 00:13:22,920 --> 00:13:25,320 [Jeremy] In my head, this was a good idea. 242 00:13:25,920 --> 00:13:29,640 But making money from the woods and the meadows and the hedges 243 00:13:29,800 --> 00:13:32,680 would require a lot of work. 244 00:13:35,440 --> 00:13:38,840 So I called a meeting with my number two. 245 00:13:39,040 --> 00:13:40,960 I've got something serious to say to you. 246 00:13:43,680 --> 00:13:45,040 I've made a big decision. 247 00:13:46,680 --> 00:13:50,680 You are no longer the tractor driver on this farm. 248 00:13:51,600 --> 00:13:53,240 [Kaleb] What am I then? 249 00:13:54,640 --> 00:13:57,400 I've decided I'm gonna make you farm manager. 250 00:13:59,240 --> 00:14:00,640 - Really? - [Jeremy] Yep. 251 00:14:00,840 --> 00:14:03,640 I want you to run the farming side of it. 252 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 You're fired. 253 00:14:05,960 --> 00:14:08,120 - What? - You're fired. 254 00:14:08,320 --> 00:14:11,160 - No, you can't fire... I'm the boss! - I'm the farm manager. 255 00:14:11,360 --> 00:14:12,720 - You're fired. - I'm not fired. 256 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 You are. 257 00:14:14,000 --> 00:14:16,281 I'm not, because you haven't heard how this is gonna work. 258 00:14:16,720 --> 00:14:18,560 Tell me that, then you're fired. 259 00:14:18,720 --> 00:14:20,360 Here's how I want it to work. 260 00:14:20,560 --> 00:14:23,680 I've got to concentrate this year on making money 261 00:14:23,880 --> 00:14:27,160 out of that bit of the farm which isn't farmed. 262 00:14:27,320 --> 00:14:29,080 - [Kaleb] Yes? - You've never even been here. 263 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 No. 264 00:14:30,440 --> 00:14:34,080 And then that means I'm not gonna have the time 265 00:14:34,240 --> 00:14:36,800 to really concentrate on this bit of the farm. 266 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 On the arable. Yeah. 267 00:14:38,120 --> 00:14:40,760 [Jeremy] So, I'm gonna put you on the arable. 268 00:14:41,880 --> 00:14:43,920 And I'm gonna concentrate on this. 269 00:14:45,040 --> 00:14:47,200 - And I've just had a thought. - Mm-hmm? 270 00:14:47,360 --> 00:14:48,880 Why don't we make it a competition? 271 00:14:49,080 --> 00:14:51,160 Who in the next 12 months can make the most money: 272 00:14:51,360 --> 00:14:54,040 Me out of unfarmed land 273 00:14:54,200 --> 00:14:59,120 - or you out of farmed land? - Farmed land... I like it. 274 00:14:59,520 --> 00:15:01,760 So we'll get a whiteboard, we'll put it on the wall, 275 00:15:01,960 --> 00:15:05,240 and then it's Jeremy's profit and costs, 276 00:15:05,400 --> 00:15:08,240 - Kaleb's profit and costs. - Yeah. 277 00:15:08,400 --> 00:15:11,320 Okay? And then it'll run through the year. 278 00:15:11,920 --> 00:15:12,720 Hmm? 279 00:15:12,880 --> 00:15:14,800 [Jeremy] I think that'll be quite good fun. 280 00:15:14,960 --> 00:15:16,936 I think it'll be fun as well. And I'm gonna win, so it's fine. 281 00:15:16,960 --> 00:15:17,960 You aren't gonna win. 282 00:15:19,560 --> 00:15:21,760 I'm gonna win this competition. 283 00:15:21,920 --> 00:15:25,760 [scoffs] Right. Get out and get back on your tractor and go manage the farm. 284 00:15:25,960 --> 00:15:28,200 I don't need to now. I'm gonna go have a nice walk round, 285 00:15:28,680 --> 00:15:30,360 anal... "analasyse" the soil. 286 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 - [Jeremy] "Analasyse"? - Hmm. 287 00:15:32,920 --> 00:15:35,080 [laughter] That's a word, innit? "Analasyse"! 288 00:15:35,280 --> 00:15:37,080 - No! - "Analasyse"! It is! 289 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 [laughs] Analyse. 290 00:15:38,920 --> 00:15:40,720 - Analyse. - [Jeremy laughs] 291 00:15:41,200 --> 00:15:43,040 [upbeat music] 292 00:15:43,520 --> 00:15:46,600 [Jeremy] To get my "Farming the Unfarmed" project off the ground, 293 00:15:46,760 --> 00:15:48,480 I did some research. 294 00:15:48,880 --> 00:15:54,480 And discovered that my local supermarket was charging 6p a blackberry... 295 00:15:56,080 --> 00:16:00,560 Which meant my hedgerows were fruity gold mines. 296 00:16:00,760 --> 00:16:04,320 Look. 6p, 12, 24... 297 00:16:05,200 --> 00:16:06,680 There's 50p there. 298 00:16:06,840 --> 00:16:09,920 Another 50p there, and there, and there. 299 00:16:10,280 --> 00:16:11,080 A pound there. 300 00:16:11,280 --> 00:16:13,880 There's 30 quid in this one bush alone, easy. 301 00:16:16,160 --> 00:16:18,560 [Jeremy] In order to maximise profits, though, 302 00:16:18,720 --> 00:16:22,040 I'd need to harvest them as cheaply as possible. 303 00:16:22,760 --> 00:16:27,640 So rather craftily I asked if I could borrow a blackberry-picking machine 304 00:16:27,800 --> 00:16:30,040 to see if I liked it. 305 00:16:32,040 --> 00:16:33,200 [Jeremy] Shit... 306 00:16:33,360 --> 00:16:35,536 It's a bit bigger than I was expecting, mate! [Chuckles] 307 00:16:35,560 --> 00:16:36,576 [driver] Just a bit bigger! 308 00:16:36,600 --> 00:16:39,040 - How are you? Erm... - I'm well, thank you. 309 00:16:39,200 --> 00:16:40,960 - We've got the grain wagon. - Yes? 310 00:16:41,120 --> 00:16:44,720 I'll just back him up. If you could pull over to the right, is that all right? 311 00:16:45,440 --> 00:16:47,920 Sorry, mate? Do you mind backing up? 312 00:16:48,120 --> 00:16:50,960 So that that wagon can get through and go over there? Is that all right? 313 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Cheers, mate. Thanks. 314 00:16:52,080 --> 00:16:55,200 [back-up beeper] 315 00:16:55,720 --> 00:16:58,560 I'm a car-park attendant, that's what I've become now. 316 00:17:00,480 --> 00:17:01,800 [Kaleb] What are you doing? 317 00:17:04,720 --> 00:17:06,080 I'm loading the lorry. 318 00:17:06,240 --> 00:17:08,120 Yeah, well, it was in the way. 319 00:17:09,240 --> 00:17:11,200 Your farming is in the way of my farming. 320 00:17:11,320 --> 00:17:13,296 No, your farming's getting in the way of my farming. 321 00:17:13,320 --> 00:17:15,520 It isn't. I just need to get this in. 322 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 Look at that! 323 00:17:17,160 --> 00:17:20,176 - You don't even know what it is, do you? - [Kaleb] No... What are you doing? 324 00:17:20,200 --> 00:17:21,216 [Jeremy] Blackberry picking. 325 00:17:21,240 --> 00:17:24,200 Load the wagon up and then come and see real farming happening. 326 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 [Kaleb] "Real" farming my arse. 327 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 [upbeat music] 328 00:17:29,880 --> 00:17:33,760 [Jeremy] Right. Let my blackberry farming begin. 329 00:17:39,080 --> 00:17:44,960 Okay, the first thing I've realised is that my trailer is 25 yards wide. 330 00:17:46,480 --> 00:17:47,960 If I meet a bus coming the other way, 331 00:17:48,080 --> 00:17:51,000 the bus driver is going to be going home 332 00:17:51,200 --> 00:17:57,080 with a blackberry-picking machine fastened to his face like a moustache. 333 00:18:01,440 --> 00:18:02,960 As you can probably see, 334 00:18:03,160 --> 00:18:09,040 the blackberry-picking machine is like an arch. 335 00:18:09,200 --> 00:18:12,760 So I'm gonna try and harvest that hedge to start with. 336 00:18:12,920 --> 00:18:16,000 So I've gotta get my blackberry-picking machine 337 00:18:16,160 --> 00:18:19,560 to straddle this wall first of all. 338 00:18:23,800 --> 00:18:27,160 [Jeremy] This, inevitably, was easier said than done. 339 00:18:28,320 --> 00:18:31,040 [Jeremy] Come on, come on, come on, come on, come on. 340 00:18:31,520 --> 00:18:33,960 No, no, no. Shit! 341 00:18:34,520 --> 00:18:36,560 How on earth am I going to do this? 342 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 Ah. 343 00:18:44,560 --> 00:18:46,320 No. Erm... 344 00:18:47,080 --> 00:18:49,320 Well, it's just not possible, is it? 345 00:18:51,160 --> 00:18:56,160 [Jeremy] There was nothing for it. I had to ask my business rival for help. 346 00:18:56,800 --> 00:18:58,296 - [Jeremy] Right, you see that? - Yeah. 347 00:18:58,320 --> 00:19:00,080 - [Jeremy] It's an arch. - Yeah. 348 00:19:00,280 --> 00:19:04,560 [Jeremy] And you have to get that arch to straddle this wall... 349 00:19:05,800 --> 00:19:08,400 Because we've gotta go all the way down this wall 350 00:19:08,560 --> 00:19:11,440 - to get to where the blackberries are. - [Kaleb] Okay. 351 00:19:11,640 --> 00:19:12,800 I can do it. 352 00:19:12,960 --> 00:19:14,080 I bet he can't. 353 00:19:15,200 --> 00:19:16,400 [Kaleb] Come on, Kaleb! 354 00:19:24,320 --> 00:19:25,920 [laughs gleefully] 355 00:19:26,800 --> 00:19:29,640 [Jeremy] Right, we're on. We're hooked on. 356 00:19:30,720 --> 00:19:32,520 I'm gonna go as straight as I can. 357 00:19:38,240 --> 00:19:42,320 [Jeremy] Oh, there's a lot of fence... We're knocking all these fence posts off. 358 00:19:46,440 --> 00:19:48,480 The whole wall is moving. 359 00:19:48,640 --> 00:19:51,960 We're gonna be harvesting a wall if you're not careful here. 360 00:19:53,080 --> 00:19:55,800 [Jeremy] These blackberries better be profitable. 361 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 [Jeremy on radio] Oh! That's blown the whole wall right out! 362 00:20:02,920 --> 00:20:05,400 - [Jeremy] Oh, sheee. - [Kaleb on radio] Shit! 363 00:20:07,720 --> 00:20:10,280 [Jeremy] How much further until we get to what could be called... 364 00:20:10,440 --> 00:20:12,800 [Kaleb on radio] Wait. This wall doesn't fucking stop! 365 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 [Jeremy] What? 366 00:20:14,080 --> 00:20:16,080 [Kaleb on radio] This wall does not stop. 367 00:20:23,520 --> 00:20:26,040 [Jeremy] Oh shit. Shit. 368 00:20:26,200 --> 00:20:28,640 - [Jeremy] You're gonna have to back up. - I can't. 369 00:20:28,800 --> 00:20:31,800 Well, you can't go forwards 'cause we now can't see it. 370 00:20:33,440 --> 00:20:35,320 [Jeremy] We're fucked, aren't we? 371 00:20:37,240 --> 00:20:39,520 [Kaleb shuts down the engine] 372 00:20:42,080 --> 00:20:43,600 [Jeremy] Christ. Look what we've done. 373 00:20:44,680 --> 00:20:48,240 [Jeremy] What we'd done was harvest no blackberries at all 374 00:20:48,400 --> 00:20:52,440 and create a week's work for Gerald, who wouldn't be able to do it 375 00:20:52,560 --> 00:20:56,800 because he'd phoned that morning to say he wasn't feeling very well. 376 00:20:57,800 --> 00:20:59,736 [Kaleb] Stay where you are. That's it, stay straight. 377 00:20:59,760 --> 00:21:02,280 [Jeremy] And rather embarrassingly, when the people came 378 00:21:02,440 --> 00:21:04,800 to collect the precious demonstrator they'd lent me, 379 00:21:05,800 --> 00:21:09,800 we had to lift it off the wall using two telehandlers. 380 00:21:12,800 --> 00:21:13,800 [Jeremy] Oh. 381 00:21:14,200 --> 00:21:18,000 That's... that's the fence now broken again. 382 00:21:19,960 --> 00:21:22,520 Oh, look at the concrete. No, whoa, whoa, whoa. 383 00:21:23,720 --> 00:21:25,880 [back-up beeper] 384 00:21:28,560 --> 00:21:30,160 [Jeremy] Jesus. 385 00:21:33,960 --> 00:21:35,600 [Kaleb] Here you are. Here's your machine. 386 00:21:36,320 --> 00:21:39,000 [Jeremy] Clearly, I now needed to think of a new way 387 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 to harvest my blackberries. 388 00:21:42,200 --> 00:21:44,280 [upbeat music] 389 00:21:44,920 --> 00:21:48,320 But first, it was my turn to help Kaleb. 390 00:21:48,800 --> 00:21:51,960 Whoa. That's Kaleb's new muck spreader. 391 00:21:53,160 --> 00:21:55,120 [Jeremy] Because it was time to scoop up the muck 392 00:21:55,280 --> 00:22:00,280 our recently departed cows had produced over the last 11 months. 393 00:22:00,440 --> 00:22:02,520 [Kaleb] Oh yes! 394 00:22:03,000 --> 00:22:05,640 - [Jeremy] That is pungent. - [Kaleb] That's good stuff! 395 00:22:05,800 --> 00:22:07,376 [Jeremy] So how much do you reckon is here? 396 00:22:07,400 --> 00:22:09,800 [Kaleb] I reckon we've got about 200 tonnes here. 397 00:22:09,960 --> 00:22:11,600 - [Jeremy] 200 tonnes of faeces. - Yeah. 398 00:22:13,640 --> 00:22:14,840 [Kaleb] Feel that. 399 00:22:15,320 --> 00:22:16,440 - Feel how hot it is. - No. 400 00:22:17,080 --> 00:22:18,160 Feel the heat. 401 00:22:18,320 --> 00:22:19,640 - Can you feel it? - Oooh! 402 00:22:21,160 --> 00:22:22,200 [Jeremy] Why is it so hot? 403 00:22:22,320 --> 00:22:23,960 - When it ferments... - Oh. 404 00:22:24,120 --> 00:22:25,696 It just gets hot in the middle and comes out. 405 00:22:25,720 --> 00:22:27,096 - That's really hot in the middle. - Yeah. 406 00:22:27,120 --> 00:22:29,720 When you start bucketing that, it's gonna be boiling. 407 00:22:30,120 --> 00:22:31,920 [Kaleb] Start loading up, yeah? 408 00:22:41,440 --> 00:22:44,200 [Kaleb on radio] One bucket weighs one tonne. 409 00:22:46,160 --> 00:22:49,080 [Jeremy on radio] If that was artificial chemical fertiliser, 410 00:22:49,240 --> 00:22:51,680 that would have cost me a thousand pounds. 411 00:22:51,840 --> 00:22:55,320 [Kaleb] The weigh scales is 1.6 tonne, actually. 412 00:22:56,160 --> 00:22:58,240 You've got weigh scales in your new muck spreader? 413 00:22:58,440 --> 00:22:59,640 [Kaleb] It's the way forward. 414 00:22:59,800 --> 00:23:01,896 You can actually tell how much muck's going on your fields. 415 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 That's what we need to know. The fertiliser price is so high. 416 00:23:08,640 --> 00:23:10,400 [Jeremy] You're pretty much full now. 417 00:23:11,120 --> 00:23:12,120 [Kaleb] Yeah. 418 00:23:12,200 --> 00:23:15,280 [Jeremy] And then that just flings it out over the field, does it? 419 00:23:15,680 --> 00:23:20,640 [Kaleb] I et's put it this way. I had a stone the other day go out 48 metres. 420 00:23:22,680 --> 00:23:25,080 48 metres out of the back? 421 00:23:25,800 --> 00:23:28,240 [Kaleb] 48 metres out the back of this spreader, 422 00:23:28,400 --> 00:23:29,880 through a window, through a blind, 423 00:23:30,040 --> 00:23:31,680 hit a chair and hit a fridge. 424 00:23:31,840 --> 00:23:33,120 [Jeremy] Where? In Chadlington? 425 00:23:33,280 --> 00:23:36,160 [Kaleb] Yeah, on Simon's field, in the middle of Chadlington. 426 00:23:36,360 --> 00:23:39,000 It hit the top of the chair and ripped all the leather off it. 427 00:23:39,840 --> 00:23:42,000 So don't go behind your muck spreader then. 428 00:23:42,200 --> 00:23:44,120 [upbeat music] 429 00:23:45,200 --> 00:23:47,360 [Jeremy] I then got a first-hand demonstration 430 00:23:47,520 --> 00:23:50,680 of the muck spreader's Gatling-gun power 431 00:23:50,840 --> 00:23:53,600 as Kaleb's brother fertilised the field. 432 00:23:54,800 --> 00:23:58,600 [Jeremy] Jesus. Why don't they use that... The Army should use that. 433 00:23:58,760 --> 00:24:00,176 [Kaleb] Win a lot of wars with that, wouldn't you? 434 00:24:00,200 --> 00:24:04,040 If you loaded that up with gravel and then drove through a war zone... 435 00:24:04,200 --> 00:24:08,200 - [Kaleb chuckling] You would literally... - You'd properly get people to duck! 436 00:24:09,520 --> 00:24:13,400 [Jeremy] I was extremely happy to be using free fertiliser, 437 00:24:13,560 --> 00:24:17,680 but we only had enough to cover 25 acres. 438 00:24:17,840 --> 00:24:20,640 So it was up to farm manager Kaleb to decide 439 00:24:20,800 --> 00:24:24,960 how many chemicals he'd need to fill in the gaps. 440 00:24:26,240 --> 00:24:30,000 He therefore invited Charlie over to his new office. 441 00:24:34,840 --> 00:24:36,416 [Kaleb] So I've just been working this out. 442 00:24:36,440 --> 00:24:37,640 What's "this"? 443 00:24:37,800 --> 00:24:39,760 - The cropping. - I've done that. 444 00:24:39,920 --> 00:24:43,040 Yeah, but I'm doing it. 'Cause I'm farm manager. 445 00:24:43,480 --> 00:24:46,680 Well, what? Okay. Well, what's "your" plan? 446 00:24:48,120 --> 00:24:50,760 [Kaleb] So, I think wheat down the right-hand side of the farm, 447 00:24:50,920 --> 00:24:53,880 which I call the right-hand side, which is Big Ground Banks Airfield. 448 00:24:54,040 --> 00:24:57,280 - The eastern side. - Yeah. Or that side, yeah. 449 00:24:57,440 --> 00:24:59,960 - The eastern side. - Yeah. Okay. Right-hand side. 450 00:25:00,120 --> 00:25:03,280 And then spring wheat in basically the middle end of the farm. 451 00:25:03,440 --> 00:25:04,600 - Okay. - Yeah? 452 00:25:04,760 --> 00:25:08,880 And you said... Did you say about 100,000 pounds' worth of fertiliser? 453 00:25:09,240 --> 00:25:10,040 Roughly. 454 00:25:10,240 --> 00:25:13,960 I think I can get it down to about 78,000 pounds. 455 00:25:14,160 --> 00:25:16,280 We've got the chicken muck, we've got the cow muck. 456 00:25:16,440 --> 00:25:19,320 Okay. So you're hoping that that cuts the amount of artificial nitrogen? 457 00:25:19,520 --> 00:25:21,960 - Yeah. - Don't be short on nitrogen. 458 00:25:22,160 --> 00:25:25,080 And don't cut corners unnecessarily. 459 00:25:25,280 --> 00:25:27,440 - The risk's gone through the roof. - Yeah. 460 00:25:27,600 --> 00:25:30,320 'Cause you've got higher growing costs, you've got higher pricing. 461 00:25:30,480 --> 00:25:33,520 You know, we need the output to maximise our income, 462 00:25:33,680 --> 00:25:36,720 because that'll give you your profit at the end of the day. 463 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 I think we can save 22,000 pounds. 464 00:25:38,880 --> 00:25:40,480 Well, let's hope it works. 465 00:25:41,120 --> 00:25:43,920 - This farm competition... - [Kaleb sighing] Oh, yeah. 466 00:25:44,080 --> 00:25:45,080 Are you okay with it? 467 00:25:45,280 --> 00:25:50,680 I mean, the man can hardly farm the farmed, let alone farm the unfarmed. 468 00:25:51,680 --> 00:25:53,600 God knows what he's gonna... God knows his ideas. 469 00:25:57,480 --> 00:25:59,240 [upbeat music] 470 00:25:59,400 --> 00:26:02,720 [Jeremy] As they discussed this, I was busy in the barn, 471 00:26:03,400 --> 00:26:06,920 working on another blackberry-harvesting solution. 472 00:26:07,360 --> 00:26:10,440 And I must say, I was rather pleased with it. 473 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 [engine sputtering] 474 00:26:19,080 --> 00:26:22,400 [Jeremy] And now, we move to the other side of the vehicle, 475 00:26:23,080 --> 00:26:26,800 where we find the vacuum cleaner. 476 00:26:27,240 --> 00:26:30,800 Simply apply the vacuum cleaner to the blackberry. 477 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Yes! 478 00:26:34,720 --> 00:26:35,880 Who knew! 479 00:26:36,360 --> 00:26:38,280 I've done a thing that works! 480 00:26:39,640 --> 00:26:41,800 I'm harvesting a bush. 481 00:26:41,960 --> 00:26:43,680 And it's only pulling off the black ones, 482 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 it's not pulling off the unripe red ones. 483 00:26:46,800 --> 00:26:50,160 We're not using CGI here. This is real. 484 00:26:52,240 --> 00:26:53,240 Ah-ha. 485 00:26:53,720 --> 00:26:56,640 I don't know what sort of vacuum cleaner this is, I'm not an expert, 486 00:26:56,800 --> 00:26:59,120 but they're marketing it all wrong. 487 00:26:59,320 --> 00:27:01,040 Look at that. Five minutes. 488 00:27:01,200 --> 00:27:05,240 And they're red ones. I'm staggered! 489 00:27:05,440 --> 00:27:06,440 [laughs gleefully] 490 00:27:08,960 --> 00:27:11,160 [Jeremy] Once I'd harvested the hedge... 491 00:27:12,000 --> 00:27:14,120 I headed to the farm kitchen, 492 00:27:14,320 --> 00:27:17,360 leafed through Mrs Beeton's old cookery book... 493 00:27:17,520 --> 00:27:20,920 Blackberries, lemon juice, sugar. 494 00:27:21,280 --> 00:27:25,920 [Jeremy] And then started to make some Diddly Squat blackberry jam. 495 00:27:26,080 --> 00:27:28,280 Woah. Bloody hell. 496 00:27:34,040 --> 00:27:37,640 So all I have to do is add the jam sugar, 497 00:27:37,800 --> 00:27:39,000 add the lemon juice, 498 00:27:39,720 --> 00:27:41,600 bubble them away for half an hour or so, 499 00:27:42,160 --> 00:27:43,920 cool it, sell it. 500 00:27:44,120 --> 00:27:45,360 One hour's work. 501 00:27:45,800 --> 00:27:47,560 An hour to harvest them. Two hour's work. 502 00:27:48,680 --> 00:27:50,840 This is pure profit. 503 00:27:53,520 --> 00:27:54,640 Hello. 504 00:27:55,440 --> 00:27:58,080 - [Charlie] What are you doing? - Making jam, dear boy. Making jam. 505 00:27:58,160 --> 00:28:00,320 This is new farming, this is. 506 00:28:00,720 --> 00:28:03,720 [Jeremy] Given that we weren't dealing with cows or crops, 507 00:28:03,880 --> 00:28:07,880 I assumed there'd be no opportunity for finger-wagging. 508 00:28:08,600 --> 00:28:11,280 Erm, so, clearly blackberries. 509 00:28:11,480 --> 00:28:13,600 - [Jeremy] Yeah. - How much is in there? 510 00:28:14,080 --> 00:28:15,320 Well, that many. 511 00:28:15,520 --> 00:28:17,040 - No, but how many? - Oh, I don't know. 512 00:28:17,120 --> 00:28:19,760 You've gotta measure it. You can't just chuck it all in. 513 00:28:20,840 --> 00:28:23,160 - [Charlie] You're gonna sell the jam. - Yeah. 514 00:28:23,360 --> 00:28:25,000 Have you done your food hygiene test? 515 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 No. 516 00:28:27,600 --> 00:28:31,040 What pH is it? Does it contain any allergens? You'll have to put... 517 00:28:31,200 --> 00:28:34,000 Well, what if someone's allergic to blackberries? 518 00:28:34,160 --> 00:28:35,600 Well, you'll have to put on there. 519 00:28:35,760 --> 00:28:38,400 "May contain blackberries" in this blackberry... You're... 520 00:28:38,560 --> 00:28:41,120 - [Charlie] Is it just blackberries? - No. Lemon juice. 521 00:28:41,520 --> 00:28:46,480 But you'll have to list what's on here. It's got potassium metabisulfites in it. 522 00:28:46,680 --> 00:28:49,200 - So you've gotta list... - So on my jam, I've got to write. 523 00:28:49,400 --> 00:28:53,080 "May contain traces of potassium metabisulfite"? 524 00:28:53,240 --> 00:28:55,280 - Yes. Because... - That's not very good marketing. 525 00:28:55,440 --> 00:28:58,320 [Charlie] Okay, are you're making jam, or preserve, or conserve? 526 00:29:00,240 --> 00:29:01,440 What's the difference? 527 00:29:01,640 --> 00:29:06,560 So, okay, there is a difference, and it's all to do with sugar content. 528 00:29:06,720 --> 00:29:09,440 You know on the side of a jam thing, it says: 529 00:29:09,600 --> 00:29:12,360 "This was made with X amount of fruit"? 530 00:29:12,520 --> 00:29:16,160 So, like, 50 grams of fruit made 100 grams of jam? 531 00:29:17,360 --> 00:29:18,920 I don't know what you're talking about. 532 00:29:19,120 --> 00:29:21,760 What does Mrs Beeton... She'll say that 533 00:29:21,920 --> 00:29:25,840 you've gotta have a specific amount of sugar to make it jam. 534 00:29:26,000 --> 00:29:27,560 No, she doesn't. 535 00:29:29,800 --> 00:29:31,800 [Charlie] Three pounds to three pounds! 536 00:29:31,960 --> 00:29:33,880 Well, I'll put the three pounds of sugar in then. 537 00:29:33,960 --> 00:29:36,280 - How many blackberries have you got? - I don't know! 538 00:29:36,440 --> 00:29:39,120 [laughing] So basically, you can't use that. 539 00:29:40,160 --> 00:29:41,840 - [Jeremy] What? - You haven't weighed it. 540 00:29:42,000 --> 00:29:43,520 - You need to know... - I can't use it? 541 00:29:43,720 --> 00:29:45,880 [Charlie] You'll need to start again. 542 00:29:48,000 --> 00:29:50,600 [Jeremy] I wasn't the only one being bashed on the rocks 543 00:29:50,760 --> 00:29:53,720 by Charlie's waves of negativity, 544 00:29:53,880 --> 00:29:55,800 because on the other side of the farm, 545 00:29:56,000 --> 00:30:02,000 Kaleb was also getting a drubbing over his plans to plant oilseed rape. 546 00:30:03,920 --> 00:30:07,960 - I have... your new cropping plan. - All right. Brilliant. 547 00:30:08,960 --> 00:30:11,160 - [Charlie] You've still got rape? - Yeah. 548 00:30:11,360 --> 00:30:12,800 Why? 549 00:30:14,080 --> 00:30:16,120 - I think it's a risk. - It is a risk. 550 00:30:16,280 --> 00:30:18,000 - When did it last rain? - I can't remember. 551 00:30:18,040 --> 00:30:20,520 Like, April. There's no moisture. The ground's hard. 552 00:30:20,680 --> 00:30:22,360 We're gonna have flea-beetle pressure. 553 00:30:22,560 --> 00:30:23,880 I dunno when it's gonna rain. 554 00:30:24,040 --> 00:30:26,520 [Kaleb] But I think it's a risk we've gotta take. 555 00:30:26,720 --> 00:30:30,560 How many farmers this year have not grown rape because of the weather? 556 00:30:30,760 --> 00:30:33,040 - Okay. Quite a lot. - A lot. Yes. 557 00:30:33,200 --> 00:30:35,960 So therefore the price, if it's 5.75 at the moment, 558 00:30:36,520 --> 00:30:39,400 in a year's time, when they say there's a shortage of rape, 559 00:30:39,560 --> 00:30:42,840 because of the reason of no farmers are growing it 'cause of the weather, yeah? 560 00:30:43,040 --> 00:30:45,080 That price could increase. 561 00:30:45,240 --> 00:30:47,080 - If this pulls off... - If. 562 00:30:47,280 --> 00:30:49,120 Or, it fails? 563 00:30:52,880 --> 00:30:56,560 I am willing to risk planting oilseed rape this year 564 00:30:57,600 --> 00:30:59,920 - as farm manager. - Are you chasing 565 00:31:00,480 --> 00:31:02,440 the bottom line of the farm 566 00:31:02,600 --> 00:31:06,600 or are you just trying to chase Jeremy 'cause he's got a good head start? 567 00:31:06,760 --> 00:31:08,400 The farm. 568 00:31:08,560 --> 00:31:09,560 And Jeremy. 569 00:31:10,160 --> 00:31:13,200 - Focus on the farm. - I am! I am! 570 00:31:13,360 --> 00:31:14,720 Okay. 571 00:31:14,880 --> 00:31:17,920 I am. It'll be fine. 572 00:31:19,960 --> 00:31:23,520 [Jeremy] I agreed with Charlie that rape was a bad idea, 573 00:31:23,720 --> 00:31:25,200 but there was no time to discuss this 574 00:31:25,360 --> 00:31:29,400 because I needed to hoover up more blackberries for my jam. 575 00:31:31,440 --> 00:31:34,880 [Jeremy] If we weigh this, we'll know how much fruit goes in each jar. 576 00:31:35,240 --> 00:31:37,416 [Charlie] How do you know you're gonna fill them the same level each time? 577 00:31:37,440 --> 00:31:40,000 We're not buying cocaine. It's not like you say 2 grams or 20. 578 00:31:40,160 --> 00:31:41,240 There's a big difference. 579 00:31:42,440 --> 00:31:44,560 [struggling for words] I'll go with your logic. 580 00:31:44,720 --> 00:31:45,720 Right. 581 00:31:47,200 --> 00:31:51,360 - That jar with the lid weighs 228 grams. - [Charlie] Yeah. 582 00:31:55,040 --> 00:31:58,360 [Jeremy] With the fruit in it's 443 grams. 583 00:31:58,960 --> 00:32:00,000 So 215. 584 00:32:00,200 --> 00:32:01,576 - [Jeremy] Is that the difference? - Yeah. 585 00:32:01,600 --> 00:32:06,640 So we know that in each jar, there will be 215 grams of fruit. 586 00:32:07,640 --> 00:32:08,440 - [Jeremy] Yes? - Yeah. 587 00:32:08,600 --> 00:32:11,056 [Jeremy] If I wash this, it'll be all right to use again, won't it? 588 00:32:11,080 --> 00:32:14,480 [Charlie] Yeah, that's the whole point of glass jars, Jeremy, you can reuse them. 589 00:32:14,640 --> 00:32:16,040 - Exactly. - [Charlie] There you go. 590 00:32:16,680 --> 00:32:19,880 - [Jeremy] Do I have to sterilise it? - Yes, you do have to sterilise it. 591 00:32:20,040 --> 00:32:23,280 We've been through that. Put it in a warm oven for ten minutes. 592 00:32:24,160 --> 00:32:26,440 Lid and jar sterilising. 593 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 [beeping] 594 00:32:31,200 --> 00:32:33,080 - [Jeremy] No. No. - [Charlie stammers] 595 00:32:33,280 --> 00:32:36,360 [beeping] 596 00:32:39,880 --> 00:32:42,720 - No, there's just nothing there. - No. 597 00:32:42,880 --> 00:32:45,160 - The oven's here. - Oh, right. What's this then? 598 00:32:46,040 --> 00:32:47,680 [chuckles] 599 00:32:47,880 --> 00:32:49,040 [upbeat music] 600 00:32:49,200 --> 00:32:51,480 [Jeremy] Despite these minor setbacks, 601 00:32:51,680 --> 00:32:56,920 a couple of days later, my jam was ready to go on sale. 602 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 There's all those. 603 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 All these. 604 00:33:01,040 --> 00:33:04,160 It cost nothing to plant the blackberries. 605 00:33:04,720 --> 00:33:07,760 I didn't have to fertilise them. I didn't have to do anything. 606 00:33:07,960 --> 00:33:10,360 Eat your heart out, Kaleb. 607 00:33:15,400 --> 00:33:17,600 [Jeremy] Look what I have got for you. 608 00:33:17,760 --> 00:33:20,120 - [Lisa] No way! - Yes way! 609 00:33:20,320 --> 00:33:22,800 - How much can we sell it for? - What would you like to charge? 610 00:33:23,280 --> 00:33:25,960 Well, it cost 1.49 pounds to make. 611 00:33:26,160 --> 00:33:28,960 60p for the jar, 47p for the label, 612 00:33:29,120 --> 00:33:31,600 and 42p for the sugar in each one. 613 00:33:32,040 --> 00:33:34,800 I think 3.60 pounds is a reasonable amount. 614 00:33:34,960 --> 00:33:37,560 - I mean, I can sell it for 4.80. - [Jeremy] It's 3.60. 615 00:33:37,760 --> 00:33:38,920 I'm not having any of your... 616 00:33:39,080 --> 00:33:41,176 [in Irish accent] "Well, hoo, we can get away with charging more." 617 00:33:41,200 --> 00:33:42,280 3.60. 618 00:33:44,560 --> 00:33:47,920 [Jeremy] As good as it was to see my jam on the shelves, 619 00:33:49,000 --> 00:33:53,040 I knew that my current sources of income from farming the unfarmed 620 00:33:53,200 --> 00:33:55,200 would soon dry up. 621 00:33:57,400 --> 00:33:59,600 Autumn was now upon us, 622 00:33:59,800 --> 00:34:02,120 which meant the bees would knock off for the year 623 00:34:02,280 --> 00:34:06,360 and the hedges would become bereft of fruit. 624 00:34:06,880 --> 00:34:10,600 However, I'd had another money-making brainwave 625 00:34:10,760 --> 00:34:14,640 and I couldn't wait to tell Charlie all about it. 626 00:34:14,840 --> 00:34:15,840 [groans] 627 00:34:16,600 --> 00:34:18,000 I've got a new thing. 628 00:34:19,520 --> 00:34:20,520 Pigs. 629 00:34:21,200 --> 00:34:22,200 Pigs? 630 00:34:22,560 --> 00:34:25,760 Pigs. And there's method in my madness. 631 00:34:26,160 --> 00:34:27,520 [stammers] 632 00:34:27,680 --> 00:34:30,560 This is the Prime Minister speaking. Ready? 633 00:34:31,440 --> 00:34:34,080 {\an8}In a fortnight I'm going to Paris 634 00:34:34,200 --> 00:34:36,640 {\an8}for the world's largest food trade fair 635 00:34:36,840 --> 00:34:40,000 {\an8}and I will be bigging-up British products. 636 00:34:40,440 --> 00:34:45,960 In December, I'll be in Beijing, opening up new pork markets. 637 00:34:48,160 --> 00:34:50,960 And she paused there for applause that didn't come. 638 00:34:51,120 --> 00:34:52,560 But I was paying attention. 639 00:34:53,000 --> 00:34:54,960 So she's opening up new pork markets. 640 00:34:55,160 --> 00:34:57,800 And this is a woman who's... She's the Prime Minister, now. 641 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 Thousands and thousands of Conservative Party members have looked at her 642 00:35:01,160 --> 00:35:04,800 and said "She's wise, she's on it, she's bright, she's the right choice." 643 00:35:04,960 --> 00:35:10,360 So she thinks there's going to be a burgeoning pork market in China. Hmm? 644 00:35:11,640 --> 00:35:13,640 So do you want to breed pigs? 645 00:35:13,840 --> 00:35:15,680 Yes! 'Cause then you get piglets. 646 00:35:15,920 --> 00:35:19,560 It'd be fun to have little piglets running around... Won't it? 647 00:35:19,680 --> 00:35:22,440 It would be much easier from a management point of view... 648 00:35:22,640 --> 00:35:24,160 - Yeah? - to just buy piglets in, 649 00:35:24,320 --> 00:35:28,040 fatten those up, and then kill them to sell in the farm shop. 650 00:35:28,160 --> 00:35:30,736 But then you'd have to buy more. Why don't you just get them breeding? 651 00:35:30,760 --> 00:35:34,680 As soon as you've got a breeding pig, it's a 365 thing. 652 00:35:34,920 --> 00:35:36,920 Somebody's gotta be here every single day, 653 00:35:37,120 --> 00:35:39,920 watering, feeding, moving, checking the welfare. 654 00:35:40,120 --> 00:35:42,480 I cannot believe pigs are complicated. 655 00:35:42,640 --> 00:35:43,520 [laughs] 656 00:35:43,640 --> 00:35:47,120 So you have the babies, chop them up, sell them in the shop, sausages. 657 00:35:47,280 --> 00:35:49,080 You get so much from a pig. 658 00:35:49,280 --> 00:35:50,520 But I just... you've... 659 00:35:50,640 --> 00:35:55,000 You've jumped from pigs to the farm shop without, 660 00:35:55,160 --> 00:35:58,360 I think, full consideration of the production bit. 661 00:35:58,560 --> 00:36:00,656 Liz Truss says I can sell them in Beijing. She's opening up... 662 00:36:00,680 --> 00:36:03,400 I don't want you to sell them in Beijing. Sell them at the farm shop. 663 00:36:03,520 --> 00:36:06,080 - I'm gonna sell them in there. - Who's gonna look after them? 664 00:36:07,640 --> 00:36:09,160 - Me. - Every day? 665 00:36:09,360 --> 00:36:11,320 Yes. I'm here every day. 666 00:36:11,520 --> 00:36:13,000 - When you're not here? - Kaleb. 667 00:36:13,160 --> 00:36:15,680 - Has he got enough time? - Yes. 668 00:36:15,880 --> 00:36:17,480 - Where are they gonna live? - Well... 669 00:36:18,160 --> 00:36:21,360 Because Kaleb can't get the potatoes up, they go up into the 670 00:36:21,520 --> 00:36:22,520 where the potatoes are. 671 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 Fine. 672 00:36:23,680 --> 00:36:25,360 We fence that bit off. 673 00:36:25,560 --> 00:36:27,440 - Yep. - They go in there. 674 00:36:27,600 --> 00:36:31,160 And they'll eat all the potatoes, so we get value from the potatoes. 675 00:36:31,360 --> 00:36:32,776 Yeah, but they won't be there forever. 676 00:36:32,800 --> 00:36:35,600 No. Woods. They're gonna be woodland pigs. 677 00:36:35,800 --> 00:36:36,960 I can put them in the woods. 678 00:36:37,160 --> 00:36:39,760 'Cause you know I've got that competition going with Kaleb? 679 00:36:39,960 --> 00:36:42,680 I told him I could generate money from the woods, 680 00:36:42,880 --> 00:36:43,640 - yes? - Yeah. 681 00:36:43,880 --> 00:36:46,360 If I put pigs, once they've eaten all the potatoes out of there 682 00:36:46,400 --> 00:36:47,920 - that he's failed to get up. - Yeah. 683 00:36:48,120 --> 00:36:50,960 - They live in the woods, snouting around. - Yeah. 684 00:36:51,160 --> 00:36:54,160 And I'm making money from my side of the enterprise 685 00:36:54,360 --> 00:36:56,080 because they can truffle about, 686 00:36:56,280 --> 00:36:59,360 and they just turn over the soil looking for acorns and things, don't they? 687 00:36:59,520 --> 00:37:02,800 In an idyllic sort of Winnie the Pooh world. 688 00:37:03,440 --> 00:37:07,640 They're foragers, but they're more like a JCB, they're earth movers. 689 00:37:07,800 --> 00:37:12,960 So you will regenerate the woods into a sort of stock-car track. 690 00:37:13,160 --> 00:37:15,400 You'll have the local kids in there with their BMXs 691 00:37:15,560 --> 00:37:18,840 cycling around these massive earthworks that they've created. 692 00:37:19,040 --> 00:37:22,040 Your ne... This is your most negative yet. 693 00:37:22,200 --> 00:37:25,560 I am just concerned about the production of piglets. 694 00:37:25,760 --> 00:37:28,120 The idyllic nature of it in your mind... 695 00:37:28,320 --> 00:37:30,160 I want to get hundreds of them in the woods, 696 00:37:30,320 --> 00:37:32,520 rootling around, clearing away the thorns. 697 00:37:33,160 --> 00:37:35,280 [stammering] I, I, I... Look... 698 00:37:35,480 --> 00:37:37,320 Actually, I'm gonna get on it now. I'm on it. 699 00:37:37,520 --> 00:37:39,616 I'm going to find a pig farmer. I'm gonna get some pigs. 700 00:37:39,640 --> 00:37:41,600 Piggly Squat Pork. 701 00:37:42,360 --> 00:37:43,520 Come on! 702 00:37:43,680 --> 00:37:45,480 Yes! 703 00:37:48,160 --> 00:37:50,800 [upbeat music] 704 00:37:50,960 --> 00:37:54,400 [Jeremy] As I set to work, with no help from Charlie, 705 00:37:54,560 --> 00:37:58,280 Kaleb took the Lambo in for a much-needed service... 706 00:38:00,560 --> 00:38:04,760 And then used his own toy tractor to work the fields, 707 00:38:04,920 --> 00:38:10,560 whose walls were now looking a bit tired as Gerald was still feeling poorly. 708 00:38:12,160 --> 00:38:15,800 Then it was time for Kaleb and I to have a serious chat 709 00:38:15,960 --> 00:38:18,960 about how our competition was going. 710 00:38:20,320 --> 00:38:21,320 Hmm. 711 00:38:21,440 --> 00:38:22,920 It looks horrible. 712 00:38:23,400 --> 00:38:25,120 Damsons in vodka. 713 00:38:25,280 --> 00:38:29,360 Leave it for a couple of months. And then, sell that. 714 00:38:29,560 --> 00:38:31,336 And we can make our own vodka, according to Lisa... 715 00:38:31,360 --> 00:38:32,536 - So how mu... - With our potatoes. 716 00:38:32,560 --> 00:38:34,040 - [Kaleb] How much money's... - There? 717 00:38:34,080 --> 00:38:35,520 How much money worth is that? 718 00:38:35,680 --> 00:38:37,160 Three, four hundred quid. 719 00:38:37,680 --> 00:38:39,160 This is the future of farming. 720 00:38:39,320 --> 00:38:41,080 - [Kaleb] It's not a future. - Well, it is... 721 00:38:41,200 --> 00:38:43,120 That's gonna get someone drunk for one night. 722 00:38:43,880 --> 00:38:45,920 You think one person could drink all that? 723 00:38:46,120 --> 00:38:47,560 I think you could drink all of that. 724 00:38:49,200 --> 00:38:52,800 [Jeremy] We then discussed the bill for servicing the Lambo. 725 00:38:54,840 --> 00:38:56,600 - What is it? - Well, there's a lot of stuff. 726 00:38:56,800 --> 00:38:59,320 - Yeah, I mean, it's buggered. - Also... It's not buggered! 727 00:38:59,480 --> 00:39:01,176 - It is. It's time to get a new... - The brakes weren't working. 728 00:39:01,200 --> 00:39:03,480 Just get a new one. What's the total? 729 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 Could you add these up? 730 00:39:05,080 --> 00:39:07,560 3,259, 731 00:39:07,680 --> 00:39:10,080 1,543, 732 00:39:10,280 --> 00:39:13,840 99 plus 410. 733 00:39:14,040 --> 00:39:15,640 How much is that? 734 00:39:16,680 --> 00:39:19,160 - [Jeremy] 5,300 pounds. - That's a lot of money. 735 00:39:19,360 --> 00:39:21,616 It's a lot. But, I mean, I'll get three or four years of... 736 00:39:21,640 --> 00:39:24,080 I mean, take that off your margins. Because, I mean, that's... 737 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 It's not my margins. It's your farm. 738 00:39:27,320 --> 00:39:29,256 - You're doing the agricultural bit. - All right, then. 739 00:39:29,280 --> 00:39:31,080 - This is coming off yours. - I wanna sell it. 740 00:39:31,120 --> 00:39:32,760 You're not gonna sell it. It's my tractor. 741 00:39:32,800 --> 00:39:36,000 Anyway, listen, we're gonna have a chart of who's doing best. 742 00:39:36,640 --> 00:39:37,640 Pen. 743 00:39:37,960 --> 00:39:40,640 - So this is "Spent" and "Made". - Hmm. 744 00:39:40,880 --> 00:39:45,640 - Jam: 230 pounds. Yes? - Yeah. 745 00:39:45,840 --> 00:39:47,800 230 pounds' profit, 746 00:39:47,960 --> 00:39:50,600 once I'd taken the cost of the jars off and everything else, right? 747 00:39:50,760 --> 00:39:51,560 Hmm-hmm. 748 00:39:51,680 --> 00:39:56,080 You spent 78,000 pounds on fertiliser. 749 00:39:56,640 --> 00:39:58,560 Made nothing. 750 00:40:00,160 --> 00:40:03,080 So that's where we are at the moment. I'm 230 pounds up. 751 00:40:03,200 --> 00:40:05,880 You're minus 78,000 pounds. 752 00:40:06,520 --> 00:40:07,960 And how much have you spent on seed? 753 00:40:08,320 --> 00:40:09,920 2,500 on the rape. 754 00:40:10,080 --> 00:40:13,480 So rape, which I told you not to drill, which you did: 755 00:40:13,640 --> 00:40:16,640 2,500. Wheat? 756 00:40:16,840 --> 00:40:19,560 - [Kaleb] Six grand. - 6,000 pounds. 757 00:40:19,680 --> 00:40:22,120 - [Jeremy] Chemicals? - 1,500. 758 00:40:22,320 --> 00:40:24,480 - [Jeremy] Diesel? - 2,000 pounds. 759 00:40:24,640 --> 00:40:26,080 2,000 in diesel. 760 00:40:26,280 --> 00:40:27,920 [Kaleb] I don't like this game. 761 00:40:28,120 --> 00:40:31,160 - [Jeremy] Just... Tractor service? - You broke that though. 762 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 So you are now at 78, 763 00:40:33,600 --> 00:40:37,160 80, 86, 87, 89, 94 764 00:40:38,200 --> 00:40:43,080 minus 95,400 pounds. 765 00:40:43,200 --> 00:40:47,640 And I'm plus 230 pounds. 766 00:40:48,320 --> 00:40:53,160 So I'm 95,630 pounds ahead of you. 767 00:40:55,360 --> 00:40:57,000 I haven't... Oh, my honey! 768 00:40:57,160 --> 00:40:59,520 - [Jeremy] 8,000 pounds. - What? 769 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 A profitable item. 770 00:41:02,160 --> 00:41:05,920 So I'm actually 8,230 pounds up, 771 00:41:06,080 --> 00:41:12,080 which proves my idea of farming unfarmed land... is working well. 772 00:41:19,440 --> 00:41:21,520 [Jeremy] Given that Kaleb's side of the board 773 00:41:21,640 --> 00:41:24,000 looked like Boris Becker's bank statement, 774 00:41:24,160 --> 00:41:28,160 I decided to fire up my newly serviced tractor, 775 00:41:29,480 --> 00:41:33,440 and help him out with some topping work in the fields. 776 00:41:34,400 --> 00:41:37,440 Kaleb's out in his old Lamborghini today. 777 00:41:37,600 --> 00:41:40,440 So we've got a brace of Lamborghinis on the job. 778 00:41:40,600 --> 00:41:42,000 [upbeat music] 779 00:41:42,600 --> 00:41:45,880 A job for Gerald there, look. A broken wall. 780 00:41:46,600 --> 00:41:48,160 Probably badgers. 781 00:41:49,760 --> 00:41:52,640 [Kaleb on radio] What's it like to have your tractor back then? 782 00:41:52,840 --> 00:41:56,080 [Clarkson on radio] It's so nice. And it stops when I want it to. 783 00:41:56,280 --> 00:41:58,600 Brakes are good. Power's good. 784 00:41:59,760 --> 00:42:02,840 Comfort's good. Air conditioning's working. 785 00:42:03,000 --> 00:42:06,680 [Jeremy's phone rings] 786 00:42:08,440 --> 00:42:09,520 Hello? 787 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 Yeah. [Turns tractor off] 788 00:42:16,360 --> 00:42:18,080 Hi. How's things? 789 00:42:22,120 --> 00:42:24,200 [sighing] Oh no. 790 00:42:35,960 --> 00:42:38,080 Right. Yeah. 791 00:42:38,440 --> 00:42:40,280 Is there anything you want? 792 00:42:41,760 --> 00:42:44,760 Right. Okay. Look, I'll see you later on, okay? 793 00:42:45,160 --> 00:42:47,040 All right. Take care. 794 00:42:51,800 --> 00:42:54,680 [sighs] Gerald's got cancer. 795 00:42:55,800 --> 00:42:58,280 [sighs] Oh shit. 796 00:43:04,280 --> 00:43:07,360 [credits over silence] 64786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.