Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:09,760
["White Room" by Cream playing]
2
00:00:18,240 --> 00:00:20,080
♪ In the white room ♪
3
00:00:20,320 --> 00:00:23,120
♪ With black curtains ♪
4
00:00:23,320 --> 00:00:25,080
♪ Near the station ♪
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,320
♪ Black roof country ♪
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,640
♪ No gold pavements ♪
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,360
♪ Tired starlings ♪
8
00:00:35,680 --> 00:00:39,880
♪ Silver horses ran
down moonbeams ♪
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,520
♪ In your dark eyes ♪
10
00:00:47,000 --> 00:00:50,080
[Jeremy] Welcome back
to Clarkson's Farm.
11
00:00:52,120 --> 00:00:54,960
It's the middle
of August in 2022.
12
00:00:55,160 --> 00:00:57,360
[Lisa] You're welcome. Thanks.
Where have you come from?
13
00:00:57,480 --> 00:01:00,160
[Jeremy] And everything
seems to be familiar...
14
00:01:00,320 --> 00:01:01,800
[Charlie] It's dry.
15
00:01:03,520 --> 00:01:05,240
[Jeremy] And bucolic,
16
00:01:07,000 --> 00:01:08,360
and wonderful.
17
00:01:08,560 --> 00:01:10,440
[cows mooing]
18
00:01:13,000 --> 00:01:14,440
[Jeremy] But I'm afraid that
19
00:01:14,640 --> 00:01:18,040
behind the scenes, it isn't
wonderful at all, because
20
00:01:19,280 --> 00:01:23,800
everything that could
go wrong has gone wrong.
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,320
[theme music playing]
22
00:01:38,240 --> 00:01:40,480
[upbeat music]
23
00:01:41,760 --> 00:01:43,920
[Jeremy] Let's start
with the weather.
24
00:01:44,080 --> 00:01:47,040
After the driest
summer for 87 years,
25
00:01:47,200 --> 00:01:50,240
the ground is parched
and as hard as concrete.
26
00:01:52,360 --> 00:01:55,840
And as a result, the crops
are taking a battering.
27
00:01:57,200 --> 00:01:59,760
[Charlie] So trying to grow potatoes
where there's no moisture...
28
00:02:00,800 --> 00:02:03,240
Look, the skin's set. So
it's not gonna grow anymore.
29
00:02:03,400 --> 00:02:04,200
[Jeremy] What do you mean?
30
00:02:04,400 --> 00:02:07,880
You know, new potatoes, if you
did that you'd rub the skin off.
31
00:02:08,040 --> 00:02:09,880
- Like a Jersey Royal?
- Like a Jersey Royal.
32
00:02:10,040 --> 00:02:13,000
But these have now set their skin
to stop them losing moisture.
33
00:02:13,160 --> 00:02:16,320
- So that's as big as it's gonna get?
- Yeah.
34
00:02:17,080 --> 00:02:18,360
Shit.
35
00:02:19,080 --> 00:02:22,600
[Jeremy] Kaleb had a go at
harvesting these potato pebbles,
36
00:02:23,120 --> 00:02:25,000
but it was hopeless.
37
00:02:25,280 --> 00:02:27,080
[Kaleb] No, I'm just
dropping them all, look.
38
00:02:27,160 --> 00:02:30,880
The potatoes are that small,
they're falling between the rollers.
39
00:02:31,400 --> 00:02:33,880
It's just dropping
them on the top.
40
00:02:35,440 --> 00:02:39,800
[Jeremy] In the next field along,
the sunflowers were suffering too.
41
00:02:40,360 --> 00:02:42,280
[Charlie] Look. It's coming
to the end of August.
42
00:02:42,880 --> 00:02:47,120
These flowers have gotta mature,
ripen, in time for us to harvest them.
43
00:02:47,280 --> 00:02:49,200
- Well, is this seed ready?
- No.
44
00:02:49,880 --> 00:02:51,576
- That's useless.
- We won't be able to harvest these?
45
00:02:51,600 --> 00:02:52,920
It's pointless. No.
46
00:02:53,080 --> 00:02:55,120
[Jeremy] For fuck's sake.
47
00:02:55,560 --> 00:02:57,440
[music continues]
48
00:02:58,600 --> 00:03:00,480
[Jeremy] Next, there
was the echium,
49
00:03:00,640 --> 00:03:03,120
a sort of plant-based fish oil
50
00:03:03,320 --> 00:03:07,360
which I'd been told would net
me a fortune if it grew well.
51
00:03:11,040 --> 00:03:12,360
Is that it?
52
00:03:14,120 --> 00:03:15,840
[Kaleb] Not a lot, is there?
53
00:03:17,480 --> 00:03:19,400
That's just the... That's...
54
00:03:19,880 --> 00:03:22,880
One field of spelt wheat
produced that much.
55
00:03:23,360 --> 00:03:27,400
One field of echium
has produced... that.
56
00:03:28,480 --> 00:03:29,840
Bloody hell.
57
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
[Jeremy] The dryness
of the soil also meant
58
00:03:34,280 --> 00:03:38,000
that planting next year's
oilseed rape was a non-starter.
59
00:03:39,280 --> 00:03:41,480
[Charlie] Look.
Oh God, that's...
60
00:03:42,040 --> 00:03:44,096
[Jeremy] I went down a foot
the other day. There's nothing.
61
00:03:44,120 --> 00:03:47,320
So if we try and drill rape
into that, it's not gonna grow.
62
00:03:50,320 --> 00:03:53,120
[Jeremy] On top of all this, there
was the pretty little restaurant,
63
00:03:53,280 --> 00:03:55,040
which we'd opened
earlier in the summer
64
00:03:55,480 --> 00:03:59,840
to sell the food we'd grown
and reared on the farm.
65
00:04:00,520 --> 00:04:02,200
- [Gerald] Cheers, guys.
- Cheers.
66
00:04:02,400 --> 00:04:04,720
[Jeremy] But after
just six weeks...
67
00:04:04,920 --> 00:04:06,400
[ominous music]
68
00:04:07,920 --> 00:04:10,680
The council served us with
an enforcement notice,
69
00:04:10,840 --> 00:04:13,720
telling us it had to close.
70
00:04:14,480 --> 00:04:16,520
[Jeremy] Welcome,
everybody. How are you?
71
00:04:16,680 --> 00:04:19,000
[Charlie] I'm particularly
proud of the durum wheat,
72
00:04:19,200 --> 00:04:20,536
'cause it normally
grows in Italy.
73
00:04:20,560 --> 00:04:22,576
- [man] Everyone looks very full.
- [woman] More brisket?
74
00:04:22,600 --> 00:04:23,800
[Jeremy] Thank you for coming.
75
00:04:30,560 --> 00:04:31,720
[Jeremy] Enforcement notice.
76
00:04:31,880 --> 00:04:34,880
"What you are required to do
within six weeks of the date
77
00:04:35,080 --> 00:04:36,616
on which this notice
comes into effect."
78
00:04:36,640 --> 00:04:39,200
"Cease use of any part of the
land for sale or provision
79
00:04:39,360 --> 00:04:41,120
of food or drinks to
members of the public
80
00:04:41,240 --> 00:04:42,760
or for consumption on the land.
81
00:04:42,920 --> 00:04:45,880
Cease use of any part of the
land as a restaurant or a café."
82
00:04:46,040 --> 00:04:47,800
Even though we're allowed to.
83
00:04:48,680 --> 00:04:50,800
"Cease use of any part
of the land for parking."
84
00:04:50,920 --> 00:04:52,040
[Alan] What?
85
00:04:52,600 --> 00:04:54,920
"Reinstate the land round
the restaurant to a condition
86
00:04:55,120 --> 00:04:58,920
similar to that of the agricultural
land immediately surrounding it,
87
00:04:59,120 --> 00:05:01,800
removing all hardcore and
other surfacing materials,
88
00:05:02,000 --> 00:05:04,120
including gravel and
stone chippings."
89
00:05:04,240 --> 00:05:07,080
Why you can't have gravel on a
farm, I don't know. But anyway.
90
00:05:07,240 --> 00:05:10,320
"Removing all other landscaping
materials, including wooden sleepers,
91
00:05:10,480 --> 00:05:13,360
- wooden plank edging and wood chippings."
- [scoffs]
92
00:05:13,520 --> 00:05:15,216
- The wood chip's just gonna rot.
- I know...
93
00:05:15,240 --> 00:05:17,040
They've gone completely mad.
94
00:05:17,200 --> 00:05:20,360
"Removing all plants and
planting containers."
95
00:05:20,800 --> 00:05:23,160
- You can't have plant pots on a farm?
- [Alan] Ridiculous.
96
00:05:23,360 --> 00:05:26,440
We're going round and round in circles,
wasting a lot of fucking good money...
97
00:05:26,520 --> 00:05:29,440
- Your money. Permanently.
- Yes, and the tax payers'.
98
00:05:29,600 --> 00:05:30,856
Well, everybody's
money is just being...
99
00:05:30,880 --> 00:05:32,480
Pissing it up against the wall.
100
00:05:32,680 --> 00:05:35,600
It's a joke. All the effort we put
in and we're back on square one.
101
00:05:39,120 --> 00:05:41,080
[dramatic music]
102
00:05:41,840 --> 00:05:43,400
[Jeremy] With the
restaurant shut down,
103
00:05:43,480 --> 00:05:46,360
we could no longer afford
to keep all the cows.
104
00:05:47,600 --> 00:05:50,360
We could hang onto the
calves to fatten them up
105
00:05:50,560 --> 00:05:54,040
but their mums...
would have to go.
106
00:05:56,840 --> 00:05:58,600
[cows mooing]
107
00:05:59,560 --> 00:06:02,160
We bought 19. They
had 8, so that's 27.
108
00:06:02,320 --> 00:06:03,680
Killed 2, 25.
109
00:06:03,880 --> 00:06:05,400
- Correct.
- We're keeping...
110
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
Twelve.
111
00:06:06,960 --> 00:06:09,120
So 13 are going...
112
00:06:09,880 --> 00:06:12,280
Thirteen passports I have here.
113
00:06:16,120 --> 00:06:17,440
[Kaleb] Dropping off.
114
00:06:17,880 --> 00:06:20,120
[Jeremy] I'm finding
today really quite sad.
115
00:06:20,320 --> 00:06:23,040
It's 'cause for the last year,
I've been opening the windows,
116
00:06:23,200 --> 00:06:26,400
opening the curtains in the morning,
and there are the cows. And I love that.
117
00:06:27,520 --> 00:06:29,560
Making cow noises.
118
00:06:30,160 --> 00:06:33,600
It just cheers my heart
every morning to see them.
119
00:06:34,560 --> 00:06:36,880
Are the calves going to
be a bit upset tonight?
120
00:06:37,080 --> 00:06:38,936
- [Kaleb] You're not gonna sleep tonight.
- [Charlie] No.
121
00:06:38,960 --> 00:06:40,096
- [Jeremy] They won't?
- [Charlie] No.
122
00:06:40,120 --> 00:06:43,680
No, you won't sleep. They'll
be calling all night long.
123
00:06:43,880 --> 00:06:45,600
[cows mooing]
124
00:06:46,640 --> 00:06:48,640
- Can I ask? Peppa's going, obviously.
- Yeah.
125
00:06:48,800 --> 00:06:50,840
What do you think
will become of her?
126
00:06:52,920 --> 00:06:55,160
[Charlie] I wouldn't ask too
many questions about Pepper.
127
00:06:55,880 --> 00:06:58,880
Don't ask questions you don't
want to know the answer to.
128
00:07:03,720 --> 00:07:05,560
[cows mooing]
129
00:07:12,400 --> 00:07:14,560
[sighing] Oh, Christ.
130
00:07:17,200 --> 00:07:19,000
[Jeremy] All we had
left of the departed
131
00:07:19,160 --> 00:07:22,720
{\an8}was some touching
phone-camera memories.
132
00:07:22,880 --> 00:07:24,120
{\an8}[Lisa] Oh, look!
133
00:07:24,960 --> 00:07:27,280
{\an8}No! No! No! No!
134
00:07:27,760 --> 00:07:30,120
{\an8}Out of there. No, you too. Out.
135
00:07:30,280 --> 00:07:32,480
{\an8}Out! No, not my flowers!
136
00:07:32,840 --> 00:07:33,960
{\an8}Get out!
137
00:07:34,120 --> 00:07:36,600
{\an8}Go on, shoo. Shoo.
138
00:07:37,200 --> 00:07:39,320
{\an8}You too, shoo. Shoo.
139
00:07:40,160 --> 00:07:41,280
{\an8}[cow mooing]
140
00:07:41,440 --> 00:07:43,160
{\an8}Jeremy?
141
00:07:44,160 --> 00:07:45,360
{\an8}[Lisa sighing]
142
00:07:55,120 --> 00:07:57,360
- Cup of tea?
- Yeah.
143
00:07:57,520 --> 00:07:59,040
[sniffing] Okay.
144
00:08:02,720 --> 00:08:03,760
[Lisa sighing]
145
00:08:03,920 --> 00:08:05,416
[Lisa] It's not like
we're not keeping a few.
146
00:08:05,440 --> 00:08:08,640
- [Jeremy] No, we've got quite a few.
- [Lisa] Yeah.
147
00:08:08,800 --> 00:08:11,760
[Jeremy] It could be all
the ones we gave birth to.
148
00:08:12,680 --> 00:08:15,000
[soft music]
149
00:08:18,760 --> 00:08:20,680
[Jeremy] With more than
half the herd gone,
150
00:08:20,840 --> 00:08:25,920
my eco-friendly plan to get the
cows and hens working in tandem
151
00:08:26,080 --> 00:08:30,240
to fertilise the
soil was in tatters.
152
00:08:31,560 --> 00:08:32,880
Soil, look, Charlie.
153
00:08:33,040 --> 00:08:34,896
- [Jeremy] All good for the soil.
- [Charlie] New soil.
154
00:08:34,920 --> 00:08:37,400
Yeah, but thanks to West
Oxfordshire District Council,
155
00:08:37,520 --> 00:08:39,240
we have to use
chemicals from now on.
156
00:08:39,400 --> 00:08:41,320
- We've got nitrogen.
- I know.
157
00:08:44,400 --> 00:08:46,640
[Jeremy] And, as Cheerful
Charlie then explained,
158
00:08:46,760 --> 00:08:51,600
this was not the year to be
buying chemical fertiliser.
159
00:08:53,760 --> 00:08:57,200
[Charlie] We've gotta be realistic
about the projections for harvest '23.
160
00:08:57,880 --> 00:08:59,416
- This is the wheat price.
- [Jeremy] Yeah.
161
00:08:59,440 --> 00:09:00,856
[Charlie] And if you
look at the blue line,
162
00:09:00,880 --> 00:09:03,960
where it peaked at over
350 pounds a ton...
163
00:09:04,720 --> 00:09:06,720
- [Jeremy] Is it falling?
- It's falling.
164
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
- [Jeremy] How's that happening?
- The war's still going on.
165
00:09:09,720 --> 00:09:11,760
- It's now down to 200...
- It's now just under 250.
166
00:09:12,000 --> 00:09:14,880
So it's dropped a
hundred pounds a ton.
167
00:09:15,080 --> 00:09:18,120
You know we've got fertiliser
prices that have gone up?
168
00:09:18,320 --> 00:09:20,720
How much did we pay
for the fertiliser?
169
00:09:20,880 --> 00:09:22,400
Just over 800 pounds a ton.
170
00:09:22,840 --> 00:09:24,400
Three times more than normal.
171
00:09:24,600 --> 00:09:27,520
Three times. So that's
gone up by three times.
172
00:09:27,640 --> 00:09:29,880
And wheat price has
come... Oh fuck.
173
00:09:30,080 --> 00:09:33,480
So last year, we had
low growing costs.
174
00:09:33,640 --> 00:09:36,240
This year, if we buy the
same amount of fertiliser,
175
00:09:36,400 --> 00:09:40,320
it'll be 100,000 pounds you need
to spend on fertiliser alone.
176
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
- [Jeremy] It's terrible.
- Its...
177
00:09:42,520 --> 00:09:45,640
It could be bad if
the yields are poor.
178
00:09:46,480 --> 00:09:49,200
And also take gas
price, fuel price.
179
00:09:49,520 --> 00:09:52,760
Energy in terms of drying the
grain. Every way you turn...
180
00:09:54,000 --> 00:09:56,640
Farming's exposed
to energy price.
181
00:09:57,120 --> 00:09:58,520
Yeah.
182
00:10:02,040 --> 00:10:05,520
[Jeremy] Not knowing what to do
about Charlie's grim forecast,
183
00:10:05,720 --> 00:10:09,480
I went off to see Viktor,
our Ukrainian bee man...
184
00:10:10,640 --> 00:10:11,720
[Jeremy] All right, Viktor?
185
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
[Viktor] Hello, Jeremy.
186
00:10:13,000 --> 00:10:14,640
[Jeremy] ...who was
loading up the hives
187
00:10:14,760 --> 00:10:18,320
so we could extract the
latest batch of honey.
188
00:10:20,080 --> 00:10:21,720
[Jeremy] A lot of
dead bees in here.
189
00:10:21,880 --> 00:10:24,640
[Viktor] Ah, well,
unfortunate, isn't it?
190
00:10:24,840 --> 00:10:28,240
- It's like battle of Donbas.
- [both chuckle]
191
00:10:28,880 --> 00:10:30,600
[Jeremy] How many pounds
of honey in there?
192
00:10:30,760 --> 00:10:33,880
[Viktor] I would say
roughly box ten kilos.
193
00:10:34,040 --> 00:10:36,640
- Ten kilos?
- [Viktor] A box. About a 100 pounds.
194
00:10:39,640 --> 00:10:42,960
- That is... Oh! That is all honey!
- Yeah.
195
00:10:43,160 --> 00:10:45,640
You can see the bulging
on either side if you...
196
00:10:45,760 --> 00:10:49,600
- [Viktor] Yeah.
- That is just rammed full of honey.
197
00:10:49,760 --> 00:10:51,880
- [Jeremy] We've got a lot of honey!
- Yeah.
198
00:10:52,080 --> 00:10:54,640
It's the only thing on
the farm that's working.
199
00:10:54,760 --> 00:10:55,600
[Viktor laughs]
200
00:10:55,760 --> 00:10:59,600
Literally the only
thing that makes money.
201
00:11:00,520 --> 00:11:03,360
[Jeremy] After my Viktor
chat, I had a thought.
202
00:11:03,800 --> 00:11:07,120
Diddly Squat is
mainly an arable farm,
203
00:11:07,280 --> 00:11:12,200
but there must be other ways of
making money beside the crops.
204
00:11:13,200 --> 00:11:15,440
So, I put my thinking cap on
205
00:11:15,640 --> 00:11:18,680
and went for a walk, with
the ever-obedient dogs.
206
00:11:19,360 --> 00:11:20,480
Heel.
207
00:11:20,640 --> 00:11:21,720
Oi!
208
00:11:22,760 --> 00:11:24,840
Sansa! Arya! Heel...
209
00:11:25,400 --> 00:11:27,560
Arya! Heel.
210
00:11:28,400 --> 00:11:31,520
- [dog barking]
- Oh, shit.
211
00:11:31,680 --> 00:11:33,760
- Sansa! Arya!
- [dog barking]
212
00:11:34,520 --> 00:11:37,840
Sansa! Arya! Arya! Sansa!
213
00:11:39,480 --> 00:11:40,840
[sighs]
214
00:11:41,600 --> 00:11:43,680
There may be a small wait
now while they get back,
215
00:11:43,840 --> 00:11:47,960
having determined they
can't catch the deer.
216
00:11:48,560 --> 00:11:51,640
Bambi, in case you're
worried, is completely safe.
217
00:11:53,560 --> 00:11:55,760
This is what I call
the Hedge of Plenty.
218
00:11:56,400 --> 00:11:59,160
It's got so much
stuff growing in it.
219
00:11:59,320 --> 00:12:01,440
It runs for half a mile or so.
220
00:12:01,600 --> 00:12:04,440
It's about 30 feet thick,
as you can see here.
221
00:12:05,080 --> 00:12:06,800
Full of berries.
222
00:12:07,720 --> 00:12:09,080
Blackberries.
223
00:12:09,560 --> 00:12:12,320
These are sloe berries. Sloes.
224
00:12:12,760 --> 00:12:14,080
Elderflower.
225
00:12:16,680 --> 00:12:18,680
So that's elderflower, sloe,
226
00:12:19,800 --> 00:12:24,080
rose hips, blackberries,
apples, damsons, plums.
227
00:12:27,040 --> 00:12:30,920
[Jeremy] After a little sit-down
with my special thinking juice,
228
00:12:31,080 --> 00:12:32,880
I started to form a plan.
229
00:12:34,920 --> 00:12:38,480
I've just been thinking.
This farm is a 1,000 acres,
230
00:12:38,840 --> 00:12:40,720
but I only farm
231
00:12:41,680 --> 00:12:43,160
about 500 acres.
232
00:12:43,320 --> 00:12:45,200
The other 500 are
233
00:12:45,680 --> 00:12:49,320
woods and wildflower
meadows and just stuff.
234
00:12:50,640 --> 00:12:54,600
But the 500 acres I don't
farm are full of berries and,
235
00:12:55,400 --> 00:12:59,720
and apples and watercress
and wild garlic and deer.
236
00:13:02,680 --> 00:13:04,880
So I wonder if you could farm
237
00:13:06,120 --> 00:13:08,920
the unfarmed? I wonder
if I could make money
238
00:13:10,280 --> 00:13:13,640
out of the bit of the
farm I'm not farming?
239
00:13:16,880 --> 00:13:18,416
Council couldn't stop
that, could they?
240
00:13:18,440 --> 00:13:21,360
I mean, they could try but
they wouldn't be able to.
241
00:13:22,920 --> 00:13:25,320
[Jeremy] In my head,
this was a good idea.
242
00:13:25,920 --> 00:13:29,640
But making money from the woods
and the meadows and the hedges
243
00:13:29,800 --> 00:13:32,680
would require a lot of work.
244
00:13:35,440 --> 00:13:38,840
So I called a meeting
with my number two.
245
00:13:39,040 --> 00:13:40,960
I've got something
serious to say to you.
246
00:13:43,680 --> 00:13:45,040
I've made a big decision.
247
00:13:46,680 --> 00:13:50,680
You are no longer the
tractor driver on this farm.
248
00:13:51,600 --> 00:13:53,240
[Kaleb] What am I then?
249
00:13:54,640 --> 00:13:57,400
I've decided I'm gonna
make you farm manager.
250
00:13:59,240 --> 00:14:00,640
- Really?
- [Jeremy] Yep.
251
00:14:00,840 --> 00:14:03,640
I want you to run the
farming side of it.
252
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
You're fired.
253
00:14:05,960 --> 00:14:08,120
- What?
- You're fired.
254
00:14:08,320 --> 00:14:11,160
- No, you can't fire... I'm the boss!
- I'm the farm manager.
255
00:14:11,360 --> 00:14:12,720
- You're fired.
- I'm not fired.
256
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
You are.
257
00:14:14,000 --> 00:14:16,281
I'm not, because you haven't
heard how this is gonna work.
258
00:14:16,720 --> 00:14:18,560
Tell me that, then you're fired.
259
00:14:18,720 --> 00:14:20,360
Here's how I want it to work.
260
00:14:20,560 --> 00:14:23,680
I've got to concentrate
this year on making money
261
00:14:23,880 --> 00:14:27,160
out of that bit of the
farm which isn't farmed.
262
00:14:27,320 --> 00:14:29,080
- [Kaleb] Yes?
- You've never even been here.
263
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
No.
264
00:14:30,440 --> 00:14:34,080
And then that means I'm
not gonna have the time
265
00:14:34,240 --> 00:14:36,800
to really concentrate
on this bit of the farm.
266
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
On the arable. Yeah.
267
00:14:38,120 --> 00:14:40,760
[Jeremy] So, I'm gonna
put you on the arable.
268
00:14:41,880 --> 00:14:43,920
And I'm gonna
concentrate on this.
269
00:14:45,040 --> 00:14:47,200
- And I've just had a thought.
- Mm-hmm?
270
00:14:47,360 --> 00:14:48,880
Why don't we make
it a competition?
271
00:14:49,080 --> 00:14:51,160
Who in the next 12 months
can make the most money:
272
00:14:51,360 --> 00:14:54,040
Me out of unfarmed land
273
00:14:54,200 --> 00:14:59,120
- or you out of farmed land?
- Farmed land... I like it.
274
00:14:59,520 --> 00:15:01,760
So we'll get a whiteboard,
we'll put it on the wall,
275
00:15:01,960 --> 00:15:05,240
and then it's Jeremy's
profit and costs,
276
00:15:05,400 --> 00:15:08,240
- Kaleb's profit and costs.
- Yeah.
277
00:15:08,400 --> 00:15:11,320
Okay? And then it'll
run through the year.
278
00:15:11,920 --> 00:15:12,720
Hmm?
279
00:15:12,880 --> 00:15:14,800
[Jeremy] I think that'll
be quite good fun.
280
00:15:14,960 --> 00:15:16,936
I think it'll be fun as well.
And I'm gonna win, so it's fine.
281
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
You aren't gonna win.
282
00:15:19,560 --> 00:15:21,760
I'm gonna win this competition.
283
00:15:21,920 --> 00:15:25,760
[scoffs] Right. Get out and get back
on your tractor and go manage the farm.
284
00:15:25,960 --> 00:15:28,200
I don't need to now. I'm gonna
go have a nice walk round,
285
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
anal... "analasyse" the soil.
286
00:15:30,520 --> 00:15:32,280
- [Jeremy] "Analasyse"?
- Hmm.
287
00:15:32,920 --> 00:15:35,080
[laughter] That's a
word, innit? "Analasyse"!
288
00:15:35,280 --> 00:15:37,080
- No!
- "Analasyse"! It is!
289
00:15:37,240 --> 00:15:38,760
[laughs] Analyse.
290
00:15:38,920 --> 00:15:40,720
- Analyse.
- [Jeremy laughs]
291
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
[upbeat music]
292
00:15:43,520 --> 00:15:46,600
[Jeremy] To get my "Farming the
Unfarmed" project off the ground,
293
00:15:46,760 --> 00:15:48,480
I did some research.
294
00:15:48,880 --> 00:15:54,480
And discovered that my local supermarket
was charging 6p a blackberry...
295
00:15:56,080 --> 00:16:00,560
Which meant my hedgerows
were fruity gold mines.
296
00:16:00,760 --> 00:16:04,320
Look. 6p, 12, 24...
297
00:16:05,200 --> 00:16:06,680
There's 50p there.
298
00:16:06,840 --> 00:16:09,920
Another 50p there,
and there, and there.
299
00:16:10,280 --> 00:16:11,080
A pound there.
300
00:16:11,280 --> 00:16:13,880
There's 30 quid in this
one bush alone, easy.
301
00:16:16,160 --> 00:16:18,560
[Jeremy] In order to
maximise profits, though,
302
00:16:18,720 --> 00:16:22,040
I'd need to harvest them
as cheaply as possible.
303
00:16:22,760 --> 00:16:27,640
So rather craftily I asked if I could
borrow a blackberry-picking machine
304
00:16:27,800 --> 00:16:30,040
to see if I liked it.
305
00:16:32,040 --> 00:16:33,200
[Jeremy] Shit...
306
00:16:33,360 --> 00:16:35,536
It's a bit bigger than I was
expecting, mate! [Chuckles]
307
00:16:35,560 --> 00:16:36,576
[driver] Just a bit bigger!
308
00:16:36,600 --> 00:16:39,040
- How are you? Erm...
- I'm well, thank you.
309
00:16:39,200 --> 00:16:40,960
- We've got the grain wagon.
- Yes?
310
00:16:41,120 --> 00:16:44,720
I'll just back him up. If you could pull
over to the right, is that all right?
311
00:16:45,440 --> 00:16:47,920
Sorry, mate? Do you
mind backing up?
312
00:16:48,120 --> 00:16:50,960
So that that wagon can get through
and go over there? Is that all right?
313
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Cheers, mate. Thanks.
314
00:16:52,080 --> 00:16:55,200
[back-up beeper]
315
00:16:55,720 --> 00:16:58,560
I'm a car-park attendant,
that's what I've become now.
316
00:17:00,480 --> 00:17:01,800
[Kaleb] What are you doing?
317
00:17:04,720 --> 00:17:06,080
I'm loading the lorry.
318
00:17:06,240 --> 00:17:08,120
Yeah, well, it was in the way.
319
00:17:09,240 --> 00:17:11,200
Your farming is in
the way of my farming.
320
00:17:11,320 --> 00:17:13,296
No, your farming's getting
in the way of my farming.
321
00:17:13,320 --> 00:17:15,520
It isn't. I just
need to get this in.
322
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
Look at that!
323
00:17:17,160 --> 00:17:20,176
- You don't even know what it is, do you?
- [Kaleb] No... What are you doing?
324
00:17:20,200 --> 00:17:21,216
[Jeremy] Blackberry picking.
325
00:17:21,240 --> 00:17:24,200
Load the wagon up and then come
and see real farming happening.
326
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
[Kaleb] "Real" farming my arse.
327
00:17:26,800 --> 00:17:28,960
[upbeat music]
328
00:17:29,880 --> 00:17:33,760
[Jeremy] Right. Let my
blackberry farming begin.
329
00:17:39,080 --> 00:17:44,960
Okay, the first thing I've realised
is that my trailer is 25 yards wide.
330
00:17:46,480 --> 00:17:47,960
If I meet a bus
coming the other way,
331
00:17:48,080 --> 00:17:51,000
the bus driver is
going to be going home
332
00:17:51,200 --> 00:17:57,080
with a blackberry-picking machine
fastened to his face like a moustache.
333
00:18:01,440 --> 00:18:02,960
As you can probably see,
334
00:18:03,160 --> 00:18:09,040
the blackberry-picking
machine is like an arch.
335
00:18:09,200 --> 00:18:12,760
So I'm gonna try and harvest
that hedge to start with.
336
00:18:12,920 --> 00:18:16,000
So I've gotta get my
blackberry-picking machine
337
00:18:16,160 --> 00:18:19,560
to straddle this
wall first of all.
338
00:18:23,800 --> 00:18:27,160
[Jeremy] This, inevitably,
was easier said than done.
339
00:18:28,320 --> 00:18:31,040
[Jeremy] Come on, come on,
come on, come on, come on.
340
00:18:31,520 --> 00:18:33,960
No, no, no. Shit!
341
00:18:34,520 --> 00:18:36,560
How on earth am I
going to do this?
342
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
Ah.
343
00:18:44,560 --> 00:18:46,320
No. Erm...
344
00:18:47,080 --> 00:18:49,320
Well, it's just not
possible, is it?
345
00:18:51,160 --> 00:18:56,160
[Jeremy] There was nothing for it. I
had to ask my business rival for help.
346
00:18:56,800 --> 00:18:58,296
- [Jeremy] Right, you see that?
- Yeah.
347
00:18:58,320 --> 00:19:00,080
- [Jeremy] It's an arch.
- Yeah.
348
00:19:00,280 --> 00:19:04,560
[Jeremy] And you have to get that
arch to straddle this wall...
349
00:19:05,800 --> 00:19:08,400
Because we've gotta go
all the way down this wall
350
00:19:08,560 --> 00:19:11,440
- to get to where the blackberries are.
- [Kaleb] Okay.
351
00:19:11,640 --> 00:19:12,800
I can do it.
352
00:19:12,960 --> 00:19:14,080
I bet he can't.
353
00:19:15,200 --> 00:19:16,400
[Kaleb] Come on, Kaleb!
354
00:19:24,320 --> 00:19:25,920
[laughs gleefully]
355
00:19:26,800 --> 00:19:29,640
[Jeremy] Right, we're
on. We're hooked on.
356
00:19:30,720 --> 00:19:32,520
I'm gonna go as
straight as I can.
357
00:19:38,240 --> 00:19:42,320
[Jeremy] Oh, there's a lot of fence...
We're knocking all these fence posts off.
358
00:19:46,440 --> 00:19:48,480
The whole wall is moving.
359
00:19:48,640 --> 00:19:51,960
We're gonna be harvesting a
wall if you're not careful here.
360
00:19:53,080 --> 00:19:55,800
[Jeremy] These blackberries
better be profitable.
361
00:19:58,040 --> 00:20:00,880
[Jeremy on radio] Oh! That's
blown the whole wall right out!
362
00:20:02,920 --> 00:20:05,400
- [Jeremy] Oh, sheee.
- [Kaleb on radio] Shit!
363
00:20:07,720 --> 00:20:10,280
[Jeremy] How much further until
we get to what could be called...
364
00:20:10,440 --> 00:20:12,800
[Kaleb on radio] Wait. This
wall doesn't fucking stop!
365
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
[Jeremy] What?
366
00:20:14,080 --> 00:20:16,080
[Kaleb on radio] This
wall does not stop.
367
00:20:23,520 --> 00:20:26,040
[Jeremy] Oh shit. Shit.
368
00:20:26,200 --> 00:20:28,640
- [Jeremy] You're gonna have to back up.
- I can't.
369
00:20:28,800 --> 00:20:31,800
Well, you can't go forwards
'cause we now can't see it.
370
00:20:33,440 --> 00:20:35,320
[Jeremy] We're
fucked, aren't we?
371
00:20:37,240 --> 00:20:39,520
[Kaleb shuts down the engine]
372
00:20:42,080 --> 00:20:43,600
[Jeremy] Christ.
Look what we've done.
373
00:20:44,680 --> 00:20:48,240
[Jeremy] What we'd done was
harvest no blackberries at all
374
00:20:48,400 --> 00:20:52,440
and create a week's work for Gerald,
who wouldn't be able to do it
375
00:20:52,560 --> 00:20:56,800
because he'd phoned that morning
to say he wasn't feeling very well.
376
00:20:57,800 --> 00:20:59,736
[Kaleb] Stay where you are.
That's it, stay straight.
377
00:20:59,760 --> 00:21:02,280
[Jeremy] And rather embarrassingly,
when the people came
378
00:21:02,440 --> 00:21:04,800
to collect the precious
demonstrator they'd lent me,
379
00:21:05,800 --> 00:21:09,800
we had to lift it off the
wall using two telehandlers.
380
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
[Jeremy] Oh.
381
00:21:14,200 --> 00:21:18,000
That's... that's the
fence now broken again.
382
00:21:19,960 --> 00:21:22,520
Oh, look at the concrete.
No, whoa, whoa, whoa.
383
00:21:23,720 --> 00:21:25,880
[back-up beeper]
384
00:21:28,560 --> 00:21:30,160
[Jeremy] Jesus.
385
00:21:33,960 --> 00:21:35,600
[Kaleb] Here you are.
Here's your machine.
386
00:21:36,320 --> 00:21:39,000
[Jeremy] Clearly, I now
needed to think of a new way
387
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
to harvest my blackberries.
388
00:21:42,200 --> 00:21:44,280
[upbeat music]
389
00:21:44,920 --> 00:21:48,320
But first, it was my
turn to help Kaleb.
390
00:21:48,800 --> 00:21:51,960
Whoa. That's Kaleb's
new muck spreader.
391
00:21:53,160 --> 00:21:55,120
[Jeremy] Because it was
time to scoop up the muck
392
00:21:55,280 --> 00:22:00,280
our recently departed cows had
produced over the last 11 months.
393
00:22:00,440 --> 00:22:02,520
[Kaleb] Oh yes!
394
00:22:03,000 --> 00:22:05,640
- [Jeremy] That is pungent.
- [Kaleb] That's good stuff!
395
00:22:05,800 --> 00:22:07,376
[Jeremy] So how much
do you reckon is here?
396
00:22:07,400 --> 00:22:09,800
[Kaleb] I reckon we've
got about 200 tonnes here.
397
00:22:09,960 --> 00:22:11,600
- [Jeremy] 200 tonnes of faeces.
- Yeah.
398
00:22:13,640 --> 00:22:14,840
[Kaleb] Feel that.
399
00:22:15,320 --> 00:22:16,440
- Feel how hot it is.
- No.
400
00:22:17,080 --> 00:22:18,160
Feel the heat.
401
00:22:18,320 --> 00:22:19,640
- Can you feel it?
- Oooh!
402
00:22:21,160 --> 00:22:22,200
[Jeremy] Why is it so hot?
403
00:22:22,320 --> 00:22:23,960
- When it ferments...
- Oh.
404
00:22:24,120 --> 00:22:25,696
It just gets hot in the
middle and comes out.
405
00:22:25,720 --> 00:22:27,096
- That's really hot in the middle.
- Yeah.
406
00:22:27,120 --> 00:22:29,720
When you start bucketing
that, it's gonna be boiling.
407
00:22:30,120 --> 00:22:31,920
[Kaleb] Start loading up, yeah?
408
00:22:41,440 --> 00:22:44,200
[Kaleb on radio] One
bucket weighs one tonne.
409
00:22:46,160 --> 00:22:49,080
[Jeremy on radio] If that was
artificial chemical fertiliser,
410
00:22:49,240 --> 00:22:51,680
that would have cost
me a thousand pounds.
411
00:22:51,840 --> 00:22:55,320
[Kaleb] The weigh scales
is 1.6 tonne, actually.
412
00:22:56,160 --> 00:22:58,240
You've got weigh scales
in your new muck spreader?
413
00:22:58,440 --> 00:22:59,640
[Kaleb] It's the way forward.
414
00:22:59,800 --> 00:23:01,896
You can actually tell how much
muck's going on your fields.
415
00:23:01,920 --> 00:23:04,400
That's what we need to know.
The fertiliser price is so high.
416
00:23:08,640 --> 00:23:10,400
[Jeremy] You're
pretty much full now.
417
00:23:11,120 --> 00:23:12,120
[Kaleb] Yeah.
418
00:23:12,200 --> 00:23:15,280
[Jeremy] And then that just flings
it out over the field, does it?
419
00:23:15,680 --> 00:23:20,640
[Kaleb] I et's put it this way. I had
a stone the other day go out 48 metres.
420
00:23:22,680 --> 00:23:25,080
48 metres out of the back?
421
00:23:25,800 --> 00:23:28,240
[Kaleb] 48 metres out the
back of this spreader,
422
00:23:28,400 --> 00:23:29,880
through a window,
through a blind,
423
00:23:30,040 --> 00:23:31,680
hit a chair and hit a fridge.
424
00:23:31,840 --> 00:23:33,120
[Jeremy] Where? In Chadlington?
425
00:23:33,280 --> 00:23:36,160
[Kaleb] Yeah, on Simon's field,
in the middle of Chadlington.
426
00:23:36,360 --> 00:23:39,000
It hit the top of the chair and
ripped all the leather off it.
427
00:23:39,840 --> 00:23:42,000
So don't go behind your
muck spreader then.
428
00:23:42,200 --> 00:23:44,120
[upbeat music]
429
00:23:45,200 --> 00:23:47,360
[Jeremy] I then got a
first-hand demonstration
430
00:23:47,520 --> 00:23:50,680
of the muck spreader's
Gatling-gun power
431
00:23:50,840 --> 00:23:53,600
as Kaleb's brother
fertilised the field.
432
00:23:54,800 --> 00:23:58,600
[Jeremy] Jesus. Why don't they use
that... The Army should use that.
433
00:23:58,760 --> 00:24:00,176
[Kaleb] Win a lot of wars
with that, wouldn't you?
434
00:24:00,200 --> 00:24:04,040
If you loaded that up with gravel
and then drove through a war zone...
435
00:24:04,200 --> 00:24:08,200
- [Kaleb chuckling] You would literally...
- You'd properly get people to duck!
436
00:24:09,520 --> 00:24:13,400
[Jeremy] I was extremely happy
to be using free fertiliser,
437
00:24:13,560 --> 00:24:17,680
but we only had enough
to cover 25 acres.
438
00:24:17,840 --> 00:24:20,640
So it was up to farm
manager Kaleb to decide
439
00:24:20,800 --> 00:24:24,960
how many chemicals he'd
need to fill in the gaps.
440
00:24:26,240 --> 00:24:30,000
He therefore invited Charlie
over to his new office.
441
00:24:34,840 --> 00:24:36,416
[Kaleb] So I've just
been working this out.
442
00:24:36,440 --> 00:24:37,640
What's "this"?
443
00:24:37,800 --> 00:24:39,760
- The cropping.
- I've done that.
444
00:24:39,920 --> 00:24:43,040
Yeah, but I'm doing it.
'Cause I'm farm manager.
445
00:24:43,480 --> 00:24:46,680
Well, what? Okay. Well,
what's "your" plan?
446
00:24:48,120 --> 00:24:50,760
[Kaleb] So, I think wheat down
the right-hand side of the farm,
447
00:24:50,920 --> 00:24:53,880
which I call the right-hand side,
which is Big Ground Banks Airfield.
448
00:24:54,040 --> 00:24:57,280
- The eastern side.
- Yeah. Or that side, yeah.
449
00:24:57,440 --> 00:24:59,960
- The eastern side.
- Yeah. Okay. Right-hand side.
450
00:25:00,120 --> 00:25:03,280
And then spring wheat in basically
the middle end of the farm.
451
00:25:03,440 --> 00:25:04,600
- Okay.
- Yeah?
452
00:25:04,760 --> 00:25:08,880
And you said... Did you say about
100,000 pounds' worth of fertiliser?
453
00:25:09,240 --> 00:25:10,040
Roughly.
454
00:25:10,240 --> 00:25:13,960
I think I can get it down
to about 78,000 pounds.
455
00:25:14,160 --> 00:25:16,280
We've got the chicken muck,
we've got the cow muck.
456
00:25:16,440 --> 00:25:19,320
Okay. So you're hoping that that cuts
the amount of artificial nitrogen?
457
00:25:19,520 --> 00:25:21,960
- Yeah.
- Don't be short on nitrogen.
458
00:25:22,160 --> 00:25:25,080
And don't cut corners
unnecessarily.
459
00:25:25,280 --> 00:25:27,440
- The risk's gone through the roof.
- Yeah.
460
00:25:27,600 --> 00:25:30,320
'Cause you've got higher growing
costs, you've got higher pricing.
461
00:25:30,480 --> 00:25:33,520
You know, we need the output
to maximise our income,
462
00:25:33,680 --> 00:25:36,720
because that'll give you your
profit at the end of the day.
463
00:25:36,920 --> 00:25:38,680
I think we can
save 22,000 pounds.
464
00:25:38,880 --> 00:25:40,480
Well, let's hope it works.
465
00:25:41,120 --> 00:25:43,920
- This farm competition...
- [Kaleb sighing] Oh, yeah.
466
00:25:44,080 --> 00:25:45,080
Are you okay with it?
467
00:25:45,280 --> 00:25:50,680
I mean, the man can hardly farm the
farmed, let alone farm the unfarmed.
468
00:25:51,680 --> 00:25:53,600
God knows what he's gonna...
God knows his ideas.
469
00:25:57,480 --> 00:25:59,240
[upbeat music]
470
00:25:59,400 --> 00:26:02,720
[Jeremy] As they discussed
this, I was busy in the barn,
471
00:26:03,400 --> 00:26:06,920
working on another
blackberry-harvesting solution.
472
00:26:07,360 --> 00:26:10,440
And I must say, I was
rather pleased with it.
473
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
[engine sputtering]
474
00:26:19,080 --> 00:26:22,400
[Jeremy] And now, we move to
the other side of the vehicle,
475
00:26:23,080 --> 00:26:26,800
where we find the
vacuum cleaner.
476
00:26:27,240 --> 00:26:30,800
Simply apply the vacuum
cleaner to the blackberry.
477
00:26:33,240 --> 00:26:34,560
Yes!
478
00:26:34,720 --> 00:26:35,880
Who knew!
479
00:26:36,360 --> 00:26:38,280
I've done a thing that works!
480
00:26:39,640 --> 00:26:41,800
I'm harvesting a bush.
481
00:26:41,960 --> 00:26:43,680
And it's only pulling
off the black ones,
482
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
it's not pulling off
the unripe red ones.
483
00:26:46,800 --> 00:26:50,160
We're not using CGI
here. This is real.
484
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
Ah-ha.
485
00:26:53,720 --> 00:26:56,640
I don't know what sort of vacuum
cleaner this is, I'm not an expert,
486
00:26:56,800 --> 00:26:59,120
but they're marketing
it all wrong.
487
00:26:59,320 --> 00:27:01,040
Look at that. Five minutes.
488
00:27:01,200 --> 00:27:05,240
And they're red
ones. I'm staggered!
489
00:27:05,440 --> 00:27:06,440
[laughs gleefully]
490
00:27:08,960 --> 00:27:11,160
[Jeremy] Once I'd
harvested the hedge...
491
00:27:12,000 --> 00:27:14,120
I headed to the farm kitchen,
492
00:27:14,320 --> 00:27:17,360
leafed through Mrs Beeton's
old cookery book...
493
00:27:17,520 --> 00:27:20,920
Blackberries,
lemon juice, sugar.
494
00:27:21,280 --> 00:27:25,920
[Jeremy] And then started to make
some Diddly Squat blackberry jam.
495
00:27:26,080 --> 00:27:28,280
Woah. Bloody hell.
496
00:27:34,040 --> 00:27:37,640
So all I have to do
is add the jam sugar,
497
00:27:37,800 --> 00:27:39,000
add the lemon juice,
498
00:27:39,720 --> 00:27:41,600
bubble them away for
half an hour or so,
499
00:27:42,160 --> 00:27:43,920
cool it, sell it.
500
00:27:44,120 --> 00:27:45,360
One hour's work.
501
00:27:45,800 --> 00:27:47,560
An hour to harvest
them. Two hour's work.
502
00:27:48,680 --> 00:27:50,840
This is pure profit.
503
00:27:53,520 --> 00:27:54,640
Hello.
504
00:27:55,440 --> 00:27:58,080
- [Charlie] What are you doing?
- Making jam, dear boy. Making jam.
505
00:27:58,160 --> 00:28:00,320
This is new farming, this is.
506
00:28:00,720 --> 00:28:03,720
[Jeremy] Given that we weren't
dealing with cows or crops,
507
00:28:03,880 --> 00:28:07,880
I assumed there'd be no
opportunity for finger-wagging.
508
00:28:08,600 --> 00:28:11,280
Erm, so, clearly blackberries.
509
00:28:11,480 --> 00:28:13,600
- [Jeremy] Yeah.
- How much is in there?
510
00:28:14,080 --> 00:28:15,320
Well, that many.
511
00:28:15,520 --> 00:28:17,040
- No, but how many?
- Oh, I don't know.
512
00:28:17,120 --> 00:28:19,760
You've gotta measure it. You
can't just chuck it all in.
513
00:28:20,840 --> 00:28:23,160
- [Charlie] You're gonna sell the jam.
- Yeah.
514
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
Have you done your
food hygiene test?
515
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
No.
516
00:28:27,600 --> 00:28:31,040
What pH is it? Does it contain any
allergens? You'll have to put...
517
00:28:31,200 --> 00:28:34,000
Well, what if someone's
allergic to blackberries?
518
00:28:34,160 --> 00:28:35,600
Well, you'll have
to put on there.
519
00:28:35,760 --> 00:28:38,400
"May contain blackberries" in
this blackberry... You're...
520
00:28:38,560 --> 00:28:41,120
- [Charlie] Is it just blackberries?
- No. Lemon juice.
521
00:28:41,520 --> 00:28:46,480
But you'll have to list what's on here.
It's got potassium metabisulfites in it.
522
00:28:46,680 --> 00:28:49,200
- So you've gotta list...
- So on my jam, I've got to write.
523
00:28:49,400 --> 00:28:53,080
"May contain traces of
potassium metabisulfite"?
524
00:28:53,240 --> 00:28:55,280
- Yes. Because...
- That's not very good marketing.
525
00:28:55,440 --> 00:28:58,320
[Charlie] Okay, are you're making
jam, or preserve, or conserve?
526
00:29:00,240 --> 00:29:01,440
What's the difference?
527
00:29:01,640 --> 00:29:06,560
So, okay, there is a difference, and
it's all to do with sugar content.
528
00:29:06,720 --> 00:29:09,440
You know on the side of
a jam thing, it says:
529
00:29:09,600 --> 00:29:12,360
"This was made with
X amount of fruit"?
530
00:29:12,520 --> 00:29:16,160
So, like, 50 grams of fruit
made 100 grams of jam?
531
00:29:17,360 --> 00:29:18,920
I don't know what
you're talking about.
532
00:29:19,120 --> 00:29:21,760
What does Mrs Beeton...
She'll say that
533
00:29:21,920 --> 00:29:25,840
you've gotta have a specific
amount of sugar to make it jam.
534
00:29:26,000 --> 00:29:27,560
No, she doesn't.
535
00:29:29,800 --> 00:29:31,800
[Charlie] Three pounds
to three pounds!
536
00:29:31,960 --> 00:29:33,880
Well, I'll put the three
pounds of sugar in then.
537
00:29:33,960 --> 00:29:36,280
- How many blackberries have you got?
- I don't know!
538
00:29:36,440 --> 00:29:39,120
[laughing] So basically,
you can't use that.
539
00:29:40,160 --> 00:29:41,840
- [Jeremy] What?
- You haven't weighed it.
540
00:29:42,000 --> 00:29:43,520
- You need to know...
- I can't use it?
541
00:29:43,720 --> 00:29:45,880
[Charlie] You'll
need to start again.
542
00:29:48,000 --> 00:29:50,600
[Jeremy] I wasn't the only
one being bashed on the rocks
543
00:29:50,760 --> 00:29:53,720
by Charlie's waves
of negativity,
544
00:29:53,880 --> 00:29:55,800
because on the other
side of the farm,
545
00:29:56,000 --> 00:30:02,000
Kaleb was also getting a drubbing
over his plans to plant oilseed rape.
546
00:30:03,920 --> 00:30:07,960
- I have... your new cropping plan.
- All right. Brilliant.
547
00:30:08,960 --> 00:30:11,160
- [Charlie] You've still got rape?
- Yeah.
548
00:30:11,360 --> 00:30:12,800
Why?
549
00:30:14,080 --> 00:30:16,120
- I think it's a risk.
- It is a risk.
550
00:30:16,280 --> 00:30:18,000
- When did it last rain?
- I can't remember.
551
00:30:18,040 --> 00:30:20,520
Like, April. There's no
moisture. The ground's hard.
552
00:30:20,680 --> 00:30:22,360
We're gonna have
flea-beetle pressure.
553
00:30:22,560 --> 00:30:23,880
I dunno when it's gonna rain.
554
00:30:24,040 --> 00:30:26,520
[Kaleb] But I think it's
a risk we've gotta take.
555
00:30:26,720 --> 00:30:30,560
How many farmers this year have not
grown rape because of the weather?
556
00:30:30,760 --> 00:30:33,040
- Okay. Quite a lot.
- A lot. Yes.
557
00:30:33,200 --> 00:30:35,960
So therefore the price, if
it's 5.75 at the moment,
558
00:30:36,520 --> 00:30:39,400
in a year's time, when they
say there's a shortage of rape,
559
00:30:39,560 --> 00:30:42,840
because of the reason of no farmers are
growing it 'cause of the weather, yeah?
560
00:30:43,040 --> 00:30:45,080
That price could increase.
561
00:30:45,240 --> 00:30:47,080
- If this pulls off...
- If.
562
00:30:47,280 --> 00:30:49,120
Or, it fails?
563
00:30:52,880 --> 00:30:56,560
I am willing to risk planting
oilseed rape this year
564
00:30:57,600 --> 00:30:59,920
- as farm manager.
- Are you chasing
565
00:31:00,480 --> 00:31:02,440
the bottom line of the farm
566
00:31:02,600 --> 00:31:06,600
or are you just trying to chase Jeremy
'cause he's got a good head start?
567
00:31:06,760 --> 00:31:08,400
The farm.
568
00:31:08,560 --> 00:31:09,560
And Jeremy.
569
00:31:10,160 --> 00:31:13,200
- Focus on the farm.
- I am! I am!
570
00:31:13,360 --> 00:31:14,720
Okay.
571
00:31:14,880 --> 00:31:17,920
I am. It'll be fine.
572
00:31:19,960 --> 00:31:23,520
[Jeremy] I agreed with Charlie
that rape was a bad idea,
573
00:31:23,720 --> 00:31:25,200
but there was no
time to discuss this
574
00:31:25,360 --> 00:31:29,400
because I needed to hoover up
more blackberries for my jam.
575
00:31:31,440 --> 00:31:34,880
[Jeremy] If we weigh this, we'll
know how much fruit goes in each jar.
576
00:31:35,240 --> 00:31:37,416
[Charlie] How do you know you're gonna
fill them the same level each time?
577
00:31:37,440 --> 00:31:40,000
We're not buying cocaine. It's
not like you say 2 grams or 20.
578
00:31:40,160 --> 00:31:41,240
There's a big difference.
579
00:31:42,440 --> 00:31:44,560
[struggling for words]
I'll go with your logic.
580
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
Right.
581
00:31:47,200 --> 00:31:51,360
- That jar with the lid weighs 228 grams.
- [Charlie] Yeah.
582
00:31:55,040 --> 00:31:58,360
[Jeremy] With the fruit
in it's 443 grams.
583
00:31:58,960 --> 00:32:00,000
So 215.
584
00:32:00,200 --> 00:32:01,576
- [Jeremy] Is that the difference?
- Yeah.
585
00:32:01,600 --> 00:32:06,640
So we know that in each jar,
there will be 215 grams of fruit.
586
00:32:07,640 --> 00:32:08,440
- [Jeremy] Yes?
- Yeah.
587
00:32:08,600 --> 00:32:11,056
[Jeremy] If I wash this, it'll be
all right to use again, won't it?
588
00:32:11,080 --> 00:32:14,480
[Charlie] Yeah, that's the whole point of
glass jars, Jeremy, you can reuse them.
589
00:32:14,640 --> 00:32:16,040
- Exactly.
- [Charlie] There you go.
590
00:32:16,680 --> 00:32:19,880
- [Jeremy] Do I have to sterilise it?
- Yes, you do have to sterilise it.
591
00:32:20,040 --> 00:32:23,280
We've been through that. Put it
in a warm oven for ten minutes.
592
00:32:24,160 --> 00:32:26,440
Lid and jar sterilising.
593
00:32:29,440 --> 00:32:31,000
[beeping]
594
00:32:31,200 --> 00:32:33,080
- [Jeremy] No. No.
- [Charlie stammers]
595
00:32:33,280 --> 00:32:36,360
[beeping]
596
00:32:39,880 --> 00:32:42,720
- No, there's just nothing there.
- No.
597
00:32:42,880 --> 00:32:45,160
- The oven's here.
- Oh, right. What's this then?
598
00:32:46,040 --> 00:32:47,680
[chuckles]
599
00:32:47,880 --> 00:32:49,040
[upbeat music]
600
00:32:49,200 --> 00:32:51,480
[Jeremy] Despite
these minor setbacks,
601
00:32:51,680 --> 00:32:56,920
a couple of days later, my
jam was ready to go on sale.
602
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
There's all those.
603
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
All these.
604
00:33:01,040 --> 00:33:04,160
It cost nothing to
plant the blackberries.
605
00:33:04,720 --> 00:33:07,760
I didn't have to fertilise them.
I didn't have to do anything.
606
00:33:07,960 --> 00:33:10,360
Eat your heart out, Kaleb.
607
00:33:15,400 --> 00:33:17,600
[Jeremy] Look what
I have got for you.
608
00:33:17,760 --> 00:33:20,120
- [Lisa] No way!
- Yes way!
609
00:33:20,320 --> 00:33:22,800
- How much can we sell it for?
- What would you like to charge?
610
00:33:23,280 --> 00:33:25,960
Well, it cost 1.49
pounds to make.
611
00:33:26,160 --> 00:33:28,960
60p for the jar,
47p for the label,
612
00:33:29,120 --> 00:33:31,600
and 42p for the
sugar in each one.
613
00:33:32,040 --> 00:33:34,800
I think 3.60 pounds is
a reasonable amount.
614
00:33:34,960 --> 00:33:37,560
- I mean, I can sell it for 4.80.
- [Jeremy] It's 3.60.
615
00:33:37,760 --> 00:33:38,920
I'm not having any of your...
616
00:33:39,080 --> 00:33:41,176
[in Irish accent] "Well, hoo, we
can get away with charging more."
617
00:33:41,200 --> 00:33:42,280
3.60.
618
00:33:44,560 --> 00:33:47,920
[Jeremy] As good as it was
to see my jam on the shelves,
619
00:33:49,000 --> 00:33:53,040
I knew that my current sources of
income from farming the unfarmed
620
00:33:53,200 --> 00:33:55,200
would soon dry up.
621
00:33:57,400 --> 00:33:59,600
Autumn was now upon us,
622
00:33:59,800 --> 00:34:02,120
which meant the bees would
knock off for the year
623
00:34:02,280 --> 00:34:06,360
and the hedges would
become bereft of fruit.
624
00:34:06,880 --> 00:34:10,600
However, I'd had another
money-making brainwave
625
00:34:10,760 --> 00:34:14,640
and I couldn't wait to
tell Charlie all about it.
626
00:34:14,840 --> 00:34:15,840
[groans]
627
00:34:16,600 --> 00:34:18,000
I've got a new thing.
628
00:34:19,520 --> 00:34:20,520
Pigs.
629
00:34:21,200 --> 00:34:22,200
Pigs?
630
00:34:22,560 --> 00:34:25,760
Pigs. And there's
method in my madness.
631
00:34:26,160 --> 00:34:27,520
[stammers]
632
00:34:27,680 --> 00:34:30,560
This is the Prime
Minister speaking. Ready?
633
00:34:31,440 --> 00:34:34,080
{\an8}In a fortnight
I'm going to Paris
634
00:34:34,200 --> 00:34:36,640
{\an8}for the world's
largest food trade fair
635
00:34:36,840 --> 00:34:40,000
{\an8}and I will be bigging-up
British products.
636
00:34:40,440 --> 00:34:45,960
In December, I'll be in Beijing,
opening up new pork markets.
637
00:34:48,160 --> 00:34:50,960
And she paused there for
applause that didn't come.
638
00:34:51,120 --> 00:34:52,560
But I was paying attention.
639
00:34:53,000 --> 00:34:54,960
So she's opening up
new pork markets.
640
00:34:55,160 --> 00:34:57,800
And this is a woman who's...
She's the Prime Minister, now.
641
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
Thousands and thousands of Conservative
Party members have looked at her
642
00:35:01,160 --> 00:35:04,800
and said "She's wise, she's on it,
she's bright, she's the right choice."
643
00:35:04,960 --> 00:35:10,360
So she thinks there's going to be a
burgeoning pork market in China. Hmm?
644
00:35:11,640 --> 00:35:13,640
So do you want to breed pigs?
645
00:35:13,840 --> 00:35:15,680
Yes! 'Cause then
you get piglets.
646
00:35:15,920 --> 00:35:19,560
It'd be fun to have little piglets
running around... Won't it?
647
00:35:19,680 --> 00:35:22,440
It would be much easier from
a management point of view...
648
00:35:22,640 --> 00:35:24,160
- Yeah?
- to just buy piglets in,
649
00:35:24,320 --> 00:35:28,040
fatten those up, and then kill
them to sell in the farm shop.
650
00:35:28,160 --> 00:35:30,736
But then you'd have to buy more. Why
don't you just get them breeding?
651
00:35:30,760 --> 00:35:34,680
As soon as you've got a
breeding pig, it's a 365 thing.
652
00:35:34,920 --> 00:35:36,920
Somebody's gotta be
here every single day,
653
00:35:37,120 --> 00:35:39,920
watering, feeding, moving,
checking the welfare.
654
00:35:40,120 --> 00:35:42,480
I cannot believe
pigs are complicated.
655
00:35:42,640 --> 00:35:43,520
[laughs]
656
00:35:43,640 --> 00:35:47,120
So you have the babies, chop them
up, sell them in the shop, sausages.
657
00:35:47,280 --> 00:35:49,080
You get so much from a pig.
658
00:35:49,280 --> 00:35:50,520
But I just... you've...
659
00:35:50,640 --> 00:35:55,000
You've jumped from pigs
to the farm shop without,
660
00:35:55,160 --> 00:35:58,360
I think, full consideration
of the production bit.
661
00:35:58,560 --> 00:36:00,656
Liz Truss says I can sell them
in Beijing. She's opening up...
662
00:36:00,680 --> 00:36:03,400
I don't want you to sell them in
Beijing. Sell them at the farm shop.
663
00:36:03,520 --> 00:36:06,080
- I'm gonna sell them in there.
- Who's gonna look after them?
664
00:36:07,640 --> 00:36:09,160
- Me.
- Every day?
665
00:36:09,360 --> 00:36:11,320
Yes. I'm here every day.
666
00:36:11,520 --> 00:36:13,000
- When you're not here?
- Kaleb.
667
00:36:13,160 --> 00:36:15,680
- Has he got enough time?
- Yes.
668
00:36:15,880 --> 00:36:17,480
- Where are they gonna live?
- Well...
669
00:36:18,160 --> 00:36:21,360
Because Kaleb can't get the
potatoes up, they go up into the
670
00:36:21,520 --> 00:36:22,520
where the potatoes are.
671
00:36:22,560 --> 00:36:23,560
Fine.
672
00:36:23,680 --> 00:36:25,360
We fence that bit off.
673
00:36:25,560 --> 00:36:27,440
- Yep.
- They go in there.
674
00:36:27,600 --> 00:36:31,160
And they'll eat all the potatoes,
so we get value from the potatoes.
675
00:36:31,360 --> 00:36:32,776
Yeah, but they won't
be there forever.
676
00:36:32,800 --> 00:36:35,600
No. Woods. They're
gonna be woodland pigs.
677
00:36:35,800 --> 00:36:36,960
I can put them in the woods.
678
00:36:37,160 --> 00:36:39,760
'Cause you know I've got that
competition going with Kaleb?
679
00:36:39,960 --> 00:36:42,680
I told him I could generate
money from the woods,
680
00:36:42,880 --> 00:36:43,640
- yes?
- Yeah.
681
00:36:43,880 --> 00:36:46,360
If I put pigs, once they've eaten
all the potatoes out of there
682
00:36:46,400 --> 00:36:47,920
- that he's failed to get up.
- Yeah.
683
00:36:48,120 --> 00:36:50,960
- They live in the woods, snouting around.
- Yeah.
684
00:36:51,160 --> 00:36:54,160
And I'm making money from
my side of the enterprise
685
00:36:54,360 --> 00:36:56,080
because they can truffle about,
686
00:36:56,280 --> 00:36:59,360
and they just turn over the soil looking
for acorns and things, don't they?
687
00:36:59,520 --> 00:37:02,800
In an idyllic sort of
Winnie the Pooh world.
688
00:37:03,440 --> 00:37:07,640
They're foragers, but they're more
like a JCB, they're earth movers.
689
00:37:07,800 --> 00:37:12,960
So you will regenerate the woods
into a sort of stock-car track.
690
00:37:13,160 --> 00:37:15,400
You'll have the local kids
in there with their BMXs
691
00:37:15,560 --> 00:37:18,840
cycling around these massive
earthworks that they've created.
692
00:37:19,040 --> 00:37:22,040
Your ne... This is
your most negative yet.
693
00:37:22,200 --> 00:37:25,560
I am just concerned about
the production of piglets.
694
00:37:25,760 --> 00:37:28,120
The idyllic nature
of it in your mind...
695
00:37:28,320 --> 00:37:30,160
I want to get hundreds
of them in the woods,
696
00:37:30,320 --> 00:37:32,520
rootling around,
clearing away the thorns.
697
00:37:33,160 --> 00:37:35,280
[stammering] I, I, I... Look...
698
00:37:35,480 --> 00:37:37,320
Actually, I'm gonna get
on it now. I'm on it.
699
00:37:37,520 --> 00:37:39,616
I'm going to find a pig farmer.
I'm gonna get some pigs.
700
00:37:39,640 --> 00:37:41,600
Piggly Squat Pork.
701
00:37:42,360 --> 00:37:43,520
Come on!
702
00:37:43,680 --> 00:37:45,480
Yes!
703
00:37:48,160 --> 00:37:50,800
[upbeat music]
704
00:37:50,960 --> 00:37:54,400
[Jeremy] As I set to work,
with no help from Charlie,
705
00:37:54,560 --> 00:37:58,280
Kaleb took the Lambo in for
a much-needed service...
706
00:38:00,560 --> 00:38:04,760
And then used his own toy
tractor to work the fields,
707
00:38:04,920 --> 00:38:10,560
whose walls were now looking a bit tired
as Gerald was still feeling poorly.
708
00:38:12,160 --> 00:38:15,800
Then it was time for Kaleb
and I to have a serious chat
709
00:38:15,960 --> 00:38:18,960
about how our
competition was going.
710
00:38:20,320 --> 00:38:21,320
Hmm.
711
00:38:21,440 --> 00:38:22,920
It looks horrible.
712
00:38:23,400 --> 00:38:25,120
Damsons in vodka.
713
00:38:25,280 --> 00:38:29,360
Leave it for a couple of
months. And then, sell that.
714
00:38:29,560 --> 00:38:31,336
And we can make our own
vodka, according to Lisa...
715
00:38:31,360 --> 00:38:32,536
- So how mu...
- With our potatoes.
716
00:38:32,560 --> 00:38:34,040
- [Kaleb] How much money's...
- There?
717
00:38:34,080 --> 00:38:35,520
How much money worth is that?
718
00:38:35,680 --> 00:38:37,160
Three, four hundred quid.
719
00:38:37,680 --> 00:38:39,160
This is the future of farming.
720
00:38:39,320 --> 00:38:41,080
- [Kaleb] It's not a future.
- Well, it is...
721
00:38:41,200 --> 00:38:43,120
That's gonna get someone
drunk for one night.
722
00:38:43,880 --> 00:38:45,920
You think one person
could drink all that?
723
00:38:46,120 --> 00:38:47,560
I think you could
drink all of that.
724
00:38:49,200 --> 00:38:52,800
[Jeremy] We then discussed the
bill for servicing the Lambo.
725
00:38:54,840 --> 00:38:56,600
- What is it?
- Well, there's a lot of stuff.
726
00:38:56,800 --> 00:38:59,320
- Yeah, I mean, it's buggered.
- Also... It's not buggered!
727
00:38:59,480 --> 00:39:01,176
- It is. It's time to get a new...
- The brakes weren't working.
728
00:39:01,200 --> 00:39:03,480
Just get a new one.
What's the total?
729
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
Could you add these up?
730
00:39:05,080 --> 00:39:07,560
3,259,
731
00:39:07,680 --> 00:39:10,080
1,543,
732
00:39:10,280 --> 00:39:13,840
99 plus 410.
733
00:39:14,040 --> 00:39:15,640
How much is that?
734
00:39:16,680 --> 00:39:19,160
- [Jeremy] 5,300 pounds.
- That's a lot of money.
735
00:39:19,360 --> 00:39:21,616
It's a lot. But, I mean, I'll
get three or four years of...
736
00:39:21,640 --> 00:39:24,080
I mean, take that off your
margins. Because, I mean, that's...
737
00:39:24,160 --> 00:39:26,160
It's not my margins.
It's your farm.
738
00:39:27,320 --> 00:39:29,256
- You're doing the agricultural bit.
- All right, then.
739
00:39:29,280 --> 00:39:31,080
- This is coming off yours.
- I wanna sell it.
740
00:39:31,120 --> 00:39:32,760
You're not gonna sell
it. It's my tractor.
741
00:39:32,800 --> 00:39:36,000
Anyway, listen, we're gonna have
a chart of who's doing best.
742
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Pen.
743
00:39:37,960 --> 00:39:40,640
- So this is "Spent" and "Made".
- Hmm.
744
00:39:40,880 --> 00:39:45,640
- Jam: 230 pounds. Yes?
- Yeah.
745
00:39:45,840 --> 00:39:47,800
230 pounds' profit,
746
00:39:47,960 --> 00:39:50,600
once I'd taken the cost of the jars
off and everything else, right?
747
00:39:50,760 --> 00:39:51,560
Hmm-hmm.
748
00:39:51,680 --> 00:39:56,080
You spent 78,000
pounds on fertiliser.
749
00:39:56,640 --> 00:39:58,560
Made nothing.
750
00:40:00,160 --> 00:40:03,080
So that's where we are at the
moment. I'm 230 pounds up.
751
00:40:03,200 --> 00:40:05,880
You're minus 78,000 pounds.
752
00:40:06,520 --> 00:40:07,960
And how much have
you spent on seed?
753
00:40:08,320 --> 00:40:09,920
2,500 on the rape.
754
00:40:10,080 --> 00:40:13,480
So rape, which I told you
not to drill, which you did:
755
00:40:13,640 --> 00:40:16,640
2,500. Wheat?
756
00:40:16,840 --> 00:40:19,560
- [Kaleb] Six grand.
- 6,000 pounds.
757
00:40:19,680 --> 00:40:22,120
- [Jeremy] Chemicals?
- 1,500.
758
00:40:22,320 --> 00:40:24,480
- [Jeremy] Diesel?
- 2,000 pounds.
759
00:40:24,640 --> 00:40:26,080
2,000 in diesel.
760
00:40:26,280 --> 00:40:27,920
[Kaleb] I don't like this game.
761
00:40:28,120 --> 00:40:31,160
- [Jeremy] Just... Tractor service?
- You broke that though.
762
00:40:31,360 --> 00:40:33,160
So you are now at 78,
763
00:40:33,600 --> 00:40:37,160
80, 86, 87, 89, 94
764
00:40:38,200 --> 00:40:43,080
minus 95,400 pounds.
765
00:40:43,200 --> 00:40:47,640
And I'm plus 230 pounds.
766
00:40:48,320 --> 00:40:53,160
So I'm 95,630
pounds ahead of you.
767
00:40:55,360 --> 00:40:57,000
I haven't... Oh, my honey!
768
00:40:57,160 --> 00:40:59,520
- [Jeremy] 8,000 pounds.
- What?
769
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
A profitable item.
770
00:41:02,160 --> 00:41:05,920
So I'm actually 8,230 pounds up,
771
00:41:06,080 --> 00:41:12,080
which proves my idea of farming
unfarmed land... is working well.
772
00:41:19,440 --> 00:41:21,520
[Jeremy] Given that
Kaleb's side of the board
773
00:41:21,640 --> 00:41:24,000
looked like Boris
Becker's bank statement,
774
00:41:24,160 --> 00:41:28,160
I decided to fire up my
newly serviced tractor,
775
00:41:29,480 --> 00:41:33,440
and help him out with some
topping work in the fields.
776
00:41:34,400 --> 00:41:37,440
Kaleb's out in his
old Lamborghini today.
777
00:41:37,600 --> 00:41:40,440
So we've got a brace of
Lamborghinis on the job.
778
00:41:40,600 --> 00:41:42,000
[upbeat music]
779
00:41:42,600 --> 00:41:45,880
A job for Gerald there,
look. A broken wall.
780
00:41:46,600 --> 00:41:48,160
Probably badgers.
781
00:41:49,760 --> 00:41:52,640
[Kaleb on radio] What's it like
to have your tractor back then?
782
00:41:52,840 --> 00:41:56,080
[Clarkson on radio] It's so nice.
And it stops when I want it to.
783
00:41:56,280 --> 00:41:58,600
Brakes are good. Power's good.
784
00:41:59,760 --> 00:42:02,840
Comfort's good. Air
conditioning's working.
785
00:42:03,000 --> 00:42:06,680
[Jeremy's phone rings]
786
00:42:08,440 --> 00:42:09,520
Hello?
787
00:42:13,320 --> 00:42:15,320
Yeah. [Turns tractor off]
788
00:42:16,360 --> 00:42:18,080
Hi. How's things?
789
00:42:22,120 --> 00:42:24,200
[sighing] Oh no.
790
00:42:35,960 --> 00:42:38,080
Right. Yeah.
791
00:42:38,440 --> 00:42:40,280
Is there anything you want?
792
00:42:41,760 --> 00:42:44,760
Right. Okay. Look, I'll
see you later on, okay?
793
00:42:45,160 --> 00:42:47,040
All right. Take care.
794
00:42:51,800 --> 00:42:54,680
[sighs] Gerald's got cancer.
795
00:42:55,800 --> 00:42:58,280
[sighs] Oh shit.
796
00:43:04,280 --> 00:43:07,360
[credits over silence]
64786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.