All language subtitles for All American S07E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,879 ♪ We gotta rise... ♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,798 It's playoff time 3 00:00:06,799 --> 00:00:11,011 as the Chargers get set to host the Lions. 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,430 ♪ Yeah ♪ 5 00:00:13,431 --> 00:00:15,598 ♪ No matter how hard it gets ♪ 6 00:00:15,599 --> 00:00:17,225 ♪ We gotta rise ♪ 7 00:00:17,226 --> 00:00:19,102 ♪ Living with no regrets ♪ 8 00:00:19,103 --> 00:00:21,271 ♪ Look in our eyes ♪ 9 00:00:21,272 --> 00:00:22,439 ♪ We ain't never giving up ♪ 10 00:00:24,775 --> 00:00:27,569 Crenshaw QB fumbles the snap. Collects it. 11 00:00:27,570 --> 00:00:31,948 Flings it to the outside. Touchdown, Chargers! 12 00:00:31,949 --> 00:00:37,120 And that'll do it. Chargers 30, Lions 27. 13 00:00:37,121 --> 00:00:38,496 And one thing's for sure, 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,623 the Chargers are definitely feeling 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,126 the loss of their QB Yasi Ray, 16 00:00:43,127 --> 00:00:45,628 not-so-secret weapon Khalil Edwards, 17 00:00:45,629 --> 00:00:49,049 and QB Coach Jordan Baker tonight. 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,388 You OK? 19 00:00:55,389 --> 00:00:56,598 I'm fine. I'm really fine. 20 00:00:56,599 --> 00:00:58,141 Just sit, slow. 21 00:00:58,142 --> 00:00:59,642 OK. 22 00:00:59,643 --> 00:01:02,312 Hey! Jordan, not so fast. You're still recovering. 23 00:01:02,313 --> 00:01:03,730 OK. Come on. 24 00:01:03,731 --> 00:01:05,482 The doctor just said to take it easy. 25 00:01:05,483 --> 00:01:07,567 He didn't say you got to treat me like a baby. 26 00:01:07,568 --> 00:01:09,444 Where's my juice? 27 00:01:09,445 --> 00:01:11,362 It's right here, 28 00:01:11,363 --> 00:01:13,615 along with everything else you've requested. 29 00:01:13,616 --> 00:01:16,826 Mm. Thank you, thank you. 30 00:01:16,827 --> 00:01:18,411 I still find it kind of creepy 31 00:01:18,412 --> 00:01:19,913 you guys are staying in Mom and Dad's room. 32 00:01:19,914 --> 00:01:21,456 It's not creepy. 33 00:01:21,457 --> 00:01:24,083 Besides, it looks totally different. 34 00:01:24,084 --> 00:01:25,460 And we threw the bed away. 35 00:01:25,461 --> 00:01:27,003 I know. But if these walls could talk 36 00:01:27,004 --> 00:01:29,255 or moan, like they did during that sleepover party... 37 00:01:29,256 --> 00:01:31,049 Ugh. No. 38 00:01:32,802 --> 00:01:34,511 Any more news from the police? 39 00:01:34,512 --> 00:01:36,554 Um, the security cameras got their license plate, 40 00:01:36,555 --> 00:01:37,847 so it's only a matter of time 41 00:01:37,848 --> 00:01:39,474 before they find out who they are. 42 00:01:39,475 --> 00:01:42,101 OK, if you guys are done tucking me in, 43 00:01:42,102 --> 00:01:43,895 I need to rest. 44 00:01:43,896 --> 00:01:45,563 I've already missed one playoff game, 45 00:01:45,564 --> 00:01:47,732 and I don't intend to miss any more. 46 00:01:47,733 --> 00:01:49,442 Khalil missed that game, too. 47 00:01:49,443 --> 00:01:51,402 He's still crashing with Coop 48 00:01:51,403 --> 00:01:53,613 while Preach and Amina are away at her school interview. 49 00:01:53,614 --> 00:01:55,532 So, you know, maybe you should just call him, 50 00:01:55,533 --> 00:01:57,075 see if he's OK. 51 00:01:57,076 --> 00:01:59,494 Khalil's a tough kid, all right? He'll be fine. 52 00:01:59,495 --> 00:02:01,663 So where are we 53 00:02:01,664 --> 00:02:05,166 on the you guys letting me rest thing? 54 00:02:05,167 --> 00:02:06,669 OK. 55 00:02:07,753 --> 00:02:11,005 Thanks. Appreciate it. Ahh. 56 00:02:11,006 --> 00:02:12,757 So you really had no idea 57 00:02:12,758 --> 00:02:14,384 Cassius was our cousin? 58 00:02:14,385 --> 00:02:15,802 No. He didn't really give me 59 00:02:15,803 --> 00:02:17,637 an "I'm related to your husband" vibe. 60 00:02:17,638 --> 00:02:19,222 Have you heard from him at all? 61 00:02:19,223 --> 00:02:21,224 Mm-mm. Not since the hospital. 62 00:02:21,225 --> 00:02:22,809 Clearly, he's avoiding me and Jordan, 63 00:02:22,810 --> 00:02:24,394 which, now that the truth is out, 64 00:02:24,395 --> 00:02:26,020 seems on brand for a liar. 65 00:02:26,021 --> 00:02:27,230 OK, easy. 66 00:02:27,231 --> 00:02:28,606 I'm sure he had his reasons 67 00:02:28,607 --> 00:02:30,526 for not saying anything sooner. 68 00:02:31,735 --> 00:02:33,319 Hey, he revealed his secret identity 69 00:02:33,320 --> 00:02:34,821 just in time to save Jordan's life. 70 00:02:34,822 --> 00:02:36,406 It's kind of a hero move. 71 00:02:36,407 --> 00:02:37,949 Kind of a suspicious move. 72 00:02:37,950 --> 00:02:40,785 Liv, he had plenty of opportunities to tell me. 73 00:02:40,786 --> 00:02:43,955 I mean, we actually became good friends. 74 00:02:43,956 --> 00:02:47,375 At least I thought we did. 75 00:02:47,376 --> 00:02:49,712 Oh, you're really hurt by this. 76 00:02:52,006 --> 00:02:53,756 I'm just angry on Jordan's behalf. 77 00:02:53,757 --> 00:02:55,592 Well, it's OK to be hurt and angry 78 00:02:55,593 --> 00:02:57,093 on your behalf, too. 79 00:02:57,094 --> 00:02:59,847 I know how much your friendships mean to you. 80 00:03:16,488 --> 00:03:18,032 ♪ Yeah ♪ 81 00:03:19,867 --> 00:03:21,868 ♪ Chopped and screwed is my history ♪ 82 00:03:21,869 --> 00:03:23,453 ♪ I let the feelings get to me ♪ 83 00:03:23,454 --> 00:03:24,787 ♪ Mentally drained ♪ 84 00:03:24,788 --> 00:03:26,581 ♪ So keep your distance, I advise ♪ 85 00:03:26,582 --> 00:03:27,916 ♪ I'm on to capital I ♪ 86 00:03:27,917 --> 00:03:29,584 ♪ Oh, yeah, work ♪ 87 00:03:29,585 --> 00:03:31,961 ♪ You like to make noise ♪ 88 00:03:31,962 --> 00:03:33,213 ♪ Uh ♪ 89 00:03:36,800 --> 00:03:38,635 So this is what we're doing now 90 00:03:38,636 --> 00:03:40,470 instead of talking to each other? 91 00:03:40,471 --> 00:03:43,222 Look, I'm trying, OK? 92 00:03:43,223 --> 00:03:46,017 It's just going to take some time. 93 00:03:46,018 --> 00:03:49,313 Fair enough. You know where to find me. 94 00:03:53,108 --> 00:03:56,277 Have you reached out to Jordan yet? 95 00:03:56,278 --> 00:03:59,822 Look, I'm giving him some time and space to get better. 96 00:03:59,823 --> 00:04:01,991 I heard he's home from the hospital. 97 00:04:01,992 --> 00:04:05,286 That's usually a sign that someone's getting better. 98 00:04:05,287 --> 00:04:07,997 I'm sure he'd like to hear from you. 99 00:04:07,998 --> 00:04:10,291 I mean, you did save his life. 100 00:04:10,292 --> 00:04:11,751 And I lied to him. 101 00:04:11,752 --> 00:04:14,671 You better than anyone knows how complicated this is. 102 00:04:14,672 --> 00:04:16,172 And they don't make 103 00:04:16,173 --> 00:04:18,007 "Sorry I lied about being your cousin" greeting cards. 104 00:04:18,008 --> 00:04:19,634 Well, they do make blank ones. 105 00:04:19,635 --> 00:04:21,594 You can write whatever you want. 106 00:04:21,595 --> 00:04:24,347 OK. Since you're suddenly feeling so chatty, 107 00:04:24,348 --> 00:04:25,848 who is responsible 108 00:04:25,849 --> 00:04:27,600 for the "Kingston Jeremy sucks" smear campaign 109 00:04:27,601 --> 00:04:29,185 that made its way across the school 110 00:04:29,186 --> 00:04:30,603 the past couple days? 111 00:04:30,604 --> 00:04:33,690 Yeah, even to the faculty lounge. 112 00:04:33,691 --> 00:04:36,567 It's probably Tori's friends. 113 00:04:36,568 --> 00:04:38,778 She's still mad at me 114 00:04:38,779 --> 00:04:41,656 since, um, I accidentally stood her up. 115 00:04:41,657 --> 00:04:44,659 How do you accidentally stand someone up? 116 00:04:44,660 --> 00:04:47,037 It was the night that Grandpa got here. 117 00:04:49,957 --> 00:04:52,960 Yeah, I guess that one's my bad. 118 00:04:54,962 --> 00:04:56,713 Well, just try talking to her. 119 00:04:56,714 --> 00:04:58,297 The longer you wait to apologize, 120 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 the harder it's going to be. 121 00:04:59,717 --> 00:05:02,302 You even hear yourself right now? 122 00:05:13,147 --> 00:05:16,232 {\an8}So this was all just a big lie. 123 00:05:16,233 --> 00:05:17,900 {\an8}I mean, were you ever going to tell us 124 00:05:17,901 --> 00:05:19,235 who you really were, or were you just waiting 125 00:05:19,236 --> 00:05:20,987 till you could save Jordan's life? 126 00:05:20,988 --> 00:05:22,864 Which thank you, by the way. 127 00:05:22,865 --> 00:05:24,115 Sorry. I wasn't expecting company. 128 00:05:24,116 --> 00:05:25,950 And all those times drinking at my bar, 129 00:05:25,951 --> 00:05:27,660 whining about your life... 130 00:05:27,661 --> 00:05:29,245 I wouldn't call it whining... 131 00:05:29,246 --> 00:05:31,873 you didn't think to mention that you were Jordan's cousin? 132 00:05:31,874 --> 00:05:33,624 Wait. Were you using me to get to Jordan? 133 00:05:33,625 --> 00:05:35,752 No, Layla. Absolutely not. 134 00:05:35,753 --> 00:05:36,961 Whatever. It doesn't even matter. 135 00:05:36,962 --> 00:05:38,171 It's not what's important. 136 00:05:38,172 --> 00:05:41,090 Layla, I promise I was not using you. 137 00:05:41,091 --> 00:05:42,967 And your friendship is important. 138 00:05:42,968 --> 00:05:44,594 I... Look, I've been wanting to tell you the truth. 139 00:05:44,595 --> 00:05:46,013 It's just... 140 00:05:47,347 --> 00:05:49,098 Look, you remember how 141 00:05:49,099 --> 00:05:51,934 I told you things weren't that great with my father? 142 00:05:51,935 --> 00:05:54,688 Well, I might have sugarcoated that a bit. 143 00:06:07,284 --> 00:06:11,245 He's still getting better. Just don't respond. 144 00:06:12,623 --> 00:06:14,832 {\an8}Hey. 145 00:06:14,833 --> 00:06:16,125 {\an8}Where'd you run off to? 146 00:06:16,126 --> 00:06:18,795 {\an8}Um, I was just, uh, picking up 147 00:06:18,796 --> 00:06:20,713 {\an8}the rest of Jordan's prescriptions. 148 00:06:20,714 --> 00:06:23,883 {\an8}Really? Because we picked them up already. 149 00:06:23,884 --> 00:06:25,551 {\an8}Right. That is... that is exactly 150 00:06:25,552 --> 00:06:27,136 {\an8}what the pharmacist said. 151 00:06:27,137 --> 00:06:28,472 {\an8}Spooky. 152 00:06:31,308 --> 00:06:33,059 {\an8}Fine. I, um... 153 00:06:33,060 --> 00:06:34,936 {\an8}I went to test out your theory to see 154 00:06:34,937 --> 00:06:36,813 {\an8}just how important a certain friendship was. 155 00:06:36,814 --> 00:06:38,147 {\an8}You talked to Cassius. 156 00:06:38,148 --> 00:06:40,108 {\an8}Yeah. Sorry I didn't tell you. 157 00:06:40,109 --> 00:06:41,692 {\an8}I just needed to hear for myself 158 00:06:41,693 --> 00:06:43,152 {\an8}why he's been lying to all of us. 159 00:06:43,153 --> 00:06:44,403 And? 160 00:06:44,404 --> 00:06:45,738 It's a long story, 161 00:06:45,739 --> 00:06:47,031 and I'm legitimately still trying 162 00:06:47,032 --> 00:06:48,491 to wrap my head around it. 163 00:06:48,492 --> 00:06:49,992 Just give me the short version. 164 00:06:49,993 --> 00:06:52,328 OK. Uh, the short version is 165 00:06:52,329 --> 00:06:53,996 basically Cassius came here 166 00:06:53,997 --> 00:06:55,790 to try to destroy your family. 167 00:06:55,791 --> 00:06:58,000 {\an8}I think I'm going to need the long version. 168 00:06:58,001 --> 00:07:00,254 {\an8}That makes two of us. 169 00:07:10,722 --> 00:07:12,849 I don't get it. I don't get how someone 170 00:07:12,850 --> 00:07:14,225 could hate our family this much. 171 00:07:14,226 --> 00:07:15,560 {\an8}I mean, it sounds like his father had 172 00:07:15,561 --> 00:07:16,936 {\an8}a pretty hard life in the system. 173 00:07:16,937 --> 00:07:18,354 {\an8}Yeah, and children will believe 174 00:07:18,355 --> 00:07:20,064 {\an8}whatever stories their parents tell them. 175 00:07:20,065 --> 00:07:21,482 {\an8}Right. And then they grow up and stop believing 176 00:07:21,483 --> 00:07:22,900 {\an8}the stories like the Tooth Fairy 177 00:07:22,901 --> 00:07:24,694 {\an8}and the big, bad Bakers. 178 00:07:24,695 --> 00:07:27,071 {\an8}I cannot believe that you went to see him. That's... 179 00:07:27,072 --> 00:07:28,948 {\an8}Jordan, I wanted to hear him out, 180 00:07:28,949 --> 00:07:30,408 {\an8}and I think you should, too. 181 00:07:30,409 --> 00:07:32,118 {\an8}Why? So we can hear more stories about 182 00:07:32,119 --> 00:07:33,995 {\an8}how we ruined his life and he plans to ruin ours? 183 00:07:33,996 --> 00:07:35,621 I'm good, Layla. 184 00:07:35,622 --> 00:07:37,039 OK, drama king. 185 00:07:37,040 --> 00:07:38,666 Where is your empathy? 186 00:07:38,667 --> 00:07:39,876 {\an8}I mean, it's not like he 187 00:07:39,877 --> 00:07:41,377 {\an8}actually went through with his plan. 188 00:07:41,378 --> 00:07:44,255 {\an8}Really? Olivia, he got a job at our old high school. 189 00:07:44,256 --> 00:07:45,882 {\an8}He crapped on Dad's legacy there 190 00:07:45,883 --> 00:07:47,592 {\an8}any chance that he got. 191 00:07:47,593 --> 00:07:50,094 {\an8}He just recently demolished one of Dad's records, 192 00:07:50,095 --> 00:07:51,846 {\an8}and he used my wife to get to me. 193 00:07:51,847 --> 00:07:53,389 {\an8}I would say he's going through with it. 194 00:07:53,390 --> 00:07:55,474 OK. So was saving your life part of his plan, too? 195 00:07:55,475 --> 00:07:56,684 Don't you dare defend him right now. 196 00:07:56,685 --> 00:07:57,768 Are you kidding me? 197 00:07:57,769 --> 00:07:59,145 Excuse me. Jordan! 198 00:07:59,146 --> 00:08:00,980 All right, all right. Let's pause. 199 00:08:00,981 --> 00:08:02,607 Jordan... 200 00:08:02,608 --> 00:08:04,025 Mm-hmm? 201 00:08:04,026 --> 00:08:05,401 {\an8}I know you're angry right now, but do you remember 202 00:08:05,402 --> 00:08:06,944 {\an8}when we found out that Dad's brother 203 00:08:06,945 --> 00:08:08,613 {\an8}got lost in the foster system? 204 00:08:08,614 --> 00:08:10,198 {\an8}You felt really bad for him 205 00:08:10,199 --> 00:08:12,283 {\an8}and for how hard his life must have been. 206 00:08:12,284 --> 00:08:14,785 {\an8}The only thing that's changed is we now know his name. 207 00:08:14,786 --> 00:08:17,121 {\an8}And Frank Jeremy carried that resentment for years 208 00:08:17,122 --> 00:08:18,748 {\an8}and then passed it on to his kid. 209 00:08:18,749 --> 00:08:20,124 {\an8}It's still no excuse. 210 00:08:20,125 --> 00:08:22,752 {\an8}Cassius met me. He hung out in my home. 211 00:08:22,753 --> 00:08:24,629 {\an8}I introduced him to my friends. 212 00:08:24,630 --> 00:08:25,922 {\an8}I mentored his damn kid. 213 00:08:25,923 --> 00:08:27,131 {\an8}And this whole time, he's what, 214 00:08:27,132 --> 00:08:29,176 {\an8}plotting against me and mine? 215 00:08:30,385 --> 00:08:31,969 {\an8}Two can play at that game. 216 00:08:31,970 --> 00:08:33,137 {\an8}Jordan... That's fine. 217 00:08:33,138 --> 00:08:34,138 Whatever you're thinking... 218 00:08:34,139 --> 00:08:35,598 No, no, no, no. 219 00:08:35,599 --> 00:08:37,225 Listen, he wanted to bring down our legacy. 220 00:08:37,226 --> 00:08:38,893 Watch me erase his. 221 00:08:38,894 --> 00:08:40,311 State is in a few weeks, 222 00:08:40,312 --> 00:08:42,146 and Beverly has to get through us to get there, 223 00:08:42,147 --> 00:08:44,942 and I will make damn sure that does not happen. 224 00:08:58,622 --> 00:09:00,164 Good morning. 225 00:09:00,165 --> 00:09:02,792 {\an8}Shouldn't you be in school? 226 00:09:02,793 --> 00:09:04,335 {\an8}I got first period off. 227 00:09:04,336 --> 00:09:06,504 I'm guessing you sneaking around here like a ninja 228 00:09:06,505 --> 00:09:08,965 is 'cause you didn't want to wake me. 229 00:09:08,966 --> 00:09:10,716 Come on, man. If I ain't know no better, 230 00:09:10,717 --> 00:09:13,010 I think you just been avoiding me these last few days. 231 00:09:13,011 --> 00:09:14,553 I'm not avoiding anybody. I'm just busy. 232 00:09:14,554 --> 00:09:17,223 OK, well, Jordan is out the hospital, 233 00:09:17,224 --> 00:09:18,516 so I think it's a perfect chance 234 00:09:18,517 --> 00:09:21,102 to stop crashing on my couch and go home. 235 00:09:21,103 --> 00:09:22,687 You know, that ain't really my home. 236 00:09:22,688 --> 00:09:26,525 Well, I'm sure they would still like to see you. 237 00:09:27,818 --> 00:09:30,027 Look, Khalil, I know you're upset 238 00:09:30,028 --> 00:09:32,113 about what happened to Jordan, 239 00:09:32,114 --> 00:09:33,656 but he's going to be fine. 240 00:09:33,657 --> 00:09:36,033 But what's not fine is you blaming yourself 241 00:09:36,034 --> 00:09:37,618 for what happened to him. 242 00:09:37,619 --> 00:09:39,287 I gotta go. 243 00:09:39,288 --> 00:09:42,039 No. Come on. At least stay for breakfast. 244 00:09:42,040 --> 00:09:43,374 I got practice, 245 00:09:43,375 --> 00:09:45,501 but thanks for letting me crash. 246 00:09:45,502 --> 00:09:48,130 Anytime. Uh... 247 00:10:02,686 --> 00:10:04,313 There you are. 248 00:10:06,148 --> 00:10:08,482 Look, I know you're a little upset with me. 249 00:10:08,483 --> 00:10:10,985 O-OK You're... you're really upset. 250 00:10:10,986 --> 00:10:12,361 Like, more upset than Gandalf 251 00:10:12,362 --> 00:10:14,155 when Merry stole the orb from him. 252 00:10:14,156 --> 00:10:16,615 Look, I totally get it if you don't want to talk to me. 253 00:10:16,616 --> 00:10:19,118 Really? 'Cause it doesn't seem like you do. 254 00:10:19,119 --> 00:10:21,329 And Pippin stole the orb. 255 00:10:21,330 --> 00:10:22,830 Damn. 256 00:10:24,416 --> 00:10:26,417 Hey, look, if you just let me explain. 257 00:10:26,418 --> 00:10:27,752 What? 258 00:10:27,753 --> 00:10:29,545 I'll magically understand why you stood me up? 259 00:10:29,546 --> 00:10:31,630 Fine. Let's hear this amazing excuse 260 00:10:31,631 --> 00:10:33,257 as to why I should ever trust you again. 261 00:10:33,258 --> 00:10:35,384 Look, the night we were supposed to meet, 262 00:10:35,385 --> 00:10:38,220 I found out that Jordan Baker is my cousin 263 00:10:38,221 --> 00:10:41,599 and that my dad has been lying to me my whole life. 264 00:10:41,600 --> 00:10:43,476 OK, that's pretty good. 265 00:10:49,566 --> 00:10:51,275 Oh, hey... 266 00:10:51,276 --> 00:10:52,985 - Coach Bobby. - Yeah. 267 00:10:52,986 --> 00:10:55,613 I'm Coop. We met before. 268 00:10:55,614 --> 00:10:57,406 How can I help you, Coop? 269 00:10:57,407 --> 00:10:59,075 Uh, Khalil left his backpack. 270 00:10:59,076 --> 00:11:00,493 Would you give it to him? 271 00:11:00,494 --> 00:11:02,119 Yeah, I would if Khalil were here. 272 00:11:02,120 --> 00:11:03,621 I mean, he hasn't been at school all week. 273 00:11:03,622 --> 00:11:05,456 I figured that Jordan might've known that already. 274 00:11:05,457 --> 00:11:07,124 I mean, he is staying with him, right? 275 00:11:07,125 --> 00:11:09,377 Well, Khalil's actually been crashing at my place 276 00:11:09,378 --> 00:11:10,961 until Jordan gets better. 277 00:11:10,962 --> 00:11:12,380 But he's good. 278 00:11:12,381 --> 00:11:13,964 I'm pretty sure he'll be at practice soon. 279 00:11:13,965 --> 00:11:15,383 Better be, if he plans 280 00:11:15,384 --> 00:11:17,594 on seeing any playing time again. 281 00:11:41,201 --> 00:11:43,452 And then, uh, he sent my grandpa away. 282 00:11:43,453 --> 00:11:44,995 And now he and my mom, 283 00:11:44,996 --> 00:11:47,164 they're trying to make things work, which I guess 284 00:11:47,165 --> 00:11:49,166 is the one good thing to come out of this. 285 00:11:49,167 --> 00:11:52,086 Well, so how are you and your dad right now? 286 00:11:52,087 --> 00:11:53,838 We're a work in progress. 287 00:11:53,839 --> 00:11:55,172 Just give it time. 288 00:11:55,173 --> 00:11:57,925 See, I don't know if time is always the answer. 289 00:11:57,926 --> 00:12:00,469 See, I wanted us to go visit Jordan, 290 00:12:00,470 --> 00:12:02,179 but my dad keeps stalling. 291 00:12:02,180 --> 00:12:03,597 I can't say I blame him. 292 00:12:03,598 --> 00:12:05,015 I'm sure Coach Baker 293 00:12:05,016 --> 00:12:06,934 isn't too thrilled with all the lying right now, 294 00:12:06,935 --> 00:12:08,727 but that's for him and your dad to figure out. 295 00:12:08,728 --> 00:12:10,771 You and your dad, that's different. 296 00:12:10,772 --> 00:12:12,815 You were like best friends. 297 00:12:12,816 --> 00:12:14,942 You'll get back there eventually. 298 00:12:16,486 --> 00:12:19,488 Yeah. We'll see. 299 00:12:19,489 --> 00:12:22,283 Thank you for listening. 300 00:12:22,284 --> 00:12:24,160 I know I don't deserve it. 301 00:12:24,161 --> 00:12:25,703 Probably not, 302 00:12:25,704 --> 00:12:28,706 but I am sorry you're going through all this. 303 00:12:28,707 --> 00:12:31,208 Now I almost feel bad for ignoring your calls. 304 00:12:31,209 --> 00:12:32,460 Almost. 305 00:12:33,920 --> 00:12:36,380 No, that... that I definitely deserved. 306 00:12:36,381 --> 00:12:38,466 I'll tell you what. Um... 307 00:12:38,467 --> 00:12:40,801 one of my favorite artists, Richelle Rivers, 308 00:12:40,802 --> 00:12:42,511 is performing at Layla's tonight, 309 00:12:42,512 --> 00:12:44,388 so I'm going to hang out there. 310 00:12:44,389 --> 00:12:48,058 If you want, you can join. 311 00:12:48,059 --> 00:12:50,227 So it's a date. 312 00:12:50,228 --> 00:12:51,729 Oh, it's a hang, 313 00:12:51,730 --> 00:12:53,314 and that's assuming you show up. 314 00:12:55,108 --> 00:12:57,651 Hey, I'mma show up, I promise you. 315 00:12:57,652 --> 00:12:59,195 We'll see. 316 00:13:13,627 --> 00:13:15,753 Hmm. 317 00:13:15,754 --> 00:13:17,171 Dad and his barbecue. 318 00:13:17,172 --> 00:13:18,714 You know, I can't even look at a grill 319 00:13:18,715 --> 00:13:20,090 without thinking of him. 320 00:13:20,091 --> 00:13:22,134 No. Me neither. 321 00:13:22,135 --> 00:13:25,721 You know who's missing from a lot of these pictures? 322 00:13:25,722 --> 00:13:27,681 Grandpa Willie. 323 00:13:27,682 --> 00:13:30,060 Mm. Maybe he was holding the camera. 324 00:13:32,729 --> 00:13:36,106 I mean, we lost out on having him in our lives for so long. 325 00:13:36,107 --> 00:13:38,150 I mean, how many family trips and barbecues 326 00:13:38,151 --> 00:13:39,777 did we miss out on 327 00:13:39,778 --> 00:13:41,779 all because of some stupid fight that he had with Dad? 328 00:13:41,780 --> 00:13:44,490 OK, Olivia, this is totally different. 329 00:13:44,491 --> 00:13:46,450 It's not about two people being stubborn. 330 00:13:46,451 --> 00:13:47,910 Yes, it is. 331 00:13:47,911 --> 00:13:50,496 You're just too stubborn to realize it. 332 00:13:50,497 --> 00:13:52,873 Cassius knows what he did was wrong. 333 00:13:52,874 --> 00:13:54,458 And if I'm willing to give him a chance to apologize, 334 00:13:54,459 --> 00:13:55,876 then why can't you? 335 00:13:55,877 --> 00:13:57,836 I'm not gonna argue with you, OK, 336 00:13:57,837 --> 00:14:00,339 not in my condition and definitely not in yours. 337 00:14:00,340 --> 00:14:01,757 Well, all I'm saying is, 338 00:14:01,758 --> 00:14:03,467 is being angry isn't helping anything. 339 00:14:03,468 --> 00:14:04,885 What happened to my sister 340 00:14:04,886 --> 00:14:06,554 who would turn all fire and brimstone 341 00:14:06,555 --> 00:14:08,389 if anyone messed with our family? 342 00:14:08,390 --> 00:14:10,057 She grew up. 343 00:14:10,058 --> 00:14:12,059 She lost her father and realized 344 00:14:12,060 --> 00:14:13,894 how important it is to hold on to family 345 00:14:13,895 --> 00:14:15,312 because they won't be there forever. 346 00:14:15,313 --> 00:14:17,648 This is our father's name we're talking about. 347 00:14:17,649 --> 00:14:19,441 Maybe I would be less angry 348 00:14:19,442 --> 00:14:21,861 if I knew that you were more upset. 349 00:14:26,866 --> 00:14:29,577 Well, thanks for agreeing to meet with me. 350 00:14:29,578 --> 00:14:30,869 Thanks for calling first 351 00:14:30,870 --> 00:14:32,329 and not just yelling at me. 352 00:14:32,330 --> 00:14:35,208 Yeah, well, let's not rule anything out just yet. 353 00:14:36,293 --> 00:14:39,545 Um, I'm not sure what you heard so far. 354 00:14:39,546 --> 00:14:40,963 Just that you could give Killmonger 355 00:14:40,964 --> 00:14:42,339 a real run for his money. 356 00:14:42,340 --> 00:14:43,924 And news flash, I don't know 357 00:14:43,925 --> 00:14:46,594 if you've seen the movie till the end. He's not the hero. 358 00:14:46,595 --> 00:14:48,178 Look, it's not like that. 359 00:14:48,179 --> 00:14:49,555 And, believe me, 360 00:14:49,556 --> 00:14:51,181 Killmonger did not grow up with a father like mine. 361 00:14:51,182 --> 00:14:54,893 Well, actually, in the earlier comics, he... 362 00:14:54,894 --> 00:14:56,895 Never mind. 363 00:14:56,896 --> 00:15:01,984 Look, Olivia, I am... I am sorry, truly, 364 00:15:01,985 --> 00:15:03,861 for not being honest. 365 00:15:03,862 --> 00:15:05,863 Yes, I came here with some half-baked plan 366 00:15:05,864 --> 00:15:07,531 that I didn't even believe in most of the time. 367 00:15:07,532 --> 00:15:09,366 But I'd given up on the plan. 368 00:15:09,367 --> 00:15:11,702 I fell in love with Beverly football, 369 00:15:11,703 --> 00:15:13,662 with L.A. for me and KJ. 370 00:15:13,663 --> 00:15:16,332 I got to know Jordan and Layla. 371 00:15:16,333 --> 00:15:18,042 I made real connections. 372 00:15:18,043 --> 00:15:20,044 I know the Bakers aren't bad people. 373 00:15:20,045 --> 00:15:23,464 So then why did you go all aggro at the game last week 374 00:15:23,465 --> 00:15:24,882 and put your players at risk 375 00:15:24,883 --> 00:15:26,508 just to demolish my dad's record? 376 00:15:26,509 --> 00:15:28,177 My father showed up. 377 00:15:28,178 --> 00:15:32,097 And as soon as I saw him, something inside me took over. 378 00:15:32,098 --> 00:15:34,725 It was like I was this worthless kid again 379 00:15:34,726 --> 00:15:36,518 who couldn't do anything right by his standards. 380 00:15:36,519 --> 00:15:39,814 I guess I was just trying to prove something to him. 381 00:15:40,815 --> 00:15:42,066 I'm sorry. 382 00:15:42,067 --> 00:15:44,485 I should have never invited Grandpa. 383 00:15:44,486 --> 00:15:45,944 No. Don't be. 384 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 It brought this whole thing to a head. 385 00:15:47,906 --> 00:15:49,907 It forced me to finally let go 386 00:15:49,908 --> 00:15:51,492 of the hold that he had on us. 387 00:15:53,244 --> 00:15:55,329 Look, Olivia, I could spend the rest of my life 388 00:15:55,330 --> 00:15:57,498 talking about all the things I wish I could do differently. 389 00:15:57,499 --> 00:16:01,169 But right now, all I want to do is fix things. 390 00:16:02,337 --> 00:16:05,255 Well, we all have pasts we wish we could change. 391 00:16:05,256 --> 00:16:08,092 I'm just sorry for everything I put your family through. 392 00:16:08,093 --> 00:16:10,803 Trust me, I know Grandma Mary 393 00:16:10,804 --> 00:16:12,221 would have been just as sorry 394 00:16:12,222 --> 00:16:14,349 if she had known the adoption fell through. 395 00:16:15,725 --> 00:16:17,267 Wait. She didn't know? 396 00:16:17,268 --> 00:16:19,561 No. I mean... I mean, none of us knew 397 00:16:19,562 --> 00:16:21,772 until recently. 398 00:16:21,773 --> 00:16:24,024 Trust me, if Grandma Mary had known, 399 00:16:24,025 --> 00:16:26,610 she would have fought to get her son back. 400 00:16:26,611 --> 00:16:28,237 I... I believe you. 401 00:16:28,238 --> 00:16:31,323 I just... I wish my dad would have spoken to Billy 402 00:16:31,324 --> 00:16:32,783 when he called, 403 00:16:32,784 --> 00:16:34,785 you know, heard him out. 404 00:16:34,786 --> 00:16:36,453 Well, you know what? 405 00:16:36,454 --> 00:16:37,955 That's just about enough 406 00:16:37,956 --> 00:16:39,915 sins of the fathers talk for now. 407 00:16:39,916 --> 00:16:41,583 And I think it's finally time 408 00:16:41,584 --> 00:16:43,461 you and Jordan sit down and talk. 409 00:16:44,838 --> 00:16:47,048 What are you guys doing for dinner? 410 00:16:49,926 --> 00:16:52,887 Khalil, my man! How was school? 411 00:16:54,180 --> 00:16:55,222 It's a'ight. 412 00:16:55,223 --> 00:16:56,473 A'ight? 413 00:16:56,474 --> 00:16:58,267 Hey, you spent the entire day getting game 414 00:16:58,268 --> 00:17:01,061 from Crenshaw's finest and it was just "a'ight"? 415 00:17:01,062 --> 00:17:03,188 I guess you would have learned a little more 416 00:17:03,189 --> 00:17:04,982 if you would have remembered your books. 417 00:17:04,983 --> 00:17:08,068 I guess a smart kid like you don't need them, right? 418 00:17:08,069 --> 00:17:09,737 Nah, I borrowed the homies'. 419 00:17:09,738 --> 00:17:11,113 Oh, really? 420 00:17:11,114 --> 00:17:13,032 You borrow this, too? 421 00:17:15,201 --> 00:17:17,494 Man, sit your ass down. 422 00:17:17,495 --> 00:17:20,164 We need to talk. 423 00:17:20,165 --> 00:17:21,458 Come on. 424 00:17:22,667 --> 00:17:24,209 And miss me with the B.S. 425 00:17:24,210 --> 00:17:25,753 because I already went to the school and found out 426 00:17:25,754 --> 00:17:27,171 that you ain't been there all week. 427 00:17:27,172 --> 00:17:28,881 So what you been doing every day? 428 00:17:28,882 --> 00:17:29,923 Just hanging out. 429 00:17:30,925 --> 00:17:32,176 Hanging out, huh? 430 00:17:32,177 --> 00:17:33,343 I guess if you hung out at school more, 431 00:17:33,344 --> 00:17:35,012 you wouldn't be dumb enough to plan 432 00:17:35,013 --> 00:17:36,513 whatever dumb thing you planning. 433 00:17:36,514 --> 00:17:38,015 I'm not dumb. I know you not. 434 00:17:38,016 --> 00:17:39,516 But I also know that you think this is 435 00:17:39,517 --> 00:17:41,560 the only way to make it right, but it's not. 436 00:17:41,561 --> 00:17:43,353 You gotta trust me, man. 437 00:17:43,354 --> 00:17:46,148 Trust you? You went through my stuff, 438 00:17:46,149 --> 00:17:47,816 ratted me out at school, and you want me to trust you? 439 00:17:47,817 --> 00:17:50,027 Khalil, I've been where you at. 440 00:17:50,028 --> 00:17:52,696 Learn from my mistakes. Let me help you. 441 00:17:52,697 --> 00:17:54,364 I don't need your help. 442 00:17:54,365 --> 00:17:56,326 I don't need nobody. 443 00:18:18,640 --> 00:18:19,848 Yeah. That's good. 444 00:18:19,849 --> 00:18:21,225 Jordan, hey, you're not supposed 445 00:18:21,226 --> 00:18:22,768 to be walking around this much. 446 00:18:22,769 --> 00:18:24,269 Well, the more I walk around, 447 00:18:24,270 --> 00:18:26,396 the faster I can get back to my regular life. 448 00:18:26,397 --> 00:18:27,898 What's going on? 449 00:18:27,899 --> 00:18:29,399 Well, looking through old pictures 450 00:18:29,400 --> 00:18:31,568 made me think it would be fun to grill tonight. 451 00:18:31,569 --> 00:18:32,986 Yeah, and we figured 452 00:18:32,987 --> 00:18:34,530 you'd be sick of hospital food. 453 00:18:34,531 --> 00:18:37,241 Yeah, I'm not sure that was actually food. 454 00:18:37,242 --> 00:18:40,036 But a barbecue does sound nice. 455 00:18:41,204 --> 00:18:43,205 Why are there two extra plates? 456 00:18:43,206 --> 00:18:45,541 Because I invited our cousins to dinner. 457 00:18:45,542 --> 00:18:49,086 That sounds nice to say. 458 00:18:49,087 --> 00:18:51,088 How could you do that? 459 00:18:51,089 --> 00:18:53,632 He just wants to talk to you, Jordan. 460 00:18:53,633 --> 00:18:56,927 I mean, you owe him at least that for saving your life. 461 00:18:56,928 --> 00:18:58,971 OK, that is the last time you get to use that. 462 00:18:58,972 --> 00:19:02,224 And do we think Dad would even want them in our home? 463 00:19:02,225 --> 00:19:04,142 Actually, yes. 464 00:19:04,143 --> 00:19:06,103 Your dad was the first one to reach out to his brother 465 00:19:06,104 --> 00:19:07,521 to try to make things right. 466 00:19:07,522 --> 00:19:09,147 And you know Dad would want us to do the same now 467 00:19:09,148 --> 00:19:10,691 that the truth is out. 468 00:19:13,278 --> 00:19:16,029 My twins will be here soon, Jordan. 469 00:19:16,030 --> 00:19:18,699 I don't want them growing up in a broken family. 470 00:19:18,700 --> 00:19:21,660 Or more broken than it already is. 471 00:19:21,661 --> 00:19:24,621 And besides, Grandpa Willie is all we have left 472 00:19:24,622 --> 00:19:26,123 from Dad's side. 473 00:19:26,124 --> 00:19:28,543 And he won't be around forever. 474 00:19:30,420 --> 00:19:35,299 I would give anything for Dad to be here, 475 00:19:35,300 --> 00:19:40,345 to hold my kids and to love them, 476 00:19:40,346 --> 00:19:42,432 but that'll never happen. 477 00:19:43,808 --> 00:19:47,270 But maybe I can give them the next best thing. 478 00:19:48,521 --> 00:19:50,189 Dad's family. 479 00:19:52,483 --> 00:19:54,110 Come here. 480 00:19:59,782 --> 00:20:03,952 Listen, I will try. 481 00:20:03,953 --> 00:20:06,956 OK. That's the best I can promise. 482 00:20:10,376 --> 00:20:12,002 Aw. Isn't this one cute? 483 00:20:12,003 --> 00:20:13,754 That's Grandma Mary and Grandpa Willie 484 00:20:13,755 --> 00:20:14,963 on their anniversary. 485 00:20:14,964 --> 00:20:16,173 Thank you. Mm-hmm. 486 00:20:16,174 --> 00:20:17,574 They look like a really nice couple. 487 00:20:18,885 --> 00:20:21,553 Um, she kind of has Grandpa's eyes. 488 00:20:21,554 --> 00:20:24,556 Yeah. Let's hope that's all they had in common. 489 00:20:24,557 --> 00:20:26,642 So what was she like? 490 00:20:26,643 --> 00:20:28,185 I never met her. 491 00:20:28,186 --> 00:20:31,355 She, uh, she passed before Jordan and I were born. 492 00:20:31,356 --> 00:20:33,941 But everyone who knew her says the same thing... 493 00:20:33,942 --> 00:20:36,026 that she was a very sweet woman 494 00:20:36,027 --> 00:20:37,611 who really loved her football. 495 00:20:37,612 --> 00:20:41,531 She apparently used to shake a jug of coins, 496 00:20:41,532 --> 00:20:43,533 like, really loudly, at, like, all of my dad's games, 497 00:20:43,534 --> 00:20:46,495 so that he would hear her cheering over everyone else, 498 00:20:46,496 --> 00:20:48,373 which is cute. 499 00:20:52,168 --> 00:20:55,879 Um... so how... how is Coach JB feeling? 500 00:20:55,880 --> 00:20:57,673 Oh, um, much better. Thank you. 501 00:20:57,674 --> 00:20:59,299 Yeah. He should... he should be down any minute. 502 00:20:59,300 --> 00:21:00,884 I'm not sure what's keeping him. 503 00:21:00,885 --> 00:21:02,219 I could probably take a guess. 504 00:21:02,220 --> 00:21:04,429 No, no. It's... it's... it's not that. 505 00:21:04,430 --> 00:21:06,139 He's, um, he's really excited 506 00:21:06,140 --> 00:21:08,226 to talk to you. 507 00:21:09,602 --> 00:21:12,730 Well, he agreed to talk to you. 508 00:21:16,401 --> 00:21:18,110 Wow. 509 00:21:18,111 --> 00:21:20,487 And you thought this would be awkward. 510 00:21:21,948 --> 00:21:22,990 What's so funny? 511 00:21:22,991 --> 00:21:25,325 Jordan. Hey, babe. 512 00:21:25,326 --> 00:21:28,829 Um. OK. Great. We're all here. 513 00:21:28,830 --> 00:21:30,080 Uh, it's good 514 00:21:30,081 --> 00:21:32,000 to see you up on your feet again. 515 00:21:56,441 --> 00:21:59,776 So this what you been doing, 516 00:21:59,777 --> 00:22:02,154 tracking down the dudes that jumped Jordan? 517 00:22:02,155 --> 00:22:03,989 You followed me. 518 00:22:03,990 --> 00:22:05,365 Come on, man. 519 00:22:05,366 --> 00:22:06,908 I know these streets better than anybody. 520 00:22:06,909 --> 00:22:10,120 You think I don't want revenge, too? 521 00:22:10,121 --> 00:22:12,080 That was my homie they put in the hospital. 522 00:22:12,081 --> 00:22:13,457 Then why are you trying to stop me? 523 00:22:13,458 --> 00:22:15,625 Who's stopping you? They right there. 524 00:22:15,626 --> 00:22:18,253 Shoot. 'Cause I'm guessing you got a backup plan 525 00:22:18,254 --> 00:22:19,796 when they shoot back. 526 00:22:19,797 --> 00:22:21,715 Or let's say you take them all out and get away. 527 00:22:21,716 --> 00:22:23,842 What you gonna do when they homies come looking for you? 528 00:22:23,843 --> 00:22:25,302 Shoot them all, too? 529 00:22:25,303 --> 00:22:26,720 If that's what I gotta do. 530 00:22:26,721 --> 00:22:28,597 Fine, tough guy. 531 00:22:28,598 --> 00:22:30,140 You shoot 'em all 532 00:22:30,141 --> 00:22:31,808 and somehow you miraculously survive. 533 00:22:31,809 --> 00:22:33,810 Where does it end, 534 00:22:33,811 --> 00:22:35,687 with you shooting your pops? 535 00:22:35,688 --> 00:22:37,314 Oh. I got one better. You out with Amina 536 00:22:37,315 --> 00:22:38,607 and she get caught in the crossfire. 537 00:22:38,608 --> 00:22:41,318 I don't... I don't know where it ends, Coop. 538 00:22:41,319 --> 00:22:44,780 But you know I don't want nothing happening to Amina 539 00:22:44,781 --> 00:22:46,782 or my dad. 540 00:22:46,783 --> 00:22:48,241 I know you don't. 541 00:22:48,242 --> 00:22:49,993 So let's get up out of here, man. 542 00:22:49,994 --> 00:22:51,870 Let me help you. 543 00:22:51,871 --> 00:22:53,371 If it wasn't for me, 544 00:22:53,372 --> 00:22:55,499 none of this would've happened in the first place. 545 00:22:55,500 --> 00:22:57,959 I owe it to Coach JB to make things right. 546 00:22:57,960 --> 00:23:00,212 By what? Getting shot 547 00:23:00,213 --> 00:23:02,005 or getting your ass thrown in jail? 548 00:23:02,006 --> 00:23:05,342 Look, maybe it's better if I just wasn't around anymore. 549 00:23:05,343 --> 00:23:07,844 Man, hold up. What are you talking about? 550 00:23:07,845 --> 00:23:10,347 Just tell Coach JB I'm sorry, a'ight? 551 00:23:10,348 --> 00:23:12,391 Man, you can tell him yourself. Wait. 552 00:23:25,780 --> 00:23:28,698 I'm actually meeting someone at your club later tonight. 553 00:23:28,699 --> 00:23:30,200 Oh. A date? 554 00:23:30,201 --> 00:23:31,910 Don't ask. 555 00:23:31,911 --> 00:23:33,787 Well, make sure you tell them you're friends with me 556 00:23:33,788 --> 00:23:35,705 so you can get the VIP treatment 557 00:23:35,706 --> 00:23:37,874 and your, you know, under-21 wristband. 558 00:23:37,875 --> 00:23:39,835 Got it. 559 00:23:39,836 --> 00:23:41,545 Friends? 560 00:23:41,546 --> 00:23:43,004 Why don't you just tell 'em that you're family, 561 00:23:43,005 --> 00:23:44,464 right, cuz? 562 00:23:44,465 --> 00:23:48,385 Listen, man, can we talk, like, just the two of us? 563 00:23:48,386 --> 00:23:50,178 I just want a chance to apologize. 564 00:23:50,179 --> 00:23:52,556 Mm. Go ahead. Really. Go ahead. 565 00:23:52,557 --> 00:23:54,641 I can't wait to hear how sorry you are. 566 00:23:54,642 --> 00:23:56,351 You know, here's an idea. 567 00:23:56,352 --> 00:23:57,727 Why don't we save all the heavy talk 568 00:23:57,728 --> 00:23:59,312 until after we've all had some food? 569 00:23:59,313 --> 00:24:00,772 That way, we're a little less cranky. 570 00:24:00,773 --> 00:24:03,441 I'm fine. Now, if you don't mind, Liv, 571 00:24:03,442 --> 00:24:04,901 uh, lyin' Cousin Cassius was just about 572 00:24:04,902 --> 00:24:06,695 to apologize for trying to annihilate our family. 573 00:24:06,696 --> 00:24:08,071 Jordan. 574 00:24:08,072 --> 00:24:09,948 I wouldn't have phrased it like that, but it's OK. 575 00:24:09,949 --> 00:24:11,366 He's right. 576 00:24:11,367 --> 00:24:12,742 You know, who wants another drink? 577 00:24:12,743 --> 00:24:14,161 Another whiskey? 578 00:24:14,162 --> 00:24:16,079 Please. Some nice glasses, by the way. 579 00:24:16,080 --> 00:24:17,664 We didn't steal them from your family, 580 00:24:17,665 --> 00:24:19,457 if that's what you're implying. 581 00:24:19,458 --> 00:24:21,084 Hey, that's not what he's implying. 582 00:24:21,085 --> 00:24:22,502 Are you sure? 583 00:24:22,503 --> 00:24:25,755 Because all of this was supposed to be his, right? 584 00:24:25,756 --> 00:24:27,424 Were you planning on taking our house, too? 585 00:24:27,425 --> 00:24:29,009 Jordan, you're being rude. 586 00:24:29,010 --> 00:24:30,093 I'm being rude? 587 00:24:30,094 --> 00:24:31,428 You're the one who invited 588 00:24:31,429 --> 00:24:32,596 this lying piece of crap into my home. 589 00:24:32,597 --> 00:24:34,556 Yo, my dad is not a piece of crap. 590 00:24:34,557 --> 00:24:37,851 He just... He made a mistake. 591 00:24:37,852 --> 00:24:39,394 And if I can forgive him, why can't you? 592 00:24:39,395 --> 00:24:42,147 Because he's your family, KJ. He's not mine. 593 00:24:42,148 --> 00:24:43,732 Jordan, that's enough. 594 00:24:43,733 --> 00:24:45,734 No, no, no. You two just thought 595 00:24:45,735 --> 00:24:48,320 you could come down here and erase everything 596 00:24:48,321 --> 00:24:50,280 my father accomplished. 597 00:24:50,281 --> 00:24:51,907 Every single day, 598 00:24:51,908 --> 00:24:53,742 my team plays on the Billy Baker Field. 599 00:24:53,743 --> 00:24:56,203 Your team is housed in the Billy Baker Gym. 600 00:24:56,204 --> 00:24:58,163 And kids will be playing on that field 601 00:24:58,164 --> 00:25:00,749 and working out in that gym long after you're gone 602 00:25:00,750 --> 00:25:03,585 and everybody has forgotten all about you. 603 00:25:03,586 --> 00:25:05,587 I'm sure you're right, man. 604 00:25:05,588 --> 00:25:06,755 Yeah. 605 00:25:06,756 --> 00:25:08,340 Jordan, hey, you're bleeding. 606 00:25:08,341 --> 00:25:09,926 OK? Sit down. 607 00:25:11,928 --> 00:25:14,554 I think we should go, man. 608 00:25:14,555 --> 00:25:17,225 Can you relax, please? 609 00:25:18,601 --> 00:25:19,809 Ohh. 610 00:25:19,810 --> 00:25:20,894 Babe, it's really fine. It's really fine. 611 00:25:20,895 --> 00:25:22,438 Hey, just wait. 612 00:25:34,158 --> 00:25:35,909 I guess it could have gone worse. 613 00:25:35,910 --> 00:25:37,702 How could it have gone worse than that? 614 00:25:37,703 --> 00:25:38,995 Could have stabbed him again. 615 00:25:38,996 --> 00:25:40,538 I pretty much did. 616 00:25:40,539 --> 00:25:45,919 Look, um, I appreciate you standing up for me. 617 00:25:45,920 --> 00:25:48,421 It's good to know I still got you on my side. 618 00:25:49,715 --> 00:25:51,967 I'm not really on anyone's side. 619 00:25:51,968 --> 00:25:54,052 Just, I didn't like him saying 620 00:25:54,053 --> 00:25:55,804 all those things about you. 621 00:25:55,805 --> 00:25:57,889 I've never seen him that mad before. 622 00:25:57,890 --> 00:26:00,016 Guess he really hates us, huh? 623 00:26:00,017 --> 00:26:02,894 Hey, you made it. And you brought your dad. 624 00:26:02,895 --> 00:26:04,437 Hey, Coach. 625 00:26:04,438 --> 00:26:07,232 Hello, Tori. I was just, uh, giving my man a ride. 626 00:26:07,233 --> 00:26:09,985 I will leave you two alone. Have fun. 627 00:26:09,986 --> 00:26:12,320 You look great. 628 00:26:12,321 --> 00:26:14,365 Thank you. 629 00:26:19,161 --> 00:26:21,746 And Coop is here, so please just come home 630 00:26:21,747 --> 00:26:23,999 or, um, at least call me. 631 00:26:24,000 --> 00:26:25,875 He's not answering my calls either. 632 00:26:25,876 --> 00:26:27,585 I mean, I should've never let him get away. 633 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 We have to find him before... 634 00:26:28,921 --> 00:26:30,588 OK, hey, let's not panic. 635 00:26:30,589 --> 00:26:32,299 We don't know if he meant he's going to harm himself. 636 00:26:32,300 --> 00:26:34,092 Right. Maybe he just meant that he was going to run away 637 00:26:34,093 --> 00:26:37,262 and never come back. Now I'm relieved. 638 00:26:37,263 --> 00:26:39,014 I'm sorry. I'm just... I'm worried. 639 00:26:39,015 --> 00:26:40,640 He keeps blaming himself, and I was hoping 640 00:26:40,641 --> 00:26:42,809 to bring him back here, so he can talk to Jordan. 641 00:26:42,810 --> 00:26:44,227 Well, Jordan is on time-out. 642 00:26:44,228 --> 00:26:45,520 And plus, every time we bring up Khalil, 643 00:26:45,521 --> 00:26:47,022 he just changes the subject. 644 00:26:47,023 --> 00:26:48,523 Actually, I think I should go talk to Khalil. 645 00:26:48,524 --> 00:26:51,151 Right, except we have no idea where he's at. 646 00:26:51,152 --> 00:26:52,861 Yeah. We do. When he moved in, 647 00:26:52,862 --> 00:26:54,070 we added him to the family plan, 648 00:26:54,071 --> 00:26:55,572 which includes Find My Phone. 649 00:26:55,573 --> 00:26:57,866 Nice! Hey, you're gonna have to teach me that 650 00:26:57,867 --> 00:26:59,492 for when the twins get phones. 651 00:26:59,493 --> 00:27:03,205 What? And rat on my nieces? No way. I'm the cool aunt. 652 00:27:05,374 --> 00:27:07,959 And he basically popped a stitch yelling, 653 00:27:07,960 --> 00:27:09,794 so Dad made us leave. 654 00:27:09,795 --> 00:27:11,171 I'm sorry. 655 00:27:11,172 --> 00:27:12,797 I know how much you were looking forward to that. 656 00:27:12,798 --> 00:27:15,300 Well, I was really looking forward to this, too. 657 00:27:15,301 --> 00:27:17,552 And I'm sorry that my dad tagged along. 658 00:27:17,553 --> 00:27:20,096 Oh. It's fine. Besides, this doesn't even crack 659 00:27:20,097 --> 00:27:22,474 my top five worst dates. 660 00:27:22,475 --> 00:27:24,017 So it is a date. 661 00:27:24,018 --> 00:27:27,270 I mean, it could have been, but you brought your dad. 662 00:27:27,271 --> 00:27:28,730 So... 663 00:27:30,399 --> 00:27:34,152 Look at him. He looks so lonely. 664 00:27:34,153 --> 00:27:37,489 Like, I know he messed up, but, man, 665 00:27:37,490 --> 00:27:39,699 he's been taking a lot of punches from everyone, 666 00:27:39,700 --> 00:27:43,036 and I don't know how much more he can take. 667 00:27:43,037 --> 00:27:44,788 Well, it sounds like Coach Baker 668 00:27:44,789 --> 00:27:46,164 was majorly out of line. 669 00:27:46,165 --> 00:27:48,333 Nah, he wasn't. That's the thing. 670 00:27:48,334 --> 00:27:51,503 I mean, he has every right to be mad at us. 671 00:27:51,504 --> 00:27:53,338 And the last time I was here, 672 00:27:53,339 --> 00:27:54,631 I saw the two of them talking, 673 00:27:54,632 --> 00:27:56,549 and I thought it would be so cool 674 00:27:56,550 --> 00:27:59,219 if they ended up being real friends. 675 00:27:59,220 --> 00:28:01,179 And now he's your cousin. 676 00:28:01,180 --> 00:28:05,059 Yup, my cousin who wants nothing to do with us now. 677 00:28:06,435 --> 00:28:09,229 When he was just JB, he at least talked to me. 678 00:28:09,230 --> 00:28:12,023 Look, this mess is fully on the grownups. 679 00:28:12,024 --> 00:28:14,651 I'm sure Coach Baker isn't mad at you. 680 00:28:14,652 --> 00:28:17,446 You did not see him tonight. 681 00:28:22,118 --> 00:28:25,078 Hey, how you doing? 682 00:28:25,079 --> 00:28:26,871 You feeling better? 683 00:28:26,872 --> 00:28:28,873 Yeah. Yeah. 684 00:28:28,874 --> 00:28:31,042 The bleeding finally stopped. 685 00:28:31,043 --> 00:28:33,211 Mm. Good. Well, um, now that I know 686 00:28:33,212 --> 00:28:35,046 that you're doing OK, um, 687 00:28:35,047 --> 00:28:37,507 what the hell is wrong with you? 688 00:28:37,508 --> 00:28:38,633 Downstairs. 689 00:28:38,634 --> 00:28:41,302 Was that supposed to be you trying or...? 690 00:28:41,303 --> 00:28:45,390 OK, Olivia, I know that you want us 691 00:28:45,391 --> 00:28:48,351 to all be this big, happy family, OK? 692 00:28:48,352 --> 00:28:50,270 But I cannot just instantly forgive. 693 00:28:50,271 --> 00:28:53,482 The minute I saw him, I just... I just... 694 00:28:54,733 --> 00:28:58,195 He's just too hard to be around right now. 695 00:29:00,489 --> 00:29:03,491 I'm sorry that I pushed that on you. 696 00:29:03,492 --> 00:29:04,701 Yeah. 697 00:29:04,702 --> 00:29:05,785 Can I ask you something? 698 00:29:05,786 --> 00:29:06,953 Mm-hmm. 699 00:29:06,954 --> 00:29:08,621 Are you ignoring Khalil 700 00:29:08,622 --> 00:29:11,791 because it's too hard to be around him now, too? 701 00:29:11,792 --> 00:29:15,462 You asked me where the person who fights for our family was. 702 00:29:15,463 --> 00:29:17,839 Well, it's me, OK? 703 00:29:17,840 --> 00:29:19,632 She's back fighting for our family. 704 00:29:19,633 --> 00:29:21,217 And now I want to know 705 00:29:21,218 --> 00:29:23,553 what happened to the person who believed in Khalil enough 706 00:29:23,554 --> 00:29:24,804 to let him move in. 707 00:29:24,805 --> 00:29:28,016 I mean, you said he was our extended family now. 708 00:29:28,017 --> 00:29:30,143 So why aren't you fighting for him? 709 00:29:30,144 --> 00:29:32,187 I mean, you haven't even reached out 710 00:29:32,188 --> 00:29:34,148 to see if he's OK. 711 00:29:35,524 --> 00:29:37,317 Because what if all I've done 712 00:29:37,318 --> 00:29:39,944 is mess up this kid's life, Olivia? 713 00:29:39,945 --> 00:29:41,488 How could you say that? 714 00:29:41,489 --> 00:29:43,865 I may have moved him into a better house, 715 00:29:43,866 --> 00:29:46,618 but have I really made his life any better? 716 00:29:46,619 --> 00:29:49,704 I mean, I separated him from his father, 717 00:29:49,705 --> 00:29:51,289 from his neighborhood. 718 00:29:51,290 --> 00:29:52,957 I just think that I made things worse 719 00:29:52,958 --> 00:29:54,375 for the both of us. 720 00:29:54,376 --> 00:29:56,711 Do you really think that he would be better off 721 00:29:56,712 --> 00:29:59,631 living on the streets with a dad in jail, 722 00:29:59,632 --> 00:30:02,467 or, worse, in jail beside his dad? 723 00:30:02,468 --> 00:30:04,677 I don't know what's best for him. 724 00:30:04,678 --> 00:30:07,640 If I did, he would not be in this situation. 725 00:30:11,352 --> 00:30:13,395 I just think he's better off without me. 726 00:30:19,151 --> 00:30:23,238 ♪ Oh, no, no, no ♪ 727 00:30:24,657 --> 00:30:27,325 Hey, what can I get you? 728 00:30:27,326 --> 00:30:30,287 Uh, D'ussé cognac, neat. 729 00:30:36,252 --> 00:30:37,752 There you go. 730 00:30:37,753 --> 00:30:39,296 Thanks. 731 00:30:44,510 --> 00:30:46,761 Uh, Scotch and soda, hold the Scotch. 732 00:30:48,847 --> 00:30:51,349 Sorry. Bad joke. 733 00:30:51,350 --> 00:30:53,351 No, you're speaking my language. 734 00:30:53,352 --> 00:30:56,312 Um. KJ needed some air. 735 00:30:56,313 --> 00:30:58,189 Said you guys had a rough night. 736 00:30:58,190 --> 00:31:00,692 Yeah. Yeah. It wasn't our best. 737 00:31:00,693 --> 00:31:03,027 I just hope I haven't messed things up for good. 738 00:31:03,028 --> 00:31:05,363 Mm. Not exactly the attitude 739 00:31:05,364 --> 00:31:07,198 I'd expect a winning coach to have. 740 00:31:07,199 --> 00:31:09,742 Huh. Yeah, I guess you're right. 741 00:31:09,743 --> 00:31:12,412 I just know that KJ looks up to Jordan, 742 00:31:12,413 --> 00:31:14,872 and he needs someone like that right now. 743 00:31:14,873 --> 00:31:17,041 Don't you think he looks up to you even more? 744 00:31:17,042 --> 00:31:18,960 I mean, he brought you on our date. 745 00:31:18,961 --> 00:31:23,089 Oh. So it was a date. Huh. 746 00:31:23,090 --> 00:31:26,301 Wow! You two are literally so much alike, 747 00:31:26,302 --> 00:31:28,428 which makes sense, because I've never met anyone 748 00:31:28,429 --> 00:31:30,722 who talks about his family as much as KJ. 749 00:31:30,723 --> 00:31:32,599 It's been obvious since I met him that 750 00:31:32,600 --> 00:31:35,351 you're literally his best friend. 751 00:31:35,352 --> 00:31:38,647 It just sucks he's caught in the middle. 752 00:31:40,983 --> 00:31:45,445 Thanks. I mean, I can see why KJ likes you. 753 00:31:45,446 --> 00:31:47,739 Uhh, just... I-I mean, 754 00:31:47,740 --> 00:31:50,241 what I mean is that he... he respects you is 755 00:31:50,242 --> 00:31:52,994 what I was trying... Can I get another drink, please? 756 00:31:52,995 --> 00:31:54,370 Um... 757 00:31:54,371 --> 00:31:56,664 Ohh. It's awful. 758 00:31:56,665 --> 00:31:57,707 Everything OK? 759 00:31:57,708 --> 00:31:59,083 Richelle Rivers just canceled. 760 00:31:59,084 --> 00:32:00,209 Oh, man. 761 00:32:00,210 --> 00:32:01,210 I need to call Layla. 762 00:32:01,211 --> 00:32:02,837 Uh, hold on. 763 00:32:02,838 --> 00:32:05,173 I think Mrs. Baker has enough on her hands tonight. 764 00:32:05,174 --> 00:32:07,508 Besides, this is one problem 765 00:32:07,509 --> 00:32:09,678 I might actually be able to fix. 766 00:32:17,770 --> 00:32:21,147 Hey, Jordan, someone's here to see you. 767 00:32:21,148 --> 00:32:22,858 Hmm. 768 00:32:24,860 --> 00:32:27,654 Missed you on the sidelines. 769 00:32:27,655 --> 00:32:29,614 Seems like you did just fine without me. 770 00:32:29,615 --> 00:32:31,407 I don't know what game you was watching, 771 00:32:31,408 --> 00:32:32,909 but we was lucky as hell. 772 00:32:32,910 --> 00:32:34,369 Hmm. 773 00:32:34,370 --> 00:32:36,538 Could've really used your help and Khalil's. 774 00:32:37,998 --> 00:32:39,332 Is that why you're here, 775 00:32:39,333 --> 00:32:42,085 to tell me Khalil missed too many practices 776 00:32:42,086 --> 00:32:44,295 and is now off the team? 777 00:32:44,296 --> 00:32:45,922 Always running your mouth 778 00:32:45,923 --> 00:32:47,298 like you know everything. 779 00:32:47,299 --> 00:32:48,883 I know what that kid's going through. 780 00:32:48,884 --> 00:32:51,969 And after what he showed me this season, 781 00:32:51,970 --> 00:32:53,930 he's earned his spot. 782 00:32:53,931 --> 00:32:56,392 I mean, have you even talked to him? 783 00:32:57,976 --> 00:33:01,062 Wow. 784 00:33:01,063 --> 00:33:02,730 You surprise me, Baker. 785 00:33:02,731 --> 00:33:04,982 You've never given up on Khalil before. 786 00:33:04,983 --> 00:33:07,652 Why start now? 787 00:33:07,653 --> 00:33:11,239 Because I am not sure I'm the one who can help him. 788 00:33:11,240 --> 00:33:13,908 I don't even know what he needs. 789 00:33:13,909 --> 00:33:15,326 Really? 790 00:33:15,327 --> 00:33:18,329 Yeah. Well, from where I stand, 791 00:33:18,330 --> 00:33:21,374 it's clear what he needs... 792 00:33:21,375 --> 00:33:24,461 his coach. 793 00:33:43,939 --> 00:33:45,606 Hey, I'm glad to see you're OK. 794 00:33:45,607 --> 00:33:46,899 I really don't have anything to say to you. 795 00:33:46,900 --> 00:33:48,109 That's fine. I'm not here for me. 796 00:33:48,110 --> 00:33:49,610 I'm here for my son. 797 00:33:49,611 --> 00:33:51,196 OK. Just listen, Jordan. 798 00:33:52,990 --> 00:33:55,783 Look, KJ wasn't in on any of it. 799 00:33:55,784 --> 00:33:58,077 He didn't know the real reason we moved to L.A. 800 00:33:58,078 --> 00:33:59,746 or that we were even related to y'all 801 00:33:59,747 --> 00:34:02,165 till about a week ago. 802 00:34:02,166 --> 00:34:06,335 And the minute that he found out, he stood up for you. 803 00:34:06,336 --> 00:34:09,381 He stood up for telling the truth. 804 00:34:10,424 --> 00:34:11,466 I've already 805 00:34:11,467 --> 00:34:13,009 moved KJ away from one family, 806 00:34:13,010 --> 00:34:14,635 and he shouldn't have to miss out on another 807 00:34:14,636 --> 00:34:16,680 just because of my mistakes. 808 00:34:21,059 --> 00:34:23,394 No, he shouldn't. 809 00:34:23,395 --> 00:34:25,980 I'm sorry, KJ. 810 00:34:25,981 --> 00:34:28,983 I shouldn't have taken this out on you. 811 00:34:28,984 --> 00:34:30,985 It's all good. 812 00:34:30,986 --> 00:34:32,653 I mean, you've been through a lot. 813 00:34:32,654 --> 00:34:36,575 Yeah. Well, we all have. 814 00:34:38,160 --> 00:34:40,995 But if you want, you are more than welcome 815 00:34:40,996 --> 00:34:42,455 to stay for dinner. 816 00:34:42,456 --> 00:34:44,415 I hope you're hungry. 817 00:34:44,416 --> 00:34:46,417 Yeah. I'm starving. 818 00:34:46,418 --> 00:34:48,962 All right, man. 819 00:34:50,297 --> 00:34:53,174 Hey, Dad, you gonna be OK? 820 00:34:53,175 --> 00:34:56,886 Yeah, yeah, I'll be good. 821 00:34:56,887 --> 00:34:59,097 Thank you. 822 00:35:25,916 --> 00:35:27,500 Were you really gonna leave 823 00:35:27,501 --> 00:35:29,836 without saying good-bye? 824 00:35:29,837 --> 00:35:32,547 I thought you'd never want to see me again. 825 00:35:32,548 --> 00:35:35,968 Why? You're not the one who hurt Jordan. 826 00:35:37,970 --> 00:35:40,429 I just never thought my dad would do something like this. 827 00:35:40,430 --> 00:35:42,598 His boys could have killed him. 828 00:35:42,599 --> 00:35:44,809 But they didn't because you found him 829 00:35:44,810 --> 00:35:46,477 and brought him to the hospital. 830 00:35:46,478 --> 00:35:50,648 It's not like my dad hasn't done stuff before. 831 00:35:50,649 --> 00:35:54,694 But we've always been able to come back from it. 832 00:35:54,695 --> 00:35:56,821 This time, there's just no way. 833 00:35:56,822 --> 00:35:58,155 Oh, believe it or not, 834 00:35:58,156 --> 00:36:00,449 I know what you're going through. 835 00:36:00,450 --> 00:36:02,743 I know how it feels to hate your father 836 00:36:02,744 --> 00:36:06,163 for something he did and then hate yourself 837 00:36:06,164 --> 00:36:07,623 for loving him anyway. 838 00:36:07,624 --> 00:36:10,544 You still love him, don't you? 839 00:36:13,005 --> 00:36:15,673 Yeah. Hey, it's... it's OK. 840 00:36:15,674 --> 00:36:17,800 You're allowed to still love him. 841 00:36:17,801 --> 00:36:19,844 The good memories of your father 842 00:36:19,845 --> 00:36:22,097 don't need to be erased by the bad ones. 843 00:36:24,725 --> 00:36:26,350 I just don't know how Coach JB is 844 00:36:26,351 --> 00:36:28,185 ever gonna forgive me. 845 00:36:28,186 --> 00:36:30,271 Well, that's something you're gonna need 846 00:36:30,272 --> 00:36:32,440 to ask him yourself. 847 00:36:32,441 --> 00:36:35,109 But whatever happens, 848 00:36:35,110 --> 00:36:37,570 you'll always have me on your side. 849 00:36:37,571 --> 00:36:39,948 I promise. 850 00:36:52,294 --> 00:36:53,961 Yo. What's up? 851 00:36:53,962 --> 00:36:55,963 I stuck around to make sure you was good. 852 00:36:55,964 --> 00:36:58,132 Do I need to pat you down? 853 00:36:59,217 --> 00:37:02,136 Yo, um, I'm sorry about earlier. 854 00:37:02,137 --> 00:37:03,846 I know you were just trying to look out, 855 00:37:03,847 --> 00:37:06,974 and I appreciate it. 856 00:37:06,975 --> 00:37:10,311 But maybe don't tell Amina about the gun. 857 00:37:10,312 --> 00:37:12,146 Look, we good, all right? 858 00:37:12,147 --> 00:37:14,065 But if I ever catch you with a firearm again, 859 00:37:14,066 --> 00:37:15,691 you're gonna have bigger problems to worry about 860 00:37:15,692 --> 00:37:17,109 than Amina, all right? 861 00:37:17,110 --> 00:37:18,486 I got you. 862 00:37:18,487 --> 00:37:20,154 I appreciate you, Coop. 863 00:37:20,155 --> 00:37:21,239 Always. 864 00:37:23,200 --> 00:37:24,283 Hey. 865 00:37:24,284 --> 00:37:26,160 Hey. 866 00:37:26,161 --> 00:37:28,245 Layla said it was cool if I came over. 867 00:37:28,246 --> 00:37:31,540 This is your home, Khalil. Of course it's OK. 868 00:37:31,541 --> 00:37:36,253 I want to say I'm sorry for not reaching out earlier. 869 00:37:36,254 --> 00:37:37,505 You had good reason. 870 00:37:37,506 --> 00:37:39,174 No, I didn't. 871 00:37:41,385 --> 00:37:43,260 Listen, don't... don't worry about him. 872 00:37:43,261 --> 00:37:44,762 He's not moving in. 873 00:37:44,763 --> 00:37:47,099 He's just here for a family dinner. 874 00:37:49,267 --> 00:37:50,851 Coach, I need you to know how sorry I am 875 00:37:50,852 --> 00:37:52,520 about what happened. 876 00:37:52,521 --> 00:37:54,313 Hey, I got an idea. 877 00:37:54,314 --> 00:37:56,857 How about we stop blaming ourselves 878 00:37:56,858 --> 00:37:59,360 for things we can't control? 879 00:37:59,361 --> 00:38:01,862 I'm not sure it's that easy. 880 00:38:01,863 --> 00:38:04,907 Since when are you afraid of hard work, huh? 881 00:38:04,908 --> 00:38:06,742 Listen, I want to let you know that 882 00:38:06,743 --> 00:38:08,828 I am dropping the charges against your father. 883 00:38:08,829 --> 00:38:10,788 Why would you do that? 884 00:38:10,789 --> 00:38:13,541 I'm doing it for you, not for him. 885 00:38:13,542 --> 00:38:16,585 Khalil, I need you 886 00:38:16,586 --> 00:38:19,380 to finally put all this behind you. 887 00:38:19,381 --> 00:38:21,048 OK? 888 00:38:21,049 --> 00:38:23,176 I got you. 889 00:38:24,970 --> 00:38:30,599 And, Coach, thank you... for everything. 890 00:38:30,600 --> 00:38:31,935 Yeah. 891 00:38:34,771 --> 00:38:37,732 Oh, and if you ever miss a week of school again, 892 00:38:37,733 --> 00:38:39,775 you will be grounded. 893 00:38:39,776 --> 00:38:41,777 Now go help with dinner. 894 00:38:41,778 --> 00:38:43,612 - Yes, sir. - Yeah. 895 00:38:43,613 --> 00:38:45,906 ♪ I made up my mind ♪ 896 00:38:45,907 --> 00:38:47,533 ♪ I took some time ♪ 897 00:38:47,534 --> 00:38:50,619 ♪ And I opened my eyes ♪ 898 00:38:50,620 --> 00:38:52,830 ♪ Oh, this year, darling ♪ 899 00:38:52,831 --> 00:38:57,460 ♪ I'm gonna find love ♪ 900 00:38:57,461 --> 00:38:59,253 What's going on? 901 00:38:59,254 --> 00:39:01,630 Richelle Rivers canceled last minute. 902 00:39:01,631 --> 00:39:04,133 Luckily, your friend had an idea. 903 00:39:04,134 --> 00:39:07,011 He really saved us tonight. 904 00:39:07,012 --> 00:39:09,430 ♪ Oh, this year, darling ♪ 905 00:39:09,431 --> 00:39:13,810 ♪ We gonna find love ♪ 906 00:39:15,270 --> 00:39:18,564 ♪ We've been here before ♪ 907 00:39:18,565 --> 00:39:19,940 ♪ Lost on these roads ♪ 908 00:39:19,941 --> 00:39:22,943 ♪ Yeah, we know where they go ♪ 909 00:39:22,944 --> 00:39:25,237 ♪ But this year, darling ♪ 910 00:39:25,238 --> 00:39:31,619 ♪ We gonna be the change ♪ 911 00:39:31,620 --> 00:39:32,828 ♪ It's hard ♪ 912 00:39:32,829 --> 00:39:34,455 ♪ Hard to find peace ♪ 913 00:39:34,456 --> 00:39:36,290 ♪ But it's what we need ♪ 914 00:39:36,291 --> 00:39:39,543 ♪ When the world's at its knees ♪ 915 00:39:39,544 --> 00:39:41,879 ♪ But this year, darling ♪ 916 00:39:41,880 --> 00:39:47,802 ♪ It ain't gonna be the same ♪ 917 00:39:47,803 --> 00:39:49,804 And one more. 918 00:39:49,805 --> 00:39:52,264 - Hey. - Hey. 919 00:39:52,265 --> 00:39:53,516 I'm proud of you. 920 00:39:53,517 --> 00:39:55,518 I know. 921 00:39:55,519 --> 00:39:57,436 Wait. Why? 922 00:39:57,437 --> 00:39:58,979 For Khalil. 923 00:39:58,980 --> 00:40:01,565 Although, I, uh, 924 00:40:01,566 --> 00:40:03,943 I kind of had a feeling you'd come around. 925 00:40:03,944 --> 00:40:06,446 Is that why you called Coach Bobby? 926 00:40:08,156 --> 00:40:09,907 You know, I just thought you could use 927 00:40:09,908 --> 00:40:11,325 some advice from the person 928 00:40:11,326 --> 00:40:12,910 that you thought was your uncle, 929 00:40:12,911 --> 00:40:14,245 but then just turned out not to like you. 930 00:40:14,246 --> 00:40:16,080 You're never gonna let that one go, are you? 931 00:40:16,081 --> 00:40:18,415 Oh, no. It's already in the next book. Yeah. 932 00:40:18,416 --> 00:40:20,918 And thanks for letting KJ stay for dinner. 933 00:40:20,919 --> 00:40:22,962 Yeah. Well, I mean, like you said, 934 00:40:22,963 --> 00:40:25,172 your twins deserve a nice family. 935 00:40:25,173 --> 00:40:27,800 And it's my job as their favorite uncle 936 00:40:27,801 --> 00:40:29,260 to do whatever I can for them, 937 00:40:29,261 --> 00:40:32,139 which may include inviting a cousin to dinner. 938 00:40:33,431 --> 00:40:36,016 Huh. You were right. 939 00:40:36,017 --> 00:40:37,852 That is nice to say. 940 00:40:37,853 --> 00:40:39,270 Thank you. 941 00:40:39,271 --> 00:40:40,354 Yeah. 942 00:40:40,355 --> 00:40:41,355 Did you say I was right? 943 00:40:41,356 --> 00:40:42,356 Let's eat. 944 00:40:42,357 --> 00:40:45,359 ♪ Say it, na na na na na na ♪ 945 00:40:45,360 --> 00:40:50,197 ♪ Na na na na, na na na na na ♪ 946 00:40:50,198 --> 00:40:52,533 ♪ This year, darling ♪ 947 00:40:52,534 --> 00:40:56,955 ♪ We gonna find love ♪ 948 00:40:58,582 --> 00:41:01,667 ♪ Na na na na na na ♪ 949 00:41:01,668 --> 00:41:06,589 ♪ Na na na na, na na na na na ♪ 950 00:41:06,590 --> 00:41:08,507 ♪ This year, darling ♪ 951 00:41:08,508 --> 00:41:13,805 ♪ We gonna find love ♪ 952 00:41:14,806 --> 00:41:17,766 ♪ Na na na na na na ♪ 953 00:41:17,767 --> 00:41:22,605 ♪ Na na na na, na na na na na ♪ 954 00:41:22,606 --> 00:41:24,440 ♪ This year, darling... ♪ 955 00:41:24,441 --> 00:41:26,317 Look who it is! Oh, come in. Come in. 956 00:41:26,318 --> 00:41:28,986 Huh. No one has thrown food at each other. 957 00:41:28,987 --> 00:41:30,196 This is an amazing start. 958 00:41:38,496 --> 00:41:41,457 ♪ I made up my mind ♪ 959 00:41:41,458 --> 00:41:43,000 ♪ I took some time ♪ 960 00:41:43,001 --> 00:41:46,253 ♪ And I opened my eyes ♪ 961 00:41:46,254 --> 00:41:48,881 ♪ Oh, this year, darling ♪ 962 00:41:48,882 --> 00:41:54,346 ♪ I'm gonna find love ♪ 963 00:42:20,330 --> 00:42:21,330 Greg, move your head. 65007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.