All language subtitles for Alien³.Directors.Cut.1992.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,372 --> 00:02:07,794 Stasis interrupted. Fire in cryogenic compartment. 2 00:02:07,878 --> 00:02:12,381 Repeat. Fire in cryogenic compartment. 3 00:02:12,466 --> 00:02:15,384 All personnel report to... 4 00:02:15,469 --> 00:02:18,179 emergency escape vehicle. 5 00:02:18,263 --> 00:02:23,017 Launch of the escape lifeboat will commence... 6 00:02:23,101 --> 00:02:27,021 in T-minus 20 seconds. 7 00:06:24,259 --> 00:06:27,386 An E.E.V.'s come down. 8 00:06:27,471 --> 00:06:29,555 Get down to the beach. There may be others. 9 00:06:29,639 --> 00:06:31,849 Now! 10 00:06:45,947 --> 00:06:47,948 Talk to me. 11 00:06:49,284 --> 00:06:51,952 Come on. Come on. 12 00:07:11,640 --> 00:07:15,267 Hey, Frank! Come on! Let's go! Let's go! 13 00:07:15,352 --> 00:07:17,019 Wait! 14 00:08:43,273 --> 00:08:45,191 Get goin', Frank. Get in there. 15 00:08:45,275 --> 00:08:48,152 Oh! Jesus Christ! 16 00:08:48,236 --> 00:08:50,613 Hell of a way to make a landing! 17 00:08:50,697 --> 00:08:53,199 Use the torch. 18 00:08:53,283 --> 00:08:58,078 How many? Don't know. 19 00:08:58,163 --> 00:08:59,997 Three. Maybe four. 20 00:09:00,081 --> 00:09:04,335 Hey, Frank. Can we hurry this up? It's gonna be 40 below in five minutes. 21 00:09:29,694 --> 00:09:33,030 All right, all right. Let's get it going. 22 00:09:33,114 --> 00:09:36,575 Keep it together. Come on. Right. 23 00:09:36,660 --> 00:09:38,994 Right. Here we go, Mr. Dillon. 24 00:09:46,211 --> 00:09:49,922 Give us strength, O Lord, to endure. 25 00:09:50,006 --> 00:09:54,218 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 26 00:09:55,553 --> 00:09:57,846 Let the circle be unbroken... 27 00:09:57,931 --> 00:10:00,015 until the day. 28 00:10:04,854 --> 00:10:07,022 - Amen. - Amen. 29 00:10:12,654 --> 00:10:15,990 Thank you, gentlemen. This is rumor control. 30 00:10:16,074 --> 00:10:18,617 Here are the facts. 31 00:10:18,702 --> 00:10:21,203 As some of you know, 32 00:10:21,288 --> 00:10:24,665 a 337 model E.E.V.... 33 00:10:24,749 --> 00:10:27,960 crash-landed here at 0600... 34 00:10:28,044 --> 00:10:30,629 on the morning watch. 35 00:10:30,714 --> 00:10:33,257 There was one survivor, 36 00:10:33,341 --> 00:10:37,720 two dead and a droid that was hopelessly smashed beyond repair. 37 00:10:37,804 --> 00:10:40,389 The survivor is a woman. 38 00:10:42,892 --> 00:10:44,059 That's what I saw. 39 00:10:44,144 --> 00:10:46,687 I just want to say that I've taken a vow of celibacy. 40 00:10:46,813 --> 00:10:49,064 So have we all. That also includes women. 41 00:10:49,190 --> 00:10:51,275 Yes. We've all taken the vow! 42 00:10:51,401 --> 00:10:54,028 - Shut your gob, Morse. - I'd like to say that I, for one, 43 00:10:54,112 --> 00:10:56,613 do not appreciate company policy allowing her to freely... 44 00:10:56,698 --> 00:10:58,824 intermingle with inmates and the rest of the staff. 45 00:10:58,908 --> 00:11:03,579 What brother means to say is we view the presence of any outsider, 46 00:11:03,663 --> 00:11:08,292 especially a woman, as a violation of the harmony, 47 00:11:08,376 --> 00:11:10,294 a potential break in the spiritual unity. 48 00:11:10,378 --> 00:11:13,005 We are well aware of your feelings in this matter. 49 00:11:13,089 --> 00:11:17,718 You will be pleased to know that I have requested a rescue team. 50 00:11:17,802 --> 00:11:20,387 Hopefully, they will be here inside of a week- 51 00:11:20,513 --> 00:11:24,558 Oh, come on! and evacuate her A.S.A.P. 52 00:11:24,642 --> 00:11:26,560 Don't give us that! 53 00:11:26,644 --> 00:11:28,520 What's her medical status? 54 00:11:28,605 --> 00:11:30,522 She doesn't seem too badly damaged. 55 00:11:30,607 --> 00:11:34,443 She's unconscious. Can't give you a more specific diagnosis at the moment. 56 00:11:34,527 --> 00:11:36,904 - Will she live? - I would think so. 57 00:11:38,740 --> 00:11:40,657 Look. It's in everybody's interest... 58 00:11:40,742 --> 00:11:44,453 the woman doesn't come out of the infirmary until the rescue team arrives. 59 00:11:44,579 --> 00:11:48,707 And certainly not without an escort, right? Sir. 60 00:11:50,001 --> 00:11:54,296 Gentlemen, we should all stick to our set routine... 61 00:11:54,381 --> 00:11:56,548 and not get unduly agitated. 62 00:11:56,633 --> 00:11:58,133 Right. Correct? 63 00:11:58,218 --> 00:12:02,096 All right. Thank you, gentlemen. 64 00:12:07,477 --> 00:12:09,395 All right. 65 00:12:09,521 --> 00:12:12,189 Better get here soon or there ain't gonna be much left. 66 00:12:48,393 --> 00:12:51,061 What's that? 67 00:12:52,313 --> 00:12:56,358 It's just a little cocktail of my own mix. Sort of eye-opener. 68 00:12:56,443 --> 00:12:58,861 You a doctor? 69 00:12:58,945 --> 00:13:02,489 My name is Clemens. I'm the chief medical officer here. 70 00:13:02,574 --> 00:13:05,617 Here? Fury 161. 71 00:13:05,702 --> 00:13:09,079 It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, 72 00:13:09,164 --> 00:13:11,081 it grieves me to say. 73 00:13:11,166 --> 00:13:13,083 Do you mind? 74 00:13:15,628 --> 00:13:18,797 This is basically a stabilizer. 75 00:13:18,882 --> 00:13:21,800 I really ought to shave your head. 76 00:13:21,885 --> 00:13:24,386 We have a big problem with lice here. 77 00:13:24,471 --> 00:13:26,972 And when you're feeling better, I'll give you some clippers, 78 00:13:27,098 --> 00:13:31,101 and you can tend to your private parts yourself. How'd I get here? 79 00:13:32,645 --> 00:13:36,231 You crash-landed in an E.E.V. 80 00:13:36,316 --> 00:13:39,818 Evidently separated from your mother ship before you hit our atmosphere. 81 00:13:39,903 --> 00:13:43,238 You have any idea how long you were in hypersleep? 82 00:13:43,323 --> 00:13:45,949 'Cause coming out the way you did can be quite a jolt to the system. 83 00:13:46,075 --> 00:13:48,535 Yeah, I'll be sick for a couple of weeks. Indeed. 84 00:13:52,457 --> 00:13:55,375 - Where are the others? - They didn't make it. 85 00:13:55,460 --> 00:13:58,545 - What? - They didn't survive. 86 00:14:02,258 --> 00:14:04,635 I have to get to the ship. 87 00:14:04,719 --> 00:14:07,804 - Have to get to the ship. - You're in no condition for that. 88 00:14:07,889 --> 00:14:11,767 You want to get me some clothes, or should I just go like this? 89 00:14:11,851 --> 00:14:16,688 Given the nature of our indigenous population, I would suggest clothes. 90 00:14:18,441 --> 00:14:21,652 None of them have seen a woman in years. 91 00:14:24,280 --> 00:14:26,615 Neither have I, for that matter. 92 00:14:28,868 --> 00:14:32,329 This used to be a 5,000 convict facility, 93 00:14:32,413 --> 00:14:36,041 but it's been reduced to a custodial staff of 25. 94 00:14:36,125 --> 00:14:37,084 Why? 95 00:14:37,168 --> 00:14:39,169 Keep the pilot light on. The pilot light for what? 96 00:14:41,464 --> 00:14:44,841 Blast furnace. Natural methane. 97 00:14:44,926 --> 00:14:48,553 We have a foundry, Lieutenant Ripley. 98 00:14:48,638 --> 00:14:52,015 The inmates forge lead sheets for toxic waste containers. 99 00:14:52,100 --> 00:14:54,851 How do you know my name? 100 00:14:54,936 --> 00:14:57,729 It's stenciled on the back of your shorts. 101 00:15:06,322 --> 00:15:09,283 Release the cable! 102 00:15:26,342 --> 00:15:28,885 Where are the bodies? We have a morgue. 103 00:15:29,012 --> 00:15:32,931 We put them there until the investigative team arrives in about a week, I think. 104 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 There was a droid. Disconnected. 105 00:15:39,355 --> 00:15:41,857 There were bits and pieces of him all over the place. 106 00:15:41,941 --> 00:15:44,026 We put what was left on the rubbish tip. 107 00:15:44,110 --> 00:15:47,487 The corporal was impaled by that safety support. 108 00:15:47,572 --> 00:15:49,531 He never knew what hit him. 109 00:15:49,615 --> 00:15:51,992 And the girl? 110 00:15:52,076 --> 00:15:55,412 She drowned in her cryo-tube. 111 00:15:55,496 --> 00:15:59,916 I don't think she was conscious when it happened. 112 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 Um, I'm sorry. 113 00:16:22,815 --> 00:16:24,775 What's the matter? 114 00:16:24,901 --> 00:16:28,278 Where is she? In the morgue. 115 00:16:28,363 --> 00:16:30,280 I have to see her. 116 00:16:31,741 --> 00:16:33,617 I have to see what's left of her. 117 00:16:38,998 --> 00:16:42,667 Is there any particular reason that you're so insistent? 118 00:16:42,752 --> 00:16:46,880 Yes. I have to be sure how she died. 119 00:16:46,964 --> 00:16:50,050 I hate to be repetitious about such a sensitive subject, 120 00:16:50,134 --> 00:16:54,262 but it is persectly clear that she drowned. 121 00:16:58,559 --> 00:17:00,560 Was she your daughter? 122 00:17:02,897 --> 00:17:05,941 No. She wasn't. 123 00:17:45,815 --> 00:17:47,816 Um- 124 00:17:47,900 --> 00:17:50,318 C-Could I have a moment alone, please? 125 00:17:50,403 --> 00:17:52,362 Yes, of course. 126 00:18:25,563 --> 00:18:27,564 Forgive me. 127 00:18:51,631 --> 00:18:54,382 What's she doing? 128 00:19:06,395 --> 00:19:08,897 Okay? 129 00:19:08,981 --> 00:19:11,191 No. 130 00:19:12,276 --> 00:19:14,152 We have to do an autopsy. 131 00:19:14,278 --> 00:19:15,987 What? I told you, 132 00:19:16,072 --> 00:19:18,323 we have to make sure how she died. 133 00:19:19,742 --> 00:19:23,036 And I told you, she drowned. 134 00:19:23,120 --> 00:19:28,667 I'm not so sure. I-I have to see inside of her. 135 00:19:28,751 --> 00:19:31,169 You're disorientated. Half your system's still in- 136 00:19:31,254 --> 00:19:33,255 I have a very, very good reason. 137 00:19:33,339 --> 00:19:35,423 Well, perhaps you'd like to share that reason. 138 00:19:38,678 --> 00:19:41,555 Possible contagion. 139 00:19:41,639 --> 00:19:44,516 What kind exactly? 140 00:19:44,600 --> 00:19:46,601 - Cholera. - Cholera? 141 00:19:50,439 --> 00:19:53,233 There hasn't been a case of cholera reported for 200 years. 142 00:19:59,824 --> 00:20:01,825 Please. 143 00:20:38,321 --> 00:20:41,323 Everything's in place. 144 00:20:41,407 --> 00:20:44,784 There's no sign of infection. 145 00:20:44,869 --> 00:20:47,579 No indication of disease. Chest. 146 00:20:47,663 --> 00:20:49,623 Open the chest. 147 00:20:58,007 --> 00:21:00,133 Careful. 148 00:21:31,540 --> 00:21:33,833 Lungs. 149 00:21:35,961 --> 00:21:38,213 Flooded with fluid. 150 00:21:40,049 --> 00:21:42,342 Ergo, she drowned. 151 00:21:48,140 --> 00:21:53,311 Now, since I'm not a complete idiot, 152 00:21:53,396 --> 00:21:57,232 would you like to tell me what we're really looking for? 153 00:22:06,158 --> 00:22:08,493 Mr. Clemens. 154 00:22:08,577 --> 00:22:10,495 Superintendent. 155 00:22:12,164 --> 00:22:15,583 I don't believe you've met Lieutenant Ripley. 156 00:22:15,668 --> 00:22:17,669 What's going on, Mr. Clemens? 157 00:22:17,753 --> 00:22:19,879 That's right, sir. What's going on, Mr. Clemens? 158 00:22:21,257 --> 00:22:23,258 Well, first- 159 00:22:23,342 --> 00:22:28,179 the lieutenant is feeling much better, I'm happy to say. 160 00:22:28,264 --> 00:22:30,724 Second, in the interest of public health, 161 00:22:30,850 --> 00:22:33,518 I am performing an autopsy. Without my authority. 162 00:22:33,602 --> 00:22:36,020 Well, there didn't seem to be time. 163 00:22:36,105 --> 00:22:37,981 But it's turned out all right. 164 00:22:38,107 --> 00:22:40,525 There's no sign of contagion in the body. Good. 165 00:22:40,609 --> 00:22:44,362 But it might be helpful if Lt. Ripley didn't parade around in front of the prisoners, 166 00:22:44,447 --> 00:22:46,573 as I am told she did in the last hour. 167 00:22:46,657 --> 00:22:48,575 It might also be helpful... 168 00:22:48,659 --> 00:22:51,703 if you kept me informed as to any change in her physical status. 169 00:22:51,787 --> 00:22:54,164 Or would that be asking too much? 170 00:22:54,290 --> 00:22:59,669 - We have to cremate the bodies. - Nonsense. We'll keep the bodies on ice till the rescue team arrives. 171 00:22:59,754 --> 00:23:04,132 - On ice. - There is the public health issue. 172 00:23:04,216 --> 00:23:09,220 The lieutenant feels that there is still a possibility of a communicable infection. 173 00:23:11,307 --> 00:23:13,558 I thought you said there was no sign of disease. 174 00:23:13,642 --> 00:23:15,769 It would appear that the child drowned. 175 00:23:15,853 --> 00:23:18,396 But without the benefit of proper laboratory tests, 176 00:23:18,481 --> 00:23:20,398 it's impossible to be absolutely certain. 177 00:23:20,483 --> 00:23:22,734 I would consider it unwise... 178 00:23:22,818 --> 00:23:26,571 to tolerate even the possibility of an unwelcome virus. 179 00:23:26,655 --> 00:23:31,117 An outbreak of cholera would look extremely bad on a report. 180 00:23:31,243 --> 00:23:33,536 Would it not, sir? 181 00:23:34,872 --> 00:23:37,624 We've 25 prisoners in this facility. 182 00:23:37,708 --> 00:23:39,793 All double-y-chromos. 183 00:23:39,877 --> 00:23:44,088 All thieves, rapists, murderers, child molesters. All scum. 184 00:23:44,173 --> 00:23:48,927 Just because they've taken on religion doesn't make them any less dangerous. 185 00:23:49,011 --> 00:23:51,429 I try not to offend their convictions. 186 00:23:51,514 --> 00:23:54,015 I don't want to upset the order. 187 00:23:55,184 --> 00:23:57,602 I don't want ripples in the water. 188 00:23:57,686 --> 00:24:02,690 And I don't want a woman walking around giving them ideas. 189 00:24:02,775 --> 00:24:06,820 I see. For my own personal safety. 190 00:24:07,988 --> 00:24:09,948 Exactly. 191 00:24:10,032 --> 00:24:14,661 I will leave the details of the cremation to you, Mr. Clemens. 192 00:24:17,039 --> 00:24:21,084 They may use the furnace, but I want everyone back in lockup by 2200 hours. 193 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 You called it, sir. 194 00:24:49,405 --> 00:24:52,740 Ah, Christmas has come early, Murph. What do you mean? 195 00:24:52,825 --> 00:24:56,828 - Any dead ox is a good ox. - You're bloody right. 196 00:24:56,912 --> 00:24:59,163 Smelly bastards, all covered in lice. 197 00:24:59,248 --> 00:25:03,251 There's only seven of the friggin' things left, and then we're done with them. 198 00:25:03,335 --> 00:25:05,628 God, I hates hosin' these bastards down. 199 00:25:05,713 --> 00:25:08,172 I always get shite all over me boots. 200 00:25:08,299 --> 00:25:11,426 Talkin' of hosing things down, Frank- Yeah? 201 00:25:11,510 --> 00:25:14,095 You had the chance, what would you say to her? 202 00:25:14,179 --> 00:25:16,389 - What do you mean, if I got the chance? - You know. 203 00:25:16,515 --> 00:25:19,309 If you got the chance. You mean, casual like? 204 00:25:19,393 --> 00:25:23,646 Yeah. I mean, how would you put it to her if you bumped into her in the mess hall or somewhere? 205 00:25:23,731 --> 00:25:25,607 No problem! 206 00:25:26,859 --> 00:25:29,777 I've never had any problem with the ladies. 207 00:25:29,862 --> 00:25:32,780 I'd say to her, "Good day, my dear. How's it goin'? 208 00:25:32,865 --> 00:25:35,450 Anything I can do to be of service?" 209 00:25:35,576 --> 00:25:38,536 Then I'd give her the look, you know- up and down. 210 00:25:38,621 --> 00:25:41,956 And I'd give her the wink, the dirty smile. 211 00:25:42,082 --> 00:25:44,542 She'd soon get the picture. Yeah, right. 212 00:25:44,627 --> 00:25:48,296 And then she'd say, "Kiss my ass, you horny old fucker!" 213 00:25:48,380 --> 00:25:51,049 I'd be happy to kiss her ass. 214 00:25:51,133 --> 00:25:54,093 I'd be happy to kiss her anywhere she wants. 215 00:25:54,219 --> 00:25:59,015 Yeah, but treat 'em mean, keep 'em keen. Right, Frank? Told you before, Murph. 216 00:25:59,099 --> 00:26:02,852 Treat a queen like a whore and a whore like a queen. 217 00:26:02,936 --> 00:26:05,772 Can't go wrong. 218 00:26:05,856 --> 00:26:09,525 What do you think killed Babe? 219 00:26:09,610 --> 00:26:12,195 Beats me. She just keeled over. 220 00:26:12,321 --> 00:26:15,865 How old was she? The charts say 11 . 221 00:26:15,949 --> 00:26:19,994 In her prime. Never mind. 222 00:26:20,120 --> 00:26:23,915 We'll chop her up later and throw her in the stew. Right. 223 00:26:26,085 --> 00:26:28,086 Hey, Frank. 224 00:26:29,088 --> 00:26:31,673 What's this? 225 00:27:33,235 --> 00:27:36,154 "We commit this child... 226 00:27:36,238 --> 00:27:39,824 "and this man to your keeping, O Lord. 227 00:27:40,826 --> 00:27:43,077 "Their bodies... 228 00:27:43,162 --> 00:27:48,207 "have been taken from the shadow of our nights. 229 00:27:49,793 --> 00:27:53,755 "They have been released... 230 00:27:53,839 --> 00:27:57,967 from all darkness and pain." 231 00:28:02,055 --> 00:28:05,308 "The child and the man... 232 00:28:05,392 --> 00:28:09,979 "have gone beyond our world. 233 00:28:10,063 --> 00:28:13,858 "They are forever eternal... 234 00:28:13,942 --> 00:28:16,152 "and everlasting. 235 00:28:23,410 --> 00:28:28,831 Ashes to ashes, dust to dust." 236 00:28:30,876 --> 00:28:33,669 Why? 237 00:28:33,754 --> 00:28:36,464 Why are the innocent punished? 238 00:28:41,970 --> 00:28:44,972 Why the sacrifice? 239 00:28:47,643 --> 00:28:49,352 Why the pain? 240 00:28:52,189 --> 00:28:55,024 There aren't any promises. 241 00:28:56,318 --> 00:28:59,237 Nothing's certain. 242 00:28:59,321 --> 00:29:04,450 Only that some get called, some get saved. 243 00:29:04,535 --> 00:29:09,330 She won't ever know the hardship and grief... 244 00:29:09,414 --> 00:29:11,165 for those of us left behind. 245 00:29:12,125 --> 00:29:15,795 We commit these bodies to the void... 246 00:29:15,879 --> 00:29:18,339 with a glad heart. 247 00:29:28,350 --> 00:29:31,269 For within each seed, 248 00:29:31,353 --> 00:29:33,813 there is a promise of a flower. 249 00:29:35,816 --> 00:29:39,861 And within each death, 250 00:29:39,945 --> 00:29:44,198 no matter how small, 251 00:29:44,283 --> 00:29:46,534 there's always a new life. 252 00:29:50,539 --> 00:29:53,249 A new beginning. 253 00:29:56,753 --> 00:29:59,005 Amen. 254 00:30:01,717 --> 00:30:04,218 Amen. 255 00:30:33,290 --> 00:30:36,125 I'll tell you, it's fucking weird. 256 00:30:36,209 --> 00:30:38,878 The only one to survive that crash is a woman. 257 00:30:38,962 --> 00:30:41,088 What trouble can she cause? 258 00:30:41,173 --> 00:30:43,090 She's already changed everything. 259 00:30:52,309 --> 00:30:54,936 What the fuck are we supposed to do- 260 00:30:55,020 --> 00:30:58,022 I, for one... 261 00:30:59,441 --> 00:31:01,651 I mean it! 262 00:31:39,147 --> 00:31:42,233 Okay. 263 00:31:42,317 --> 00:31:47,279 There's a lot of talk going around that we've got some disharmony here? 264 00:31:47,364 --> 00:31:51,117 Any you guys want to tell me what the problem is? 265 00:31:54,496 --> 00:31:56,664 Come on. Speak to me, brothers. 266 00:31:58,333 --> 00:32:00,501 All right. I'll tell ya. 267 00:32:02,337 --> 00:32:05,047 I don't mind the dark. I don't mind the bugs. 268 00:32:05,132 --> 00:32:09,218 I don't mind wanderin' around in some cold, wet, damp tunnel for a week at a time. 269 00:32:09,302 --> 00:32:11,971 I don't mind anything. But I mind Golic. 270 00:32:13,223 --> 00:32:15,307 That the way you feel about it? 271 00:32:15,392 --> 00:32:18,477 Yeah. The guy's crazy and he smells bad. 272 00:32:18,562 --> 00:32:23,149 I ain't going out with him anymore. 273 00:32:26,361 --> 00:32:29,864 You got anything to say for yourself? 274 00:32:33,785 --> 00:32:36,328 Well, he's going with you. 275 00:32:36,413 --> 00:32:41,333 Golic is just another poor, miserable, suffering son of a bitch, just like you and me. 276 00:32:41,460 --> 00:32:43,627 'Cept he smells worse. And he's crazy. 277 00:32:43,712 --> 00:32:46,172 Knock off the shit! 278 00:32:47,257 --> 00:32:50,301 You got a job to do. 279 00:32:50,385 --> 00:32:54,013 I don't want to hear another word about Golic. 280 00:32:55,891 --> 00:33:00,853 Okay? 281 00:33:17,162 --> 00:33:19,455 Well, hello. 282 00:33:58,411 --> 00:34:01,831 As I thought, Mr. Aaron. 283 00:34:01,957 --> 00:34:05,126 As I thought. You called it, sir. 284 00:34:11,550 --> 00:34:16,846 I just wanted to, uh, say thanks for what you said at the funeral. It was, uh- 285 00:34:18,723 --> 00:34:20,599 My friends would have appreciated it. 286 00:34:20,684 --> 00:34:23,477 Yeah, well, you don't wanna know me, lady. 287 00:34:23,562 --> 00:34:27,648 I'm a murderer and rapist of women. 288 00:34:29,067 --> 00:34:31,777 Really? 289 00:34:33,405 --> 00:34:37,324 Well, I guess I must make you nervous. 290 00:34:52,716 --> 00:34:56,427 - Do you have any faith, sister? - Not much. 291 00:34:56,511 --> 00:35:01,390 Well, we've got a lot of faith here. Enough even for you. 292 00:35:01,474 --> 00:35:04,101 I thought women weren't allowed. 293 00:35:04,186 --> 00:35:06,103 Well, we've never had any before, 294 00:35:06,188 --> 00:35:10,441 but we tolerate anybody. 295 00:35:10,525 --> 00:35:15,154 - Even the intolerable. - Thank you. 296 00:35:15,238 --> 00:35:19,909 That's just a statement of principle. Nothing personal. 297 00:35:19,993 --> 00:35:23,329 You see, we've got a good place to wait here. 298 00:35:23,413 --> 00:35:27,041 And until now, no temptation. 299 00:35:32,422 --> 00:35:35,507 What are you waiting for? 300 00:35:39,971 --> 00:35:43,057 Huh! 301 00:35:45,268 --> 00:35:47,519 We're waiting for God to return... 302 00:35:47,604 --> 00:35:51,440 and raise his servants to redemption. 303 00:35:53,526 --> 00:35:58,530 Dillon and the rest of the alternative people... 304 00:35:58,615 --> 00:36:03,160 embraced religion, as it were, about five years ago. 305 00:36:03,286 --> 00:36:06,372 - Tincture? - I'm on medication. 306 00:36:06,498 --> 00:36:08,958 Hardly. What kind of religion? 307 00:36:09,042 --> 00:36:14,463 Some sort of apocalyptic, millenarian, Christian fundamentalist, uh- 308 00:36:14,589 --> 00:36:16,924 Right. Exactly. 309 00:36:17,008 --> 00:36:19,843 Point is, when the company wanted to close the facility down, 310 00:36:19,928 --> 00:36:23,597 Dillon and the rest of the converts wanted to stay. 311 00:36:23,682 --> 00:36:27,810 And they were allowed to remain as custodians... 312 00:36:27,894 --> 00:36:30,813 with two minders... 313 00:36:30,897 --> 00:36:33,565 and a medical officer. 314 00:36:33,650 --> 00:36:35,734 And here we are. 315 00:36:35,819 --> 00:36:38,112 How did you get this wonderful assignment? 316 00:36:41,408 --> 00:36:43,325 How do you like your new haircut? 317 00:36:45,245 --> 00:36:47,162 It's okay. 318 00:37:04,264 --> 00:37:07,975 Now that I've gone out on a limb for you with Andrews, 319 00:37:08,059 --> 00:37:11,312 damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, 320 00:37:11,396 --> 00:37:13,814 and briefed you... 321 00:37:13,898 --> 00:37:17,735 on the humdrum history of Fury 161 , 322 00:37:17,819 --> 00:37:20,195 can you not tell me what you were looking for in the girl? 323 00:37:20,280 --> 00:37:23,324 You attracted to me? 324 00:37:23,408 --> 00:37:25,492 ln what way? 325 00:37:27,662 --> 00:37:29,663 ln that way. 326 00:37:31,458 --> 00:37:34,001 Very direct. 327 00:37:35,045 --> 00:37:37,379 I've been out here a long time. 328 00:37:40,050 --> 00:37:41,967 So have I. 329 00:38:28,556 --> 00:38:30,265 Yech! 330 00:38:39,651 --> 00:38:44,571 Hey, Spike. Spike? Spikey! 331 00:38:49,828 --> 00:38:52,955 Are you down there? What are you doing? 332 00:39:37,459 --> 00:39:40,043 I really appreciate your affections, 333 00:39:41,963 --> 00:39:44,965 but I am aware that they... deflected my question. 334 00:39:46,926 --> 00:39:49,887 In the nicest possible way, of course. 335 00:39:53,641 --> 00:39:55,809 You're spoiling the mood. 336 00:39:56,811 --> 00:39:59,730 I have a job to do. 337 00:39:59,814 --> 00:40:02,191 I just want to know why we had to cremate the bodies. 338 00:40:02,275 --> 00:40:05,652 And now that I'm in your cot, 339 00:40:05,737 --> 00:40:08,113 you think I owe you an answer. 340 00:40:08,198 --> 00:40:10,908 I think you owe me an answer. 341 00:40:10,992 --> 00:40:13,202 Being in my bed's got nothing to do with it. 342 00:40:17,624 --> 00:40:21,543 I had a terrible dream in hypersleep. 343 00:40:21,628 --> 00:40:24,379 And I had to be sure what killed her. 344 00:40:24,464 --> 00:40:26,715 Anyway, I made a mistake. 345 00:40:26,799 --> 00:40:29,593 Possibly. 346 00:40:29,677 --> 00:40:33,722 And now I've made another mistake. 347 00:40:33,806 --> 00:40:35,724 Really? What's that? 348 00:40:35,808 --> 00:40:38,435 Fraternizing with a prisoner. 349 00:40:38,520 --> 00:40:42,689 Physical contact. It's against the rules, isn't it? 350 00:40:42,774 --> 00:40:46,902 Definitely. When was this? 351 00:40:46,986 --> 00:40:49,571 l think you know. 352 00:40:54,869 --> 00:40:56,912 I'm not a prisoner. 353 00:40:58,873 --> 00:41:02,042 You have a bar code on the back of your head. 354 00:41:06,381 --> 00:41:09,007 That does deserve an explanation. 355 00:41:10,885 --> 00:41:14,012 But I don't think now is the moment. 356 00:41:16,057 --> 00:41:20,227 Sorry. We are rather spoiling things, aren't we? 357 00:41:22,605 --> 00:41:24,439 Mr. Clemens. 358 00:41:25,858 --> 00:41:29,653 Mr. Aaron. Superintendent Andrews would like you to report... 359 00:41:29,737 --> 00:41:33,448 to vent shaft 22 on the second quadrant- now. 360 00:41:33,575 --> 00:41:35,617 We've had an accident. Something serious? 361 00:41:35,702 --> 00:41:41,039 You could call it that. One of our prisoners has been... diced. 362 00:41:41,124 --> 00:41:44,876 Sorry. I have to go. 363 00:41:47,255 --> 00:41:49,256 Official duties. 364 00:42:17,577 --> 00:42:21,121 - Who was it? - Murphy. 365 00:42:21,205 --> 00:42:23,206 How do you know? 366 00:42:23,291 --> 00:42:25,792 That's his boot. 367 00:42:27,462 --> 00:42:30,255 I gave him the assignment, sir. He was a wanker. 368 00:42:30,340 --> 00:42:32,758 No apologies, Mr. Aaron. It wasn't your fault. 369 00:42:44,604 --> 00:42:46,730 Well, not much to say, is there? 370 00:42:46,814 --> 00:42:49,858 Death was instantaneous. No shit. 371 00:42:49,942 --> 00:42:52,319 I take it he was pulled into the fan. 372 00:42:52,403 --> 00:42:54,363 Sudden rush of air, I'd imagine, except- 373 00:42:54,447 --> 00:42:56,531 Right. Almost happened to me once. 374 00:42:56,616 --> 00:43:00,994 I've told him so many times, "Stay away from the fans." 375 00:43:01,079 --> 00:43:02,996 Nobody bloody listens. 376 00:43:03,081 --> 00:43:06,208 Except the fan was blowing. 377 00:43:13,174 --> 00:43:15,258 - What's that? - I don't know. 378 00:43:15,343 --> 00:43:20,138 I want to see you in my quarters in 30 minutes, if you'll please, Mr. Clemens. 379 00:43:25,645 --> 00:43:28,522 Have you got any ideas? 380 00:44:13,401 --> 00:44:17,154 Here you are. You know, wandering around without an escort... 381 00:44:17,238 --> 00:44:21,074 is really gonna piss Superintendent Andrews off. 382 00:44:21,159 --> 00:44:23,493 Will you tell me about your accident? 383 00:44:23,578 --> 00:44:27,205 One of the prisoners has been killed. 384 00:44:27,331 --> 00:44:29,666 Really? How? Hmm. 385 00:44:29,750 --> 00:44:32,294 In the air shaft. 386 00:44:32,378 --> 00:44:34,880 Poor soul backed into a nine-foot fan. 387 00:44:36,048 --> 00:44:38,383 I found something at the accident site, 388 00:44:38,468 --> 00:44:41,887 just a bit away from where it happened. 389 00:44:41,971 --> 00:44:45,557 A mark. A burn. 390 00:44:47,059 --> 00:44:49,936 Rather like the one you found on the girl's cryo-tube. 391 00:44:56,319 --> 00:45:00,238 Look. I'm on your side. 392 00:45:00,323 --> 00:45:03,825 I want to help, but I need to know what's going on... 393 00:45:03,910 --> 00:45:06,286 or what you think is going on. 394 00:45:08,915 --> 00:45:10,916 lf you really wanna help, 395 00:45:11,000 --> 00:45:13,168 find me a computer with audio capabilities... 396 00:45:13,252 --> 00:45:15,378 so I can access this flight recorder. 397 00:45:15,463 --> 00:45:17,589 We don't have anything like that here. 398 00:45:17,715 --> 00:45:19,883 Well, what about Bishop? Bishop? 399 00:45:19,967 --> 00:45:22,469 The droid that crashed with me. 400 00:45:22,553 --> 00:45:24,930 I can point you in the right direction. 401 00:45:25,014 --> 00:45:27,015 I can't join you. 402 00:45:27,099 --> 00:45:30,310 I have a previous engagement. 403 00:45:31,896 --> 00:45:35,732 This'll top you up. Golic, don't fidget. 404 00:45:35,816 --> 00:45:40,695 What's all this shit? It's not properly wrapped. 405 00:45:40,821 --> 00:45:42,906 What the hell does he ever do right? Eat. 406 00:45:43,032 --> 00:45:45,325 He's got that down pretty good. Golic! 407 00:45:45,409 --> 00:45:49,496 You light a candle for Murphy. I'll light a thousand. 408 00:45:51,958 --> 00:45:54,501 He was special. 409 00:45:54,585 --> 00:45:57,879 Never complained about me once. 410 00:45:57,964 --> 00:46:00,006 I loved him. 411 00:46:02,927 --> 00:46:05,929 Is it true what they say? 412 00:46:06,013 --> 00:46:08,348 His head split into a million pieces? 413 00:46:08,474 --> 00:46:11,184 Okay. Who's got the matches? 414 00:46:14,814 --> 00:46:18,024 - Sit down, Mr. Clemens. - Thank you. 415 00:46:20,861 --> 00:46:22,821 Sugar? Uh, no thanks. 416 00:46:22,947 --> 00:46:25,448 Milk? Just a little, please. 417 00:46:29,203 --> 00:46:31,246 Thank you, Mr. Aaron. 418 00:46:41,007 --> 00:46:43,258 Listen to me, you piece of shit. 419 00:46:43,342 --> 00:46:46,219 You screw with me one more time, I'll cut you in half. 420 00:46:47,471 --> 00:46:49,514 I'm sorry. I don't think I understand. 421 00:46:49,599 --> 00:46:52,642 At 0700 hours, I received word from the network. 422 00:46:52,727 --> 00:46:55,562 I may point out this is the first high-level communication... 423 00:46:55,646 --> 00:46:59,774 this installation has ever received, to my knowledge. 424 00:46:59,859 --> 00:47:01,735 They want this woman looked after. 425 00:47:01,861 --> 00:47:04,571 They consider her to be very high priority. Why? 426 00:47:04,655 --> 00:47:06,948 l have no idea. 427 00:47:07,033 --> 00:47:10,327 But why did you let her out of the infirmary? 428 00:47:10,411 --> 00:47:12,579 This accident with Murphy is what happens... 429 00:47:12,663 --> 00:47:15,665 when one of these dumb sons of a bitches walks around with a hard-on. 430 00:47:15,750 --> 00:47:18,460 I'm a doctor. You're the jailer. 431 00:47:20,212 --> 00:47:23,840 We both know exactly what you are. 432 00:47:23,966 --> 00:47:27,093 Sit down. I think it might be better if I left. 433 00:47:27,178 --> 00:47:30,889 I find you... unpleasant to be around. 434 00:47:30,973 --> 00:47:34,351 You do? Isn't that lovely? Consider this, Mr. Clemens. 435 00:47:34,435 --> 00:47:37,520 How would you like me to explain your sordid history... 436 00:47:37,605 --> 00:47:39,856 to your newfound friend? 437 00:47:39,940 --> 00:47:43,735 For her personal edification, of course. 438 00:47:43,819 --> 00:47:46,446 Now sit the hell down. 439 00:47:56,999 --> 00:48:00,168 I don't like you. You're unpredictable. 440 00:48:00,252 --> 00:48:03,046 Insolent. Possibly dangerous. 441 00:48:03,130 --> 00:48:06,007 You question everything! 442 00:48:06,092 --> 00:48:08,551 If I didn't need a medical officer, 443 00:48:08,636 --> 00:48:10,887 I wouldn't let you within light years of this operation. 444 00:48:10,971 --> 00:48:14,182 - I'm eternally grateful. - Keep your sarcasms to yourself. 445 00:48:14,266 --> 00:48:18,269 Now, is there anything I should know? 446 00:48:19,855 --> 00:48:22,107 About what? About the woman. 447 00:48:22,191 --> 00:48:25,735 Don't play with me, Mr. Clemens. You spend every second you can with her. 448 00:48:25,820 --> 00:48:29,322 And I have my suspicions not all of your concerns with her are medical. 449 00:48:33,703 --> 00:48:38,581 Has she said anything to you- anything about where she's from, what her mission is? 450 00:48:38,666 --> 00:48:40,834 What the hell she was doing in an E.E.V.? 451 00:48:40,918 --> 00:48:43,712 She told me she was part of a combat unit that came to grief. 452 00:48:43,796 --> 00:48:46,297 Beyond that, I assume it's all classified. 453 00:48:46,382 --> 00:48:49,718 I haven't pressed her for more. 454 00:48:49,802 --> 00:48:51,803 That's all? That's all. 455 00:48:51,929 --> 00:48:53,972 You're sure? Yes. 456 00:48:54,098 --> 00:48:57,183 Nothing more? No. 457 00:49:00,855 --> 00:49:02,897 Get out of here. 458 00:50:51,674 --> 00:50:54,050 Shut up, you fuckin' bitch! 459 00:50:54,134 --> 00:50:56,511 - Get in there! - Shut up, you bitch! 460 00:50:56,595 --> 00:51:00,765 - Nobody's gonna hear you. - Goddamn it, let go of me! 461 00:51:00,850 --> 00:51:03,434 Fuck you! No! 462 00:51:03,561 --> 00:51:06,563 Hold still! Shh! Shh! 463 00:51:06,647 --> 00:51:08,398 No! Goddamn it! 464 00:51:16,282 --> 00:51:18,324 You okay? 465 00:51:19,493 --> 00:51:22,620 No! Son of a bitch! 466 00:51:28,168 --> 00:51:32,380 Take off. I gotta reeducate some of the brothers. 467 00:51:32,464 --> 00:51:35,300 We've gotta discuss some matters of the spirit. 468 00:51:46,812 --> 00:51:48,813 Cigarettes! 469 00:52:05,748 --> 00:52:07,749 So let's do it. 470 00:52:13,547 --> 00:52:16,591 This is like 10 city blocks. 471 00:52:19,178 --> 00:52:25,099 How many? This makes 176. 472 00:52:25,184 --> 00:52:27,769 Can't you chew a little quieter? 473 00:52:27,853 --> 00:52:30,021 I'm trying to figure out how big this compartment is. 474 00:52:30,105 --> 00:52:32,899 I can't think with all this goddamn noise you're making. 475 00:52:33,025 --> 00:52:35,860 You're not supposed to swear. I'm sorry. 476 00:52:35,945 --> 00:52:40,365 - Now, we've encircled this entire compartment once- - Hey. 477 00:52:40,449 --> 00:52:42,909 What? 478 00:52:46,872 --> 00:52:48,831 What the shit is doing that? 479 00:52:48,916 --> 00:52:50,667 Swearing. Shut up. 480 00:52:50,751 --> 00:52:53,252 It's all right to say "shit." It ain't against God. 481 00:52:53,337 --> 00:52:55,713 What the hell is going on with the candles? 482 00:53:00,177 --> 00:53:03,012 Must be the wind from one of the vent shafts. 483 00:53:03,097 --> 00:53:05,890 Backwash from the closest circulating unit. 484 00:53:05,975 --> 00:53:08,977 But if all the candles go out, how the hell we gonna know where we are? 485 00:53:09,061 --> 00:53:12,355 Somebody will just have to go back and relight them. 486 00:53:12,439 --> 00:53:15,233 I guess I'm nominated. 487 00:53:24,910 --> 00:53:27,578 Watch your step, brother. 488 00:53:36,672 --> 00:53:40,466 Okay, who are the comedians? 489 00:54:26,513 --> 00:54:28,431 Wait, wait, wait! 490 00:54:28,515 --> 00:54:30,683 - Quick, grab it. Here. - Help me! Help me! 491 00:54:32,478 --> 00:54:35,521 Go! Fuckin' go! 492 00:54:37,441 --> 00:54:40,902 Go, go, go! Quick! Run! 493 00:54:50,120 --> 00:54:52,121 Gimme that! 494 00:55:32,037 --> 00:55:34,455 Get this fucking thing off me! 495 00:55:34,540 --> 00:55:36,749 Oh, fuck! 496 00:55:36,834 --> 00:55:38,793 Let me go! 497 00:56:36,894 --> 00:56:38,895 Hey. 498 00:56:40,272 --> 00:56:42,481 Ah, Ripley. 499 00:56:42,566 --> 00:56:46,194 Hi, Bishop. How you feeling? 500 00:56:46,278 --> 00:56:48,237 My legs hurt. 501 00:56:48,322 --> 00:56:50,531 Uh, listen, I'm sorry. 502 00:56:50,616 --> 00:56:53,201 It's okay. I'm just a glorified toaster. 503 00:56:53,285 --> 00:56:55,286 How are you? 504 00:56:56,622 --> 00:56:58,915 I like your new haircut. 505 00:56:58,999 --> 00:57:01,250 Bishop, can you access data on the flight recorder? 506 00:57:01,335 --> 00:57:02,001 No problem. 507 00:57:28,987 --> 00:57:31,322 Golic? 508 00:57:36,078 --> 00:57:39,330 I'm home. What happened on the Sulaco? 509 00:57:39,414 --> 00:57:42,041 Why were our cryo-tubes ejected? 510 00:57:42,125 --> 00:57:44,669 Stasis interrupted. 511 00:57:44,753 --> 00:57:48,631 Fire in cryogenic compartment. 512 00:57:48,757 --> 00:57:52,218 Repeat. Fire in cryogenic- What happened? 513 00:57:52,302 --> 00:57:54,845 What started the fire, Bishop? 514 00:57:54,930 --> 00:57:56,931 Can you hear me? 515 00:57:58,225 --> 00:58:00,226 The fire was electrical. 516 00:58:00,310 --> 00:58:03,562 lt was in the subflooring. 517 00:58:03,647 --> 00:58:07,233 Did the sensors pick up anything moving around on the ship prior to separation? 518 00:58:07,317 --> 00:58:10,778 It's very dark here, Ripley. I'm not what I used to be. 519 00:58:10,862 --> 00:58:15,241 Just tell me. Does the recorder indicate anything? 520 00:58:15,325 --> 00:58:17,785 Was there an alien on board? 521 00:58:19,287 --> 00:58:21,080 Yes. 522 00:58:24,418 --> 00:58:28,546 Is it on the Sulaco or did it come with us on the E.E.V.? 523 00:58:28,630 --> 00:58:31,924 It was with us all the way. 524 00:58:47,190 --> 00:58:50,234 Does the company know? 525 00:58:50,318 --> 00:58:53,529 The company knows everything that happened on the ship. 526 00:58:53,613 --> 00:58:57,992 It all goes into the computer and gets sent back to network. 527 00:58:58,076 --> 00:59:00,036 And they want it. 528 00:59:00,120 --> 00:59:05,416 I hurt. Do me a favor. Disconnect me. 529 00:59:05,500 --> 00:59:09,587 I could be reworked, but I'll never be top of the line again. 530 00:59:09,671 --> 00:59:12,339 I'd rather be nothing. 531 00:59:12,424 --> 00:59:14,925 You're sure? 532 00:59:16,678 --> 00:59:19,305 Do it for me, Ripley. 533 00:59:33,403 --> 00:59:37,323 It wasn't me! I didn't do it! 534 00:59:37,407 --> 00:59:41,535 It was- It was the dragon. 535 00:59:41,620 --> 00:59:43,788 Feeds on minds. It was- 536 00:59:43,914 --> 00:59:46,248 Nobody can stop it. What about Boggs and Rains? 537 00:59:46,333 --> 00:59:48,667 They got s-slaughtered like pigs. It wasn't me! 538 00:59:48,752 --> 00:59:53,506 - It wasn't me! - Stark raving mad. 539 00:59:53,590 --> 00:59:56,258 I'm not saying it was anyone's fault, but he should have been chained up. 540 00:59:56,343 --> 00:59:59,678 You called it, sir. Mad as a fucking hatter. 541 00:59:59,763 --> 01:00:03,557 Keep him separated from the rest. I don't want him causing a panic. 542 01:00:03,642 --> 01:00:05,810 Clemens, sedate this poor idiot. Yeah? 543 01:00:05,894 --> 01:00:08,312 Not until we know about the brothers. 544 01:00:08,396 --> 01:00:12,233 Now, now. Pull yourself together. Talk to me now. 545 01:00:12,359 --> 01:00:15,236 Now, where are Boggs and Rains? It wasn't me! 546 01:00:15,320 --> 01:00:17,196 Hopeless. You're not gonna get anything out of him. 547 01:00:17,322 --> 01:00:20,157 It wasn't me. We'll have to send out a search team. 548 01:00:20,242 --> 01:00:22,576 I'm afraid we'll have to assume there's a very good chance... 549 01:00:22,661 --> 01:00:24,995 this simple bastard has murdered them. 550 01:00:26,873 --> 01:00:29,250 Now, you don't know that. 551 01:00:30,252 --> 01:00:33,003 He's never lied to me. 552 01:00:33,088 --> 01:00:36,340 He's crazy, he's a fool, but he's not a liar. 553 01:00:38,385 --> 01:00:40,719 He's telling the truth. 554 01:00:40,804 --> 01:00:43,931 I'd like to talk to him about this- this dragon. 555 01:00:44,015 --> 01:00:46,976 - It was a dragon. - [ Andrews ] You're not talking to anyone, Lieutenant. 556 01:00:47,060 --> 01:00:49,937 I'm not interested in your opinion, 557 01:00:50,021 --> 01:00:52,148 because you are not in full possession of the facts. 558 01:00:52,232 --> 01:00:55,776 This man is a convicted multiple murderer, known for particularly brutal crimes. 559 01:00:55,861 --> 01:00:58,529 Isn't that right, Mr. Dillon? 560 01:00:58,613 --> 01:01:01,407 Yeah. That part's right. 561 01:01:03,827 --> 01:01:06,328 Then I'll talk to you. lt's important. 562 01:01:06,413 --> 01:01:08,831 When I have finished with my official duties, 563 01:01:08,915 --> 01:01:12,042 I will be quite pleased to have a little chat, yes? 564 01:01:16,423 --> 01:01:21,802 Let me see if I have this correct, Lieutenant. It's an eight-foot creature of some kind, 565 01:01:21,887 --> 01:01:26,140 with acid for blood, and it arrived on your spaceship. 566 01:01:26,224 --> 01:01:29,727 It kills on sight and is generally unpleasant. 567 01:01:29,811 --> 01:01:32,354 And, of course, you expect me to accept all this on your word. 568 01:01:32,439 --> 01:01:34,815 No, I don't expect anything. 569 01:01:34,900 --> 01:01:39,737 - Quite a story, Mr. Aaron. - Right, sir. It's a beauty. 570 01:01:39,821 --> 01:01:42,781 - Never heard anything quite like it, sir. - Expect not. 571 01:01:42,866 --> 01:01:44,950 Tell me, Lieutenant, what would you suggest we do? 572 01:01:47,329 --> 01:01:49,747 Well, what kind of weapons have you got? 573 01:01:49,831 --> 01:01:51,832 This is a prison. 574 01:01:51,917 --> 01:01:54,376 It's not a good idea to allow prisoners access to firearms. 575 01:01:54,461 --> 01:01:56,253 What keeps them from killing you? 576 01:01:56,338 --> 01:01:59,298 Fear. There's no way to escape. 577 01:01:59,382 --> 01:02:03,344 With the arrival of the next supply ship, the company would eliminate them. 578 01:02:03,428 --> 01:02:07,306 This is a maximum security prison, 579 01:02:08,808 --> 01:02:12,519 and you have no weapons of any kind? 580 01:02:14,814 --> 01:02:18,609 We have some carving knives in the abattoir. A few more in the mess hall. 581 01:02:18,693 --> 01:02:22,112 Some fire axes scattered about the place. Nothing terribly formidable. 582 01:02:22,197 --> 01:02:23,489 That's all? 583 01:02:23,573 --> 01:02:25,324 We're on the honor system. 584 01:02:31,331 --> 01:02:35,542 - Then we're fucked. - No, you're fucked. 585 01:02:35,627 --> 01:02:39,004 Confined to the infirmary. Quarantined. 586 01:02:39,089 --> 01:02:41,799 Mr. Aaron will escort you. 587 01:02:41,883 --> 01:02:46,178 I think you'll be safe from any large, nasty beast while you're there, right? 588 01:02:48,181 --> 01:02:51,350 Yes, that's a good girl. 589 01:02:54,354 --> 01:02:58,023 Let's all report to the mess hall. 590 01:02:58,108 --> 01:03:02,111 Superintendent Andrews wants a meeting. Mess hall, right away, people. 591 01:03:02,195 --> 01:03:06,282 Isn't there any way off of this place? Some way to escape? 592 01:03:06,366 --> 01:03:10,119 No. Supply ship comes every six months. 593 01:03:10,203 --> 01:03:12,204 And that's it? Mm-hmm. 594 01:03:12,289 --> 01:03:15,124 Fuck. 595 01:03:15,208 --> 01:03:19,461 They are sending somebody to pick you up quite soon, I gather. 596 01:03:19,546 --> 01:03:22,339 Really. What's "soon"? 597 01:03:22,424 --> 01:03:27,094 I don't know. Nobody's ever been in a hurry to get here before. 598 01:03:29,764 --> 01:03:32,683 Do you want to tell me what you and Andrews talked about? 599 01:03:32,767 --> 01:03:35,019 No. 600 01:03:35,145 --> 01:03:39,148 You'll just say I'm crazy. 601 01:03:39,232 --> 01:03:45,195 That's a bit uncharitable. 602 01:03:48,366 --> 01:03:50,326 How are you feeling? 603 01:03:50,410 --> 01:03:54,538 Not so hot. 604 01:03:54,622 --> 01:03:56,540 Sore throat. 605 01:03:56,624 --> 01:04:00,544 Sick to my stomach. Pissed off. 606 01:04:00,628 --> 01:04:04,506 Well, that's understandable given the circumstances. 607 01:04:04,591 --> 01:04:08,052 Perhaps I should give you one of my special cocktails. 608 01:04:08,178 --> 01:04:10,971 I don't know why everybody blames everybody for everything. 609 01:04:11,056 --> 01:04:13,474 Nobody's persect, only human. 610 01:04:15,685 --> 01:04:17,978 There's no such thing as a perfect human. 611 01:04:18,063 --> 01:04:21,148 In an insane world, 612 01:04:21,232 --> 01:04:23,692 a sane man... 613 01:04:23,777 --> 01:04:28,238 must... appear... insane. 614 01:04:28,323 --> 01:04:31,909 That's very profound, Golic. Thank you. 615 01:04:37,665 --> 01:04:40,542 You married? 616 01:04:40,627 --> 01:04:43,212 Me? You should get married, have kids. 617 01:04:43,296 --> 01:04:48,509 Pretty girl. I used to know lots of 'em back home. 618 01:04:48,593 --> 01:04:51,470 They used to like me. 619 01:04:53,932 --> 01:04:55,933 For a while. 620 01:05:00,980 --> 01:05:02,940 You're gonna die too. 621 01:05:10,990 --> 01:05:14,701 Are you? What? 622 01:05:14,786 --> 01:05:17,037 Married. 623 01:05:17,122 --> 01:05:19,540 Why? 624 01:05:19,624 --> 01:05:22,876 - Just curious. - No. 625 01:05:25,797 --> 01:05:31,051 - How about leveling with me? - Could you be more specific? 626 01:05:31,136 --> 01:05:34,763 When I asked how you got assigned here, you avoided the question. 627 01:05:34,848 --> 01:05:38,058 And then when I asked about the prison I.D. tattooed on the back of your head, 628 01:05:38,143 --> 01:05:40,018 you ducked me again. 629 01:05:42,981 --> 01:05:45,190 lt's a long, sad story... 630 01:05:46,401 --> 01:05:48,735 and more than a little melodramatic. 631 01:05:48,820 --> 01:05:51,196 Try me. 632 01:05:53,199 --> 01:05:55,701 If you insist. 633 01:06:00,415 --> 01:06:02,749 After my student years, 634 01:06:03,877 --> 01:06:06,837 despite the fact that I had become... 635 01:06:06,921 --> 01:06:09,339 secretly addicted to morphine, 636 01:06:09,424 --> 01:06:11,675 I was considered to be most promising, 637 01:06:11,759 --> 01:06:14,219 a man with a future. 638 01:06:17,223 --> 01:06:21,518 And during my first residency, I did a 36-hour stretch on an E.R. 639 01:06:22,770 --> 01:06:26,315 So, I went out and I got more than a little drunk. 640 01:06:26,399 --> 01:06:28,567 Then I got called back. 641 01:06:28,651 --> 01:06:30,819 Boiler had blown on a fuel plant, 642 01:06:30,904 --> 01:06:33,989 and there were 30 casualties. 643 01:06:34,073 --> 01:06:36,408 And 11 of them died. 644 01:06:36,493 --> 01:06:38,660 Not as a result of the accident... 645 01:06:38,745 --> 01:06:41,205 but because I prescribed the wrong dosage of painkiller. 646 01:06:43,333 --> 01:06:47,336 I got seven years in prison and my license reduced to a 3-C. 647 01:06:50,298 --> 01:06:52,633 At least I got off the morphine. 648 01:06:52,717 --> 01:06:54,885 l'm sorry. 649 01:06:56,638 --> 01:06:58,805 l think I was let off lightly. 650 01:06:58,890 --> 01:07:01,808 Did you serve your time here? 651 01:07:03,978 --> 01:07:06,897 I got to know this motley crew quite well. 652 01:07:06,981 --> 01:07:10,859 So when they stayed, I stayed. 653 01:07:12,278 --> 01:07:14,613 Nobody else would employ me. 654 01:07:18,034 --> 01:07:21,787 So, do you still trust me with a needle? 655 01:08:50,793 --> 01:08:53,378 Magnificent. 656 01:08:57,717 --> 01:09:00,427 Give us strength, O Lord, to endure. 657 01:09:00,511 --> 01:09:05,057 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 658 01:09:05,141 --> 01:09:09,478 Let the circle be unbroken until the day. Amen. 659 01:09:09,604 --> 01:09:13,065 - Amen. - What the fuck is happening here? 660 01:09:14,484 --> 01:09:17,903 What the fuck is this bullshit that's comin' down? 661 01:09:17,987 --> 01:09:20,989 We got murder. We got rape. We got brothers in trouble. 662 01:09:21,074 --> 01:09:25,452 I don't want no more bullshit around here! 663 01:09:25,536 --> 01:09:30,248 Now, we got problems, we stand together. 664 01:09:30,333 --> 01:09:33,168 Yes. Thank you, Mr. Dillon. All right. 665 01:09:33,252 --> 01:09:36,380 Once again, this is rumor control. 666 01:09:36,464 --> 01:09:39,007 Here are the facts. 667 01:09:39,092 --> 01:09:41,760 At 0800 hours, prisoner Murphy, 668 01:09:41,844 --> 01:09:44,680 through carelessness on his part, 669 01:09:44,764 --> 01:09:47,599 was found dead in vent shaft 17. 670 01:09:47,684 --> 01:09:50,227 He seems to have been sucked into a ventilator fan. 671 01:09:53,690 --> 01:09:56,441 At about 2100 hours, 672 01:09:56,526 --> 01:10:00,654 prisoner Golic reappeared in a deranged state. 673 01:10:00,738 --> 01:10:03,031 Prisoners Boggs and Rains are missing. 674 01:10:03,116 --> 01:10:07,786 There seems to be a good chance that they have met with foul play... 675 01:10:07,870 --> 01:10:11,123 at the hands of prisoner Golic. [ Mutters ] 676 01:10:13,084 --> 01:10:15,919 We need to organize and send out a search party. 677 01:10:17,755 --> 01:10:20,632 Volunteers will be appreciated. 678 01:10:23,219 --> 01:10:27,389 I think it's fair to say that our smoothly running facility... 679 01:10:27,473 --> 01:10:30,308 has suddenly developed a few problems. 680 01:10:30,393 --> 01:10:36,273 I can only hope we are able to all pull together over the next few days... 681 01:10:36,357 --> 01:10:39,568 until the rescue team arrives for Lieutenant Ripley. 682 01:10:39,652 --> 01:10:41,611 lt's here! It got Clemens! 683 01:10:41,696 --> 01:10:45,407 - Stop this raving at once! Stop it! - I'm telling you, it's here! 684 01:10:45,491 --> 01:10:48,410 Aaron, get that foolish woman back to the infirmary! 685 01:10:51,706 --> 01:10:53,665 Move it! 686 01:10:55,084 --> 01:10:56,334 Out of my way! 687 01:10:59,964 --> 01:11:01,965 Fuck! 688 01:11:08,723 --> 01:11:11,766 We give you thanks, O Lord. 689 01:11:11,851 --> 01:11:16,855 Your wrath has come, and the time is near for us to be judged. 690 01:11:17,899 --> 01:11:21,902 The apocalypse is upon us. 691 01:11:21,986 --> 01:11:27,616 Let us be ready. Let your mercy be just. 692 01:11:27,700 --> 01:11:29,326 It was massive. Amen! 693 01:11:29,452 --> 01:11:31,995 And fast. l was there. I saw it. 694 01:11:32,079 --> 01:11:36,416 What the fuck do we do now? Who's in fucking charge? 695 01:11:40,421 --> 01:11:42,923 Organize. We gotta organize, right? 696 01:11:43,007 --> 01:11:45,717 Right. Well, I guess I'm next in line. 697 01:11:45,801 --> 01:11:49,387 - 85's gonna be in charge. Jesus, give us a break! - Don't call me that. 698 01:11:49,472 --> 01:11:51,848 Okay, look. There's no way I can replace Andrews. 699 01:11:51,933 --> 01:11:54,643 He was a good man. I know you guys didn't appreciate him. 700 01:11:54,727 --> 01:11:57,896 Aaron, we don't want to hear that shit now. 701 01:11:57,980 --> 01:12:01,024 Hey, sister, what about you? You're an officer. 702 01:12:01,108 --> 01:12:03,026 How about showing us a little leadership? 703 01:12:03,110 --> 01:12:05,070 Forget fucking Shirley Temple. You take charge. 704 01:12:05,154 --> 01:12:07,405 - Right. - You run things here anyway. 705 01:12:07,490 --> 01:12:12,494 No fuckin' way. I'm not the officer type. 706 01:12:13,579 --> 01:12:15,747 I just take care of my own. 707 01:12:15,831 --> 01:12:19,042 Well, what does this fucking beast want? 708 01:12:21,170 --> 01:12:23,088 Is this mother gonna try for us all? 709 01:12:26,467 --> 01:12:29,052 - Yeah. - Well, ain't that sweet? 710 01:12:29,136 --> 01:12:31,930 So how are we gonna stop it? 711 01:12:35,476 --> 01:12:38,270 - We have no weapons. Is that correct? - Right. 712 01:12:38,354 --> 01:12:42,065 I haven't seen one exactly like this before. 713 01:12:42,149 --> 01:12:44,609 Moves differently. 714 01:12:46,696 --> 01:12:49,197 But the others were afraid of fire- 715 01:12:49,282 --> 01:12:51,283 not much else. 716 01:12:52,577 --> 01:12:55,745 - Can we seal off this area? - No chance. 717 01:12:55,830 --> 01:12:57,998 The installation's 10 miles square. 718 01:12:58,124 --> 01:13:00,375 There's 600 air ducts running to the surface. What about video? 719 01:13:00,459 --> 01:13:04,170 I see these closed-circuit monitors everywhere. We could try to find it that way. 720 01:13:04,255 --> 01:13:08,383 The video system hasn't worked in years. Nothing much works here. 721 01:13:08,467 --> 01:13:10,677 We got a lot of technology, no way to fix it. 722 01:13:10,761 --> 01:13:13,179 - What 85 is trying to tell you is- - Don't call me that! 723 01:13:13,264 --> 01:13:16,349 we ain't got no entertainment center, no climate control, 724 01:13:16,434 --> 01:13:19,019 no video system, no surveillance, 725 01:13:19,103 --> 01:13:22,606 no freezers, no fucking ice cream, 726 01:13:22,690 --> 01:13:25,483 no rubbers, no women, no guns. 727 01:13:25,568 --> 01:13:27,652 All we got here is shit! 728 01:13:27,737 --> 01:13:30,447 Oh, what the hell are we even talking to her for? 729 01:13:30,531 --> 01:13:33,950 She's the one that brought the fucker. 730 01:13:34,035 --> 01:13:37,912 Why don't we just get her head and shove it through the fucking wall? 731 01:13:37,997 --> 01:13:40,248 That sounds good to me. 732 01:13:40,333 --> 01:13:42,334 Hey, Morse. 733 01:13:46,255 --> 01:13:48,381 Why don't you shut the fuck up? 734 01:13:49,550 --> 01:13:51,551 Hmm. 735 01:13:54,347 --> 01:13:56,348 Right. 736 01:13:57,350 --> 01:14:00,393 Right. What are we going to do? 737 01:14:14,825 --> 01:14:17,285 What's this? Um, 738 01:14:17,370 --> 01:14:20,455 that leads from the mess hall to the infirmary. 739 01:14:20,539 --> 01:14:22,540 It's a ventilation shaft. 740 01:14:22,625 --> 01:14:25,960 Then we go in there, flush it out. 741 01:14:26,045 --> 01:14:30,048 Hey. Hey, look, there's miles and miles of tunnel through there. 742 01:14:31,050 --> 01:14:33,051 It won't go far. 743 01:14:34,095 --> 01:14:36,388 It'll nest in this area. 744 01:14:36,472 --> 01:14:38,473 Right around... 745 01:14:39,475 --> 01:14:42,977 here. How do you know that? 746 01:14:44,230 --> 01:14:46,773 It's like a lion. 747 01:14:46,857 --> 01:14:49,067 It sticks close to the zebras. 748 01:14:49,151 --> 01:14:51,569 Zebras? Oh, right. 749 01:14:51,654 --> 01:14:54,322 But, look. Running around down here in the dark- Are you kidding? 750 01:14:54,407 --> 01:14:56,783 Once you get out of this main shaft, there's no overheads. 751 01:14:56,909 --> 01:15:00,036 Don't we have flashlights? We got thousands of 'em, but no batteries. 752 01:15:00,162 --> 01:15:02,956 I told you, nothing works. Torches? 753 01:15:03,040 --> 01:15:06,042 Do we have the capacity to make fire? 754 01:15:06,127 --> 01:15:09,421 Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. 755 01:15:10,506 --> 01:15:12,757 No need to be sarcastic. 756 01:15:14,510 --> 01:15:18,430 Never been used. They were gonna dump a lot of nuclear crap in there. 757 01:15:18,514 --> 01:15:21,641 Never got around to it. It's clean as a whistle inside. 758 01:15:21,726 --> 01:15:24,185 This the only way in or out? 759 01:15:24,270 --> 01:15:28,022 That's right. Walls are six feet thick, solid steel. 760 01:15:28,107 --> 01:15:30,525 Really knew how to build these babies. 761 01:15:30,609 --> 01:15:33,528 You're saying we get something in there, 762 01:15:33,612 --> 01:15:36,072 there's no way it can get out? 763 01:15:36,157 --> 01:15:39,409 That's right. No fucking way. 764 01:15:46,375 --> 01:15:48,752 This is where we keep it. I forget what the stuff's called. 765 01:15:48,836 --> 01:15:52,338 Quinitricetyline. l knew that. 766 01:15:52,423 --> 01:15:55,675 Right. I've got to get these section arrangements organized with Dillon... 767 01:15:55,760 --> 01:15:58,386 for the paintbrush, uh- 768 01:15:58,471 --> 01:16:00,847 So, um- David. 769 01:16:00,973 --> 01:16:05,018 Yeah. You can get these drums organized. Right, 85. 770 01:16:05,102 --> 01:16:08,480 And, uh, don't call me that. 771 01:16:10,983 --> 01:16:14,903 What's this "85" thing? 772 01:16:14,987 --> 01:16:18,281 Couple of us sneaked a look at his personnel file the day he arrived. 773 01:16:18,365 --> 01:16:20,366 lt's his I.Q. 774 01:16:27,500 --> 01:16:29,626 I saw a drum of this stuff... 775 01:16:29,710 --> 01:16:31,878 fall into a beachhead bunker once. 776 01:16:31,962 --> 01:16:35,423 The blast put a tug in dry dock for 17 weeks. 777 01:16:35,508 --> 01:16:36,299 Great stuff! 778 01:16:42,056 --> 01:16:45,099 All right. Let me get this straight. 779 01:16:45,184 --> 01:16:48,603 You want to burn it down and out of the pipes, 780 01:16:48,687 --> 01:16:50,855 force it in here, slam the door... 781 01:16:50,940 --> 01:16:53,566 and trap its ass? Right. 782 01:16:53,651 --> 01:16:57,487 And you want help from us y-chromo boys, huh? 783 01:16:57,571 --> 01:16:59,447 You got something better to do? 784 01:16:59,532 --> 01:17:02,325 Why should we put our ass on the line for you? 785 01:17:02,409 --> 01:17:04,577 Your ass is already on the line. 786 01:17:04,662 --> 01:17:06,287 The only question is... 787 01:17:06,372 --> 01:17:08,790 what are you gonna do about it? 788 01:17:21,595 --> 01:17:23,596 Look at this. 789 01:17:23,681 --> 01:17:26,140 There's only one of these fucking batteries in 2,000 that works. 790 01:17:26,267 --> 01:17:28,476 Hey, it could have been a lot worse. Yeah? 791 01:17:28,561 --> 01:17:33,106 We might have got the paintbrush detail. 792 01:17:36,777 --> 01:17:38,861 Man, this stuff stinks. 793 01:17:52,459 --> 01:17:56,337 This shit smells awful. Then don't breathe the fucking fumes. 794 01:17:56,422 --> 01:17:59,382 I'm in a fucking pipe with it. How can I keep from breathing it! 795 01:17:59,466 --> 01:18:02,719 I mean, don't breathe too hard. 796 01:18:02,845 --> 01:18:06,264 You'll get high. That's good for me. 797 01:18:14,773 --> 01:18:17,025 So you miss Doc, right? 798 01:18:19,737 --> 01:18:22,238 What makes you say that? 799 01:18:22,323 --> 01:18:24,657 I thought you two got real close. 800 01:18:27,286 --> 01:18:30,163 I guess you've been looking through some keyholes. 801 01:18:30,289 --> 01:18:34,917 - That's what I thought. - Oh! 802 01:18:35,002 --> 01:18:37,003 Oh. 803 01:18:39,423 --> 01:18:43,134 - You okay? - Yeah. l'm fine. 804 01:18:43,218 --> 01:18:47,805 Whatever you say, but, uh, you don't look okay to me, sister. 805 01:18:49,475 --> 01:18:51,476 l'm fine. 806 01:18:55,022 --> 01:18:57,482 I hate this place. I hate this place. 807 01:19:00,986 --> 01:19:02,945 Well. 808 01:19:03,030 --> 01:19:05,657 There's definitely something in here with us. 809 01:19:07,951 --> 01:19:10,745 Okay. Don't light the fire until I give the signal. 810 01:19:10,829 --> 01:19:13,414 This is the signal. 811 01:19:13,499 --> 01:19:16,834 Got it? Can you remember that? 812 01:19:21,215 --> 01:19:23,007 Shit! 813 01:20:15,394 --> 01:20:18,062 Buh- 814 01:20:23,610 --> 01:20:25,862 Wait for the fucking signal! 815 01:20:34,079 --> 01:20:36,122 Get down! 816 01:20:37,207 --> 01:20:39,751 Aaah! 817 01:20:39,835 --> 01:20:43,296 Come on, come on! We gotta find the sprinklers! 818 01:20:43,380 --> 01:20:45,548 Come on! We gotta help these guys! 819 01:20:53,724 --> 01:20:56,100 Come on! Move! Move! 820 01:20:57,728 --> 01:21:00,313 Go to the waste dump. Don't open the doors! 821 01:22:03,168 --> 01:22:05,044 Oh, God! It's all right. 822 01:22:05,128 --> 01:22:08,506 It's all right. You're gonna be all right. We got you. 823 01:22:09,550 --> 01:22:12,677 Fire's out. 824 01:22:22,396 --> 01:22:25,147 Junior! Junior! Get those sprinklers and turn them on. 825 01:22:26,066 --> 01:22:28,693 We gotta get him out of here. 826 01:22:34,950 --> 01:22:37,702 Come on. We're walking you out. 827 01:22:44,918 --> 01:22:48,212 Junior! Behind you! 828 01:22:50,382 --> 01:22:52,008 Open the door! 829 01:22:53,343 --> 01:22:55,386 Come on! Come on! 830 01:23:03,020 --> 01:23:05,897 Come on! Come on! 831 01:23:05,981 --> 01:23:07,523 Come and get me, fucker! 832 01:24:41,326 --> 01:24:44,495 Even for those who have fallen, 833 01:24:44,579 --> 01:24:48,416 this is a time of rejoicing. 834 01:24:49,751 --> 01:24:54,046 We salute their courage. 835 01:24:54,131 --> 01:24:57,800 They will live forever. 836 01:25:01,221 --> 01:25:04,724 Those that are dead are not dead. 837 01:25:04,808 --> 01:25:07,601 They have moved up. 838 01:25:07,686 --> 01:25:11,355 They have moved to a higher place. 839 01:25:11,440 --> 01:25:14,150 Crazy bastards. 840 01:25:14,234 --> 01:25:18,070 Andrews used to call them Dillon's God Squad. Keeps 'em out of mischief. 841 01:25:19,865 --> 01:25:22,616 - You're not the religious type. - Me? 842 01:25:22,701 --> 01:25:25,369 Shit, no. I've got a job. 843 01:25:26,705 --> 01:25:28,998 Look, uh- 844 01:25:29,082 --> 01:25:32,043 Figure the rescue team gets here in four, five days- 845 01:25:32,127 --> 01:25:34,253 six, tops. 846 01:25:34,337 --> 01:25:39,341 They open the door, go in there with smart guns and kill it. 847 01:25:41,887 --> 01:25:45,723 What have you heard from them? Nothing much. 848 01:25:45,807 --> 01:25:48,309 We got a message received. 849 01:25:48,393 --> 01:25:51,353 Later, we got something that said you were top priority. 850 01:25:53,190 --> 01:25:55,357 They don't cut us in on much. 851 01:25:55,442 --> 01:25:58,652 We're the ass end of the totem pole out here. 852 01:25:58,737 --> 01:26:00,946 What if they don't want to kill it? 853 01:26:03,075 --> 01:26:06,202 - Take it back? - Yeah. 854 01:26:06,286 --> 01:26:10,539 They're not lunatics, you know? Gotta kill it. 855 01:26:10,624 --> 01:26:12,750 Right? 856 01:26:18,507 --> 01:26:22,551 Morse, please, cut me loose. 857 01:26:22,636 --> 01:26:24,386 No fucking way. 858 01:26:24,471 --> 01:26:26,138 Come on, man. It hurts. 859 01:26:26,264 --> 01:26:28,224 Oh, sorry. 860 01:26:28,308 --> 01:26:31,477 Come on. I haven't done nothing. 861 01:26:31,603 --> 01:26:36,148 Just don't talk to me. Please, what did I do? Please. 862 01:26:36,233 --> 01:26:40,778 I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna sit here and guard your ass like l'm supposed to. 863 01:26:40,862 --> 01:26:43,489 I don't need any fucking trouble with Dillon. 864 01:26:43,573 --> 01:26:47,409 All I did was tell 'em about the dragon, what it did to Boggs and Rains. 865 01:26:47,494 --> 01:26:51,122 I didn't lie. You saw it. 866 01:26:51,206 --> 01:26:53,082 Fuckin' "A" I saw it. 867 01:26:53,166 --> 01:26:55,584 Oh, please. 868 01:26:55,669 --> 01:26:58,671 If this gets in here, I'm dead. I can't run. 869 01:26:58,755 --> 01:27:00,798 It's not going to get in here. We got it trapped. 870 01:27:04,553 --> 01:27:07,596 So what's the big deal? Come on. Let me loose, man. 871 01:27:09,516 --> 01:27:14,186 Don't I always give you cigarettes first? Yeah. 872 01:27:14,312 --> 01:27:17,273 Aren't I your friend? 873 01:27:17,357 --> 01:27:22,319 I love you, Morse. 874 01:27:23,488 --> 01:27:25,906 Why not? 875 01:27:30,829 --> 01:27:33,330 But behave yourself. No fucking around... 876 01:27:33,415 --> 01:27:35,875 or I'll get nothing but shit. 877 01:27:44,092 --> 01:27:47,511 - So where they got it? - In the waste tank. 878 01:27:47,637 --> 01:27:52,308 We got that sucker nailed. I mean, tight. 879 01:27:52,392 --> 01:27:54,935 Gotta see it again. 880 01:27:55,020 --> 01:27:56,896 What the fuck you talking about? 881 01:27:59,900 --> 01:28:02,776 No more cigarettes for you. 882 01:28:10,452 --> 01:28:14,580 Right. We got the first part. Now what do we say? 883 01:28:14,706 --> 01:28:18,042 Tell them we trapped it. 884 01:28:18,168 --> 01:28:22,296 What do we call it? A xenomorph. 885 01:28:22,380 --> 01:28:24,381 Right. 886 01:28:25,383 --> 01:28:28,469 How do you spell it? 887 01:28:28,553 --> 01:28:31,055 Here. 888 01:28:45,612 --> 01:28:47,238 Hey, wait a minute. We can't kill it. 889 01:28:47,364 --> 01:28:49,031 We don't have any weapons, right? Right. 890 01:28:53,203 --> 01:28:57,248 See? That's all they ever tell us. Treat us like shit. 891 01:29:23,525 --> 01:29:26,568 - Off and on me now? - What the hell you talking about? 892 01:29:26,653 --> 01:29:29,238 Talk to me, the beast. 893 01:29:29,322 --> 01:29:34,702 You can't go in there, dickhead. The big mothersucker will eat you alive. 894 01:29:44,087 --> 01:29:46,672 Sorry. 895 01:29:46,756 --> 01:29:49,800 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 896 01:30:15,035 --> 01:30:17,036 Tell me what to do next. 897 01:30:46,191 --> 01:30:48,984 So, you're telling me they're coming to take this thing away? 898 01:30:49,069 --> 01:30:52,363 Yeah, they're gonna try. They don't wanna kill it. 899 01:30:52,447 --> 01:30:54,948 We gotta figure out a way to do it before they come here. 900 01:30:55,033 --> 01:30:59,078 Why do we have to kill it? You just said the company's coming for it. 901 01:30:59,162 --> 01:31:02,206 That's right. They wanna take it back. 902 01:31:02,290 --> 01:31:05,084 Some sort of weapon. Yeah, what's wrong with that? 903 01:31:05,168 --> 01:31:07,503 They can't control it. They don't understand. It'll kill them all. 904 01:31:08,838 --> 01:31:10,672 Like I said, what's wrong with that? 905 01:31:10,757 --> 01:31:15,094 Nothing's wrong with that... except a lot of innocent people will die. 906 01:31:18,848 --> 01:31:21,850 I thought you were a religious man. 907 01:31:21,935 --> 01:31:24,561 You don't understand, do you? 908 01:31:26,439 --> 01:31:30,609 That world out there doesn't exist for us anymore. 909 01:31:31,736 --> 01:31:34,488 We've got our own little world out here. 910 01:31:34,572 --> 01:31:38,242 It ain't much, but it's ours. 911 01:31:38,326 --> 01:31:42,121 So fuck everybody else. 912 01:31:42,205 --> 01:31:45,916 No. Fuck them. 913 01:31:48,420 --> 01:31:50,504 - Hey, Dillon? - Yeah? 914 01:31:52,757 --> 01:31:57,594 Uh, Dillon, we got a teeny-weeny problem. 915 01:32:13,111 --> 01:32:16,321 Fucking great! 916 01:32:16,406 --> 01:32:20,033 Miserable, crazy son of a bitch let him loose. 917 01:32:20,118 --> 01:32:21,785 Got what he fucking deserved. 918 01:32:23,121 --> 01:32:26,039 Well, now what are we gonna do? 919 01:32:26,124 --> 01:32:30,335 Andrews was right. Should've kept the shithead chained up. 920 01:32:30,420 --> 01:32:34,756 You okay? 921 01:32:34,883 --> 01:32:38,051 Piss on her. The fucking thing's loose out there. What are we gonna do? 922 01:32:38,136 --> 01:32:40,762 l just said that. 923 01:32:40,847 --> 01:32:44,892 And you're the dumb prick that let Golic out. You miserable little shit! 924 01:32:44,976 --> 01:32:46,685 Come on. Cut that shit out. 925 01:32:46,811 --> 01:32:51,023 Tell your fucking bozo to shape up! 926 01:32:51,107 --> 01:32:53,400 Wh-Wh-What do you think? 927 01:32:53,485 --> 01:32:55,652 I think I have to get to the E.E.V. 928 01:32:55,737 --> 01:32:59,865 - Why? What's up? - I just have to use the neuroscanner. 929 01:33:01,493 --> 01:33:03,619 - You don't look so good. - Who gives a shit how she looks? 930 01:33:03,703 --> 01:33:07,414 - What are we gonna do? - Want a smack in the mouth, you stupid wanker? 931 01:33:07,499 --> 01:33:09,416 Shut the fuck up and stop causing panic! 932 01:33:09,501 --> 01:33:12,961 Panic- You're so fucking stupid, you couldn't spell it. Don't talk to me about panic. 933 01:33:13,087 --> 01:33:15,464 We ought to panic! We're fucking screwed! Whose fault is that? 934 01:33:15,548 --> 01:33:17,508 All right. Now shut up, both of you! 935 01:33:19,594 --> 01:33:21,678 Shut up! 936 01:33:37,987 --> 01:33:41,156 - Well, I'm out of ideas! - Oh, surprise me. 937 01:33:43,535 --> 01:33:46,036 What about outside? Great idea. 938 01:33:46,120 --> 01:33:48,455 Sun don't come up for another two days. It's 40 below zero. 939 01:33:48,540 --> 01:33:51,166 The rescue team's 10 hours away. So that makes a lot of sense! 940 01:33:51,251 --> 01:33:54,586 Wonderful. You just want us to stay here and let this thing have us for lunch! 941 01:33:54,671 --> 01:33:58,298 I want you to get everybody that's still left together. 942 01:33:58,383 --> 01:34:02,636 Get 'em into the assembly hall. 943 01:34:02,720 --> 01:34:04,888 Okay. 944 01:34:08,059 --> 01:34:10,018 Where'd she go? 945 01:34:36,796 --> 01:34:40,674 Need any help? 946 01:34:40,758 --> 01:34:44,678 I don't mean to scare you. 947 01:34:44,762 --> 01:34:47,097 You shouldn't be wandering around alone. 948 01:34:47,181 --> 01:34:50,350 Do me a favor and run this keyboard, will you? 949 01:34:52,186 --> 01:34:53,854 Okay. 950 01:35:04,324 --> 01:35:06,533 What do I do? Hit "B" or "C." 951 01:35:06,618 --> 01:35:08,285 What's "C"? 952 01:35:08,411 --> 01:35:10,078 "Display biofunctions." That's it. 953 01:35:13,916 --> 01:35:16,585 Okay, we're hot. Now what? 954 01:35:16,669 --> 01:35:19,254 Let it run a cycle. 955 01:35:19,339 --> 01:35:21,465 It's real fuzzy. 956 01:35:21,549 --> 01:35:24,635 Hit "enhancement." 957 01:35:43,071 --> 01:35:44,988 Keep looking. 958 01:35:52,288 --> 01:35:54,206 I don't know how to read this stuff. 959 01:35:54,290 --> 01:35:57,793 Hemorrhaging will show as a dark patch. 960 01:36:03,466 --> 01:36:06,051 Look for... 961 01:36:06,135 --> 01:36:08,970 hairline fractures through the base of the skull. 962 01:36:09,097 --> 01:36:11,223 Little white lines. 963 01:36:19,482 --> 01:36:21,400 What is it? 964 01:36:23,194 --> 01:36:24,986 I think you've got one inside of you. 965 01:36:27,031 --> 01:36:29,866 That's not possible. 966 01:36:32,620 --> 01:36:35,038 What does it look like? 967 01:36:39,585 --> 01:36:43,588 - Horrible. - I have to see it. 968 01:36:46,134 --> 01:36:48,051 - Freeze it. - You don't want to look at it. 969 01:36:48,136 --> 01:36:50,053 Freeze it! 970 01:37:15,538 --> 01:37:17,706 l'm sorry. 971 01:37:22,545 --> 01:37:25,839 All right. The fucking thing is loose. It's out there. 972 01:37:25,923 --> 01:37:29,301 A rescue team is on its way with guns and shit. 973 01:37:29,385 --> 01:37:31,887 Right now there isn't any place that's real safe. 974 01:37:33,306 --> 01:37:35,265 But we stay here, in the assembly hall. 975 01:37:35,349 --> 01:37:38,435 This place never had any fucking air conditioning. 976 01:37:38,519 --> 01:37:40,729 If it comes in, it's gotta be through one of these doors. 977 01:37:40,813 --> 01:37:43,690 Now we post a guard to let us know if it's coming. 978 01:37:43,775 --> 01:37:49,029 In the meantime, you lay low, be ready and stay right... 979 01:37:49,113 --> 01:37:51,448 in case your time comes. 980 01:37:51,532 --> 01:37:56,703 Don't you start bullshitting, Dillon. 981 01:37:56,788 --> 01:37:58,789 We're gonna be trapped in here like rats. 982 01:37:58,873 --> 01:38:02,626 You got a weapon? You got a blade? Then you take it out and you fucking use it! 983 01:38:02,710 --> 01:38:07,464 Oh, right. So you think we're gonna stab this mothersucker to death? 984 01:38:07,548 --> 01:38:10,217 No, I don't think shit! Maybe. 985 01:38:10,301 --> 01:38:13,220 Maybe you'll hurt it before it takes you out, huh? 986 01:38:13,304 --> 01:38:16,681 Isn't that something? Any of you got any better ideas? 987 01:38:22,063 --> 01:38:26,483 And I'll tell you, until the rescue team gets here, we're fucked! 988 01:38:28,152 --> 01:38:31,154 So you better get prepared. 989 01:38:38,496 --> 01:38:40,956 Well, I ain't staying here. 990 01:38:42,708 --> 01:38:45,335 Well, then, suit yourself. 991 01:38:51,676 --> 01:38:53,510 Fire. 992 01:38:57,974 --> 01:39:02,811 - Furnace. - Yeah. Let's make it to the furnace. 993 01:39:04,981 --> 01:39:07,983 Holy shit. 994 01:39:09,318 --> 01:39:11,903 Well, all right. 995 01:39:11,988 --> 01:39:14,072 Fuckin' "A." 996 01:39:14,156 --> 01:39:17,492 - Fuckin' "A." - Too fuckin' right it's right. 997 01:39:35,553 --> 01:39:39,139 It's up. What do you want to say? 998 01:39:40,725 --> 01:39:42,559 Tell them the whole place has gone toxic. 999 01:39:42,643 --> 01:39:45,353 Are you kidding? 1000 01:39:45,438 --> 01:39:47,898 Then they won't come here. The rescue team will turn back. 1001 01:39:48,024 --> 01:39:50,567 Yeah. I know. What are you talking about? 1002 01:39:50,651 --> 01:39:54,487 Our only hope is that they kill this fucker. 1003 01:39:54,572 --> 01:39:57,824 And maybe they can do something for you. I don't know, freeze you- 1004 01:39:57,909 --> 01:40:00,243 They can do an operation. They've got the technology. 1005 01:40:00,328 --> 01:40:04,122 If this organism gets off the planet, it'll kill everything. 1006 01:40:04,206 --> 01:40:06,499 The company doesn't care about that. 1007 01:40:06,584 --> 01:40:09,544 They just want it for their bioweapons division, okay? 1008 01:40:09,629 --> 01:40:13,340 So we can't let them come here. 1009 01:40:13,424 --> 01:40:15,508 Fuck you. 1010 01:40:15,593 --> 01:40:19,346 Look, I'm sorry you've got this thing inside you, but l'm getting rescued. 1011 01:40:19,430 --> 01:40:22,849 I don't give a shit about these stupid prisoners, but l've got a wife, a kid. 1012 01:40:22,934 --> 01:40:25,936 - I'll go home on the next rotation! - I know. This is hard. 1013 01:40:26,020 --> 01:40:29,689 I'm gonna send this message. I need that fucking code. 1014 01:40:29,774 --> 01:40:32,776 I'm sorry, babe. It's classified. 1015 01:40:32,860 --> 01:40:35,654 Listen, you stupid little shit! This has got to be done, okay? 1016 01:40:35,780 --> 01:40:38,198 There are no alternatives! No way! 1017 01:40:38,282 --> 01:40:41,368 You're not getting it! No fucking way! 1018 01:40:47,875 --> 01:40:50,043 Look, it's nothing personal. 1019 01:40:50,127 --> 01:40:52,629 Understand? 1020 01:40:52,713 --> 01:40:54,798 I think you're okay. 1021 01:40:55,800 --> 01:40:57,717 Ah. 1022 01:41:00,137 --> 01:41:01,638 Thanks. 1023 01:41:10,147 --> 01:41:13,525 Have you got any ideas? 1024 01:41:13,609 --> 01:41:18,238 It won't kill me. 1025 01:41:18,322 --> 01:41:20,740 I'm carrying the new queen. 1026 01:41:20,825 --> 01:41:23,993 It won't kill its future. 1027 01:41:24,120 --> 01:41:28,915 You really wanna bet this thing's that smart? 1028 01:41:28,999 --> 01:41:33,503 Maybe I'll go find it. See how smart it is. 1029 01:41:33,629 --> 01:41:36,923 You're gonna go and look for it? Yeah. 1030 01:41:37,007 --> 01:41:40,593 I have a pretty good idea of where it is. 1031 01:41:40,678 --> 01:41:45,640 It's just down there... in the basement. 1032 01:41:45,766 --> 01:41:49,310 This whole place is a basement. 1033 01:41:49,395 --> 01:41:54,065 It's a metaphor. Wanna come? 1034 01:41:56,861 --> 01:42:01,990 Fuck me. 1035 01:43:22,613 --> 01:43:24,447 Where are you when I need you? 1036 01:43:57,147 --> 01:43:59,399 Don't be afraid. 1037 01:44:01,610 --> 01:44:03,611 l'm part of the family. 1038 01:45:10,638 --> 01:45:13,681 You've been in my life so long, 1039 01:45:13,766 --> 01:45:16,309 I can't remember anything else. 1040 01:45:18,562 --> 01:45:20,688 Now do something for me. 1041 01:45:22,524 --> 01:45:24,484 It's easy. 1042 01:45:24,568 --> 01:45:27,362 Just- 1043 01:45:27,446 --> 01:45:30,281 Just do what you do. 1044 01:46:04,984 --> 01:46:07,402 Oh! 1045 01:46:14,535 --> 01:46:18,413 - It won't kill me. - What are you doing out here? You're supposed to be laying low. 1046 01:46:18,497 --> 01:46:22,083 I have one inside of me. 1047 01:46:22,167 --> 01:46:23,793 Big one won't kill its own. 1048 01:46:23,919 --> 01:46:27,046 What are you talking about? I just saw it, 1049 01:46:27,131 --> 01:46:29,799 an hour ago. 1050 01:46:29,883 --> 01:46:32,260 I stood right next to it. 1051 01:46:32,344 --> 01:46:36,347 I could've been lunch, but it wouldn't touch me. 1052 01:46:36,432 --> 01:46:38,975 It ran away. 1053 01:46:40,102 --> 01:46:42,353 It knows I'm carrying its future. 1054 01:46:42,438 --> 01:46:45,606 Aw, bullshit. How do you know that thing's inside you? 1055 01:46:45,691 --> 01:46:49,277 I saw it... on the CAT scan. 1056 01:46:49,361 --> 01:46:54,449 It's a queen- an egg layer. 1057 01:46:54,533 --> 01:46:56,534 It can make thousands more like the one we've got here. 1058 01:46:56,618 --> 01:47:00,329 Still sounds like bullshit to me. 1059 01:47:00,414 --> 01:47:03,291 If that thing's inside you, how'd it get there? 1060 01:47:03,375 --> 01:47:07,587 I don't know. 1061 01:47:07,671 --> 01:47:10,089 When I was in hypersleep, I guess. 1062 01:47:10,174 --> 01:47:12,383 l was violated. 1063 01:47:14,136 --> 01:47:16,804 Now I get to be the mother. 1064 01:47:20,267 --> 01:47:23,936 I don't have much time, 1065 01:47:24,021 --> 01:47:27,356 and I can't do what I should. 1066 01:47:29,818 --> 01:47:31,819 I need you to help me. 1067 01:47:35,365 --> 01:47:38,409 I need you to kill me. 1068 01:47:38,494 --> 01:47:42,121 - What the fuck are you talking about? - I'm dead anyway. 1069 01:47:42,206 --> 01:47:45,792 I can't survive it. 1070 01:47:45,876 --> 01:47:48,878 But the one inside of me can generate thousands more, 1071 01:47:50,631 --> 01:47:53,424 can wipe out the whole universe. 1072 01:47:53,509 --> 01:47:56,010 lt has to die. 1073 01:47:56,095 --> 01:47:58,554 So somebody's gotta kill me. 1074 01:48:01,141 --> 01:48:03,184 Are you up to it? 1075 01:48:04,228 --> 01:48:07,230 You don't have to worry about that. 1076 01:48:24,748 --> 01:48:26,791 No speeches. 1077 01:48:30,003 --> 01:48:32,255 No prayers. 1078 01:49:03,620 --> 01:49:06,205 - What's going on? - I don't like losing a fight. 1079 01:49:06,290 --> 01:49:08,499 Not to nobody, not to nothing. 1080 01:49:08,625 --> 01:49:13,087 Fuck. That damn thing out there has already killed half my men, 1081 01:49:13,172 --> 01:49:15,006 got the other half scared shitless. 1082 01:49:15,090 --> 01:49:18,176 As long as it's alive, sister, you're not gonna save any universe. 1083 01:49:18,260 --> 01:49:19,886 You said you were gonna kill me. 1084 01:49:19,970 --> 01:49:24,140 - You fucking coward! - I want that thing! 1085 01:49:24,224 --> 01:49:27,727 I want to get this thing, and I need you to do it. 1086 01:49:27,811 --> 01:49:31,981 And if it won't kill you, then maybe that helps us fight it. 1087 01:49:32,107 --> 01:49:35,985 Otherwise, fuck you! 1088 01:49:36,111 --> 01:49:39,113 Go kill yourself. 1089 01:49:43,118 --> 01:49:45,494 Dillon. 1090 01:49:46,872 --> 01:49:48,706 We waste this thing, 1091 01:49:50,542 --> 01:49:52,668 then you take care of me. No problem. 1092 01:49:54,004 --> 01:49:57,673 Quick, easy and painless. 1093 01:50:02,262 --> 01:50:04,597 This is the choice. 1094 01:50:04,681 --> 01:50:08,601 You die sitting here on your ass, or you die out there. 1095 01:50:08,685 --> 01:50:12,271 At least we take a shot. We owe it one. 1096 01:50:12,356 --> 01:50:16,776 It's fucked us up. Maybe we can get even for the others. 1097 01:50:18,070 --> 01:50:20,780 - Now how do you want it? - What the fuck are you talking about? 1098 01:50:20,864 --> 01:50:23,491 I'm talkin' about killing that big motherfucker. 1099 01:50:23,575 --> 01:50:26,827 Hold it, hold it. The rescue team's on its way. 1100 01:50:26,912 --> 01:50:30,164 We could just sit this out. 1101 01:50:30,249 --> 01:50:33,042 - Rescue team for whom? - For us. 1102 01:50:34,920 --> 01:50:38,005 They just want the beast. You know that. 1103 01:50:38,090 --> 01:50:39,757 I don't give a damn what they want. 1104 01:50:39,841 --> 01:50:42,009 They're not gonna pick us off one by one, are they? 1105 01:50:42,094 --> 01:50:43,761 I wouldn't be so sure. 1106 01:50:43,845 --> 01:50:46,097 Come on. They're gonna take us home. 1107 01:50:46,181 --> 01:50:47,473 They're not gonna take us home. 1108 01:50:47,557 --> 01:50:49,475 Still doesn't mean we should go out and fight it. 1109 01:50:49,559 --> 01:50:53,604 - Jesus Christ! Give us a break! - You guys have got to be fucking nuts! 1110 01:50:53,689 --> 01:50:56,315 - Look, I've got a wife and a kid. - Nobody gives a shit about you, 85. 1111 01:50:56,400 --> 01:50:58,901 You're not one of us. You're not a believer. 1112 01:50:58,986 --> 01:51:01,654 - You're a fucking company man! - Yeah, okay. 1113 01:51:01,738 --> 01:51:04,532 Okay, I'm a company man and not a fucking criminal. 1114 01:51:04,616 --> 01:51:07,118 You keep telling me how dumb I am. 1115 01:51:07,202 --> 01:51:09,412 Well, I'm smart enough not to have a life sentence on this rock! 1116 01:51:09,496 --> 01:51:11,289 - Fuck you! - Piss off, 85! 1117 01:51:11,415 --> 01:51:16,002 Yeah, and I'm smart enough to wait for some firepower to show up before we fight this thing! 1118 01:51:16,086 --> 01:51:17,753 Right, Morse? 1119 01:51:17,838 --> 01:51:20,548 Right. Okay. Just sit here on your asses. Fine. 1120 01:51:20,632 --> 01:51:23,426 How about if I sit here on my ass? 1121 01:51:23,510 --> 01:51:26,971 No problem. Oh, I forgot. 1122 01:51:27,055 --> 01:51:29,015 You're the guy that's made a deal with God... 1123 01:51:29,099 --> 01:51:31,726 to live forever, huh? 1124 01:51:31,810 --> 01:51:36,105 And all the rest of you pussies can sit it out too. 1125 01:51:36,189 --> 01:51:39,275 Me and her'll do all the fighting. 1126 01:51:39,359 --> 01:51:42,361 Okay. But I want the same thing as you. 1127 01:51:42,446 --> 01:51:45,489 I want to see it dead. I hate the fucker! It killed my mates too! 1128 01:51:45,574 --> 01:51:50,119 Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side? 1129 01:51:50,203 --> 01:51:53,789 - Why do we have to go on some fucking suicide run? - Right. 1130 01:51:53,874 --> 01:51:55,458 Because they won't kill it. 1131 01:51:55,542 --> 01:51:59,086 They might kill you just for having seen it. But they're not gonna kill it. 1132 01:51:59,171 --> 01:52:03,466 That is crazy! That is horseshit! They will not kill us! 1133 01:52:05,969 --> 01:52:09,013 When they first heard about this thing, 1134 01:52:09,097 --> 01:52:11,390 it was "crew expendable." 1135 01:52:11,475 --> 01:52:16,187 The next time they sent in marines. They were expendable too. 1136 01:52:16,271 --> 01:52:20,107 What makes you think they're gonna care about a bunch of lifers... 1137 01:52:20,192 --> 01:52:24,111 who found God at the ass end of space? 1138 01:52:24,196 --> 01:52:26,530 You really think they're going to let you... 1139 01:52:26,615 --> 01:52:28,866 interfere with their plans for this thing? 1140 01:52:30,035 --> 01:52:32,620 They think we're- we're crud. 1141 01:52:32,704 --> 01:52:36,040 And they don't give a fuck about one friend of yours... 1142 01:52:36,124 --> 01:52:38,334 that's- that's died. 1143 01:52:38,418 --> 01:52:40,169 Not one. 1144 01:52:44,257 --> 01:52:46,300 Have you got some sort of plan? 1145 01:52:46,385 --> 01:52:49,178 This is a lead works, isn't it? 1146 01:52:49,262 --> 01:52:53,307 All we got to do is lure the fucking beast into the mold, 1147 01:52:53,392 --> 01:52:55,601 drown it in hot lead. 1148 01:52:55,685 --> 01:52:58,813 All right. So how do we do that? 1149 01:52:58,897 --> 01:53:02,191 Yeah. What are we gonna use for bait? 1150 01:53:08,532 --> 01:53:13,327 - Oh, fuck! - We're all gonna die. 1151 01:53:13,412 --> 01:53:16,330 The only question is when. 1152 01:53:16,415 --> 01:53:20,042 This is as good a place as any... 1153 01:53:20,127 --> 01:53:23,295 to take your first steps to heaven. 1154 01:53:23,380 --> 01:53:26,215 Only question is how you check out. 1155 01:53:28,051 --> 01:53:31,011 Do you want it on your feet... 1156 01:53:31,096 --> 01:53:34,890 or on your fucking knees, begging? 1157 01:53:34,975 --> 01:53:37,476 I ain't much for begging. 1158 01:53:37,561 --> 01:53:40,396 Nobody ever gave me nothin'. 1159 01:53:40,480 --> 01:53:43,774 So I say fuck that thing! Let's fight it! 1160 01:53:49,239 --> 01:53:52,241 Fuck it! Let's go for it! 1161 01:53:55,745 --> 01:53:59,498 Let's kick its fucking ass. What if it runs at us? 1162 01:53:59,583 --> 01:54:02,084 That's a fucking good idea. 1163 01:54:05,672 --> 01:54:09,675 Channel "A," Door 1 open. 1164 01:54:09,759 --> 01:54:12,011 When was the last time you used this place? 1165 01:54:12,095 --> 01:54:14,346 We fired it up five, six years ago. 1166 01:54:14,431 --> 01:54:16,056 You sure the piston's gonna work? 1167 01:54:16,141 --> 01:54:18,434 There's nothing for sure in this place. 1168 01:54:23,231 --> 01:54:26,650 We trap it here first, then you pull the lever, start the piston. 1169 01:54:26,735 --> 01:54:29,236 Then the piston's gonna push the mothersucker right into the mold. 1170 01:54:29,321 --> 01:54:33,032 Then one of the guys will pour the lead. End of his ass. End of story. 1171 01:54:33,116 --> 01:54:35,910 - What if somebody screws it up? - We're fucked. You got one chance. 1172 01:54:35,994 --> 01:54:38,787 One shot at it. That's all. 1173 01:54:38,872 --> 01:54:43,375 We'll never have time to reset it. Now remember, when you pull the lever, 1174 01:54:43,460 --> 01:54:47,713 for a few seconds you're gonna be trapped in here with that fuckin' thing. 1175 01:54:47,797 --> 01:54:50,049 If you guys don't drop the ball, I won't. 1176 01:54:50,133 --> 01:54:53,052 Well, you just better be right about that thing not wanting you. 1177 01:54:53,136 --> 01:54:56,096 Because if it wants out, that's how it's gonna go. 1178 01:54:56,181 --> 01:54:58,849 Through that alcove, through you. 1179 01:54:58,975 --> 01:55:01,477 Where are you gonna be? I'll be around. 1180 01:55:01,561 --> 01:55:05,231 - What about the others? Where are they? - Praying. 1181 01:55:10,320 --> 01:55:15,115 You believe in this heaven shit? Eh? I don't know. 1182 01:55:15,200 --> 01:55:17,535 Me neither. 1183 01:55:19,162 --> 01:55:24,041 Fuck it, though. What else have we got to believe in? 1184 01:55:24,125 --> 01:55:27,294 Say that for fucking sure. 1185 01:55:29,339 --> 01:55:31,382 Well- Hey. 1186 01:55:33,134 --> 01:55:36,470 What the fuck, right? 1187 01:55:53,488 --> 01:55:56,865 Silence! I can't hear- 1188 01:56:00,870 --> 01:56:04,373 Let's launch this thing! 1189 01:56:13,383 --> 01:56:16,719 Channel "B," Door 7. 1190 01:56:17,721 --> 01:56:21,056 I don't know about this shit. 1191 01:56:21,141 --> 01:56:26,812 - Hey, guys! My door ain't working! - What the fuck's he saying? 1192 01:56:26,896 --> 01:56:29,940 I think we'd better rethink this thing! 1193 01:56:34,821 --> 01:56:38,157 Did anybody hear anything? 1194 01:56:48,918 --> 01:56:52,087 Come on! Come and get me, you fucker! 1195 01:56:53,506 --> 01:56:55,466 It's behind me! 1196 01:56:56,092 --> 01:57:00,179 - It's starting. - Still behind me! 1197 01:57:00,263 --> 01:57:02,890 It's in Channel "B"! 1198 01:57:02,974 --> 01:57:06,477 Still coming! Shut the doors! 1199 01:57:06,561 --> 01:57:09,104 Must be heading over to Channel "A"! 1200 01:57:14,027 --> 01:57:16,654 This thing is really pissed off! 1201 01:57:16,738 --> 01:57:19,156 Did you say "B"? No, "E"! 1202 01:57:19,282 --> 01:57:21,450 But you said we should stay here! Move your fucking ass! 1203 01:57:22,786 --> 01:57:24,453 Morse? 1204 01:57:27,248 --> 01:57:29,500 Kevin! 1205 01:57:41,763 --> 01:57:45,140 I think I found Vincent! 1206 01:57:48,645 --> 01:57:51,730 Yoo-hoo! Hey, fuckface! 1207 01:57:51,815 --> 01:57:56,193 Come and get me! Take your best shot! 1208 01:58:01,282 --> 01:58:03,409 Kevin, where are you? 1209 01:58:03,493 --> 01:58:05,160 A-7 closed. 1210 01:58:10,041 --> 01:58:14,670 Open the east wing. Door B-7 safe! 1211 01:58:28,351 --> 01:58:30,644 You cool? Yeah! Okay. Over to "E," everybody! 1212 01:58:30,729 --> 01:58:32,855 Where the fuck is "E"? This way! 1213 01:58:35,066 --> 01:58:37,985 Troy. Troy? Troy, help 'em! 1214 01:58:41,948 --> 01:58:43,699 How did I get here? 1215 01:58:44,701 --> 01:58:48,287 Where the hell are they going? What about the plan? 1216 01:58:48,371 --> 01:58:50,706 - Look, you're immune, they're not. - So what are we doing? 1217 01:58:53,460 --> 01:58:55,919 - Improvising! - We're improvising. 1218 01:58:56,004 --> 01:58:57,671 Great. 1219 01:59:15,940 --> 01:59:19,151 Here. Here, kitty, kitty, kitty. 1220 01:59:19,235 --> 01:59:20,903 Here, kitty, kitty. 1221 01:59:22,614 --> 01:59:24,865 Oh, my God. 1222 01:59:24,949 --> 01:59:29,536 Oh, my... You bastard! 1223 01:59:29,621 --> 01:59:34,291 It's coming! It's coming, Dillon! Geez, it's coming! 1224 01:59:34,375 --> 01:59:39,546 It's comin' after us! Shut the fucking doors! That was the plan! 1225 01:59:39,631 --> 01:59:41,965 Geez, it's on the fucking ceiling! 1226 01:59:42,050 --> 01:59:46,345 Dillon! Anybody! This is not a drill! 1227 01:59:46,429 --> 01:59:49,223 Kevin! Gregor! 1228 01:59:49,307 --> 01:59:51,099 Where the fuck are you? 1229 01:59:53,520 --> 01:59:55,771 Now I'm back in "A"! 1230 01:59:58,983 --> 02:00:01,818 Shut. Come on. 1231 02:00:09,661 --> 02:00:13,539 Door 3, "F" Channel closed! 1232 02:00:13,623 --> 02:00:16,124 I hope. 1233 02:00:16,251 --> 02:00:18,585 Fuck! 1234 02:00:18,711 --> 02:00:20,337 What the fuck are you doing? What? 1235 02:00:20,463 --> 02:00:23,257 Don't hold it like that. Hold it like this. What the fuck- 1236 02:00:23,383 --> 02:00:25,133 You'll fucking kill someone, you fucking moron! Ow! 1237 02:00:31,891 --> 02:00:36,603 Morse! Kevin! 1238 02:00:36,688 --> 02:00:38,438 Gregor! 1239 02:00:38,523 --> 02:00:42,317 All they have to do is run down the damn corridor. 1240 02:00:42,402 --> 02:00:44,319 Stay here. 1241 02:00:47,490 --> 02:00:49,992 Where the hell is it? 1242 02:01:26,904 --> 02:01:31,033 It's coming. Aw, Jesus! 1243 02:01:39,083 --> 02:01:41,752 No! Don't start the piston! 1244 02:01:41,836 --> 02:01:44,379 No! We have to trap it! No! 1245 02:01:44,505 --> 02:01:49,301 No! What are you doing? It's gone! No! No. 1246 02:01:49,427 --> 02:01:52,220 It's gone. 1247 02:01:52,305 --> 02:01:54,222 Okay? 1248 02:01:56,726 --> 02:01:58,727 Okay. 1249 02:02:32,095 --> 02:02:34,888 What the heck? 1250 02:02:34,972 --> 02:02:37,474 All right! 1251 02:02:37,600 --> 02:02:40,143 Kevin! Don't struggle! 1252 02:02:40,228 --> 02:02:42,938 Don't move! No! Don't struggle! 1253 02:02:44,732 --> 02:02:46,483 Come on. Come on, Kevin. Come on! 1254 02:02:46,609 --> 02:02:48,860 Come on! Come on! Come on. 1255 02:02:48,945 --> 02:02:51,780 - The doors. - It's coming! 1256 02:02:53,533 --> 02:02:55,492 Take the piston! 1257 02:02:56,994 --> 02:02:58,912 I got ya. It's all right. 1258 02:02:58,996 --> 02:03:01,581 It's okay. I got ya. It's okay. 1259 02:03:01,708 --> 02:03:03,458 It's all right, Kevin. 1260 02:03:05,086 --> 02:03:06,461 Kevin! 1261 02:03:07,463 --> 02:03:09,089 Kevin. 1262 02:03:14,846 --> 02:03:16,555 Leave him. 1263 02:03:16,639 --> 02:03:18,932 Leave him. He's dead. Lure it in. 1264 02:03:33,072 --> 02:03:35,240 Shit. How much time? 1265 02:03:35,324 --> 02:03:37,117 I'm not sure. Four or five minutes. 1266 02:03:37,201 --> 02:03:41,246 But we've got to get it back in here before the piston seals this place off. 1267 02:03:41,330 --> 02:03:45,459 Now, let's move it! 1268 02:04:11,527 --> 02:04:14,362 - Help me! - Jude! 1269 02:04:16,616 --> 02:04:20,702 Dillon! Help me, Dillon! 1270 02:04:20,787 --> 02:04:24,164 It's coming at me! 1271 02:04:24,248 --> 02:04:27,375 Don't look back, Jude! Run as fast as you fucking can! 1272 02:04:27,460 --> 02:04:29,711 Help me! 1273 02:04:29,796 --> 02:04:32,380 God! Please! Help! 1274 02:04:49,148 --> 02:04:54,528 Channel "C," Door 3 closed. 1275 02:04:56,697 --> 02:05:00,200 Jesus Christ! Thank God you're here. 1276 02:05:01,786 --> 02:05:04,204 Warder Aaron, sir. 1 -3-7-5-1 -2. 1277 02:05:04,288 --> 02:05:08,166 - Not many of us left, sir. - Where is Lieutenant Ripley? 1278 02:05:08,251 --> 02:05:12,420 - Is she still alive? - If she's alive, she's in the furnace. 1279 02:05:13,673 --> 02:05:15,757 She's in the lead works with the beast. 1280 02:05:15,842 --> 02:05:17,926 Wouldn't wait. 1281 02:05:32,525 --> 02:05:35,944 Jesus Christ. You fucker. Scared me shitless! 1282 02:05:36,028 --> 02:05:40,240 I thought you were the fucking beast. You fuck! 1283 02:05:45,705 --> 02:05:49,457 Wanker! 1284 02:06:09,562 --> 02:06:13,273 Move. Come on, you bastard! 1285 02:06:19,447 --> 02:06:23,408 Come on! Come on, get out of there! 1286 02:06:23,492 --> 02:06:25,827 Come here! 1287 02:06:27,580 --> 02:06:29,706 Ripley, we're running out of time! 1288 02:06:36,297 --> 02:06:39,966 Ripley, where are you? 1289 02:06:57,318 --> 02:06:58,860 No! 1290 02:07:08,412 --> 02:07:11,414 Come on. Get out of there! 1291 02:07:11,499 --> 02:07:13,375 What the fuck is wrong with you? No! No! 1292 02:07:13,459 --> 02:07:15,794 Let it go! Let it go! 1293 02:07:15,878 --> 02:07:18,672 - Yes! It's working! - Scream! 1294 02:07:18,798 --> 02:07:21,508 To the piston! Scream! Let it follow us. 1295 02:07:21,634 --> 02:07:23,718 Come on! We got to get it in front of the piston. 1296 02:07:23,803 --> 02:07:27,055 Get back there. It's following us! 1297 02:07:27,181 --> 02:07:29,683 Motherfucker! Come on! Come and get us! 1298 02:07:29,767 --> 02:07:31,685 Come on! 1299 02:07:31,769 --> 02:07:34,062 Up to the door! Close it! 1300 02:07:34,146 --> 02:07:36,856 Come on, motherfucker! Come on. 1301 02:07:36,941 --> 02:07:40,110 Come on! Get the door! 1302 02:07:40,194 --> 02:07:43,196 - Get the door! - Morse! 1303 02:07:43,280 --> 02:07:44,906 Now! Shut it! 1304 02:07:44,991 --> 02:07:46,241 Shut it, Morse! 1305 02:07:47,201 --> 02:07:50,954 Morse, shut that door! 1306 02:07:51,038 --> 02:07:53,248 - Now! - Shut the fucking door! 1307 02:07:55,334 --> 02:07:58,420 I'm going for the lead! 1308 02:08:34,498 --> 02:08:36,916 - Go! Now! - What about you? 1309 02:08:37,001 --> 02:08:40,336 - I'm staying. - Bullshit! There's gonna be 10 tons of hot lead in there! 1310 02:08:40,463 --> 02:08:43,548 I keep telling you, I want to die! We got a deal! 1311 02:08:43,632 --> 02:08:46,176 Remember? It dies first, then you! 1312 02:08:46,260 --> 02:08:48,970 I'm not gonna move without you! Now get going! 1313 02:09:04,820 --> 02:09:07,572 - Dillon! - I've got to hold it here. 1314 02:09:07,656 --> 02:09:10,617 - What about me? - God will take care of you now, sister! 1315 02:09:10,701 --> 02:09:12,619 No! 1316 02:09:12,703 --> 02:09:14,621 Pour the lead. 1317 02:09:21,921 --> 02:09:23,838 Fuck you. 1318 02:09:26,217 --> 02:09:31,721 Go on! Pour it, Ripley! Go on! Damn it! 1319 02:09:31,806 --> 02:09:34,265 Pour that lead, Ripley! Pour it now! 1320 02:09:34,350 --> 02:09:37,477 Come on! Come on! That's all you've got? 1321 02:09:37,561 --> 02:09:39,854 Is that all that you fight, motherfucker! Come on! 1322 02:09:39,980 --> 02:09:43,399 Morse! Morse, over here! 1323 02:09:45,319 --> 02:09:47,862 - Ripley! - Pour the lead! 1324 02:09:49,115 --> 02:09:51,491 Pour the lead! 1325 02:09:51,575 --> 02:09:52,659 Pour it! 1326 02:10:48,591 --> 02:10:50,091 I hate bugs! 1327 02:11:16,744 --> 02:11:19,537 Ripley! It's burning hot! 1328 02:11:19,622 --> 02:11:23,082 Hit the sprinklers! 1329 02:11:23,167 --> 02:11:25,627 Douse the fucker! 1330 02:11:58,285 --> 02:11:59,827 Gotcha! 1331 02:12:00,913 --> 02:12:02,580 Yes! 1332 02:13:07,730 --> 02:13:11,274 - Don't come any closer. - Wait. They're here to help. 1333 02:13:11,358 --> 02:13:12,900 Stay where you are! 1334 02:13:15,988 --> 02:13:19,324 - Ripley. - Bishop. 1335 02:13:19,408 --> 02:13:21,909 I'm here to help you. No more bullshit. 1336 02:13:21,994 --> 02:13:24,579 I just felt it move. 1337 02:13:24,663 --> 02:13:27,999 - You know who I am? - You're a droid. 1338 02:13:28,083 --> 02:13:31,085 Same model as Bishop. Sent by the fucking company. 1339 02:13:31,170 --> 02:13:35,214 No. I'm not the Bishop android. 1340 02:13:35,299 --> 02:13:37,550 I designed it. 1341 02:13:37,634 --> 02:13:40,136 I'm very human. 1342 02:13:40,220 --> 02:13:42,513 The company sent me here to show you a friendly face, 1343 02:13:42,598 --> 02:13:46,351 to demonstrate how important you are to us, 1344 02:13:46,435 --> 02:13:48,061 to me. 1345 02:13:48,145 --> 02:13:51,397 - You just want to take it back. - We want to kill it and take you home. 1346 02:13:51,482 --> 02:13:55,985 - Bullshit. - You're wrong. We want to help. 1347 02:13:56,070 --> 02:13:58,988 What does that mean? 1348 02:13:59,114 --> 02:14:03,284 We're gonna take that out of you. And keep it. 1349 02:14:03,369 --> 02:14:07,288 Can't allow it to live. Everything we know would be in jeopardy. 1350 02:14:09,458 --> 02:14:11,709 You don't want to take it back? 1351 02:14:11,794 --> 02:14:17,548 Ripley, time is important. Let us deal with the malignancy. 1352 02:14:17,633 --> 02:14:21,677 We've got a surgical bay set up on the rescue ship. 1353 02:14:21,804 --> 02:14:25,390 Come with me. It's very quick. 1354 02:14:25,474 --> 02:14:30,770 Painless. A couple of incisions. You'll be out for two hours. 1355 02:14:33,399 --> 02:14:35,274 And then it's over. 1356 02:14:40,656 --> 02:14:45,701 You still can have a life, children- 1357 02:14:47,413 --> 02:14:50,498 And most important, you'll know it's dead. 1358 02:14:50,582 --> 02:14:52,959 Let me help you. 1359 02:14:54,002 --> 02:14:56,504 What guarantee do I have... 1360 02:14:58,465 --> 02:15:02,760 once you've taken it out, you'll destroy it? 1361 02:15:02,845 --> 02:15:05,638 You have to trust me. 1362 02:15:10,769 --> 02:15:14,021 Please? Trust me? 1363 02:15:18,735 --> 02:15:20,528 No. 1364 02:15:30,747 --> 02:15:33,458 What's this gonna achieve? 1365 02:15:33,542 --> 02:15:36,461 - Stop! - Ow! Oh, Jesus! 1366 02:15:36,545 --> 02:15:39,714 Morse. 1367 02:15:42,176 --> 02:15:46,345 Will you help me? What do you want me to do? 1368 02:15:49,475 --> 02:15:52,894 It was a mistake! There was no need for any of it! 1369 02:15:52,978 --> 02:15:54,270 Fucking android! 1370 02:16:12,915 --> 02:16:14,582 I'm not a droid! 1371 02:16:18,462 --> 02:16:22,924 Ripley, think of all we could learn from it. 1372 02:16:23,008 --> 02:16:26,135 It's the chance of a lifetime! 1373 02:16:26,220 --> 02:16:31,224 You must let me have it! It's a magnificent specimen! 1374 02:16:32,434 --> 02:16:34,977 Oh, Jesus! 1375 02:16:36,271 --> 02:16:38,105 No pictures! 1376 02:17:06,677 --> 02:17:08,928 You're crazy. 1377 02:17:09,012 --> 02:17:11,764 What are you doing? 1378 02:17:20,232 --> 02:17:22,608 No! 1379 02:18:22,878 --> 02:18:26,380 Come on, you. Get going. Oh, fuck you! 1380 02:18:32,929 --> 02:18:36,265 Ash, Captain Dallas are dead. 1381 02:18:36,350 --> 02:18:40,144 Cargo and ship destroyed. 1382 02:18:40,228 --> 02:18:44,440 I should reach the frontier in about six weeks. 1383 02:18:44,524 --> 02:18:48,235 With a little luck, the network will pick me up. 1384 02:18:48,320 --> 02:18:50,279 This is Ripley, 1385 02:18:50,364 --> 02:18:53,908 last survivor of the Nostromo, signing off. 104783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.