Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,274
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,298 --> 00:00:04,903
This morning,
a plane left Gilead
3
00:00:04,927 --> 00:00:06,280
and landed at Pearson.
4
00:00:06,304 --> 00:00:08,326
There were nine Marthas onboard.
5
00:00:08,350 --> 00:00:10,187
There were also 86 children.
6
00:00:10,187 --> 00:00:11,666
Offred.
7
00:00:11,690 --> 00:00:13,085
This will start a war.
8
00:00:13,109 --> 00:00:15,006
You got
those children out, dear.
9
00:00:15,030 --> 00:00:16,593
He sent me dreams of you.
10
00:00:16,617 --> 00:00:18,387
We were killing people together.
11
00:00:18,411 --> 00:00:21,877
You have to save yourself.
I'll be fine.
12
00:00:21,877 --> 00:00:22,980
What have you done?
13
00:00:23,004 --> 00:00:24,316
I want to be with my daughter.
14
00:00:24,340 --> 00:00:26,571
I have
some information to report.
15
00:00:26,595 --> 00:00:29,326
Serious crimes
committed by my wife.
16
00:00:29,350 --> 00:00:30,871
I'm placing you under arrest.
17
00:00:30,895 --> 00:00:33,358
You forced your driver
to impregnate Ms. Osborn
18
00:00:33,358 --> 00:00:35,338
so you could claim
the resulting child.
19
00:00:35,362 --> 00:00:37,407
I want to hurt them so badly.
20
00:00:37,701 --> 00:00:40,497
Gilead, the men.
21
00:00:40,665 --> 00:00:42,292
What did he do to you?
22
00:00:42,418 --> 00:00:45,465
He would bring in other men.
23
00:00:46,927 --> 00:00:50,725
You know, Guardians. Eyes.
24
00:00:51,352 --> 00:00:53,082
Even some Commanders.
25
00:00:53,106 --> 00:00:55,485
Is he one of them?
26
00:00:57,031 --> 00:00:59,428
- Do we know his name?
- Guardian Pogue.
27
00:00:59,452 --> 00:01:00,639
Put him in the barn.
28
00:01:00,663 --> 00:01:02,833
We're Mayday.
29
00:01:03,711 --> 00:01:06,882
We don't hide. We fight.
30
00:01:07,009 --> 00:01:09,138
Make me proud.
31
00:01:09,806 --> 00:01:10,951
I will.
32
00:01:10,975 --> 00:01:12,412
She's out there planning
33
00:01:12,436 --> 00:01:14,792
who knows
what kind of atrocities
34
00:01:14,816 --> 00:01:18,739
to visit upon
our righteous nation.
35
00:01:18,824 --> 00:01:22,038
Find her and bring her to me.
36
00:01:48,383 --> 00:01:50,219
Okay, go.
37
00:01:58,486 --> 00:01:59,757
They're here for us.
38
00:01:59,781 --> 00:02:01,719
Nope. Not with just one car.
39
00:02:01,743 --> 00:02:03,913
Just stay calm and keep working.
40
00:02:04,708 --> 00:02:06,502
Janine, come here.
41
00:02:06,837 --> 00:02:08,631
- Come with me.
- Okay.
42
00:02:08,757 --> 00:02:10,403
I need you not to run, okay?
43
00:02:10,427 --> 00:02:12,180
- Okay.
- Okay.
44
00:02:13,016 --> 00:02:14,601
Come here.
45
00:02:19,946 --> 00:02:21,446
Blessed day, ma'am.
46
00:02:29,298 --> 00:02:31,905
Look at me.
It's gonna be all right.
47
00:02:31,929 --> 00:02:33,556
- Uh-huh.
- All right?
48
00:02:33,599 --> 00:02:35,310
- Good girl.
- Okay.
49
00:02:35,812 --> 00:02:38,190
- Now go find Alma.
- Okay.
50
00:02:39,778 --> 00:02:42,824
Wait, where are you going?
51
00:02:44,078 --> 00:02:45,621
Shit.
52
00:02:46,415 --> 00:02:47,435
Oh, that's all right.
53
00:02:47,459 --> 00:02:49,671
I'm sure
he'll turn up somewhere.
54
00:02:54,265 --> 00:02:55,828
Would you like some lemonade?
55
00:02:55,852 --> 00:02:58,731
Thank you, no.
We'll just be a minute.
56
00:02:59,066 --> 00:03:00,068
I'm embarrassed to say that
57
00:03:00,068 --> 00:03:02,090
this has happened before
with Guardian Pogue.
58
00:03:02,114 --> 00:03:03,969
He's been written up twice
in the last month.
59
00:03:03,993 --> 00:03:04,971
Really?
60
00:03:04,995 --> 00:03:07,290
Passed out
in someone's stable once.
61
00:03:08,334 --> 00:03:10,129
We haven't seen him.
62
00:03:21,319 --> 00:03:22,840
Drink this, dear.
63
00:03:22,864 --> 00:03:24,699
- Is he okay?
- He's fine.
64
00:03:25,076 --> 00:03:27,372
It helps him with his pain.
65
00:03:29,209 --> 00:03:31,421
Could we speak
with your Marthas?
66
00:03:32,132 --> 00:03:34,154
They're in
the middle of bottling cider.
67
00:03:34,178 --> 00:03:36,033
I could go and get them.
68
00:03:36,057 --> 00:03:37,578
They can finish their work.
69
00:03:37,602 --> 00:03:39,957
We'll come back.
70
00:03:39,981 --> 00:03:41,567
Of course.
71
00:03:41,652 --> 00:03:43,255
Blessed day.
72
00:03:43,279 --> 00:03:46,160
Blessed day, ma'am.
I'll show myself out.
73
00:04:18,642 --> 00:04:21,021
How did I do?
74
00:04:22,650 --> 00:04:24,361
Great.
75
00:04:25,280 --> 00:04:27,033
You did great.
76
00:04:29,664 --> 00:04:31,250
I can wash that for you.
77
00:04:33,714 --> 00:04:35,424
What does it mean...
78
00:04:36,052 --> 00:04:37,804
that they came here?
79
00:04:40,519 --> 00:04:42,397
It means I have to leave.
80
00:04:48,911 --> 00:04:51,183
We always knew
we'd have to leave sometime.
81
00:04:51,207 --> 00:04:53,646
The plan's the same.
Mayday will help us.
82
00:04:53,670 --> 00:04:55,692
They'll get us to a cell
on the western border.
83
00:04:55,716 --> 00:04:58,155
No, thanks. I want out
of this fucking place.
84
00:04:58,179 --> 00:05:00,117
I hear the Republic of Texas
is letting people in.
85
00:05:00,141 --> 00:05:02,205
You cannot go all that way
on a rumor.
86
00:05:02,229 --> 00:05:03,792
Are we any safer with Mayday?
87
00:05:03,816 --> 00:05:06,403
- They've gotten us this far.
- Exactly.
88
00:05:07,114 --> 00:05:08,866
I don't want to fight.
89
00:05:11,790 --> 00:05:14,002
None of us wanted to, at first.
90
00:05:18,846 --> 00:05:20,514
June.
91
00:05:21,267 --> 00:05:22,621
Did you hear from Mayday?
92
00:05:22,645 --> 00:05:24,898
The contact
will only talk to you.
93
00:05:25,066 --> 00:05:26,566
Let's go.
94
00:05:27,237 --> 00:05:29,050
Well, why can't they come here?
95
00:05:29,074 --> 00:05:31,578
Well, you can leave. She can't.
96
00:05:33,457 --> 00:05:35,127
June.
97
00:05:36,590 --> 00:05:38,384
Okay.
98
00:05:39,136 --> 00:05:41,431
- Okay.
- Be careful.
99
00:05:48,572 --> 00:05:50,700
Some of you know my wife.
100
00:05:52,162 --> 00:05:56,480
She's a beautiful person,
capable of great things.
101
00:05:56,504 --> 00:05:58,044
Hey, it's good to see you.
102
00:06:04,353 --> 00:06:08,086
It took some very brave people
to make Angels' Flight happen.
103
00:06:08,110 --> 00:06:09,988
June was one of them.
104
00:06:10,156 --> 00:06:12,285
Would you like to meet another?
105
00:06:15,291 --> 00:06:18,232
Rita Blue,
she was a Martha, and...
106
00:06:18,256 --> 00:06:20,779
And she was on that plane.
107
00:06:20,803 --> 00:06:22,472
Come on up.
108
00:06:31,115 --> 00:06:33,035
Thank you for coming.
109
00:06:33,119 --> 00:06:35,725
- You were great.
- When I first met June,
110
00:06:35,749 --> 00:06:39,088
I didn't think that she could do
something like this...
111
00:06:40,216 --> 00:06:42,470
Save all of these children...
112
00:06:43,431 --> 00:06:45,059
Save me.
113
00:06:46,312 --> 00:06:48,357
Angels' Flight
is because of her.
114
00:06:49,819 --> 00:06:51,571
She got us out.
115
00:06:52,157 --> 00:06:54,327
And she stayed behind
116
00:06:54,369 --> 00:06:58,377
to keep fighting, even knowing
what that could mean.
117
00:07:02,343 --> 00:07:06,226
Gilead has a way of bringing out
the worst in people.
118
00:07:09,191 --> 00:07:11,778
But in June
it brought out the best.
119
00:07:12,865 --> 00:07:15,703
And... And...
120
00:07:17,165 --> 00:07:19,168
I'm sorry, uh...
121
00:07:19,294 --> 00:07:20,439
You're doing great,
you're doing great.
122
00:07:20,463 --> 00:07:24,072
Look, as far as we know,
June is still alive.
123
00:07:24,096 --> 00:07:26,619
And that hope
is what keeps us going,
124
00:07:26,643 --> 00:07:28,539
and what keeps
the mission going.
125
00:07:28,563 --> 00:07:30,794
- So thank you.
- Thank you, yes!
126
00:07:30,818 --> 00:07:32,528
Give it up!
127
00:07:33,239 --> 00:07:35,784
You did great. You did great.
128
00:07:39,376 --> 00:07:41,022
This is the, uh, point
where I'm supposed to
129
00:07:41,046 --> 00:07:42,776
subtly shift
the subject to money.
130
00:07:42,800 --> 00:07:45,239
Hi. You did so great.
131
00:07:45,263 --> 00:07:46,617
Look, we all know...
132
00:07:46,641 --> 00:07:48,435
- why we're here, right?
- Yeah.
133
00:07:48,477 --> 00:07:49,372
Okay.
134
00:07:49,396 --> 00:07:51,084
And some of our ace fundraisers,
they're gonna be
135
00:07:51,108 --> 00:07:52,336
coming around...
136
00:07:52,360 --> 00:07:53,673
Come on up, guys, and...
137
00:07:53,697 --> 00:07:55,032
- Hi.
- Hello.
138
00:07:55,032 --> 00:07:56,469
And what you give today
helps the staff
139
00:07:56,493 --> 00:07:57,973
and the volunteers...
140
00:07:57,997 --> 00:07:59,768
Volunteers, raise your hand!
141
00:07:59,792 --> 00:08:02,231
Yeah, these fine folks,
142
00:08:02,255 --> 00:08:04,510
it helps them continue
what June started,
143
00:08:04,510 --> 00:08:06,699
and that's reuniting families,
144
00:08:06,723 --> 00:08:08,368
- it's making homes, and...
- Thank you.
145
00:08:08,392 --> 00:08:09,328
Thank you.
146
00:08:09,352 --> 00:08:11,457
And that means
clothes and books.
147
00:08:11,481 --> 00:08:13,170
You can help these kids
start their new lives
148
00:08:13,194 --> 00:08:14,673
outside of Gilead.
149
00:08:14,697 --> 00:08:15,884
Thank you.
150
00:08:15,908 --> 00:08:18,328
Thank you.
151
00:08:22,212 --> 00:08:23,774
- Hey.
- Hi.
152
00:08:23,798 --> 00:08:25,426
You did great.
153
00:08:26,011 --> 00:08:27,930
I don't know.
154
00:08:28,349 --> 00:08:29,745
Luke's so good at this.
155
00:08:29,769 --> 00:08:33,066
Oh, yeah, he... He surprised me.
156
00:08:33,526 --> 00:08:37,908
Um, but thank you...
for speaking.
157
00:08:38,285 --> 00:08:40,767
Well, Luke asked me,
so I couldn't say no.
158
00:08:40,791 --> 00:08:42,460
Sure you could.
159
00:08:43,170 --> 00:08:45,716
"Free" means
you're free to say no.
160
00:08:45,926 --> 00:08:47,887
Well, being here is a gift.
161
00:08:48,723 --> 00:08:50,787
I thank God for it every day.
162
00:08:50,811 --> 00:08:52,396
And for June.
163
00:08:52,565 --> 00:08:56,654
Well, June's still there
and raisin' hell.
164
00:08:58,743 --> 00:09:00,871
I keep her in my prayers.
165
00:09:06,300 --> 00:09:08,178
Pray for Gilead.
166
00:09:16,904 --> 00:09:18,532
Get back.
167
00:09:26,841 --> 00:09:28,487
Pickup for Commander Keyes.
168
00:09:28,511 --> 00:09:30,639
All right.
169
00:09:51,766 --> 00:09:53,310
Stay here.
170
00:09:54,187 --> 00:09:55,207
Blessed day.
171
00:09:55,231 --> 00:09:57,067
Blessed day to you.
172
00:09:57,736 --> 00:09:59,006
Commander Keyes sent me.
173
00:09:59,030 --> 00:10:00,866
He's got a shipment to pick up.
174
00:10:03,372 --> 00:10:04,893
I don't know about anything,
175
00:10:04,917 --> 00:10:07,004
- but let me check.
- Okay.
176
00:10:07,046 --> 00:10:08,340
Let's wait inside.
177
00:10:08,340 --> 00:10:09,861
- How are you doing?
- Blessed day.
178
00:10:09,885 --> 00:10:12,181
Commander. It's been a while.
179
00:10:44,037 --> 00:10:45,789
Follow me.
180
00:11:06,666 --> 00:11:10,380
Places like this have
always been about fantasies.
181
00:11:11,509 --> 00:11:14,889
They were built so men
could act like country lords.
182
00:11:15,182 --> 00:11:17,686
Pretend you're rich
for a weekend.
183
00:11:18,857 --> 00:11:21,736
Now they're for fantasies
of a different kind.
184
00:11:25,787 --> 00:11:28,124
I mean,
you have short, simple...
185
00:12:26,826 --> 00:12:28,870
I thought you'd be taller.
186
00:12:31,376 --> 00:12:34,215
The Handmaid that killed
Commander Winslow.
187
00:12:37,054 --> 00:12:38,890
Where'd you get the knife?
188
00:12:40,352 --> 00:12:42,272
It was a pen.
189
00:12:45,362 --> 00:12:47,032
You've been busy.
190
00:12:47,659 --> 00:12:50,205
First, Winslow
and then your Air Canada thing.
191
00:12:51,291 --> 00:12:53,169
What have you heard?
192
00:12:53,462 --> 00:12:56,008
They're keeping a lid on it,
officially.
193
00:12:56,176 --> 00:12:58,179
But word's gotten out.
194
00:12:59,182 --> 00:13:00,368
People are doing stuff.
195
00:13:00,392 --> 00:13:03,064
Slashing tires,
cutting power lines.
196
00:13:07,991 --> 00:13:10,161
Someone blew up a checkpoint.
197
00:13:13,085 --> 00:13:17,092
All of those kids... free.
198
00:13:19,932 --> 00:13:21,495
I can't believe you did that.
199
00:13:21,519 --> 00:13:23,313
They took my daughter.
200
00:13:26,695 --> 00:13:28,906
Do you have a safe house for us?
201
00:13:29,701 --> 00:13:32,539
Yeah. The Murrows.
202
00:13:32,958 --> 00:13:35,313
It's a yellow farmhouse
about 13 miles west of you
203
00:13:35,337 --> 00:13:38,069
down Highway 44,
in a stand of poplars.
204
00:13:38,093 --> 00:13:39,531
Stick to the woods.
205
00:13:39,555 --> 00:13:42,100
A quilt hanging on the line
means it's safe.
206
00:13:45,274 --> 00:13:47,235
Can you leave tomorrow night?
207
00:13:47,319 --> 00:13:48,966
No. Guardians came
to the house today.
208
00:13:48,990 --> 00:13:50,343
I need to leave tonight.
209
00:13:50,367 --> 00:13:52,913
I can't send the word
until tomorrow.
210
00:13:55,294 --> 00:13:56,272
If they're not expecting you,
211
00:13:56,296 --> 00:13:58,257
you'll get a face
full of buckshot.
212
00:13:59,218 --> 00:14:01,263
How did you know about Winslow?
213
00:14:07,192 --> 00:14:09,530
I was in Boston before this.
214
00:14:11,326 --> 00:14:14,081
And after he went missing,
they cleaned house.
215
00:14:15,292 --> 00:14:17,379
I was one of the lucky ones.
216
00:14:22,181 --> 00:14:25,395
I saw some military Commanders
on the way in.
217
00:14:31,825 --> 00:14:34,079
Yeah, they're here
for a couple more days.
218
00:14:34,665 --> 00:14:37,145
One last party before Chicago.
219
00:14:37,169 --> 00:14:38,857
Why are they going there?
220
00:14:38,881 --> 00:14:41,218
To lead some new offensive,
I think.
221
00:14:42,054 --> 00:14:44,224
Just fucking sitting ducks.
222
00:14:45,435 --> 00:14:47,189
Mayday should do something.
223
00:14:47,272 --> 00:14:48,585
You really think
224
00:14:48,609 --> 00:14:50,945
that Mayday
would liberate this place?
225
00:14:52,784 --> 00:14:55,557
I fucking gave up on that
a long time ago.
226
00:14:55,581 --> 00:14:58,920
Hey, it isn't an army.
227
00:14:59,338 --> 00:15:01,258
We are Mayday.
228
00:15:02,595 --> 00:15:04,598
They're people just like us.
229
00:15:11,070 --> 00:15:12,781
Did he do that?
230
00:15:13,826 --> 00:15:15,514
Not directly.
231
00:15:15,538 --> 00:15:19,044
It was an appropriate punishment
under Gilead law.
232
00:15:19,713 --> 00:15:21,465
Over there.
233
00:15:34,618 --> 00:15:37,122
Did your husband
ever sexually assault you?
234
00:15:39,795 --> 00:15:41,065
No.
235
00:15:41,089 --> 00:15:42,275
Turn.
236
00:15:42,299 --> 00:15:43,987
Did he ever have unprotected sex
237
00:15:44,011 --> 00:15:48,060
with anyone besides yourself
or your Handmaids?
238
00:15:49,898 --> 00:15:51,628
- Yes.
- Turn.
239
00:15:51,652 --> 00:15:54,156
- How many partners?
- I don't know.
240
00:15:55,743 --> 00:15:58,558
He frequented a brothel.
241
00:15:58,582 --> 00:16:00,019
We'll want to check for STDs.
242
00:16:00,043 --> 00:16:02,547
We'll draw some blood
and get a genital swab.
243
00:16:04,051 --> 00:16:06,680
I know this is difficult,
Mrs. Waterford.
244
00:16:07,349 --> 00:16:09,770
Over here.
245
00:16:15,031 --> 00:16:18,329
Were there any other instances
of physical abuse?
246
00:16:18,747 --> 00:16:20,458
No.
247
00:16:24,509 --> 00:16:26,220
Yes.
248
00:16:27,222 --> 00:16:29,351
He struck me here.
249
00:16:30,563 --> 00:16:32,399
Another appropriate punishment?
250
00:16:33,652 --> 00:16:35,613
It's not that simple.
251
00:16:35,656 --> 00:16:38,828
I'm sure. May I?
252
00:16:39,163 --> 00:16:41,166
Mm.
253
00:16:46,970 --> 00:16:49,224
Looks like it didn't
leave a permanent mark.
254
00:16:53,191 --> 00:16:55,987
Look, I understand
what you're saying, and...
255
00:16:56,573 --> 00:16:59,513
And I'm trying, but I just
don't feel comfortable
256
00:16:59,537 --> 00:17:00,766
with this approach.
257
00:17:00,790 --> 00:17:01,893
Except that
it is your best chance
258
00:17:01,917 --> 00:17:03,577
to get this charge dismissed.
259
00:17:04,296 --> 00:17:05,191
Okay?
260
00:17:05,215 --> 00:17:06,653
Then we can restore
your immunity deal.
261
00:17:06,677 --> 00:17:08,239
and get Nichole
back in your life.
262
00:17:08,263 --> 00:17:09,825
By playing the victim.
263
00:17:09,849 --> 00:17:12,020
By establishing
a pattern of abuse.
264
00:17:12,312 --> 00:17:13,708
That will help the judge
265
00:17:13,732 --> 00:17:14,752
see that
you've acted out of fear
266
00:17:14,776 --> 00:17:17,113
- for your own safety.
- But it wasn't abuse.
267
00:17:19,326 --> 00:17:21,891
Not exactly.
268
00:17:21,915 --> 00:17:23,018
Okay, I, uh...
269
00:17:23,042 --> 00:17:24,480
I'm gonna step out
and make a few calls.
270
00:17:24,504 --> 00:17:26,423
I'll be back in a bit.
271
00:17:33,146 --> 00:17:34,750
Ms. Mathis just wants you
to consider
272
00:17:34,774 --> 00:17:36,652
what's in your best interest.
273
00:17:38,489 --> 00:17:40,052
Well, you might have
thought about that
274
00:17:40,076 --> 00:17:42,038
when you served the warrant.
275
00:17:42,289 --> 00:17:43,999
You arrested me.
276
00:17:44,043 --> 00:17:46,064
Now you've got
an accused sex offender
277
00:17:46,088 --> 00:17:48,592
as your key witness
against Fred.
278
00:17:52,935 --> 00:17:54,938
None of this is easy.
279
00:17:56,025 --> 00:17:57,569
I know.
280
00:18:01,160 --> 00:18:03,455
He acted out of anger.
281
00:18:06,963 --> 00:18:08,924
He probably regrets it.
282
00:18:11,556 --> 00:18:13,559
I... I don't
283
00:18:14,311 --> 00:18:16,315
understand why
284
00:18:16,775 --> 00:18:18,880
you're giving him
the benefit of the doubt.
285
00:18:18,904 --> 00:18:21,700
After all he's done. Just...
286
00:18:26,085 --> 00:18:28,923
Because I knew him
before Gilead.
287
00:18:37,775 --> 00:18:41,406
Could I see him? Alone?
288
00:18:42,577 --> 00:18:45,498
I'm going to get Fred
to drop the claim.
289
00:18:49,883 --> 00:18:51,843
I'll see what I can do.
290
00:18:54,684 --> 00:18:57,146
Okay. Thank you.
291
00:19:21,613 --> 00:19:23,157
Aw, shit.
292
00:19:23,951 --> 00:19:26,079
The Spencers fell through.
293
00:19:26,372 --> 00:19:28,143
They were for Alyssa.
294
00:19:28,167 --> 00:19:31,048
Said it'd be "too confusing"
for their own kid.
295
00:19:31,716 --> 00:19:34,012
Okay. Well, back to the list.
296
00:19:34,471 --> 00:19:35,951
That's it for family.
297
00:19:35,975 --> 00:19:37,746
We have survivors
from her church.
298
00:19:37,770 --> 00:19:39,792
We'll find her a good home.
299
00:19:39,816 --> 00:19:41,419
So many people want to adopt.
300
00:19:41,443 --> 00:19:44,133
Yeah, and they all
need to be vetted.
301
00:19:44,157 --> 00:19:46,536
At least they're here.
302
00:19:47,247 --> 00:19:48,916
Better than there.
303
00:19:52,717 --> 00:19:55,740
Uh, did you ask the Reids
for Asher's SIN form?
304
00:19:55,764 --> 00:19:57,451
Mm. They didn't come in today.
305
00:19:57,475 --> 00:19:59,038
Should I leave them
another message?
306
00:19:59,062 --> 00:20:01,316
You look cute.
307
00:20:02,110 --> 00:20:04,090
- Hey.
- How was it?
308
00:20:04,114 --> 00:20:05,825
It was good.
309
00:20:06,703 --> 00:20:07,806
But now I have to stay here
310
00:20:07,830 --> 00:20:09,058
and do all the things
I didn't do
311
00:20:09,082 --> 00:20:10,227
because I was there.
312
00:20:10,251 --> 00:20:11,564
Oh, so no dinner.
313
00:20:11,588 --> 00:20:13,233
- I'm sorry.
- It's all right.
314
00:20:13,257 --> 00:20:16,197
I leave for the resupply
to Thunder Bay tomorrow night.
315
00:20:16,221 --> 00:20:17,283
I know.
316
00:20:17,307 --> 00:20:19,144
Can I come over later?
317
00:20:20,313 --> 00:20:22,836
Can you sleep over later?
318
00:20:22,860 --> 00:20:24,446
Yeah.
319
00:20:24,697 --> 00:20:26,384
She looks cute in her
mouthguard too, you know.
320
00:20:26,408 --> 00:20:28,388
Hey!
321
00:20:28,412 --> 00:20:30,184
Why would you say it?
322
00:20:30,208 --> 00:20:32,962
It's true! Text me.
323
00:20:35,844 --> 00:20:37,344
Bye!
324
00:20:43,025 --> 00:20:45,214
You should go, have dinner.
325
00:20:45,238 --> 00:20:47,408
Don't waste that outfit on me.
326
00:20:49,204 --> 00:20:51,351
Nah, I'm gonna stay here
and help out
327
00:20:51,375 --> 00:20:53,086
till you're ready to go home.
328
00:20:56,051 --> 00:21:00,351
Okay, um, I'll go
visit the Reids tomorrow.
329
00:21:02,982 --> 00:21:05,236
She's seen you
in your mouthguard?
330
00:21:07,449 --> 00:21:09,452
Go fuck yourself.
331
00:21:11,457 --> 00:21:13,145
Oh, my God.
332
00:21:13,169 --> 00:21:15,464
June, this is a terrible idea.
333
00:21:15,549 --> 00:21:17,445
I can handle it. No one's
asking you to do anything.
334
00:21:17,469 --> 00:21:19,449
No one's asking you.
You could just leave.
335
00:21:19,473 --> 00:21:21,369
We could all just leave.
336
00:21:21,393 --> 00:21:23,081
I won't have a chance
after tomorrow.
337
00:21:23,105 --> 00:21:24,543
Still waiting to hear why.
338
00:21:24,567 --> 00:21:27,006
'Cause I think these women
deserve to be free.
339
00:21:27,030 --> 00:21:28,530
Is that it?
340
00:21:28,742 --> 00:21:31,246
Or do you just want to kill
a bunch of Commanders?
341
00:21:31,539 --> 00:21:33,041
Both.
342
00:21:34,044 --> 00:21:36,506
And help the people in Chicago.
343
00:21:38,094 --> 00:21:40,306
I can't not do this, Alma.
344
00:21:42,561 --> 00:21:45,084
So, you're just gonna
Rambo in there
345
00:21:45,108 --> 00:21:48,006
and shoot the place up?
Get yourself killed or caught?
346
00:21:48,030 --> 00:21:50,219
Yeah, that's exactly
what I'm gonna do.
347
00:21:50,243 --> 00:21:54,417
I... I think that we need
a, um, like, a time bomb.
348
00:21:55,461 --> 00:21:56,857
You know?
Do you know how to make one?
349
00:21:56,881 --> 00:21:58,443
- No.
- No?
350
00:21:58,467 --> 00:21:59,967
No, I don't.
351
00:22:01,181 --> 00:22:03,060
So, what then?
352
00:22:04,020 --> 00:22:06,107
I don't know yet, okay?
353
00:22:19,259 --> 00:22:21,638
You stopped talking
when I came in.
354
00:22:23,100 --> 00:22:24,852
I don't like that.
355
00:22:26,983 --> 00:22:28,568
Sorry.
356
00:22:28,612 --> 00:22:31,574
We weren't talking about you.
Did you need something?
357
00:22:33,120 --> 00:22:35,165
Those Guardians
are gonna come back.
358
00:22:35,834 --> 00:22:37,837
They'll keep asking questions.
359
00:22:38,548 --> 00:22:40,926
Don't worry.
I'll take care of it.
360
00:23:03,640 --> 00:23:06,269
There's a lot of farms
for them to check.
361
00:23:07,272 --> 00:23:09,442
It's nothing for you
to worry about.
362
00:23:09,944 --> 00:23:11,988
I can worry if I want to.
363
00:23:22,803 --> 00:23:25,724
So, we're gonna leave
tomorrow night.
364
00:23:31,779 --> 00:23:33,573
Take me with you.
365
00:23:33,783 --> 00:23:35,847
It's not safe where we're going.
366
00:23:35,871 --> 00:23:38,458
It's not safe anywhere!
367
00:23:39,419 --> 00:23:44,095
I know that you think
you can't trust me,
368
00:23:45,974 --> 00:23:47,852
but you can.
369
00:23:50,441 --> 00:23:52,736
Don't leave me here alone.
370
00:23:55,451 --> 00:23:57,246
Please.
371
00:23:58,958 --> 00:24:00,836
Please.
372
00:24:08,770 --> 00:24:10,270
All right.
373
00:24:19,290 --> 00:24:20,918
Okay.
374
00:24:27,558 --> 00:24:30,138
We're gonna have to do something
about the Commander.
375
00:24:51,229 --> 00:24:52,982
Have...
376
00:24:54,277 --> 00:24:56,614
Have you been poisoning him?
377
00:25:00,247 --> 00:25:02,501
You learn things on a farm.
378
00:25:18,283 --> 00:25:21,122
Can you teach me
how to make more?
379
00:25:30,349 --> 00:25:32,311
We're going to need a lot.
380
00:25:33,188 --> 00:25:35,545
In September,
there's fresh berries.
381
00:25:35,569 --> 00:25:37,214
They're sweet.
382
00:25:37,238 --> 00:25:39,283
You can bake them
into a cobbler.
383
00:25:39,702 --> 00:25:41,746
When did you start doing this?
384
00:25:42,290 --> 00:25:44,043
Not soon enough.
385
00:25:44,127 --> 00:25:48,009
I only give him a little,
to keep him from being a bother.
386
00:25:48,218 --> 00:25:50,013
My Martha showed me how.
387
00:25:51,684 --> 00:25:53,603
He's not a good man.
388
00:25:57,821 --> 00:26:00,242
Maybe there are no good men
in Gilead.
389
00:26:05,461 --> 00:26:08,174
I think
there are good men everywhere.
390
00:26:09,385 --> 00:26:11,139
Even here.
391
00:26:11,222 --> 00:26:13,518
It's just complicated, you know?
392
00:26:16,817 --> 00:26:19,613
Gilead makes it really hard
to be good.
393
00:26:57,273 --> 00:27:00,278
I hear
you're still not sleeping well.
394
00:27:02,617 --> 00:27:04,328
You asked?
395
00:27:07,042 --> 00:27:08,836
You're still my wife.
396
00:27:15,142 --> 00:27:18,731
Reminds me
of those airport chapels.
397
00:27:21,196 --> 00:27:22,717
Do you remember the one
in Dallas?
398
00:27:22,741 --> 00:27:24,576
Like on the book tour?
399
00:27:25,037 --> 00:27:28,436
An island of grace
in all that chaos.
400
00:27:28,460 --> 00:27:30,839
A very small island.
401
00:27:33,554 --> 00:27:36,642
That's how they think of God
in this place.
402
00:27:37,353 --> 00:27:39,606
They've made Him small.
403
00:27:41,194 --> 00:27:43,592
My attorney told me
what to expect
404
00:27:43,616 --> 00:27:46,412
at the motion-to-dismiss
hearing.
405
00:27:52,466 --> 00:27:54,928
It's just a legal strategy.
406
00:27:57,184 --> 00:28:02,588
You're willing to expose
every... detail of our lives,
407
00:28:02,612 --> 00:28:06,387
our faith,
to complete strangers.
408
00:28:06,411 --> 00:28:08,748
No, I don't want to.
409
00:28:11,922 --> 00:28:14,468
It doesn't have to be like this.
410
00:28:20,773 --> 00:28:23,486
Oh, you've gotten rusty.
411
00:28:24,238 --> 00:28:27,702
You used to be so good at
getting me to do what you want.
412
00:28:29,332 --> 00:28:32,087
But my eyes are open now.
413
00:28:34,258 --> 00:28:38,141
Fred, please.
I just want my daughter back.
414
00:28:41,690 --> 00:28:46,425
Nichole... is not your daughter.
415
00:28:46,449 --> 00:28:49,496
Any more than she is mine.
416
00:28:50,040 --> 00:28:53,690
And if you think
I'm gonna let you have her
417
00:28:53,714 --> 00:28:57,637
and walk free,
go start some new life,
418
00:28:59,810 --> 00:29:01,979
you are delusional.
419
00:29:05,947 --> 00:29:09,889
You know, I thought that
once you were out of Gilead,
420
00:29:09,913 --> 00:29:11,475
once you were
out of that uniform,
421
00:29:11,499 --> 00:29:14,087
that you would come back
to yourself.
422
00:29:14,171 --> 00:29:17,093
I am as you made me.
423
00:29:17,679 --> 00:29:19,241
As you made us.
424
00:29:19,265 --> 00:29:21,894
As I have made us?
425
00:29:22,522 --> 00:29:27,465
Fred, you never once
stood up for me. Not once!
426
00:29:27,489 --> 00:29:30,286
Not once you got
a taste of power!
427
00:29:31,832 --> 00:29:33,812
I thought that was my fault!
428
00:29:33,836 --> 00:29:37,425
I thought that I deserved
everything that you did to me!
429
00:29:39,973 --> 00:29:41,850
You know, I...
430
00:29:42,729 --> 00:29:45,650
I think I gave you
too much freedom.
431
00:29:52,916 --> 00:29:54,876
So you're right.
432
00:29:55,212 --> 00:29:58,050
It doesn't have to be like this.
433
00:30:05,315 --> 00:30:07,027
Guard.
434
00:30:30,700 --> 00:30:33,120
I'm sorry.
I've got it somewhere.
435
00:30:33,204 --> 00:30:35,541
Hands full, you know.
436
00:30:37,254 --> 00:30:38,881
I do know.
437
00:30:40,135 --> 00:30:41,614
Instant parenthood's
not somethin'
438
00:30:41,638 --> 00:30:43,682
you can really prepare for.
439
00:30:59,298 --> 00:31:02,470
You remember me, Asher? Moira?
440
00:31:02,722 --> 00:31:04,516
Yeah.
441
00:31:04,768 --> 00:31:08,208
- How are you, buddy?
- Hungry.
442
00:31:08,232 --> 00:31:10,714
Well, I made
three different lunches,
443
00:31:10,738 --> 00:31:12,718
and he wouldn't eat any of it.
444
00:31:12,742 --> 00:31:14,597
Chicken fingers.
Buttered noodles. Pizza.
445
00:31:14,621 --> 00:31:16,016
Three?
446
00:31:16,040 --> 00:31:17,250
What kid doesn't like pizza?
447
00:31:17,250 --> 00:31:18,750
Mmm.
448
00:31:18,921 --> 00:31:20,965
Mmm.
449
00:31:24,599 --> 00:31:27,395
Mm. Your aunt's a good cook.
450
00:31:37,917 --> 00:31:39,794
It's different here, huh?
451
00:31:40,589 --> 00:31:42,175
I hate it.
452
00:31:42,552 --> 00:31:44,280
He keeps saying that.
453
00:31:44,304 --> 00:31:47,685
I miss my Martha. And my room.
454
00:31:47,895 --> 00:31:50,376
- And my mom and dad.
- Yeah.
455
00:31:50,400 --> 00:31:53,447
Those people are not
your mom and dad, sweetie.
456
00:31:53,657 --> 00:31:56,304
Please tell him.
He won't listen to me.
457
00:31:56,328 --> 00:31:58,142
It's better
if you don't correct him.
458
00:31:58,166 --> 00:32:00,545
He needs to feel
what he's feeling.
459
00:32:07,267 --> 00:32:09,271
It's okay if you miss them.
460
00:32:10,608 --> 00:32:12,694
Am I gonna see them again?
461
00:32:14,114 --> 00:32:15,783
No.
462
00:32:17,370 --> 00:32:19,416
And I'm sorry.
463
00:32:20,001 --> 00:32:21,939
It is okay
if you are sad about that--
464
00:32:21,963 --> 00:32:23,442
I wanna go home.
465
00:32:23,466 --> 00:32:24,779
No, get back here!
466
00:32:24,803 --> 00:32:27,432
Get back here
and apologize right now!
467
00:32:28,142 --> 00:32:29,978
It's all right.
468
00:32:31,566 --> 00:32:34,089
It's natural for Asher
to be angry.
469
00:32:34,113 --> 00:32:36,241
His name is James.
470
00:32:36,701 --> 00:32:38,537
Same as my brother.
471
00:32:39,707 --> 00:32:41,877
His actual father.
472
00:32:42,672 --> 00:32:44,382
Excuse me.
473
00:32:51,313 --> 00:32:53,192
I got the form.
474
00:32:53,944 --> 00:32:55,089
What happened?
475
00:32:55,113 --> 00:32:57,886
The kid's fucked up.
He misses Gilead.
476
00:32:57,910 --> 00:33:00,141
Like you said, better that
they're here than there.
477
00:33:00,165 --> 00:33:01,434
Eventually.
478
00:33:01,458 --> 00:33:03,690
I mean, right now
it sucks for a lot of them.
479
00:33:03,714 --> 00:33:05,067
The ones that got ripped
480
00:33:05,091 --> 00:33:06,654
from the only families
they remember.
481
00:33:06,678 --> 00:33:08,198
I guess June didn't think
that part through.
482
00:33:08,222 --> 00:33:09,493
'Cause that's what she does.
483
00:33:09,517 --> 00:33:11,873
Takes the big swing,
and fuck the consequences.
484
00:33:11,897 --> 00:33:13,501
Look, God knows
I can be a messy bitch,
485
00:33:13,525 --> 00:33:15,778
but that one, she...
486
00:33:16,531 --> 00:33:21,206
I love her, right?
And I miss her,
487
00:33:21,498 --> 00:33:23,627
and I am worried about her.
488
00:33:24,881 --> 00:33:26,193
And?
489
00:33:26,217 --> 00:33:28,721
I love Nichole
but I never wanted to be a mom.
490
00:33:29,641 --> 00:33:32,121
Why do you feel you have to
clean up June's messes?
491
00:33:32,145 --> 00:33:33,814
Fuck if I know.
492
00:33:36,655 --> 00:33:40,661
Making up for when I got out
and she didn't, I guess.
493
00:33:43,417 --> 00:33:45,755
But I'm tired of feeling guilty.
494
00:33:49,096 --> 00:33:53,061
I get it. She gave me her baby
and stayed behind.
495
00:33:53,145 --> 00:33:55,065
Who does that?
496
00:33:58,447 --> 00:34:00,075
Ah!
497
00:34:01,913 --> 00:34:03,916
Are we terrible people?
498
00:34:07,675 --> 00:34:09,511
Maybe.
499
00:34:10,221 --> 00:34:12,016
But I don't think so.
500
00:34:13,019 --> 00:34:15,314
I just hope she's okay.
501
00:34:20,743 --> 00:34:24,100
June, are you sure you don't
want someone to come with you?
502
00:34:24,124 --> 00:34:26,878
That... That place
sounds kinda scary.
503
00:34:28,967 --> 00:34:30,697
I'll be all right.
504
00:34:30,721 --> 00:34:32,743
I need you to stay here
and take care of everyone, okay?
505
00:34:32,767 --> 00:34:34,203
- Get them ready for tonight.
- Okay.
506
00:34:34,227 --> 00:34:36,124
Make sure she has good shoes.
507
00:34:36,148 --> 00:34:37,335
Okay? It's a long walk.
508
00:34:37,359 --> 00:34:38,944
I will.
509
00:34:41,534 --> 00:34:43,745
Red Leader standing by.
510
00:34:44,247 --> 00:34:47,128
Thank you.
I'll be back soon, I promise.
511
00:34:47,170 --> 00:34:49,132
Get them ready for tonight.
512
00:34:58,192 --> 00:34:59,819
Asher?
513
00:35:00,321 --> 00:35:03,827
This is Rita. She's a friend.
514
00:35:05,498 --> 00:35:07,501
Blessed evening.
515
00:35:09,757 --> 00:35:11,551
Blessed evening.
516
00:35:12,178 --> 00:35:14,140
You were on the plane.
517
00:35:14,266 --> 00:35:15,976
I was.
518
00:35:16,061 --> 00:35:18,482
That was a really scary night,
wasn't it?
519
00:35:20,153 --> 00:35:22,156
I thought so too.
520
00:35:22,240 --> 00:35:25,180
Asher, so Rita's gonna
stay the night and cook dinner
521
00:35:25,204 --> 00:35:27,894
while your Aunt Jean
catches up on a few things.
522
00:35:27,918 --> 00:35:30,089
Some of my favorite dishes.
523
00:35:30,549 --> 00:35:32,343
From home?
524
00:35:33,220 --> 00:35:36,434
Yes. And I could use some help.
525
00:35:42,238 --> 00:35:44,534
Could you take this
off my hands?
526
00:35:48,000 --> 00:35:49,187
Where's the kitchen?
527
00:35:49,211 --> 00:35:50,963
- Over there.
- All right.
528
00:35:55,306 --> 00:35:57,101
Want to grab this?
529
00:35:59,231 --> 00:36:01,587
All right. Thanks.
530
00:36:01,611 --> 00:36:03,488
Are you sure you won't stay?
531
00:36:03,740 --> 00:36:07,455
Yeah. I, um... I've got plans.
532
00:36:24,489 --> 00:36:26,302
You should've texted.
533
00:36:26,326 --> 00:36:29,207
Oh, what, and ruin
my big romantic gesture?
534
00:36:30,042 --> 00:36:32,439
We can have a special dinner
next week when I'm back.
535
00:36:32,463 --> 00:36:35,780
My Lyft is, like...
Hm, 8 minutes away.
536
00:36:35,804 --> 00:36:38,016
Then we have 8 minutes
of Pad Thai.
537
00:36:41,481 --> 00:36:43,735
I want to have dinner
with you tonight.
538
00:36:46,659 --> 00:36:47,929
Oona!
539
00:36:47,953 --> 00:36:49,766
- I'm sorry--
- But seriously--
540
00:36:49,790 --> 00:36:51,729
Other people's
always taste better!
541
00:36:51,753 --> 00:36:53,566
I got you that 'cause you said
it was your favorite!
542
00:36:53,590 --> 00:36:55,092
I'm sorry!
543
00:37:01,480 --> 00:37:03,066
Hmm.
544
00:37:03,568 --> 00:37:05,946
You know...
545
00:37:07,283 --> 00:37:10,873
you could always come with me.
546
00:37:22,940 --> 00:37:24,210
Listen to the drivers, too,
547
00:37:24,234 --> 00:37:27,717
and grab whatever you can,
car keys, radios, everything.
548
00:37:27,741 --> 00:37:30,287
- I don't think I can do this.
- I do.
549
00:37:31,123 --> 00:37:33,335
We're the ones
we've been waiting for.
550
00:37:34,337 --> 00:37:35,942
It's what my mom used to say.
551
00:37:35,966 --> 00:37:38,720
Daisy! What are you doing
back there?
552
00:37:38,930 --> 00:37:40,474
Give it to me.
553
00:37:40,809 --> 00:37:42,478
I, uh...
554
00:37:44,357 --> 00:37:46,880
She was just tryin' to get
something to eat, ma'am.
555
00:37:46,904 --> 00:37:49,511
I told her to wait until dinner
but you know how they get.
556
00:37:49,535 --> 00:37:50,847
Well, make it quick.
557
00:37:50,871 --> 00:37:53,351
Commander Lowe
is looking for you.
558
00:37:53,375 --> 00:37:55,712
Nothing too fattening,
little piggy.
559
00:37:56,214 --> 00:37:59,220
- Yes, Aunt Wendy.
- And I'll take some tea.
560
00:38:16,004 --> 00:38:17,631
It's up to you.
561
00:38:18,802 --> 00:38:21,139
I can just dump this out
if you want.
562
00:38:29,447 --> 00:38:32,453
Better to die on your feet
than to live on your knees.
563
00:38:32,663 --> 00:38:34,165
Right?
564
00:38:34,750 --> 00:38:36,461
Yeah.
565
00:38:45,146 --> 00:38:48,151
Sure you don't want to
stick around for the fireworks?
566
00:39:11,239 --> 00:39:13,326
Where's Dawn?
567
00:39:13,828 --> 00:39:15,725
Look, I don't know
what the legal requirements are,
568
00:39:15,749 --> 00:39:17,311
but I need to separate
my interests from Fred.
569
00:39:17,335 --> 00:39:19,482
- I am done with him.
- We can talk about that later.
570
00:39:19,506 --> 00:39:20,693
No, we can talk about it
right now.
571
00:39:20,717 --> 00:39:23,805
You're pregnant, Serena.
572
00:39:25,810 --> 00:39:28,356
The results from your blood test
came back.
573
00:39:31,948 --> 00:39:33,783
Congratulations.
574
00:39:58,543 --> 00:40:02,025
♪ Hey, man, oh, Henry
Get off the phone ♪
575
00:40:02,049 --> 00:40:05,264
♪ Hey, man
I gotta straighten my face ♪
576
00:40:05,264 --> 00:40:08,937
♪ This mellow thighed chick
Just put my spine out of place ♪
577
00:40:09,147 --> 00:40:12,337
What's your name? You? Yeah.
578
00:40:12,361 --> 00:40:15,909
♪ Hey, man
My work's down the drain ♪
579
00:40:16,954 --> 00:40:18,809
What's going on?
580
00:40:18,833 --> 00:40:22,065
♪ She said she had to squeeze it
But she then she ♪
581
00:40:22,089 --> 00:40:23,944
♪ Oh, don't lean on me, man ♪
582
00:40:23,968 --> 00:40:26,324
♪ 'Cause you can't
Afford the ticket ♪
583
00:40:26,348 --> 00:40:28,893
♪ I'm back on Suffragette City ♪
584
00:40:30,523 --> 00:40:32,818
♪ 'Cause you ain't got time
To check it ♪
585
00:40:33,070 --> 00:40:35,115
♪ You know my Suffragette City ♪
586
00:40:36,034 --> 00:40:40,333
♪ Is outta sight
She's all right ♪
587
00:40:41,545 --> 00:40:43,798
♪ A Suffragette City ♪
588
00:40:45,010 --> 00:40:47,222
♪ A Suffragette City ♪
589
00:40:47,766 --> 00:40:50,604
♪ I'm back on Suffragette City ♪
590
00:40:51,147 --> 00:40:53,860
♪ I'm back on Suffragette City ♪
591
00:40:54,112 --> 00:40:57,034
♪ Ooh, Suffragette City ♪
592
00:40:57,410 --> 00:41:00,392
♪ Ooh, Suffragette City ♪
593
00:41:00,416 --> 00:41:03,482
♪ Ooh-ha! Suffragette City ♪
594
00:41:03,506 --> 00:41:06,552
♪ Ooh-ha! Suffragette ♪
595
00:41:11,396 --> 00:41:14,985
♪ Oh, wham-bam
Thank you, ma'am ♪
596
00:41:16,782 --> 00:41:18,910
♪ A Suffragette City ♪
597
00:41:20,080 --> 00:41:21,810
♪ A Suffragette City ♪
598
00:41:21,834 --> 00:41:23,295
♪ Quite all right ♪
599
00:41:23,295 --> 00:41:25,191
♪ A Suffragette City ♪
600
00:41:25,215 --> 00:41:26,653
♪ Too fine ♪
601
00:41:26,677 --> 00:41:28,721
♪ A Suffragette City ♪
602
00:41:29,390 --> 00:41:31,394
♪ Oh, yeah ♪
603
00:41:35,319 --> 00:41:37,114
♪ Suffragette ♪
604
00:42:16,777 --> 00:42:18,571
Something's wrong.
605
00:42:26,547 --> 00:42:28,174
Stop.
606
00:42:48,256 --> 00:42:50,385
You should go. Now.
607
00:42:51,930 --> 00:42:53,808
I'm not leaving you.
608
00:44:25,618 --> 00:44:27,537
Where are the Handmaids?
609
00:44:48,789 --> 00:44:50,708
I'm trying to keep you alive.
610
00:45:47,991 --> 00:45:49,659
Move in!
41541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.