All language subtitles for sanford_son_s06e23_fred_sings_the_blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 Hey, Pop! 2 00:01:01,880 --> 00:01:02,880 Hey, Pop! 3 00:01:03,580 --> 00:01:04,580 Hi, son. 4 00:01:10,400 --> 00:01:12,940 I was just writing another love song. 5 00:01:13,220 --> 00:01:14,280 What rhymes with crazy? 6 00:01:14,620 --> 00:01:15,820 Oh, that's easy. Lazy. 7 00:01:16,360 --> 00:01:20,020 Pop, ever since you sent away for this songwriting course, all you've been 8 00:01:20,020 --> 00:01:21,160 is sitting around here writing songs. 9 00:01:21,400 --> 00:01:22,900 Would you come help me unload the truck? 10 00:01:23,280 --> 00:01:25,520 Not now, son. I'm busy writing another love song. 11 00:01:26,040 --> 00:01:29,080 Hey, Pop, why don't you face it? Your songs are stupid. 12 00:01:29,540 --> 00:01:34,740 They're not stupid. I write about real emotion. Things everyone knows and 13 00:01:35,880 --> 00:01:38,200 I left my heart in El Segundo. 14 00:01:41,140 --> 00:01:42,018 Catchy, huh? 15 00:01:42,020 --> 00:01:43,160 No, it's terrible. 16 00:01:43,800 --> 00:01:48,760 Well, I... How about this one? It's a sensitive love song about a guy whose 17 00:01:48,760 --> 00:01:52,920 marriage is about to fall apart, but he's tried everything, but nothing seems 18 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 work. 19 00:01:54,080 --> 00:01:55,080 What's it called? 20 00:01:55,340 --> 00:01:57,500 Get out of here and take your mother with you. 21 00:02:00,500 --> 00:02:02,380 See, here's the way to start. 22 00:02:05,500 --> 00:02:09,139 You take the pans, and I'll take the pots. 23 00:02:10,000 --> 00:02:14,520 You take the mobile home and I'll stay right here and watch. Oh, baby. 24 00:02:22,080 --> 00:02:25,560 Are you kidding? Are you kidding? I got a hundred of them just like this. 25 00:02:25,960 --> 00:02:29,220 Here's my favorite right here. I call it old to Donna. 26 00:02:30,100 --> 00:02:31,100 Anyway, start. 27 00:02:33,280 --> 00:02:34,320 Would you stop? 28 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 by Tuesday. 29 00:02:40,460 --> 00:02:42,800 You get that? I got it. 30 00:02:43,220 --> 00:02:45,080 I got it. 31 00:02:46,800 --> 00:02:49,880 Pop, when are you going to give all of this up, huh? Give it up? 32 00:02:50,160 --> 00:02:52,120 Never. I'll never get it. 33 00:02:52,540 --> 00:02:56,080 Years from now, people will be humming my songs all across America. 34 00:02:57,340 --> 00:02:58,380 And you know why? 35 00:02:58,700 --> 00:03:01,200 Yeah? It's the only way they can avoid the words. 36 00:03:04,140 --> 00:03:08,280 You big dummy, I happen to be a promising songwriter. Says who? 37 00:03:08,540 --> 00:03:10,460 Says Professor Hide -and -Seek. 38 00:03:12,300 --> 00:03:16,620 There he is. Professor Hide -and -Seek, famous songwriter of school. 39 00:03:17,280 --> 00:03:23,840 See there? Dear Mr. Sanford, we loved your last original composition, Life is 40 00:03:23,840 --> 00:03:25,320 Just a Bowl of Warm Menudo. 41 00:03:27,520 --> 00:03:34,200 And continued success, et cetera, et cetera, encloses your next lesson, et 42 00:03:34,200 --> 00:03:37,800 cetera. Let me have a look. Yours truly, et cetera. Let me have a look. 43 00:03:39,500 --> 00:03:40,359 Uh -huh. 44 00:03:40,360 --> 00:03:44,400 Please enclose $10 with your next lesson. This is just as I thought, Pop. 45 00:03:44,400 --> 00:03:45,460 is a rip -off, man. 46 00:03:45,940 --> 00:03:48,720 If you give somebody some money, they'll say anything you want them to. 47 00:03:49,100 --> 00:03:52,020 Really? Well, let me give you $10 and say goodbye. 48 00:03:54,620 --> 00:03:58,420 All right. If you insist on being rude to me, I'll just forget about the 49 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 that I got for you. 50 00:03:59,460 --> 00:04:00,460 I'm sorry, son. 51 00:04:02,100 --> 00:04:03,220 What present? 52 00:04:03,700 --> 00:04:04,700 What Sunday, Pop? 53 00:04:05,480 --> 00:04:06,620 Let's see. There's a... 54 00:04:07,000 --> 00:04:12,060 film festival, and then there's that cheap game show, Bowling for Foodstamps. 55 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Am I getting warm? 56 00:04:15,980 --> 00:04:18,240 No. Sunday is Father's Day. 57 00:04:19,200 --> 00:04:20,260 I thought you forgot. 58 00:04:20,600 --> 00:04:23,680 No, I didn't forget, and I got you something extra special, Pop. Are you 59 00:04:23,880 --> 00:04:24,960 Uh -huh. Now, hold on to something. 60 00:04:25,540 --> 00:04:28,340 Saturday night, I'm taking you to see B .B. King. 61 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 What? B .B. King? 62 00:04:30,120 --> 00:04:33,580 That B .B. King live at the Lucifer Club live? You got it. 63 00:04:33,820 --> 00:04:35,300 Oh, son, I don't know what to say. 64 00:04:35,770 --> 00:04:39,010 my favorite. I've been reading all week about him in the paper. The best seats 65 00:04:39,010 --> 00:04:42,870 go for 50 bucks a piece, 100 bucks for Father's Day. 66 00:04:43,190 --> 00:04:46,030 Well, I didn't exactly get you the $50 seats. 67 00:04:46,730 --> 00:04:50,570 Oh, that's all right. I mean, it's the thought that counts. I can handle the 68 00:04:50,570 --> 00:04:53,470 seats. Can you deal with the $10 ones? 69 00:04:54,990 --> 00:04:57,030 $10 seats? They must be hot. 70 00:04:58,650 --> 00:04:59,650 Why do you say that? 71 00:04:59,810 --> 00:05:01,150 Because they're probably in the kitchen. 72 00:05:07,310 --> 00:05:10,110 Look at her there. You take your hat off. Come on. Hey, man, what you doing 73 00:05:10,110 --> 00:05:11,110 them? 74 00:05:13,730 --> 00:05:15,470 You must hate already. 75 00:05:21,330 --> 00:05:22,330 Hey there, buddy. 76 00:05:22,930 --> 00:05:23,930 I got to go, too. 77 00:05:25,830 --> 00:05:29,110 Hey, son, what's them tiny thing crawling over there on the stage? 78 00:05:29,510 --> 00:05:30,510 The band. 79 00:05:30,970 --> 00:05:34,090 Hey, Paco, you relax and sit down, man. These tables aren't that bad. 80 00:05:34,510 --> 00:05:35,510 I guess you're right. 81 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 I can see pretty good. 82 00:05:38,560 --> 00:05:39,840 I can't see nothing. 83 00:05:41,120 --> 00:05:42,900 Just relax. I'll handle this, okay? 84 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 Excuse me. Would you mind removing your hat? 85 00:05:46,880 --> 00:05:48,300 That ain't no hat. That's a fruit stand. 86 00:06:04,780 --> 00:06:05,860 My father can't see. 87 00:06:06,160 --> 00:06:09,240 Oh, I'm sorry, but as you can see, all our tables are full. 88 00:06:09,660 --> 00:06:11,640 What about that empty table up there in the front? 89 00:06:12,540 --> 00:06:14,680 Those are for special guests of Mr. 90 00:06:14,960 --> 00:06:18,740 King's. That's us. B .B. King and I go back to St. Louis in 1930. 91 00:06:19,440 --> 00:06:20,780 I'll tell him you said hello. 92 00:06:21,060 --> 00:06:24,400 No, no, no, wait a minute. Now, what if Isaac Hayes was coming here? Would you 93 00:06:24,400 --> 00:06:25,400 give him that table? 94 00:06:25,500 --> 00:06:26,439 Of course. 95 00:06:26,440 --> 00:06:30,320 Well, I just talked to Isaac. He's not coming, so give that to us. 96 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 That's impossible. 97 00:06:34,350 --> 00:06:36,550 Um, would $5 get us there? 98 00:06:37,330 --> 00:06:38,430 That's possible. 99 00:06:39,010 --> 00:06:41,210 How about $10? You got it. 100 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 Right this way. 101 00:06:44,930 --> 00:06:46,630 I hope you get fruit flies. 102 00:07:11,140 --> 00:07:13,220 Excuse me, this is only five. 103 00:07:13,440 --> 00:07:14,500 Where's the other five? 104 00:07:14,900 --> 00:07:15,960 Here's the other five. 105 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 new Ford. 106 00:09:39,090 --> 00:09:41,190 But you said, I want a Cadillac. 107 00:09:42,110 --> 00:09:45,010 I bought you a $10 dinner. 108 00:09:46,490 --> 00:09:48,590 And you said, thanks for the snack. 109 00:09:49,610 --> 00:09:52,350 I'll let you live in my penthouse. 110 00:09:53,070 --> 00:09:55,890 You said it was just a shack. 111 00:09:57,570 --> 00:10:00,270 I gave you seven tools. 112 00:10:44,460 --> 00:10:47,260 Pop, Mr. King's never going to buy any of your songs. Why don't we just forget 113 00:10:47,260 --> 00:10:48,280 about it and go on home? 114 00:10:48,580 --> 00:10:49,580 Are you crazy? 115 00:10:49,620 --> 00:10:51,120 This is a chance of a lifetime. 116 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 There he is! 117 00:10:52,760 --> 00:10:54,160 Okay, okay, okay. Oh, no! 118 00:10:54,700 --> 00:11:00,940 There he is! I knew my heart could never stand being my idol. You're my 119 00:11:00,940 --> 00:11:03,780 favorite. Oh, I've never been so close to nobody before. 120 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 Oh! 121 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Oh! 122 00:11:08,580 --> 00:11:09,379 What's the matter? 123 00:11:09,380 --> 00:11:11,840 When I saw you, my heart went pitty pat. 124 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 That's terrible. 125 00:11:15,180 --> 00:11:19,120 Well, if you don't like that one, how about Life is Just a Bowl of Warman 126 00:11:19,120 --> 00:11:21,080 Noodle? I got a hundred songs right here. 127 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 What's going on here? 128 00:11:24,680 --> 00:11:28,080 Forgive my father, but see, he's trying to break into show business as a 129 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 songwriter. 130 00:11:29,400 --> 00:11:32,940 Yeah, you see, just like you did when you used to play at the Kit Kat Club in 131 00:11:32,940 --> 00:11:33,639 St. Louis. 132 00:11:33,640 --> 00:11:35,320 I'm probably your biggest fan, Mr. King. 133 00:11:36,700 --> 00:11:39,920 Come on, baby, we can't be late for that dinner appointment with your manager. 134 00:11:40,520 --> 00:11:43,960 Man, you know, I get sick of the road. For once, I'd just like to spend an 135 00:11:43,960 --> 00:11:45,300 evening with some down -home folks. 136 00:11:45,960 --> 00:11:47,460 Well, get out of my... What? 137 00:11:51,600 --> 00:11:54,920 Listen, Mr. King, how about you having dinner at our house tomorrow? 138 00:11:55,240 --> 00:11:57,680 And I can take you away from all these people one night anyway. 139 00:11:57,900 --> 00:12:00,020 And we can talk about St. Louis in the good old days. 140 00:12:00,220 --> 00:12:01,099 Who knows? 141 00:12:01,100 --> 00:12:04,200 Maybe we knew some of the same people. Yeah, my pop's a great cook. 142 00:12:04,560 --> 00:12:05,660 That sounds terrific. 143 00:12:06,060 --> 00:12:09,700 Yeah, I know it sounds like a crazy idea, but think about it. He said yes. 144 00:12:10,830 --> 00:12:11,830 What a thrill. 145 00:12:12,210 --> 00:12:13,670 Mr. King, my name is Sanford. 146 00:12:14,050 --> 00:12:16,290 Fred Sanford. This is my son, Lamont. How do you do? 147 00:12:17,210 --> 00:12:20,710 You know, if you remember the good old days, then, Fred, maybe you'd get a kick 148 00:12:20,710 --> 00:12:22,130 out of my book. I sure would. 149 00:12:23,090 --> 00:12:24,090 There you are. 150 00:12:25,190 --> 00:12:27,650 Why I Sing the Blues by B .B. King. 151 00:12:27,850 --> 00:12:28,990 I can't wait to read it. 152 00:12:30,450 --> 00:12:31,450 Here's our address. 153 00:12:32,190 --> 00:12:33,710 Thank you. Seven o 'clock all right? 154 00:12:34,130 --> 00:12:37,450 Perfect. Mr. King, do you think that when you come over to the house tomorrow 155 00:12:37,450 --> 00:12:39,170 that you might be able to listen to some of my songs? 156 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 Are they any good? 157 00:12:40,940 --> 00:12:45,900 Good. My name is Fred G. Sanford, and the G is for Grammy. 158 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Come on. 159 00:12:50,380 --> 00:12:52,320 Shut my mouth now. We'll be waiting for you. Okay. 160 00:12:53,220 --> 00:12:54,220 Hey, 161 00:12:58,220 --> 00:12:59,220 Pop. 162 00:13:01,940 --> 00:13:02,940 I'm sorry. 163 00:13:03,680 --> 00:13:07,460 You made me lose my place, and I was just getting to the heart of the 164 00:13:07,540 --> 00:13:11,400 too. Mystery? Pop, this is B .B. King's autobiography. This is not a detective 165 00:13:11,400 --> 00:13:16,020 story. What mystery are you talking about? The mystery of B .B.'s B .B.'s. 166 00:13:17,840 --> 00:13:20,860 Well, after seeing B .B.'s show last night, I say it stands for Big B. 167 00:13:21,660 --> 00:13:22,900 How about beer belly? 168 00:13:24,640 --> 00:13:25,960 Hey, Pop, dig yourself. 169 00:13:26,340 --> 00:13:29,020 And besides, shouldn't you start dinner? They'll be here in about an hour. 170 00:13:29,360 --> 00:13:33,380 I will, son, as soon as I finish this last chapter, which tells why B .B. 171 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 sings the blues. 172 00:13:34,560 --> 00:13:36,980 Okay, I'll be in the kitchen getting everything else ready. Okay. 173 00:13:46,960 --> 00:13:50,160 singing the blues the day my true love left me for another man. 174 00:13:50,460 --> 00:13:51,620 So? There's more. 175 00:13:52,120 --> 00:13:56,320 She was a shoemaker's daughter in St. Louis, and when she left me, she broke 176 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 heart. 177 00:13:57,520 --> 00:14:00,160 Hey, wait a minute. Grandpa was a shoemaker in St. Louis? 178 00:14:00,480 --> 00:14:01,480 What a coincidence. 179 00:14:01,940 --> 00:14:03,420 Well, how is this for a coincidence? 180 00:14:04,080 --> 00:14:09,180 At the time, I was a down -and -out singer named Riley King, so I can't 181 00:14:09,180 --> 00:14:12,160 her for running off with a man who wanted to start his own business in 182 00:14:12,160 --> 00:14:14,240 California. Does that sound familiar? 183 00:14:14,860 --> 00:14:17,060 Hey, wait a minute, Pop. You don't think he's talking about Mom? 184 00:14:17,780 --> 00:14:22,620 Well, listen to this. If I ever find the man who took my beloved E .W. away from 185 00:14:22,620 --> 00:14:24,100 me, I promise to get even. 186 00:14:24,720 --> 00:14:27,340 E .W.? Elizabeth Winfield. 187 00:14:27,560 --> 00:14:30,700 Pop, that was Mom's maiden name before she married you. 188 00:14:31,840 --> 00:14:35,180 I've come a long way from St. Louis, but not far enough. 189 00:14:37,860 --> 00:14:39,540 B .B. King is gonna kill me. 190 00:14:45,710 --> 00:14:47,050 you get y 'all shoved up my nose 191 00:15:22,730 --> 00:15:25,650 here to feed our army. Well, that's the whole idea. See, the more we eat, the 192 00:15:25,650 --> 00:15:29,010 less we'll talk. And the less we talk, the less he'll find out about Elizabeth, 193 00:15:29,190 --> 00:15:31,350 and the more chance I'll have of living through the night. 194 00:15:32,570 --> 00:15:35,150 Hey, Pop, I still think you're overreacting to this. 195 00:15:35,370 --> 00:15:37,130 You're right, son. I'm gonna calm down. 196 00:15:38,150 --> 00:15:39,009 That's him! 197 00:15:39,010 --> 00:15:40,010 I know it's not! 198 00:15:40,210 --> 00:15:42,270 He did it, didn't he? Would you stop it? 199 00:15:43,270 --> 00:15:44,890 I'll get the door. Just relax. 200 00:15:52,010 --> 00:15:53,009 Just his guitar. 201 00:15:53,010 --> 00:15:55,290 That's right. He takes us both everywhere he goes. 202 00:15:55,550 --> 00:15:56,550 Good old Lucille. 203 00:15:57,270 --> 00:15:58,290 Pleased to meet you, Lucille. 204 00:15:58,650 --> 00:16:02,110 I'm not Lucille. I'm Edmund. The guitar is Lucille. 205 00:16:02,410 --> 00:16:05,050 Fred, you should remember that from my book. What book? 206 00:16:05,670 --> 00:16:08,850 My book. You did read it, didn't you? He couldn't put it down? 207 00:16:09,350 --> 00:16:11,010 Yeah, yeah. Sit down and have a leg. 208 00:16:12,710 --> 00:16:13,689 Maybe later. 209 00:16:13,690 --> 00:16:15,150 Let's talk about St. Louis. 210 00:16:15,390 --> 00:16:16,950 I'll be in a little while. Have a wing. 211 00:16:17,850 --> 00:16:18,850 No, thanks. 212 00:16:18,970 --> 00:16:20,230 Did you really like the book? 213 00:16:20,560 --> 00:16:21,660 I loved it. Have a chair. 214 00:16:25,020 --> 00:16:28,420 Were you really surprised when you found out why I sing the blues? 215 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 Have a heart. 216 00:16:31,960 --> 00:16:35,820 Well, maybe I will have a little piece of cheese then, I think. 217 00:16:36,680 --> 00:16:39,680 You really think you should, B .B.? You know how that cheese disagrees with you 218 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 and leaves you upset. 219 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 Upset? 220 00:16:45,040 --> 00:16:46,240 Now, what did you do that for? 221 00:16:46,480 --> 00:16:48,140 The last thing I want to do is get B .B. upset. 222 00:16:49,640 --> 00:16:50,640 I'll get him. 223 00:16:53,460 --> 00:16:54,460 Hey, hiya, Fred. 224 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Oh, I'm sorry. 225 00:17:02,740 --> 00:17:04,260 I didn't realize you had company. 226 00:17:04,640 --> 00:17:08,280 I'll come back later. No, no, no, don't go, Bubba. That man wants to kill me. 227 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 Which one? 228 00:17:09,800 --> 00:17:10,659 That one. 229 00:17:10,660 --> 00:17:11,859 Oh, don't worry, Fred. 230 00:17:12,260 --> 00:17:13,859 You can count on me to protect you. 231 00:17:14,300 --> 00:17:15,319 Who is he, anyway? 232 00:17:15,819 --> 00:17:16,819 B .B. King. 233 00:17:16,980 --> 00:17:17,980 B .B. King? 234 00:17:23,210 --> 00:17:26,170 Well, Mr. King is here because he wanted a night away from autograph hounds and 235 00:17:26,170 --> 00:17:28,730 fans. Bubba no fan. He's just a lot of hot air. 236 00:17:32,230 --> 00:17:34,710 That's all right. I'd be glad to sign an autograph for you. 237 00:17:35,650 --> 00:17:37,710 My name is Bubba Bexley. 238 00:17:38,630 --> 00:17:40,170 But you can call me B .B. 239 00:17:40,590 --> 00:17:42,510 B .B.? You did? 240 00:17:43,670 --> 00:17:44,670 Yeah. 241 00:17:44,770 --> 00:17:47,810 Oh, by the way, how long have you and Fred been friends? 242 00:17:48,690 --> 00:17:50,470 Well, actually, we just met the other night. 243 00:17:51,170 --> 00:17:53,560 Yeah? Well, Fred and I... I've been friends for years. 244 00:17:54,120 --> 00:17:56,540 Ever since he came out here from St. Louis with Elizabeth. 245 00:17:58,020 --> 00:18:03,260 Was that your wife, Fred? 246 00:18:03,540 --> 00:18:07,840 No, no, no, no. Bubba got it all wrong. See, I came out here from Elizabeth, New 247 00:18:07,840 --> 00:18:11,000 Jersey with a very saintly man named Louis. 248 00:18:13,120 --> 00:18:14,300 Hey, wait a minute. 249 00:18:14,880 --> 00:18:17,220 You married a woman from St. Louis named Elizabeth? 250 00:18:17,860 --> 00:18:18,980 What was her maiden name? 251 00:18:19,260 --> 00:18:20,260 Lipschitz. 252 00:18:25,190 --> 00:18:26,190 Lipschitz. Lipschitz. 253 00:18:27,410 --> 00:18:28,410 Did you know her? 254 00:18:29,010 --> 00:18:30,010 Wait a minute. 255 00:18:30,090 --> 00:18:31,310 It wasn't Lipschitz. 256 00:18:31,710 --> 00:18:32,870 It was Winfield. 257 00:18:33,390 --> 00:18:34,890 Yeah, Elizabeth Winfield. 258 00:18:35,450 --> 00:18:36,450 Did I get it right? 259 00:18:37,050 --> 00:18:39,190 No, not yet, but you hang in there. 260 00:18:41,930 --> 00:18:43,690 You married Elizabeth Winfield? 261 00:18:44,170 --> 00:18:46,090 I couldn't help it. It was destiny. 262 00:18:46,310 --> 00:18:49,410 She took one look at my scrapheap and fell madly in love. 263 00:18:50,170 --> 00:18:52,610 You two have a lot to talk about. 264 00:18:53,740 --> 00:18:55,080 Would you like to hear my songs now? 265 00:18:56,320 --> 00:18:57,320 I'll get it. 266 00:19:40,240 --> 00:19:43,440 And you're just as beautiful as ever. The poor man's going blind. 267 00:19:48,220 --> 00:19:49,780 Hey, Pop, don't you understand? 268 00:19:50,020 --> 00:19:52,380 E .W., Esther Winfield. 269 00:19:52,840 --> 00:19:55,500 Aunt Esther's the woman that B .B.'s been looking for. 270 00:19:55,960 --> 00:19:59,740 Then Woody's the guy that stole her away from B .B. 271 00:20:00,460 --> 00:20:01,920 What's going on here? 272 00:20:03,000 --> 00:20:05,240 Woody, that man is B .B. King. 273 00:20:05,700 --> 00:20:07,440 Esther meant him to marry you. 274 00:20:08,840 --> 00:20:12,780 from bb king now what does that tell you huh 275 00:20:12,780 --> 00:20:19,560 well don't act crazy it's only petty lost 276 00:20:19,560 --> 00:20:26,360 man you got to get out of here because bb said in his book that he's going to 277 00:20:26,360 --> 00:20:30,140 get even with the guy who stole her away from him so you better leave unless 278 00:20:30,140 --> 00:20:34,240 you're willing to stand up and fight for her well i'll see you later 279 00:20:40,780 --> 00:20:42,220 who stole Esther away from me. 280 00:20:42,420 --> 00:20:43,440 You want her back? 281 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 What's your name? 282 00:20:49,340 --> 00:20:50,340 Woodrow. 283 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 Woodrow Anderson. 284 00:20:52,300 --> 00:20:56,520 Should I give it to him now, B .B.? I have waited a long time for this moment. 285 00:20:56,700 --> 00:20:58,220 Yeah, give it to him. Oh, he... 286 00:21:21,520 --> 00:21:23,100 And I think you're one lucky guy. 287 00:21:23,480 --> 00:21:24,459 Thank you. 288 00:21:24,460 --> 00:21:27,720 Hey, there's a check for $1 ,000. 289 00:21:28,620 --> 00:21:29,960 Wait a minute, I don't understand. 290 00:21:30,340 --> 00:21:32,200 Pop, I think Mr. King just evened the score. 291 00:21:32,620 --> 00:21:36,220 That's right. If it hadn't been for Woodrow, B .B. never would have left St. 292 00:21:36,360 --> 00:21:41,080 Louis. You know, I think I would have been very happy with Esther, but I think 293 00:21:41,080 --> 00:21:44,220 I'm much more happier since I started singing the blues with Lucille. 294 00:21:45,020 --> 00:21:47,480 You know, and I want to thank you too, Fred. 295 00:21:47,820 --> 00:21:49,300 You can make mine out to cash. 296 00:21:53,260 --> 00:21:54,260 That's not what I had in mind. 297 00:21:54,500 --> 00:21:55,680 Well, what did you have in mind? 298 00:21:56,060 --> 00:22:00,600 Well, I thought maybe I could buy one of your songs and record it. You never 299 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 heard one of my songs. 300 00:22:01,820 --> 00:22:02,820 It doesn't matter. 301 00:22:02,860 --> 00:22:03,860 Yes, it does. 302 00:22:04,160 --> 00:22:05,420 My songs stink. 303 00:22:06,740 --> 00:22:08,280 Well, there must be something I can do. 304 00:22:08,680 --> 00:22:12,260 There is. It would be an honor if we could sing one of your songs. 305 00:22:12,900 --> 00:22:16,660 All right. How about right now? Let's go over to the club Lucifer and Jam. 306 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 All right. 307 00:22:18,580 --> 00:22:22,040 And then maybe we can dedicate a number to Esther. 308 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 Okay, how about music? 24041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.