Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,510 --> 00:00:58,510
Hello? Hello?
2
00:01:00,750 --> 00:01:01,750
Hello?
3
00:01:09,690 --> 00:01:12,210
And goodbye.
4
00:01:14,210 --> 00:01:16,650
I'm sorry, is this part of the junkyard?
5
00:01:17,190 --> 00:01:22,130
This is my living room in which I have
some of our finer articles of junk. I
6
00:01:22,130 --> 00:01:23,130
thought so.
7
00:01:23,630 --> 00:01:25,530
May I ask you a question? Certainly.
8
00:01:26,050 --> 00:01:29,430
Who gave you the idea to come through my
door without knocking?
9
00:01:29,670 --> 00:01:33,650
I just assumed this was a place of
business, and one usually doesn't knock
10
00:01:33,650 --> 00:01:35,410
before one enters the place of business.
11
00:01:46,950 --> 00:01:49,410
Excuse me. Maybe you can help me out.
12
00:01:49,650 --> 00:01:50,730
I'll help you out.
13
00:01:51,210 --> 00:01:53,070
Face the door and bend over.
14
00:01:55,450 --> 00:01:56,450
What's the trouble?
15
00:01:56,550 --> 00:02:00,230
Well, I seem to be getting some rather
rude treatment from your help here.
16
00:02:02,110 --> 00:02:03,990
Don't feel bad. I've been getting it for
years.
17
00:02:05,230 --> 00:02:06,230
Help.
18
00:02:06,450 --> 00:02:08,090
Help. I'll show you what help is.
19
00:02:08,690 --> 00:02:09,830
Did I say something wrong?
20
00:02:10,110 --> 00:02:13,450
Yeah. See, my pop doesn't know the word,
the meaning of the word help.
21
00:02:13,690 --> 00:02:16,970
Help. I'll show you the meaning of what
help is. Listen, you see this baseball
22
00:02:16,970 --> 00:02:20,270
bat? I'll help you through the door.
Don't be holding me. Come on, Pop.
23
00:02:20,610 --> 00:02:22,910
That's what I'm going to do, Pop. He
should be locked up.
24
00:02:23,180 --> 00:02:26,600
I think you better lock him up, young
man. I think you just better leave now.
25
00:02:31,180 --> 00:02:32,540
Thanks for sticking up for me, son.
26
00:02:32,840 --> 00:02:34,740
I stuck up for you because you're my
father.
27
00:02:34,980 --> 00:02:37,120
I wish I could have stuck up for you
because you were right.
28
00:02:37,580 --> 00:02:39,380
I was right. I'm not your help.
29
00:02:39,880 --> 00:02:43,000
How was that guy going to know that? And
anyway, what's the difference?
30
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
What's the difference?
31
00:02:44,320 --> 00:02:47,900
Don't you see the difference between a
helper and the head of an empire?
32
00:02:50,540 --> 00:02:51,540
That's right, son.
33
00:02:51,980 --> 00:02:53,160
I'm the head of this empire.
34
00:02:53,800 --> 00:02:55,880
And the head of empire is the emperor.
35
00:02:56,680 --> 00:03:00,040
And there's a big difference between an
emperor and a helper.
36
00:03:00,380 --> 00:03:02,500
Yeah, emperor helps and a helper helps.
37
00:03:04,340 --> 00:03:05,339
Excuse me.
38
00:03:05,340 --> 00:03:06,720
Look, let me tell you something.
39
00:03:06,960 --> 00:03:08,360
I worked a lot of years, son.
40
00:03:08,680 --> 00:03:10,460
Don't try to tell me what a helper does.
41
00:03:10,780 --> 00:03:14,900
And no one in the world knows better
than me what a helper is and what it is
42
00:03:14,900 --> 00:03:19,880
work and labor and sweat and strain. You
should. You've been watching me long
43
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
enough.
44
00:03:22,250 --> 00:03:24,890
I've been doing it, and I'm entitled to
relax now.
45
00:03:25,210 --> 00:03:29,590
Once a man builds the bridge, there's no
sense building more of it, or it covers
46
00:03:29,590 --> 00:03:31,290
up the buildings on the other side of
the river.
47
00:03:31,630 --> 00:03:32,630
Heavy, heavy.
48
00:03:34,050 --> 00:03:36,870
How come I never have a pencil when you
lay the big quotes on me?
49
00:03:37,950 --> 00:03:44,670
When a man finishes building his empire,
he's entitled to sit down and relax on
50
00:03:44,670 --> 00:03:45,670
his fat throne.
51
00:03:48,490 --> 00:03:51,470
Emperor, you know you're too much, Pop.
You are a piece of work.
52
00:03:51,710 --> 00:03:55,190
But I want to tell you, you're a great
father and a good friend. But the sooner
53
00:03:55,190 --> 00:03:58,470
that you realize that you're not an
emperor and that you're a man working in
54
00:03:58,470 --> 00:04:00,590
junkyard, the better off we'll both be.
55
00:04:05,850 --> 00:04:06,850
Hi,
56
00:04:12,210 --> 00:04:13,510
Fred. Hi, Barbara.
57
00:04:13,790 --> 00:04:15,010
Hey, let me ask you a question.
58
00:04:15,430 --> 00:04:17,070
What do you see before you?
59
00:04:19,829 --> 00:04:21,050
Besides all this junk?
60
00:04:24,460 --> 00:04:26,400
And that's all you see here, right?
Junk.
61
00:04:26,720 --> 00:04:31,580
Yeah. Nothing else. You don't see
nothing else here. Not anything else,
62
00:04:31,580 --> 00:04:32,580
junk here.
63
00:04:32,760 --> 00:04:34,080
Oh, I got it.
64
00:04:34,560 --> 00:04:35,960
It's one of those games.
65
00:04:36,940 --> 00:04:39,000
Find the face hidden in the junk.
66
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
After.
67
00:04:45,120 --> 00:04:50,100
Bubba, why don't you go down to the Mayo
Travel Agency and get you a ticket to
68
00:04:50,100 --> 00:04:51,980
where your brain has been vacationing.
69
00:04:53,080 --> 00:04:55,380
What's wrong with you, Fred? What are
you so mad about?
70
00:04:55,800 --> 00:05:00,600
I'm mad at the world for surrounding me
with people that don't see stuff right
71
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
in front of their nose.
72
00:05:01,760 --> 00:05:05,420
Now, you and Lamont look at me and my
empire, and the only thing you see is an
73
00:05:05,420 --> 00:05:07,100
old man in a junk pile.
74
00:05:07,540 --> 00:05:10,020
Well, there's nothing wrong with an old
man in a junk pile.
75
00:05:10,720 --> 00:05:13,260
Fred, you're an honest man in honest
junk.
76
00:05:13,940 --> 00:05:18,520
Well, look, maybe I could have been more
than a junk man. I mean, but I got a
77
00:05:18,520 --> 00:05:20,940
lot more than my father had and his
father had for him.
78
00:05:21,770 --> 00:05:22,990
You remember your grandfather?
79
00:05:23,510 --> 00:05:25,370
Oh, he passed on before I was born.
80
00:05:25,890 --> 00:05:27,370
My grandfather was a slave.
81
00:05:28,030 --> 00:05:29,670
I don't know what none of my folks were.
82
00:05:30,330 --> 00:05:33,690
I mean, one of them might have been a
slave, a emperor, or a king.
83
00:05:34,230 --> 00:05:36,730
You ought to do what that man did who
wrote Roots.
84
00:05:37,170 --> 00:05:40,050
He traced his family back in order to
find out who he was.
85
00:05:40,510 --> 00:05:42,950
Who knows? Maybe someone in your family
was a king.
86
00:05:43,390 --> 00:05:44,850
Or a tribal chief, anyway.
87
00:05:45,590 --> 00:05:49,230
That's right. And if my great -great
-great -grandfather was chief, it would
88
00:05:49,230 --> 00:05:51,880
make me the great -great -great
-grandfather. Grandson of a chief.
89
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
That's right.
90
00:05:53,180 --> 00:05:57,760
That would be great, great, great,
because the great, great grandson of a
91
00:05:57,760 --> 00:06:00,840
is still a chief.
92
00:06:02,620 --> 00:06:03,620
Of what?
93
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
That tribe.
94
00:06:05,220 --> 00:06:07,440
That tribe probably wasn't half as good.
95
00:06:08,340 --> 00:06:09,740
They need me, Bubba.
96
00:06:10,900 --> 00:06:12,580
They need their chief.
97
00:06:13,860 --> 00:06:16,800
Look, man, why don't you check and find
out for sure who you are?
98
00:06:18,000 --> 00:06:21,360
Well, I can't do that, Bubba. See, I saw
that guy Haley who wrote Roots on
99
00:06:21,360 --> 00:06:25,440
tonight's show. He researched nine years
to find out where it came from.
100
00:06:25,900 --> 00:06:27,520
See, at my age, that's a lifetime.
101
00:06:29,180 --> 00:06:32,740
Yeah, I see what you mean. But you don't
have to do it the way he did it.
102
00:06:33,060 --> 00:06:36,100
You know, there's an ad in the paper
every day about a company who will do it
103
00:06:36,100 --> 00:06:36,979
for you.
104
00:06:36,980 --> 00:06:38,040
You're kidding. Where?
105
00:06:38,340 --> 00:06:39,340
Here in the paper.
106
00:06:41,820 --> 00:06:43,380
Hold on a minute. Now, look. See?
107
00:06:43,820 --> 00:06:48,600
Look. Let us trace your background, and
we will... We'll send you your family
108
00:06:48,600 --> 00:06:49,900
crest and coat of arms.
109
00:06:50,380 --> 00:06:52,200
My family crest and coat of arms?
110
00:06:53,040 --> 00:06:54,620
Bubba, you've done it. How much?
111
00:06:56,080 --> 00:07:00,180
Fill out the application form and mail
it in with $25.
112
00:07:01,160 --> 00:07:02,820
$25 for a lousy coat of arms?
113
00:07:04,400 --> 00:07:07,640
I can get a whole suit with two bear
pants and a vest and umbrella with that
114
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
kind of money.
115
00:07:09,920 --> 00:07:10,940
Well, it's up to you.
116
00:07:12,040 --> 00:07:13,040
$25, huh?
117
00:07:13,380 --> 00:07:14,380
That's right.
118
00:07:14,920 --> 00:07:16,260
$25 to find out.
119
00:07:16,620 --> 00:07:18,440
If I'm descended from royalty.
120
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
Wouldn't that be something?
121
00:07:21,320 --> 00:07:24,360
Yeah, that would sure show Lamont who's
an emperor and who's a helper.
122
00:07:24,800 --> 00:07:26,180
How long did it take to find out?
123
00:07:26,800 --> 00:07:28,220
Uh, four weeks.
124
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
Four weeks?
125
00:07:29,640 --> 00:07:32,960
Yeah, that includes all the research and
the time it takes to send this into
126
00:07:32,960 --> 00:07:34,240
Burbank. Burbank?
127
00:07:34,540 --> 00:07:35,900
Yeah, Research City.
128
00:07:36,280 --> 00:07:38,080
That's the home base of this big
company.
129
00:07:38,400 --> 00:07:40,080
All right, now what else have I got to
do?
130
00:07:40,300 --> 00:07:42,140
Well, there's a few questions to get
them started.
131
00:07:42,600 --> 00:07:45,080
Like, uh, how far back can you trace
your family?
132
00:07:45,900 --> 00:07:49,540
Well, I think my mother once mentioned
we came from North Africa, up near
133
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
Ethiopia somewhere.
134
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
Well, that's good.
135
00:07:52,480 --> 00:07:53,660
Now, the rest is easy.
136
00:07:54,280 --> 00:07:56,740
Name, birth date, and sex.
137
00:07:58,740 --> 00:08:01,300
Well, at least I have a name and a birth
date.
138
00:08:01,900 --> 00:08:03,300
You also have sex.
139
00:08:06,060 --> 00:08:07,380
It's been a lot of years.
140
00:08:17,300 --> 00:08:20,380
$14 for this lamp, but if you don't
think you can afford it, I'll try to
141
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
you something else.
142
00:08:21,460 --> 00:08:25,560
That's really very nice, Mr. Sandler,
but $14 seems reasonable.
143
00:08:26,120 --> 00:08:29,260
You wouldn't consider throwing in a
lampshade as well.
144
00:08:30,020 --> 00:08:31,120
Of course I would.
145
00:08:31,540 --> 00:08:32,539
Good.
146
00:08:34,120 --> 00:08:36,440
Well, I've considered it, and the answer
is no.
147
00:08:40,799 --> 00:08:41,519
That's great.
148
00:08:41,520 --> 00:08:43,340
I love a man with a great sense of
humor.
149
00:08:43,900 --> 00:08:45,980
Yeah, and I love a woman with a great
pair of lips.
150
00:08:48,330 --> 00:08:49,690
It's been a lot of years.
151
00:08:49,930 --> 00:08:53,110
All right,
152
00:08:53,830 --> 00:08:54,830
here's your $14.
153
00:08:55,550 --> 00:08:58,430
Oh, that's fine. And here's your lamp.
And thank you very much.
154
00:08:58,730 --> 00:09:00,690
And I'll see you again real soon, I
hope.
155
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
Hey,
156
00:09:04,410 --> 00:09:06,930
that was great, Pop, the way you handled
that. I like that. Yeah, of course,
157
00:09:06,990 --> 00:09:11,250
son. You see, why not? I mean, after
all, this is my empire, and I know how
158
00:09:11,250 --> 00:09:11,819
run it.
159
00:09:11,820 --> 00:09:14,440
You know something, Pop? I don't even
mind you calling it an empire, because
160
00:09:14,440 --> 00:09:16,700
the last month or so, you've been really
great here in the house. You've been
161
00:09:16,700 --> 00:09:18,440
cleaning up and everything and cooking.
162
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
Please enter.
163
00:09:31,580 --> 00:09:32,700
How you doing, Aunt Esther?
164
00:09:33,000 --> 00:09:34,520
Hello, Lamar and Fred.
165
00:09:35,220 --> 00:09:36,560
Hello, Esther, and welcome.
166
00:09:38,200 --> 00:09:39,740
What? Again, welcome.
167
00:09:39,980 --> 00:09:44,180
It's so good to have you in my home.
Now, if you'll stand right there, I'll
168
00:09:44,180 --> 00:09:44,879
right back.
169
00:09:44,880 --> 00:09:45,880
For what?
170
00:09:46,200 --> 00:09:47,860
I'll look you over and tag you.
171
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
Incoming jump.
172
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Watch it, sucker.
173
00:09:54,400 --> 00:09:55,740
Hey, Pop, dig yourself.
174
00:09:56,340 --> 00:09:58,320
You've been good for a month. Don't go
ruining it.
175
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Come in.
176
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
Hey, Fred.
177
00:10:03,220 --> 00:10:03,879
Hey, Ruth.
178
00:10:03,880 --> 00:10:05,160
Lamont. Ruth. Mrs. Anderson.
179
00:10:05,480 --> 00:10:07,400
Here you go, Fred. I couldn't get this
in your mailbox.
180
00:10:07,930 --> 00:10:12,030
That's it. That's it. Is it from the
Universal Family Research?
181
00:10:12,390 --> 00:10:13,390
Yes, it is.
182
00:10:13,670 --> 00:10:14,990
Thank you. Now, listen.
183
00:10:15,350 --> 00:10:17,110
Go back to your pointed rounds.
184
00:10:17,550 --> 00:10:21,030
And if you're waiting for a tip, go back
to your disappointed rounds.
185
00:10:22,510 --> 00:10:29,230
What is it, Pop? What is it? This box
could contain positive proof I'm a king
186
00:10:29,230 --> 00:10:30,230
and you're a prince.
187
00:10:30,430 --> 00:10:32,270
What are you talking about, Prince
Hampton?
188
00:10:32,610 --> 00:10:35,790
Be patient. Incoming junk should be seen
and not heard.
189
00:10:38,540 --> 00:10:40,800
I'll let you know shortly. Hey, come on,
Pop. What is it?
190
00:10:41,740 --> 00:10:42,740
Wait a minute.
191
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
Look at it.
192
00:10:44,980 --> 00:10:46,820
Have you eyes but see nothing?
193
00:10:48,360 --> 00:10:50,400
Which would come in handy if you're
looking at Esther.
194
00:10:52,280 --> 00:10:55,840
See, this is our family crepe, son,
right here. And look. Look at that
195
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
I am a king.
196
00:10:58,200 --> 00:11:00,100
That is right there. I've been right all
along.
197
00:11:00,420 --> 00:11:02,840
See, that's the crown. And right there,
that's Ethiopia.
198
00:11:04,240 --> 00:11:05,800
That's where my family came from.
199
00:11:06,260 --> 00:11:07,260
And right here.
200
00:11:07,440 --> 00:11:09,580
She has a black and white hand in
Domingo.
201
00:11:10,140 --> 00:11:11,160
Whatever that means.
202
00:11:12,720 --> 00:11:16,600
And then here's the shield showing that
we were great warriors.
203
00:11:17,120 --> 00:11:19,160
With a Jewish star on it.
204
00:11:22,900 --> 00:11:25,280
Yeah. I wonder what that means.
205
00:11:26,240 --> 00:11:31,720
That means, Fred Sanford, if I know my
Bible, and I know my Bible, you are
206
00:11:31,720 --> 00:11:32,860
descended of a king.
207
00:11:33,420 --> 00:11:34,900
A king of the Jews.
208
00:11:37,520 --> 00:11:40,000
And if you're a king, you're also
Jewish.
209
00:11:41,300 --> 00:11:42,300
Jewish?
210
00:11:43,300 --> 00:11:45,460
Gee, that's funny. You don't look it.
211
00:12:20,850 --> 00:12:22,510
That's what the scroll says, Fred.
212
00:12:22,790 --> 00:12:24,190
Who ever heard of black Jews?
213
00:12:24,570 --> 00:12:26,190
I did. Didn't you ever hear of Falashas?
214
00:12:26,890 --> 00:12:28,430
Sure. Lola Falasha.
215
00:12:30,430 --> 00:12:31,570
She's one of my favorites.
216
00:12:31,790 --> 00:12:33,730
I'd like to invite her over here to see
my scroll.
217
00:12:35,690 --> 00:12:37,570
That's Falasha, not Falana.
218
00:12:38,050 --> 00:12:40,730
They're a group of blacks from Ethiopia
that happen to be Jewish.
219
00:12:41,290 --> 00:12:45,590
Well, I know they're blacks from
Ethiopia, but where does that Jewish
220
00:12:45,590 --> 00:12:47,750
in, and where did the crown come from?
221
00:12:48,510 --> 00:12:52,710
Well, I... Some people think the
philoshes come from the son of King
222
00:12:52,710 --> 00:12:55,510
the Queen of Sheba. Oh, King Solomon
from the Bible.
223
00:12:55,890 --> 00:12:59,810
The guy who had an argument with those
two mothers took their kids split.
224
00:13:02,010 --> 00:13:03,370
Something like that, fool.
225
00:13:04,090 --> 00:13:09,130
I don't understand how the wisest of men
beget the biggest turkey in once.
226
00:13:09,410 --> 00:13:11,590
Kosher turkey. That's the biggest kosher
turkey.
227
00:13:12,470 --> 00:13:15,890
Now, wait a minute. Now, let me
straighten this thing out. Now, you're
228
00:13:15,890 --> 00:13:18,130
I could be a king, right? It's possible.
229
00:13:18,620 --> 00:13:22,280
Well, I was right all along. Now all I
have to decide is whether I like being
230
00:13:22,280 --> 00:13:25,300
Jewish. Wait a minute, Papa. You're only
a king if you admit that you're Jewish.
231
00:13:25,480 --> 00:13:28,080
If you decide you're not Jewish, then
you're not a king.
232
00:13:28,400 --> 00:13:29,440
Yeah, I see what you mean.
233
00:13:29,680 --> 00:13:33,240
And I'm glad you know so much about the
Bible and religion and all that stuff.
234
00:13:33,680 --> 00:13:37,560
Why? Because you'll be able to help
Lamont study for his bar mitzvah.
235
00:13:53,740 --> 00:13:55,240
Oh, hey, Bubba. Hey, is it true?
236
00:13:55,500 --> 00:13:57,120
Did Fred find out that he's a king?
237
00:13:57,360 --> 00:14:02,540
Well, he's got something that says he's
possibly related to a king, maybe.
238
00:14:03,660 --> 00:14:05,800
No kidding. Mm -hmm. Is he home?
239
00:14:06,040 --> 00:14:07,140
Yeah, he's upstairs.
240
00:14:08,020 --> 00:14:09,020
Yeah? Hey, Pop!
241
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
That's Sire!
242
00:14:10,460 --> 00:14:11,880
Oh, forgive me, Sire.
243
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
Bubba's here.
244
00:14:22,280 --> 00:14:23,840
Well, look at you, Fred.
245
00:14:24,460 --> 00:14:31,020
Fred, the full name is King Frederick G.
Sanford, and the G stands for gefilte
246
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
fish.
247
00:14:32,600 --> 00:14:33,900
What are you talking about?
248
00:14:34,180 --> 00:14:37,980
I'm talking about being a king, and
unless you treat me like one, I shall
249
00:14:37,980 --> 00:14:39,820
name you Sultan of Central Avenue.
250
00:14:40,640 --> 00:14:41,820
What are you doing now?
251
00:14:42,440 --> 00:14:43,620
Figured to go shopping.
252
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Shopping for what?
253
00:14:45,980 --> 00:14:48,780
For what? Some cozy food and a
stethoscope.
254
00:14:49,500 --> 00:14:50,780
What's a stethoscope for?
255
00:14:51,790 --> 00:14:55,650
It's the beginning of my collection of
equipment for Lamont here, so when he
256
00:14:55,650 --> 00:14:57,350
gets out of medical school, he'll have
it.
257
00:14:58,290 --> 00:14:59,590
His son, the doctor.
258
00:14:59,810 --> 00:15:00,930
Yes. See you, Doc.
259
00:15:19,710 --> 00:15:20,770
Can I help you?
260
00:15:21,520 --> 00:15:23,080
Oh, that's all right. I'll just browse
around.
261
00:15:23,340 --> 00:15:26,040
You finish your lunch. I don't want to
interrupt you. That's very thoughtful.
262
00:15:26,560 --> 00:15:30,120
Yeah. I bet that's a very ethnic dish
there.
263
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
That's right.
264
00:15:31,400 --> 00:15:32,580
Yeah, well, what is it?
265
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
Chow mein.
266
00:15:36,980 --> 00:15:38,840
I thought you weren't allowed to eat
that stuff.
267
00:15:39,340 --> 00:15:41,840
It's just some vegetables and noodles I
cooked myself.
268
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
It's kosher.
269
00:15:43,420 --> 00:15:45,580
Don't you eat corned beef and chopped
liver?
270
00:15:45,840 --> 00:15:48,860
What are you talking? That stuff will
give you a terminal heartbreak.
271
00:15:51,260 --> 00:15:52,260
it all day.
272
00:15:52,320 --> 00:15:55,720
I'm trying to acquire taste for it. Are
you a masochist?
273
00:15:56,280 --> 00:15:59,340
No. I just found out I was Jewish.
274
00:16:01,380 --> 00:16:03,300
You didn't have enough trouble?
275
00:16:08,460 --> 00:16:15,140
Gee, I traced my heritage and found out
my
276
00:16:15,140 --> 00:16:16,500
ancestors were galoshes.
277
00:16:16,920 --> 00:16:18,760
That's galoshes. Right.
278
00:16:19,500 --> 00:16:23,560
Since I'm so new at being Jewish, I
wonder if you could set me up a
279
00:16:23,560 --> 00:16:24,560
kit.
280
00:16:25,160 --> 00:16:31,100
If you really want to be a convert,
you've got to feel it in your heart.
281
00:16:31,620 --> 00:16:35,040
I feel something, but how do I know it's
not the corned beef?
282
00:16:35,300 --> 00:16:37,280
Does it feel genuine?
283
00:16:37,920 --> 00:16:39,520
Yeah. Does it feel strong?
284
00:16:40,080 --> 00:16:42,760
Yeah. Does it make you feel warm all
over?
285
00:16:43,040 --> 00:16:45,020
Yeah. It's the corned beef.
286
00:16:47,120 --> 00:16:48,400
Can you help me?
287
00:16:49,640 --> 00:16:50,640
All right.
288
00:16:51,120 --> 00:16:54,680
Why don't you start by reading this
book?
289
00:16:55,300 --> 00:16:56,640
Is this the training manual?
290
00:16:57,140 --> 00:17:01,220
Well, you could say that. It's the
history of our people. It explains the
291
00:17:01,220 --> 00:17:02,580
and traditions of our religion.
292
00:17:03,360 --> 00:17:04,819
It looks like a lot to learn.
293
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
Where do I start?
294
00:17:06,339 --> 00:17:07,339
I got an idea.
295
00:17:07,540 --> 00:17:09,980
Why don't you start by coming with me to
synagogue?
296
00:17:10,359 --> 00:17:12,839
Our Sabbath begins at sundown on Friday.
297
00:17:13,240 --> 00:17:14,500
Well, that's tonight.
298
00:17:14,940 --> 00:17:15,940
You're learning fast.
299
00:17:17,030 --> 00:17:21,130
Yeah, but see, the only thing, if I pay
for this book, I won't have no money to
300
00:17:21,130 --> 00:17:23,510
put in the collection plate for the
bingo game.
301
00:17:24,510 --> 00:17:27,470
We don't have a collection plate and a
bingo.
302
00:17:28,069 --> 00:17:30,090
No collection plate and no bingo?
303
00:17:30,430 --> 00:17:31,590
How do you raise money?
304
00:17:32,070 --> 00:17:36,570
Once a year, the members of our
congregation pledge to make a donation.
305
00:17:37,850 --> 00:17:39,850
Pledge? That's the same as a promise.
306
00:17:40,410 --> 00:17:44,550
You mean all you have to do is promise
to give us the money once a year? That's
307
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
right.
308
00:17:45,560 --> 00:17:46,580
Hey, that's a great system.
309
00:17:46,900 --> 00:17:51,300
I can't wait to read the book. I'm sure
you'll enjoy it. That'll be $9 .95.
310
00:17:52,040 --> 00:17:54,060
Is that by cash or by charge?
311
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
By pledge.
312
00:18:05,740 --> 00:18:06,740
Hello, Grady?
313
00:18:06,960 --> 00:18:08,360
Did you hear anything from Pop yet?
314
00:18:09,560 --> 00:18:11,380
Okay, well, give me a call the minute
you do, okay?
315
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Okay.
316
00:18:20,010 --> 00:18:22,690
No, I haven't heard anything. He hasn't
checked in either, huh?
317
00:18:23,590 --> 00:18:26,230
Okay, well, ask your friends to keep
cruising the neighborhood for me.
318
00:18:27,090 --> 00:18:28,090
Okay, buddy, bye -bye.
319
00:18:30,890 --> 00:18:32,130
Any word, Lamar?
320
00:18:32,410 --> 00:18:34,090
Oh, I guess you haven't heard anything
either, huh?
321
00:18:34,350 --> 00:18:37,110
No, and I've looked places I never would
have looked.
322
00:18:37,330 --> 00:18:38,330
Where?
323
00:18:39,010 --> 00:18:45,890
Where? I went into bars, go -go, dance
halls, one massage parlor. An
324
00:18:45,890 --> 00:18:49,070
extra human into a massage parlor? For a
half hour.
325
00:18:54,800 --> 00:18:57,320
It took them that long to get the crook
out of my leg.
326
00:18:58,460 --> 00:19:00,420
But they're very talented, Lamont.
327
00:19:06,240 --> 00:19:08,080
No luck on Fairfax Avenue.
328
00:19:08,720 --> 00:19:10,860
Why would you look for him on Fairfax
Avenue?
329
00:19:11,160 --> 00:19:14,380
Well, because that's the Jewish section
of town, and Pop said he was going to go
330
00:19:14,380 --> 00:19:15,820
shopping for some Jewish stuff.
331
00:19:16,300 --> 00:19:17,660
Maybe he didn't go at all.
332
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
Oh, he went.
333
00:19:19,420 --> 00:19:20,580
Well, how do you know that, Bubba?
334
00:19:20,840 --> 00:19:22,440
The storekeeper remembered him.
335
00:19:22,810 --> 00:19:24,410
How did the man know it was my pot,
Bubba?
336
00:19:24,770 --> 00:19:28,450
Well, because there probably wasn't too
many black men in a kosher butcher shop
337
00:19:28,450 --> 00:19:32,070
demanding chicken fat on credit because
he was the king of Ethiopia.
338
00:19:34,590 --> 00:19:39,430
And by the way, I went by that place in
Burbank where they made the crest.
339
00:19:39,710 --> 00:19:40,990
Oh, you mean Research City?
340
00:19:41,310 --> 00:19:42,570
Yeah, and you were right.
341
00:19:42,970 --> 00:19:44,250
The crest is a phony.
342
00:19:44,890 --> 00:19:48,510
They got ten different designs that they
send to anybody that writes in.
343
00:19:49,050 --> 00:19:50,530
It's a real rip -off, Lamont.
344
00:19:51,150 --> 00:19:55,140
Pulfrey. I hate to see the look on his
face when he find out he's been
345
00:19:55,140 --> 00:19:59,440
dethroned. Yeah, poor little lost
wandering Jew.
346
00:19:59,760 --> 00:20:01,020
Come on, Papa, knock it off.
347
00:20:02,460 --> 00:20:03,800
Hey, Pop, where have you been?
348
00:20:04,220 --> 00:20:05,620
Patience, my son, patience.
349
00:20:06,120 --> 00:20:11,620
As our sages tell us, it is better to
ask softly and with care than to shout
350
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
like a dummy.
351
00:20:13,680 --> 00:20:14,820
Where have you been?
352
00:20:15,160 --> 00:20:17,300
I was so worried I got sick.
353
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
Now we even.
354
00:20:23,210 --> 00:20:24,209
Where have you been?
355
00:20:24,210 --> 00:20:25,210
In the synagogue.
356
00:20:25,490 --> 00:20:26,910
Meet Sam Gittleman.
357
00:20:27,830 --> 00:20:30,550
How are you? Can I get you something to
eat or drink? No, thanks.
358
00:20:31,010 --> 00:20:32,010
You're the son.
359
00:20:32,230 --> 00:20:36,530
Yes, that's right. I'm the son. Your
father tells me you're a wonderful son.
360
00:20:36,910 --> 00:20:37,910
That's nice.
361
00:20:38,010 --> 00:20:39,370
And you're the friend.
362
00:20:39,770 --> 00:20:43,030
Yeah, I'm the friend. Your friend tells
me you're a wonderful friend.
363
00:20:43,290 --> 00:20:44,290
That's nice.
364
00:20:44,470 --> 00:20:46,290
And you're the sister -in -law.
365
00:20:46,590 --> 00:20:47,690
I'm the sister -in -law.
366
00:20:48,490 --> 00:20:49,490
How do you do?
367
00:20:55,080 --> 00:20:57,380
I see you two really got to know each
other, didn't you?
368
00:20:57,940 --> 00:21:00,840
Yeah, and you know what I found out?
Wait a minute. Before you go making a
369
00:21:00,840 --> 00:21:04,080
out of yourself, we checked on that
research company in Burbank, Research
370
00:21:04,260 --> 00:21:06,420
You're not a king, and you know you're
not Jewish.
371
00:21:06,640 --> 00:21:08,260
That's what I found out. You did?
372
00:21:08,860 --> 00:21:09,699
That's right.
373
00:21:09,700 --> 00:21:13,240
See, a lot of people were ripped off,
and they came into Mr. Gittleman's
374
00:21:13,260 --> 00:21:15,140
and he told me all about that phony
company.
375
00:21:15,540 --> 00:21:17,280
Well, you certainly seem to be taking it
well.
376
00:21:17,520 --> 00:21:21,160
I am, son. You see, I had a very good
conversation with my friend, Mr.
377
00:21:21,220 --> 00:21:22,260
Gittleman, and...
378
00:21:22,560 --> 00:21:27,160
Yeah, and for the first time, I learned
that there are many fellowships living
379
00:21:27,160 --> 00:21:30,660
in New York City, and they got their own
synagogue in Harlem. That's right, and
380
00:21:30,660 --> 00:21:32,780
they are as truly black as they are
Jewish.
381
00:21:33,660 --> 00:21:37,300
And not only that, I learned that we
have a lot in common with Jewish people.
382
00:21:37,400 --> 00:21:42,160
See, first of all, they were slaves,
too. I mean, in Egypt, 3 ,000 years ago.
383
00:21:42,620 --> 00:21:44,280
I could have told you that, Fred.
384
00:21:44,820 --> 00:21:48,320
Or you could have learned it for
yourself if you'd bothered to pick up a
385
00:21:48,360 --> 00:21:50,220
Thank you, Esther, for your
contribution.
386
00:21:50,940 --> 00:21:52,100
to this religious discussion.
387
00:21:52,940 --> 00:21:57,520
Now, why don't you close your eyes in
prayer and walk out there in the
388
00:21:59,840 --> 00:22:05,940
You know, the Jews and blacks do have a
lot in common. I hope their similarities
389
00:22:05,940 --> 00:22:08,120
will bring us closer together.
390
00:22:08,880 --> 00:22:10,340
I'm glad to meet you all.
391
00:22:10,560 --> 00:22:11,559
Good night.
392
00:22:11,560 --> 00:22:12,319
Good night.
393
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
Good night.
394
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
I like that old guy.
395
00:22:24,440 --> 00:22:27,860
Yeah, I like the old guy, too. You just
met him. No, I met you.
396
00:22:28,340 --> 00:22:29,740
Sorry you're not a king, Fred.
397
00:22:30,040 --> 00:22:31,220
Oh, that's all right, Bubba.
398
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
It was great just being king for a day.
399
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
Yeah.
400
00:22:35,340 --> 00:22:39,760
By the way, I learned that Bubba is a
Yiddish word for grandmother.
401
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
No kidding, Fred?
402
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
No kidding, Grandma.
403
00:22:45,660 --> 00:22:48,500
And did you learn that Esther was a
Jewish queen?
404
00:22:49,000 --> 00:22:51,540
The most beautiful queen there ever was.
405
00:22:53,070 --> 00:22:54,490
Well, somebody lied.
406
00:22:58,790 --> 00:23:00,210
No, they didn't.
407
00:23:00,890 --> 00:23:04,510
There's a whole story in the Bible all
about me.
408
00:23:05,270 --> 00:23:06,990
Oh, yeah, I remember now.
409
00:23:07,450 --> 00:23:10,530
Samson flew the Philistine with your
jawbone.
410
00:23:29,040 --> 00:23:31,180
Hey, was it interesting here at
synagogue tonight, Pop?
411
00:23:31,640 --> 00:23:35,620
Yes, it was, son. But of course it was
hard to follow because the service was
412
00:23:35,620 --> 00:23:36,559
all in Hebrew.
413
00:23:36,560 --> 00:23:38,000
Well, were you able to pick any of it
up?
414
00:23:38,220 --> 00:23:39,500
Well, I picked up a little.
415
00:23:40,620 --> 00:23:42,160
Uh, listen.
416
00:23:42,560 --> 00:23:43,740
You want the first section?
417
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Well,
418
00:23:48,840 --> 00:23:49,940
I have a doggone. Look here.
419
00:23:50,240 --> 00:23:54,040
It says President Jimmy Carter thinks
inflation is going up.
420
00:23:54,660 --> 00:23:55,660
Oy vey.
33250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.