All language subtitles for sanford_son_s06e22_funny_you_don_t_look_it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,510 --> 00:00:58,510 Hello? Hello? 2 00:01:00,750 --> 00:01:01,750 Hello? 3 00:01:09,690 --> 00:01:12,210 And goodbye. 4 00:01:14,210 --> 00:01:16,650 I'm sorry, is this part of the junkyard? 5 00:01:17,190 --> 00:01:22,130 This is my living room in which I have some of our finer articles of junk. I 6 00:01:22,130 --> 00:01:23,130 thought so. 7 00:01:23,630 --> 00:01:25,530 May I ask you a question? Certainly. 8 00:01:26,050 --> 00:01:29,430 Who gave you the idea to come through my door without knocking? 9 00:01:29,670 --> 00:01:33,650 I just assumed this was a place of business, and one usually doesn't knock 10 00:01:33,650 --> 00:01:35,410 before one enters the place of business. 11 00:01:46,950 --> 00:01:49,410 Excuse me. Maybe you can help me out. 12 00:01:49,650 --> 00:01:50,730 I'll help you out. 13 00:01:51,210 --> 00:01:53,070 Face the door and bend over. 14 00:01:55,450 --> 00:01:56,450 What's the trouble? 15 00:01:56,550 --> 00:02:00,230 Well, I seem to be getting some rather rude treatment from your help here. 16 00:02:02,110 --> 00:02:03,990 Don't feel bad. I've been getting it for years. 17 00:02:05,230 --> 00:02:06,230 Help. 18 00:02:06,450 --> 00:02:08,090 Help. I'll show you what help is. 19 00:02:08,690 --> 00:02:09,830 Did I say something wrong? 20 00:02:10,110 --> 00:02:13,450 Yeah. See, my pop doesn't know the word, the meaning of the word help. 21 00:02:13,690 --> 00:02:16,970 Help. I'll show you the meaning of what help is. Listen, you see this baseball 22 00:02:16,970 --> 00:02:20,270 bat? I'll help you through the door. Don't be holding me. Come on, Pop. 23 00:02:20,610 --> 00:02:22,910 That's what I'm going to do, Pop. He should be locked up. 24 00:02:23,180 --> 00:02:26,600 I think you better lock him up, young man. I think you just better leave now. 25 00:02:31,180 --> 00:02:32,540 Thanks for sticking up for me, son. 26 00:02:32,840 --> 00:02:34,740 I stuck up for you because you're my father. 27 00:02:34,980 --> 00:02:37,120 I wish I could have stuck up for you because you were right. 28 00:02:37,580 --> 00:02:39,380 I was right. I'm not your help. 29 00:02:39,880 --> 00:02:43,000 How was that guy going to know that? And anyway, what's the difference? 30 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 What's the difference? 31 00:02:44,320 --> 00:02:47,900 Don't you see the difference between a helper and the head of an empire? 32 00:02:50,540 --> 00:02:51,540 That's right, son. 33 00:02:51,980 --> 00:02:53,160 I'm the head of this empire. 34 00:02:53,800 --> 00:02:55,880 And the head of empire is the emperor. 35 00:02:56,680 --> 00:03:00,040 And there's a big difference between an emperor and a helper. 36 00:03:00,380 --> 00:03:02,500 Yeah, emperor helps and a helper helps. 37 00:03:04,340 --> 00:03:05,339 Excuse me. 38 00:03:05,340 --> 00:03:06,720 Look, let me tell you something. 39 00:03:06,960 --> 00:03:08,360 I worked a lot of years, son. 40 00:03:08,680 --> 00:03:10,460 Don't try to tell me what a helper does. 41 00:03:10,780 --> 00:03:14,900 And no one in the world knows better than me what a helper is and what it is 42 00:03:14,900 --> 00:03:19,880 work and labor and sweat and strain. You should. You've been watching me long 43 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 enough. 44 00:03:22,250 --> 00:03:24,890 I've been doing it, and I'm entitled to relax now. 45 00:03:25,210 --> 00:03:29,590 Once a man builds the bridge, there's no sense building more of it, or it covers 46 00:03:29,590 --> 00:03:31,290 up the buildings on the other side of the river. 47 00:03:31,630 --> 00:03:32,630 Heavy, heavy. 48 00:03:34,050 --> 00:03:36,870 How come I never have a pencil when you lay the big quotes on me? 49 00:03:37,950 --> 00:03:44,670 When a man finishes building his empire, he's entitled to sit down and relax on 50 00:03:44,670 --> 00:03:45,670 his fat throne. 51 00:03:48,490 --> 00:03:51,470 Emperor, you know you're too much, Pop. You are a piece of work. 52 00:03:51,710 --> 00:03:55,190 But I want to tell you, you're a great father and a good friend. But the sooner 53 00:03:55,190 --> 00:03:58,470 that you realize that you're not an emperor and that you're a man working in 54 00:03:58,470 --> 00:04:00,590 junkyard, the better off we'll both be. 55 00:04:05,850 --> 00:04:06,850 Hi, 56 00:04:12,210 --> 00:04:13,510 Fred. Hi, Barbara. 57 00:04:13,790 --> 00:04:15,010 Hey, let me ask you a question. 58 00:04:15,430 --> 00:04:17,070 What do you see before you? 59 00:04:19,829 --> 00:04:21,050 Besides all this junk? 60 00:04:24,460 --> 00:04:26,400 And that's all you see here, right? Junk. 61 00:04:26,720 --> 00:04:31,580 Yeah. Nothing else. You don't see nothing else here. Not anything else, 62 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 junk here. 63 00:04:32,760 --> 00:04:34,080 Oh, I got it. 64 00:04:34,560 --> 00:04:35,960 It's one of those games. 65 00:04:36,940 --> 00:04:39,000 Find the face hidden in the junk. 66 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 After. 67 00:04:45,120 --> 00:04:50,100 Bubba, why don't you go down to the Mayo Travel Agency and get you a ticket to 68 00:04:50,100 --> 00:04:51,980 where your brain has been vacationing. 69 00:04:53,080 --> 00:04:55,380 What's wrong with you, Fred? What are you so mad about? 70 00:04:55,800 --> 00:05:00,600 I'm mad at the world for surrounding me with people that don't see stuff right 71 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 in front of their nose. 72 00:05:01,760 --> 00:05:05,420 Now, you and Lamont look at me and my empire, and the only thing you see is an 73 00:05:05,420 --> 00:05:07,100 old man in a junk pile. 74 00:05:07,540 --> 00:05:10,020 Well, there's nothing wrong with an old man in a junk pile. 75 00:05:10,720 --> 00:05:13,260 Fred, you're an honest man in honest junk. 76 00:05:13,940 --> 00:05:18,520 Well, look, maybe I could have been more than a junk man. I mean, but I got a 77 00:05:18,520 --> 00:05:20,940 lot more than my father had and his father had for him. 78 00:05:21,770 --> 00:05:22,990 You remember your grandfather? 79 00:05:23,510 --> 00:05:25,370 Oh, he passed on before I was born. 80 00:05:25,890 --> 00:05:27,370 My grandfather was a slave. 81 00:05:28,030 --> 00:05:29,670 I don't know what none of my folks were. 82 00:05:30,330 --> 00:05:33,690 I mean, one of them might have been a slave, a emperor, or a king. 83 00:05:34,230 --> 00:05:36,730 You ought to do what that man did who wrote Roots. 84 00:05:37,170 --> 00:05:40,050 He traced his family back in order to find out who he was. 85 00:05:40,510 --> 00:05:42,950 Who knows? Maybe someone in your family was a king. 86 00:05:43,390 --> 00:05:44,850 Or a tribal chief, anyway. 87 00:05:45,590 --> 00:05:49,230 That's right. And if my great -great -great -grandfather was chief, it would 88 00:05:49,230 --> 00:05:51,880 make me the great -great -great -grandfather. Grandson of a chief. 89 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 That's right. 90 00:05:53,180 --> 00:05:57,760 That would be great, great, great, because the great, great grandson of a 91 00:05:57,760 --> 00:06:00,840 is still a chief. 92 00:06:02,620 --> 00:06:03,620 Of what? 93 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 That tribe. 94 00:06:05,220 --> 00:06:07,440 That tribe probably wasn't half as good. 95 00:06:08,340 --> 00:06:09,740 They need me, Bubba. 96 00:06:10,900 --> 00:06:12,580 They need their chief. 97 00:06:13,860 --> 00:06:16,800 Look, man, why don't you check and find out for sure who you are? 98 00:06:18,000 --> 00:06:21,360 Well, I can't do that, Bubba. See, I saw that guy Haley who wrote Roots on 99 00:06:21,360 --> 00:06:25,440 tonight's show. He researched nine years to find out where it came from. 100 00:06:25,900 --> 00:06:27,520 See, at my age, that's a lifetime. 101 00:06:29,180 --> 00:06:32,740 Yeah, I see what you mean. But you don't have to do it the way he did it. 102 00:06:33,060 --> 00:06:36,100 You know, there's an ad in the paper every day about a company who will do it 103 00:06:36,100 --> 00:06:36,979 for you. 104 00:06:36,980 --> 00:06:38,040 You're kidding. Where? 105 00:06:38,340 --> 00:06:39,340 Here in the paper. 106 00:06:41,820 --> 00:06:43,380 Hold on a minute. Now, look. See? 107 00:06:43,820 --> 00:06:48,600 Look. Let us trace your background, and we will... We'll send you your family 108 00:06:48,600 --> 00:06:49,900 crest and coat of arms. 109 00:06:50,380 --> 00:06:52,200 My family crest and coat of arms? 110 00:06:53,040 --> 00:06:54,620 Bubba, you've done it. How much? 111 00:06:56,080 --> 00:07:00,180 Fill out the application form and mail it in with $25. 112 00:07:01,160 --> 00:07:02,820 $25 for a lousy coat of arms? 113 00:07:04,400 --> 00:07:07,640 I can get a whole suit with two bear pants and a vest and umbrella with that 114 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 kind of money. 115 00:07:09,920 --> 00:07:10,940 Well, it's up to you. 116 00:07:12,040 --> 00:07:13,040 $25, huh? 117 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 That's right. 118 00:07:14,920 --> 00:07:16,260 $25 to find out. 119 00:07:16,620 --> 00:07:18,440 If I'm descended from royalty. 120 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 Wouldn't that be something? 121 00:07:21,320 --> 00:07:24,360 Yeah, that would sure show Lamont who's an emperor and who's a helper. 122 00:07:24,800 --> 00:07:26,180 How long did it take to find out? 123 00:07:26,800 --> 00:07:28,220 Uh, four weeks. 124 00:07:28,620 --> 00:07:29,620 Four weeks? 125 00:07:29,640 --> 00:07:32,960 Yeah, that includes all the research and the time it takes to send this into 126 00:07:32,960 --> 00:07:34,240 Burbank. Burbank? 127 00:07:34,540 --> 00:07:35,900 Yeah, Research City. 128 00:07:36,280 --> 00:07:38,080 That's the home base of this big company. 129 00:07:38,400 --> 00:07:40,080 All right, now what else have I got to do? 130 00:07:40,300 --> 00:07:42,140 Well, there's a few questions to get them started. 131 00:07:42,600 --> 00:07:45,080 Like, uh, how far back can you trace your family? 132 00:07:45,900 --> 00:07:49,540 Well, I think my mother once mentioned we came from North Africa, up near 133 00:07:49,540 --> 00:07:50,540 Ethiopia somewhere. 134 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 Well, that's good. 135 00:07:52,480 --> 00:07:53,660 Now, the rest is easy. 136 00:07:54,280 --> 00:07:56,740 Name, birth date, and sex. 137 00:07:58,740 --> 00:08:01,300 Well, at least I have a name and a birth date. 138 00:08:01,900 --> 00:08:03,300 You also have sex. 139 00:08:06,060 --> 00:08:07,380 It's been a lot of years. 140 00:08:17,300 --> 00:08:20,380 $14 for this lamp, but if you don't think you can afford it, I'll try to 141 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 you something else. 142 00:08:21,460 --> 00:08:25,560 That's really very nice, Mr. Sandler, but $14 seems reasonable. 143 00:08:26,120 --> 00:08:29,260 You wouldn't consider throwing in a lampshade as well. 144 00:08:30,020 --> 00:08:31,120 Of course I would. 145 00:08:31,540 --> 00:08:32,539 Good. 146 00:08:34,120 --> 00:08:36,440 Well, I've considered it, and the answer is no. 147 00:08:40,799 --> 00:08:41,519 That's great. 148 00:08:41,520 --> 00:08:43,340 I love a man with a great sense of humor. 149 00:08:43,900 --> 00:08:45,980 Yeah, and I love a woman with a great pair of lips. 150 00:08:48,330 --> 00:08:49,690 It's been a lot of years. 151 00:08:49,930 --> 00:08:53,110 All right, 152 00:08:53,830 --> 00:08:54,830 here's your $14. 153 00:08:55,550 --> 00:08:58,430 Oh, that's fine. And here's your lamp. And thank you very much. 154 00:08:58,730 --> 00:09:00,690 And I'll see you again real soon, I hope. 155 00:09:03,150 --> 00:09:04,150 Hey, 156 00:09:04,410 --> 00:09:06,930 that was great, Pop, the way you handled that. I like that. Yeah, of course, 157 00:09:06,990 --> 00:09:11,250 son. You see, why not? I mean, after all, this is my empire, and I know how 158 00:09:11,250 --> 00:09:11,819 run it. 159 00:09:11,820 --> 00:09:14,440 You know something, Pop? I don't even mind you calling it an empire, because 160 00:09:14,440 --> 00:09:16,700 the last month or so, you've been really great here in the house. You've been 161 00:09:16,700 --> 00:09:18,440 cleaning up and everything and cooking. 162 00:09:19,660 --> 00:09:20,660 Please enter. 163 00:09:31,580 --> 00:09:32,700 How you doing, Aunt Esther? 164 00:09:33,000 --> 00:09:34,520 Hello, Lamar and Fred. 165 00:09:35,220 --> 00:09:36,560 Hello, Esther, and welcome. 166 00:09:38,200 --> 00:09:39,740 What? Again, welcome. 167 00:09:39,980 --> 00:09:44,180 It's so good to have you in my home. Now, if you'll stand right there, I'll 168 00:09:44,180 --> 00:09:44,879 right back. 169 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 For what? 170 00:09:46,200 --> 00:09:47,860 I'll look you over and tag you. 171 00:09:48,180 --> 00:09:49,180 Incoming jump. 172 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Watch it, sucker. 173 00:09:54,400 --> 00:09:55,740 Hey, Pop, dig yourself. 174 00:09:56,340 --> 00:09:58,320 You've been good for a month. Don't go ruining it. 175 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 Come in. 176 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Hey, Fred. 177 00:10:03,220 --> 00:10:03,879 Hey, Ruth. 178 00:10:03,880 --> 00:10:05,160 Lamont. Ruth. Mrs. Anderson. 179 00:10:05,480 --> 00:10:07,400 Here you go, Fred. I couldn't get this in your mailbox. 180 00:10:07,930 --> 00:10:12,030 That's it. That's it. Is it from the Universal Family Research? 181 00:10:12,390 --> 00:10:13,390 Yes, it is. 182 00:10:13,670 --> 00:10:14,990 Thank you. Now, listen. 183 00:10:15,350 --> 00:10:17,110 Go back to your pointed rounds. 184 00:10:17,550 --> 00:10:21,030 And if you're waiting for a tip, go back to your disappointed rounds. 185 00:10:22,510 --> 00:10:29,230 What is it, Pop? What is it? This box could contain positive proof I'm a king 186 00:10:29,230 --> 00:10:30,230 and you're a prince. 187 00:10:30,430 --> 00:10:32,270 What are you talking about, Prince Hampton? 188 00:10:32,610 --> 00:10:35,790 Be patient. Incoming junk should be seen and not heard. 189 00:10:38,540 --> 00:10:40,800 I'll let you know shortly. Hey, come on, Pop. What is it? 190 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 Wait a minute. 191 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 Look at it. 192 00:10:44,980 --> 00:10:46,820 Have you eyes but see nothing? 193 00:10:48,360 --> 00:10:50,400 Which would come in handy if you're looking at Esther. 194 00:10:52,280 --> 00:10:55,840 See, this is our family crepe, son, right here. And look. Look at that 195 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 I am a king. 196 00:10:58,200 --> 00:11:00,100 That is right there. I've been right all along. 197 00:11:00,420 --> 00:11:02,840 See, that's the crown. And right there, that's Ethiopia. 198 00:11:04,240 --> 00:11:05,800 That's where my family came from. 199 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 And right here. 200 00:11:07,440 --> 00:11:09,580 She has a black and white hand in Domingo. 201 00:11:10,140 --> 00:11:11,160 Whatever that means. 202 00:11:12,720 --> 00:11:16,600 And then here's the shield showing that we were great warriors. 203 00:11:17,120 --> 00:11:19,160 With a Jewish star on it. 204 00:11:22,900 --> 00:11:25,280 Yeah. I wonder what that means. 205 00:11:26,240 --> 00:11:31,720 That means, Fred Sanford, if I know my Bible, and I know my Bible, you are 206 00:11:31,720 --> 00:11:32,860 descended of a king. 207 00:11:33,420 --> 00:11:34,900 A king of the Jews. 208 00:11:37,520 --> 00:11:40,000 And if you're a king, you're also Jewish. 209 00:11:41,300 --> 00:11:42,300 Jewish? 210 00:11:43,300 --> 00:11:45,460 Gee, that's funny. You don't look it. 211 00:12:20,850 --> 00:12:22,510 That's what the scroll says, Fred. 212 00:12:22,790 --> 00:12:24,190 Who ever heard of black Jews? 213 00:12:24,570 --> 00:12:26,190 I did. Didn't you ever hear of Falashas? 214 00:12:26,890 --> 00:12:28,430 Sure. Lola Falasha. 215 00:12:30,430 --> 00:12:31,570 She's one of my favorites. 216 00:12:31,790 --> 00:12:33,730 I'd like to invite her over here to see my scroll. 217 00:12:35,690 --> 00:12:37,570 That's Falasha, not Falana. 218 00:12:38,050 --> 00:12:40,730 They're a group of blacks from Ethiopia that happen to be Jewish. 219 00:12:41,290 --> 00:12:45,590 Well, I know they're blacks from Ethiopia, but where does that Jewish 220 00:12:45,590 --> 00:12:47,750 in, and where did the crown come from? 221 00:12:48,510 --> 00:12:52,710 Well, I... Some people think the philoshes come from the son of King 222 00:12:52,710 --> 00:12:55,510 the Queen of Sheba. Oh, King Solomon from the Bible. 223 00:12:55,890 --> 00:12:59,810 The guy who had an argument with those two mothers took their kids split. 224 00:13:02,010 --> 00:13:03,370 Something like that, fool. 225 00:13:04,090 --> 00:13:09,130 I don't understand how the wisest of men beget the biggest turkey in once. 226 00:13:09,410 --> 00:13:11,590 Kosher turkey. That's the biggest kosher turkey. 227 00:13:12,470 --> 00:13:15,890 Now, wait a minute. Now, let me straighten this thing out. Now, you're 228 00:13:15,890 --> 00:13:18,130 I could be a king, right? It's possible. 229 00:13:18,620 --> 00:13:22,280 Well, I was right all along. Now all I have to decide is whether I like being 230 00:13:22,280 --> 00:13:25,300 Jewish. Wait a minute, Papa. You're only a king if you admit that you're Jewish. 231 00:13:25,480 --> 00:13:28,080 If you decide you're not Jewish, then you're not a king. 232 00:13:28,400 --> 00:13:29,440 Yeah, I see what you mean. 233 00:13:29,680 --> 00:13:33,240 And I'm glad you know so much about the Bible and religion and all that stuff. 234 00:13:33,680 --> 00:13:37,560 Why? Because you'll be able to help Lamont study for his bar mitzvah. 235 00:13:53,740 --> 00:13:55,240 Oh, hey, Bubba. Hey, is it true? 236 00:13:55,500 --> 00:13:57,120 Did Fred find out that he's a king? 237 00:13:57,360 --> 00:14:02,540 Well, he's got something that says he's possibly related to a king, maybe. 238 00:14:03,660 --> 00:14:05,800 No kidding. Mm -hmm. Is he home? 239 00:14:06,040 --> 00:14:07,140 Yeah, he's upstairs. 240 00:14:08,020 --> 00:14:09,020 Yeah? Hey, Pop! 241 00:14:09,420 --> 00:14:10,420 That's Sire! 242 00:14:10,460 --> 00:14:11,880 Oh, forgive me, Sire. 243 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 Bubba's here. 244 00:14:22,280 --> 00:14:23,840 Well, look at you, Fred. 245 00:14:24,460 --> 00:14:31,020 Fred, the full name is King Frederick G. Sanford, and the G stands for gefilte 246 00:14:31,020 --> 00:14:32,020 fish. 247 00:14:32,600 --> 00:14:33,900 What are you talking about? 248 00:14:34,180 --> 00:14:37,980 I'm talking about being a king, and unless you treat me like one, I shall 249 00:14:37,980 --> 00:14:39,820 name you Sultan of Central Avenue. 250 00:14:40,640 --> 00:14:41,820 What are you doing now? 251 00:14:42,440 --> 00:14:43,620 Figured to go shopping. 252 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 Shopping for what? 253 00:14:45,980 --> 00:14:48,780 For what? Some cozy food and a stethoscope. 254 00:14:49,500 --> 00:14:50,780 What's a stethoscope for? 255 00:14:51,790 --> 00:14:55,650 It's the beginning of my collection of equipment for Lamont here, so when he 256 00:14:55,650 --> 00:14:57,350 gets out of medical school, he'll have it. 257 00:14:58,290 --> 00:14:59,590 His son, the doctor. 258 00:14:59,810 --> 00:15:00,930 Yes. See you, Doc. 259 00:15:19,710 --> 00:15:20,770 Can I help you? 260 00:15:21,520 --> 00:15:23,080 Oh, that's all right. I'll just browse around. 261 00:15:23,340 --> 00:15:26,040 You finish your lunch. I don't want to interrupt you. That's very thoughtful. 262 00:15:26,560 --> 00:15:30,120 Yeah. I bet that's a very ethnic dish there. 263 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 That's right. 264 00:15:31,400 --> 00:15:32,580 Yeah, well, what is it? 265 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 Chow mein. 266 00:15:36,980 --> 00:15:38,840 I thought you weren't allowed to eat that stuff. 267 00:15:39,340 --> 00:15:41,840 It's just some vegetables and noodles I cooked myself. 268 00:15:42,100 --> 00:15:43,100 It's kosher. 269 00:15:43,420 --> 00:15:45,580 Don't you eat corned beef and chopped liver? 270 00:15:45,840 --> 00:15:48,860 What are you talking? That stuff will give you a terminal heartbreak. 271 00:15:51,260 --> 00:15:52,260 it all day. 272 00:15:52,320 --> 00:15:55,720 I'm trying to acquire taste for it. Are you a masochist? 273 00:15:56,280 --> 00:15:59,340 No. I just found out I was Jewish. 274 00:16:01,380 --> 00:16:03,300 You didn't have enough trouble? 275 00:16:08,460 --> 00:16:15,140 Gee, I traced my heritage and found out my 276 00:16:15,140 --> 00:16:16,500 ancestors were galoshes. 277 00:16:16,920 --> 00:16:18,760 That's galoshes. Right. 278 00:16:19,500 --> 00:16:23,560 Since I'm so new at being Jewish, I wonder if you could set me up a 279 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 kit. 280 00:16:25,160 --> 00:16:31,100 If you really want to be a convert, you've got to feel it in your heart. 281 00:16:31,620 --> 00:16:35,040 I feel something, but how do I know it's not the corned beef? 282 00:16:35,300 --> 00:16:37,280 Does it feel genuine? 283 00:16:37,920 --> 00:16:39,520 Yeah. Does it feel strong? 284 00:16:40,080 --> 00:16:42,760 Yeah. Does it make you feel warm all over? 285 00:16:43,040 --> 00:16:45,020 Yeah. It's the corned beef. 286 00:16:47,120 --> 00:16:48,400 Can you help me? 287 00:16:49,640 --> 00:16:50,640 All right. 288 00:16:51,120 --> 00:16:54,680 Why don't you start by reading this book? 289 00:16:55,300 --> 00:16:56,640 Is this the training manual? 290 00:16:57,140 --> 00:17:01,220 Well, you could say that. It's the history of our people. It explains the 291 00:17:01,220 --> 00:17:02,580 and traditions of our religion. 292 00:17:03,360 --> 00:17:04,819 It looks like a lot to learn. 293 00:17:05,060 --> 00:17:06,060 Where do I start? 294 00:17:06,339 --> 00:17:07,339 I got an idea. 295 00:17:07,540 --> 00:17:09,980 Why don't you start by coming with me to synagogue? 296 00:17:10,359 --> 00:17:12,839 Our Sabbath begins at sundown on Friday. 297 00:17:13,240 --> 00:17:14,500 Well, that's tonight. 298 00:17:14,940 --> 00:17:15,940 You're learning fast. 299 00:17:17,030 --> 00:17:21,130 Yeah, but see, the only thing, if I pay for this book, I won't have no money to 300 00:17:21,130 --> 00:17:23,510 put in the collection plate for the bingo game. 301 00:17:24,510 --> 00:17:27,470 We don't have a collection plate and a bingo. 302 00:17:28,069 --> 00:17:30,090 No collection plate and no bingo? 303 00:17:30,430 --> 00:17:31,590 How do you raise money? 304 00:17:32,070 --> 00:17:36,570 Once a year, the members of our congregation pledge to make a donation. 305 00:17:37,850 --> 00:17:39,850 Pledge? That's the same as a promise. 306 00:17:40,410 --> 00:17:44,550 You mean all you have to do is promise to give us the money once a year? That's 307 00:17:44,550 --> 00:17:45,550 right. 308 00:17:45,560 --> 00:17:46,580 Hey, that's a great system. 309 00:17:46,900 --> 00:17:51,300 I can't wait to read the book. I'm sure you'll enjoy it. That'll be $9 .95. 310 00:17:52,040 --> 00:17:54,060 Is that by cash or by charge? 311 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 By pledge. 312 00:18:05,740 --> 00:18:06,740 Hello, Grady? 313 00:18:06,960 --> 00:18:08,360 Did you hear anything from Pop yet? 314 00:18:09,560 --> 00:18:11,380 Okay, well, give me a call the minute you do, okay? 315 00:18:12,080 --> 00:18:13,080 Okay. 316 00:18:20,010 --> 00:18:22,690 No, I haven't heard anything. He hasn't checked in either, huh? 317 00:18:23,590 --> 00:18:26,230 Okay, well, ask your friends to keep cruising the neighborhood for me. 318 00:18:27,090 --> 00:18:28,090 Okay, buddy, bye -bye. 319 00:18:30,890 --> 00:18:32,130 Any word, Lamar? 320 00:18:32,410 --> 00:18:34,090 Oh, I guess you haven't heard anything either, huh? 321 00:18:34,350 --> 00:18:37,110 No, and I've looked places I never would have looked. 322 00:18:37,330 --> 00:18:38,330 Where? 323 00:18:39,010 --> 00:18:45,890 Where? I went into bars, go -go, dance halls, one massage parlor. An 324 00:18:45,890 --> 00:18:49,070 extra human into a massage parlor? For a half hour. 325 00:18:54,800 --> 00:18:57,320 It took them that long to get the crook out of my leg. 326 00:18:58,460 --> 00:19:00,420 But they're very talented, Lamont. 327 00:19:06,240 --> 00:19:08,080 No luck on Fairfax Avenue. 328 00:19:08,720 --> 00:19:10,860 Why would you look for him on Fairfax Avenue? 329 00:19:11,160 --> 00:19:14,380 Well, because that's the Jewish section of town, and Pop said he was going to go 330 00:19:14,380 --> 00:19:15,820 shopping for some Jewish stuff. 331 00:19:16,300 --> 00:19:17,660 Maybe he didn't go at all. 332 00:19:18,100 --> 00:19:19,100 Oh, he went. 333 00:19:19,420 --> 00:19:20,580 Well, how do you know that, Bubba? 334 00:19:20,840 --> 00:19:22,440 The storekeeper remembered him. 335 00:19:22,810 --> 00:19:24,410 How did the man know it was my pot, Bubba? 336 00:19:24,770 --> 00:19:28,450 Well, because there probably wasn't too many black men in a kosher butcher shop 337 00:19:28,450 --> 00:19:32,070 demanding chicken fat on credit because he was the king of Ethiopia. 338 00:19:34,590 --> 00:19:39,430 And by the way, I went by that place in Burbank where they made the crest. 339 00:19:39,710 --> 00:19:40,990 Oh, you mean Research City? 340 00:19:41,310 --> 00:19:42,570 Yeah, and you were right. 341 00:19:42,970 --> 00:19:44,250 The crest is a phony. 342 00:19:44,890 --> 00:19:48,510 They got ten different designs that they send to anybody that writes in. 343 00:19:49,050 --> 00:19:50,530 It's a real rip -off, Lamont. 344 00:19:51,150 --> 00:19:55,140 Pulfrey. I hate to see the look on his face when he find out he's been 345 00:19:55,140 --> 00:19:59,440 dethroned. Yeah, poor little lost wandering Jew. 346 00:19:59,760 --> 00:20:01,020 Come on, Papa, knock it off. 347 00:20:02,460 --> 00:20:03,800 Hey, Pop, where have you been? 348 00:20:04,220 --> 00:20:05,620 Patience, my son, patience. 349 00:20:06,120 --> 00:20:11,620 As our sages tell us, it is better to ask softly and with care than to shout 350 00:20:11,620 --> 00:20:12,620 like a dummy. 351 00:20:13,680 --> 00:20:14,820 Where have you been? 352 00:20:15,160 --> 00:20:17,300 I was so worried I got sick. 353 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Now we even. 354 00:20:23,210 --> 00:20:24,209 Where have you been? 355 00:20:24,210 --> 00:20:25,210 In the synagogue. 356 00:20:25,490 --> 00:20:26,910 Meet Sam Gittleman. 357 00:20:27,830 --> 00:20:30,550 How are you? Can I get you something to eat or drink? No, thanks. 358 00:20:31,010 --> 00:20:32,010 You're the son. 359 00:20:32,230 --> 00:20:36,530 Yes, that's right. I'm the son. Your father tells me you're a wonderful son. 360 00:20:36,910 --> 00:20:37,910 That's nice. 361 00:20:38,010 --> 00:20:39,370 And you're the friend. 362 00:20:39,770 --> 00:20:43,030 Yeah, I'm the friend. Your friend tells me you're a wonderful friend. 363 00:20:43,290 --> 00:20:44,290 That's nice. 364 00:20:44,470 --> 00:20:46,290 And you're the sister -in -law. 365 00:20:46,590 --> 00:20:47,690 I'm the sister -in -law. 366 00:20:48,490 --> 00:20:49,490 How do you do? 367 00:20:55,080 --> 00:20:57,380 I see you two really got to know each other, didn't you? 368 00:20:57,940 --> 00:21:00,840 Yeah, and you know what I found out? Wait a minute. Before you go making a 369 00:21:00,840 --> 00:21:04,080 out of yourself, we checked on that research company in Burbank, Research 370 00:21:04,260 --> 00:21:06,420 You're not a king, and you know you're not Jewish. 371 00:21:06,640 --> 00:21:08,260 That's what I found out. You did? 372 00:21:08,860 --> 00:21:09,699 That's right. 373 00:21:09,700 --> 00:21:13,240 See, a lot of people were ripped off, and they came into Mr. Gittleman's 374 00:21:13,260 --> 00:21:15,140 and he told me all about that phony company. 375 00:21:15,540 --> 00:21:17,280 Well, you certainly seem to be taking it well. 376 00:21:17,520 --> 00:21:21,160 I am, son. You see, I had a very good conversation with my friend, Mr. 377 00:21:21,220 --> 00:21:22,260 Gittleman, and... 378 00:21:22,560 --> 00:21:27,160 Yeah, and for the first time, I learned that there are many fellowships living 379 00:21:27,160 --> 00:21:30,660 in New York City, and they got their own synagogue in Harlem. That's right, and 380 00:21:30,660 --> 00:21:32,780 they are as truly black as they are Jewish. 381 00:21:33,660 --> 00:21:37,300 And not only that, I learned that we have a lot in common with Jewish people. 382 00:21:37,400 --> 00:21:42,160 See, first of all, they were slaves, too. I mean, in Egypt, 3 ,000 years ago. 383 00:21:42,620 --> 00:21:44,280 I could have told you that, Fred. 384 00:21:44,820 --> 00:21:48,320 Or you could have learned it for yourself if you'd bothered to pick up a 385 00:21:48,360 --> 00:21:50,220 Thank you, Esther, for your contribution. 386 00:21:50,940 --> 00:21:52,100 to this religious discussion. 387 00:21:52,940 --> 00:21:57,520 Now, why don't you close your eyes in prayer and walk out there in the 388 00:21:59,840 --> 00:22:05,940 You know, the Jews and blacks do have a lot in common. I hope their similarities 389 00:22:05,940 --> 00:22:08,120 will bring us closer together. 390 00:22:08,880 --> 00:22:10,340 I'm glad to meet you all. 391 00:22:10,560 --> 00:22:11,559 Good night. 392 00:22:11,560 --> 00:22:12,319 Good night. 393 00:22:12,320 --> 00:22:13,320 Good night. 394 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 I like that old guy. 395 00:22:24,440 --> 00:22:27,860 Yeah, I like the old guy, too. You just met him. No, I met you. 396 00:22:28,340 --> 00:22:29,740 Sorry you're not a king, Fred. 397 00:22:30,040 --> 00:22:31,220 Oh, that's all right, Bubba. 398 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 It was great just being king for a day. 399 00:22:34,040 --> 00:22:35,040 Yeah. 400 00:22:35,340 --> 00:22:39,760 By the way, I learned that Bubba is a Yiddish word for grandmother. 401 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 No kidding, Fred? 402 00:22:41,840 --> 00:22:42,840 No kidding, Grandma. 403 00:22:45,660 --> 00:22:48,500 And did you learn that Esther was a Jewish queen? 404 00:22:49,000 --> 00:22:51,540 The most beautiful queen there ever was. 405 00:22:53,070 --> 00:22:54,490 Well, somebody lied. 406 00:22:58,790 --> 00:23:00,210 No, they didn't. 407 00:23:00,890 --> 00:23:04,510 There's a whole story in the Bible all about me. 408 00:23:05,270 --> 00:23:06,990 Oh, yeah, I remember now. 409 00:23:07,450 --> 00:23:10,530 Samson flew the Philistine with your jawbone. 410 00:23:29,040 --> 00:23:31,180 Hey, was it interesting here at synagogue tonight, Pop? 411 00:23:31,640 --> 00:23:35,620 Yes, it was, son. But of course it was hard to follow because the service was 412 00:23:35,620 --> 00:23:36,559 all in Hebrew. 413 00:23:36,560 --> 00:23:38,000 Well, were you able to pick any of it up? 414 00:23:38,220 --> 00:23:39,500 Well, I picked up a little. 415 00:23:40,620 --> 00:23:42,160 Uh, listen. 416 00:23:42,560 --> 00:23:43,740 You want the first section? 417 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 Well, 418 00:23:48,840 --> 00:23:49,940 I have a doggone. Look here. 419 00:23:50,240 --> 00:23:54,040 It says President Jimmy Carter thinks inflation is going up. 420 00:23:54,660 --> 00:23:55,660 Oy vey. 33250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.