Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,180 --> 00:01:04,500
My, my, my.
2
00:01:07,960 --> 00:01:09,680
Hey, Pop, get the phone.
3
00:01:14,420 --> 00:01:16,500
Hey, Pop, the phone.
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
My. Get the phone.
5
00:01:19,740 --> 00:01:20,740
Hey.
6
00:01:21,040 --> 00:01:22,260
My, my.
7
00:01:23,980 --> 00:01:25,300
My, my, my, my.
8
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
Hey, Pop.
9
00:01:26,740 --> 00:01:28,800
Huh? Would you get the phone?
10
00:01:32,270 --> 00:01:33,270
Who do you want me to call?
11
00:01:33,570 --> 00:01:34,570
Hello?
12
00:01:35,270 --> 00:01:36,270
Hello?
13
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
Hello?
14
00:01:39,710 --> 00:01:40,710
Goodbye.
15
00:01:43,890 --> 00:01:44,890
Who was it, Pop?
16
00:01:45,270 --> 00:01:48,350
What? I said, who was it? I don't know.
They hung up.
17
00:01:49,250 --> 00:01:50,590
Would you give me this magazine?
18
00:01:51,030 --> 00:01:52,090
Just put this down.
19
00:01:52,410 --> 00:01:55,270
I want to ask you something. Have you
been having trouble hearing lately?
20
00:01:55,870 --> 00:01:56,870
Huh?
21
00:01:57,670 --> 00:02:00,270
I said, have you been having trouble
hearing lately?
22
00:02:00,510 --> 00:02:01,670
My hearing's fine.
23
00:02:02,520 --> 00:02:05,460
I don't think so, Pop. People talk to
you and you ignore them.
24
00:02:05,960 --> 00:02:07,800
Oh, well, I've been doing that for 50
years.
25
00:02:09,539 --> 00:02:12,020
And I'm going to ignore a lot more in
the next 50 years.
26
00:02:12,620 --> 00:02:14,900
So you better take a number so you don't
have to wait in line.
27
00:02:16,340 --> 00:02:19,180
Now, listen, Pop, I know what you're
going to say. You're going to say I'm a
28
00:02:19,180 --> 00:02:21,320
dummy and I don't know what I'm talking
about, right?
29
00:02:22,040 --> 00:02:23,700
There you go putting words in my mouth.
30
00:02:24,160 --> 00:02:25,960
But luckily, they're the right words.
31
00:02:26,860 --> 00:02:29,720
Look, I'm running a little late and I
don't want to get into a tangle with you
32
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
right now. And I'm hungry anyway.
33
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Is breakfast ready?
34
00:02:32,120 --> 00:02:36,180
Huh? It's breakfast ready. Yeah, he love
it. Thank you.
35
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
Huh?
36
00:03:23,280 --> 00:03:26,000
This might sound strange, but what is
this?
37
00:03:26,440 --> 00:03:28,140
This is my own special recipe.
38
00:03:28,840 --> 00:03:30,280
Freddy's Fluffy Flapjack.
39
00:03:32,120 --> 00:03:35,180
Well, what am I supposed to do with it?
Eat it or exercise?
40
00:03:39,220 --> 00:03:41,180
Just as I thought. A little too much
pepper.
41
00:03:55,280 --> 00:03:56,460
I think this one is enough.
42
00:03:57,380 --> 00:04:01,240
Now, listen, son, this guy wants to get
in touch with you, so drop by and feel
43
00:04:01,240 --> 00:04:02,340
him out. Hey, fantastic.
44
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
And listen here.
45
00:04:04,380 --> 00:04:09,960
Have the truck washed, because I got a
date with Donna tonight, and I want
46
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
everything to be perfect.
47
00:04:11,940 --> 00:04:14,200
You know, she broke two dates with me
this week already.
48
00:04:14,500 --> 00:04:15,800
She's been working, Pop.
49
00:04:16,100 --> 00:04:17,700
Oh, you kid, she ain't been working.
50
00:04:17,980 --> 00:04:19,920
She been two -timing me with another
guy.
51
00:04:20,160 --> 00:04:23,680
Are you kidding? There is no other guy.
Donna's been busy with her patients.
52
00:04:24,270 --> 00:04:25,089
What's patience?
53
00:04:25,090 --> 00:04:26,330
I said patience, Pop.
54
00:04:26,630 --> 00:04:28,610
I'm patient. Patience. I'm patient.
55
00:04:34,430 --> 00:04:35,430
Hey,
56
00:04:39,370 --> 00:04:43,890
Pop, there's something wrong with you. I
know. My only child is a dummy.
57
00:04:47,530 --> 00:04:48,750
Will you listen to me?
58
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
did that say?
59
00:05:00,910 --> 00:05:05,590
It says, Freddy Walters, 1465 Edwards
Street.
60
00:05:05,970 --> 00:05:07,950
And you took this message over the
phone, right?
61
00:05:08,770 --> 00:05:11,410
Yeah, so what? So we missed out on a
great deal, Pop.
62
00:05:11,670 --> 00:05:13,650
The man's name is not Freddy Walters.
63
00:05:13,910 --> 00:05:17,710
It's Eddie Salters. And it's not Bedford
Street. It's Medford Street.
64
00:05:18,150 --> 00:05:19,490
Well, we better call a doctor.
65
00:05:19,730 --> 00:05:23,270
I think I will. Yeah, tell him to rush
over there to Medford Street because
66
00:05:23,270 --> 00:05:25,630
Teddy Salters doesn't know who he is or
where he lives.
67
00:05:43,240 --> 00:05:47,300
This is the perfect evening for a
moonlight drive and a bottle of wine,
68
00:05:47,300 --> 00:05:49,060
tacos, and a bowl of menudo.
69
00:05:50,560 --> 00:05:52,020
Fred, I can't keep our date.
70
00:05:52,260 --> 00:05:56,320
Light on the cheese, light on the
lettuce, and heavy on the lips.
71
00:05:56,840 --> 00:05:57,679
Look what?
72
00:05:57,680 --> 00:06:00,700
He didn't hear me. I know, Donna. Pop's
going deaf.
73
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
Oh, my.
74
00:06:02,160 --> 00:06:03,380
Fred! What, dear?
75
00:06:05,000 --> 00:06:06,520
I have to work tonight, Fred.
76
00:06:06,800 --> 00:06:09,220
What? She can't keep the date!
77
00:06:22,120 --> 00:06:23,820
I did because you need help.
78
00:06:24,380 --> 00:06:25,740
Yeah, and you can give it to me.
79
00:06:26,260 --> 00:06:30,460
See, you've broken two dates this week
already, and now you say you have to
80
00:06:30,460 --> 00:06:32,380
late. I know what you're doing, Donna.
81
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
It's another man.
82
00:06:33,960 --> 00:06:36,660
Oh, there are other patients, Fred.
83
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
That sounds familiar.
84
00:06:38,720 --> 00:06:40,580
I'll come back as soon as I get off.
85
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
Oh, do me no favor.
86
00:06:42,420 --> 00:06:43,940
Good night, Lamont. Good night.
87
00:06:44,400 --> 00:06:45,480
Good night, Donna.
88
00:06:47,500 --> 00:06:49,360
Hey, Pop, you didn't have to be so rude.
89
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
What?
90
00:06:51,160 --> 00:06:54,020
That's it. That's it. You're practically
deaf, man. I'm going to call the doctor
91
00:06:54,020 --> 00:06:57,080
right now. Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute. Doctors cost money.
92
00:06:57,400 --> 00:06:59,900
Oh, Pop, don't you want to hear the
birds singing in the trees?
93
00:07:00,240 --> 00:07:01,300
I can live without that.
94
00:07:01,660 --> 00:07:03,860
Well, what about the little children
playing in the park?
95
00:07:04,120 --> 00:07:05,360
I can live without that, too.
96
00:07:06,080 --> 00:07:09,440
Or Godzilla whispering sweet nothings
into Gork's ear.
97
00:07:10,780 --> 00:07:13,260
What are we waiting for? Get that guy on
the phone. Call the doctor.
98
00:07:13,980 --> 00:07:15,200
Just call the doctor.
99
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Oh,
100
00:07:18,280 --> 00:07:20,080
yes. The doctor is expensive.
101
00:07:22,020 --> 00:07:24,800
We'll take care of your ear, honey.
102
00:07:25,200 --> 00:07:27,900
And I'll take care of your teeth,
sweetheart.
103
00:07:29,360 --> 00:07:30,360
Come on.
104
00:07:30,720 --> 00:07:32,240
Go right in.
105
00:07:33,140 --> 00:07:34,920
Come in, Mr. Sanford. I'm in.
106
00:07:35,360 --> 00:07:36,540
Make yourself comfortable.
107
00:07:36,860 --> 00:07:37,860
I will. Bye.
108
00:07:38,600 --> 00:07:40,880
In the chair. Come on. In the chair.
109
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
You forgot the words?
110
00:08:11,820 --> 00:08:14,600
I mean, I think all we have is a lovely
wax buildup here.
111
00:08:15,160 --> 00:08:17,140
You looking in my ear? I hit you on the
floor.
112
00:08:19,960 --> 00:08:23,060
Here it is, Mr. Sanford. I'm going to
have to flush them out.
113
00:08:23,360 --> 00:08:25,220
Oh, no, I ain't getting my head in one
of them things.
114
00:08:40,270 --> 00:08:42,070
Trust me, you won't feel a thing.
115
00:08:42,289 --> 00:08:44,430
I know it, because I'm going to shove it
up your nose.
116
00:08:46,870 --> 00:08:50,330
All right,
117
00:08:52,570 --> 00:08:53,570
the other side.
118
00:09:00,210 --> 00:09:01,650
Can you hear?
119
00:09:34,220 --> 00:09:36,840
You know, it must be terrible for Pop to
watch himself fall apart.
120
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
Poor dear.
121
00:09:38,200 --> 00:09:39,980
It must be a shock going deaf.
122
00:09:40,780 --> 00:09:44,800
Donna, couldn't you drop by the house
every day just to, you know, see if
123
00:09:44,800 --> 00:09:48,020
okay? Oh, Lamont, I'd love to, but I
can't.
124
00:09:48,240 --> 00:09:50,020
This private duty is murder.
125
00:09:50,300 --> 00:09:54,700
I've got this problem patient. Why, he
needs me so much, he won't even eat
126
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
unless I'm there.
127
00:09:56,180 --> 00:10:00,000
Well, just for a few minutes, Donna. I
mean, you could stop by the house on
128
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
way home from work.
129
00:10:01,760 --> 00:10:03,260
Pop's practically deaf and...
130
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
He really needs you.
131
00:10:05,140 --> 00:10:06,140
You're right.
132
00:10:07,460 --> 00:10:13,420
Thanks a lot. Well, maybe hopefully he
won't need me. Maybe the doctor will
133
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
him.
134
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Why me?
135
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Why me?
136
00:10:24,100 --> 00:10:25,180
Here's your bill.
137
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
Why?
138
00:11:01,960 --> 00:11:06,760
We found this book, you know, Don and I,
and it's a book on sign language.
139
00:11:06,960 --> 00:11:12,040
Huh? I said we found this book and it's
on sign language. We thought you should
140
00:11:12,040 --> 00:11:13,540
read it. Oh, let me see it.
141
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
Uh -huh.
142
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Oh, here's one.
143
00:11:23,080 --> 00:11:24,260
What does that mean?
144
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
Get lost, dummy.
145
00:11:31,240 --> 00:11:32,760
I'm sorry, I can't stay.
146
00:11:33,280 --> 00:11:35,600
I've got to go and take care of one of
my patients.
147
00:11:36,560 --> 00:11:37,319
That's it.
148
00:11:37,320 --> 00:11:38,320
That's what happens.
149
00:11:38,600 --> 00:11:43,640
It's all over. As soon as everybody
finds out that I'm deaf, nobody wants to
150
00:11:43,640 --> 00:11:45,180
around me. See, I'm old.
151
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
I'm through.
152
00:11:47,180 --> 00:11:48,260
I'm washed up.
153
00:11:49,100 --> 00:11:50,360
I'm going to wash up.
154
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
Wow,
155
00:11:57,880 --> 00:11:59,000
Donna, he's really depressed.
156
00:12:00,030 --> 00:12:03,270
Lamont, he's in a bad way. We've got to
do something to snap him out of it.
157
00:12:03,590 --> 00:12:05,150
Hey, I know. A party.
158
00:12:05,990 --> 00:12:09,250
A party. That's what Pop needs. Good
music, old friends.
159
00:12:10,370 --> 00:12:13,830
How about tomorrow night? Tomorrow night
would be perfect. And we should get him
160
00:12:13,830 --> 00:12:14,769
a present, too.
161
00:12:14,770 --> 00:12:19,730
I know. You pick out a gift, and I'll do
some shopping. Right. All right? Okay,
162
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
bye. Bye.
163
00:12:20,850 --> 00:12:22,890
A present. That's it. A present.
164
00:12:29,210 --> 00:12:30,230
Hello, Dr. Fuddle?
165
00:12:30,750 --> 00:12:32,230
Hi, this is Lamont Sanford.
166
00:12:32,770 --> 00:12:37,110
Listen, I was just wondering if I could
buy a hearing aid without a
167
00:12:37,110 --> 00:12:40,690
prescription, or do I have to bring my
father over there to have him fit it for
168
00:12:40,690 --> 00:12:42,290
it? What do you mean, why?
169
00:12:43,690 --> 00:12:46,410
Well, because he's, you know,
tremendously deaf.
170
00:12:48,190 --> 00:12:49,490
He's not tremendously deaf?
171
00:12:51,750 --> 00:12:53,050
He's not slightly deaf?
172
00:12:54,450 --> 00:12:55,770
Well, how about a little deaf?
173
00:12:57,380 --> 00:12:58,900
Then he must be lying a little.
174
00:12:59,940 --> 00:13:01,100
He's not lying a little?
175
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Slightly?
176
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
Tremendously.
177
00:13:07,300 --> 00:13:08,480
Okay, thanks a lot.
178
00:13:12,060 --> 00:13:14,480
But how did he stand all that loud
knowing?
179
00:13:15,120 --> 00:13:16,880
Oh, I'd like to wring his neck.
180
00:13:17,180 --> 00:13:21,100
Then I take it you'll go along with the
plan. You bet I will. It'll serve him
181
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
right.
182
00:13:29,390 --> 00:13:30,850
Don, I'm surprised to see you.
183
00:13:31,290 --> 00:13:33,510
Well, isn't life full of surprises?
184
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
Huh?
185
00:13:36,210 --> 00:13:38,270
My, my, don't we look nice.
186
00:13:38,490 --> 00:13:41,770
I just thought I'd be prepared, son. You
know, I might have the big one tonight,
187
00:13:41,890 --> 00:13:44,030
and if I'm going, I want to go in style.
188
00:13:51,550 --> 00:13:55,870
Lamont, you know, sometimes I wonder if
your father isn't faking.
189
00:13:56,790 --> 00:14:02,100
Oh, why, Don, I... I mean, how could
you? Well, I've done some research, and
190
00:14:02,100 --> 00:14:05,580
when a man is really going deaf, he gets
restless.
191
00:14:06,200 --> 00:14:08,480
Oh, yeah, I know.
192
00:14:12,760 --> 00:14:14,880
He just can't sit still.
193
00:14:15,940 --> 00:14:18,000
Always doing something with their hands.
194
00:14:19,600 --> 00:14:22,080
And they fumble with their ears.
195
00:14:24,160 --> 00:14:28,700
But that doesn't work, so they become...
and start wringing their hands.
196
00:14:30,180 --> 00:14:32,960
And then they start pacing the floor.
197
00:14:34,500 --> 00:14:35,680
And going faster.
198
00:14:35,940 --> 00:14:38,320
And faster. And faster. And faster.
199
00:14:40,180 --> 00:14:43,280
But then they realize it's no use. So
they stop.
200
00:14:43,840 --> 00:14:45,420
And start biting their nails.
201
00:14:48,360 --> 00:14:52,000
I guess that proves it, Donna. I mean,
Pop's got all the classic symptoms.
202
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
It certainly does.
203
00:15:09,819 --> 00:15:10,819
Uh,
204
00:15:12,980 --> 00:15:14,820
do they know what to do? Okay.
205
00:15:15,620 --> 00:15:17,360
Hey, Pop, look who's here.
206
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Pop?
207
00:15:19,460 --> 00:15:21,740
I hear you're having trouble with your
ears, Pop.
208
00:15:22,540 --> 00:15:24,200
Too bad it's not with my eyes.
209
00:15:25,880 --> 00:15:30,140
Hey, come on. Pop Rollo brought some...
They help you cheer up. Oh, thank you.
210
00:15:30,140 --> 00:15:31,119
Thank you, Rallo.
211
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
That's very lovely.
212
00:15:32,400 --> 00:15:34,140
Now, you can go away forever.
213
00:15:34,720 --> 00:15:37,100
Hey, that's no attitude to take, Pop.
Relax.
214
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Enjoy the party.
215
00:15:39,160 --> 00:15:43,700
Who bought the booze? We ran out of
money, so we decided to use yours. Help
216
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
yourself, everybody.
217
00:15:57,810 --> 00:16:00,450
Well, you know what? You sure are
looking good tonight.
218
00:16:00,890 --> 00:16:02,850
Why, thank you, Rollo.
219
00:16:03,210 --> 00:16:04,210
Honey.
220
00:16:04,550 --> 00:16:07,810
That's some talk for you, if I could
ever get to you alone.
221
00:16:08,050 --> 00:16:10,290
Well, don't worry about Fred.
222
00:16:10,670 --> 00:16:13,410
He's deaf in one ear and can't hear out
of the other.
223
00:16:16,350 --> 00:16:21,650
In that case, we'll stick around for a
little while, and then we'll sneak away
224
00:16:21,650 --> 00:16:23,150
to a quiet, cozy place.
225
00:16:33,000 --> 00:16:34,140
Is something wrong, Pop?
226
00:16:34,340 --> 00:16:36,780
No, I'm just going to get Rollo some
refreshments.
227
00:16:40,360 --> 00:16:41,480
Okay, quick, Rollo.
228
00:16:41,780 --> 00:16:43,720
Pull the wire on the speaker. Got it.
229
00:16:47,440 --> 00:16:49,180
Everybody get ready for phase two.
230
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Hey, Rollo.
231
00:16:53,560 --> 00:16:55,660
You rat. No, mister.
232
00:16:56,380 --> 00:16:57,380
Yeah,
233
00:17:00,420 --> 00:17:04,010
I heard that, Donna. Mm -hmm. You see,
it's like stuttering.
234
00:17:04,329 --> 00:17:08,890
If you pretend to talk that way, then
one day you'll wake up and it's true.
235
00:17:09,190 --> 00:17:14,430
Yeah, this guy pretended to be deaf and
all of a sudden he was. That's right. He
236
00:17:14,430 --> 00:17:15,430
went deaf.
237
00:17:15,650 --> 00:17:16,849
Just like that. Yeah.
238
00:17:17,210 --> 00:17:21,230
Come on, Donna. Let's have some sit
-downs so you can tell me how you're
239
00:17:21,230 --> 00:17:23,190
to please me in my waning years.
240
00:17:23,930 --> 00:17:27,030
Hey, hey, hey, look at the man. What are
we standing around for, man? Why don't
241
00:17:27,030 --> 00:17:27,889
we get down?
242
00:17:27,890 --> 00:17:29,490
Yeah, Rollo. You know enough.
243
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Put on some music.
244
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Speak up, Rallo.
245
00:18:58,280 --> 00:19:02,780
sound of birds again the song of the
birds and the rustle of the leaves the
246
00:19:02,780 --> 00:19:07,440
rattle of the junk i didn't mean any
harm i just thought donald was seeing
247
00:19:07,440 --> 00:19:12,140
another man so i would have found out
who he was i won't pretend no more
248
00:19:36,670 --> 00:19:38,690
Son, I want to hear music again.
249
00:19:38,890 --> 00:19:39,890
You do, huh?
250
00:20:01,100 --> 00:20:04,100
Sure, Pop. That was a dumb trick to play
on you. But what about the dumb trick
251
00:20:04,100 --> 00:20:07,580
you were trying to play on us, ma 'am?
Yes, you really should be ashamed of
252
00:20:07,580 --> 00:20:08,559
yourself, Fred.
253
00:20:08,560 --> 00:20:12,180
Do you know that 20 % of the people of
the world have some form of hearing
254
00:20:12,180 --> 00:20:13,500
problem? What?
255
00:20:14,380 --> 00:20:15,560
Don't start that again.
256
00:20:16,120 --> 00:20:21,300
No, no, no. I'm not. I was saying, like,
what in surprise to the 20%. That's
257
00:20:21,300 --> 00:20:25,760
right. Four million people in this
country alone have difficulty even
258
00:20:25,760 --> 00:20:28,120
television and can't even enjoy it.
259
00:20:28,500 --> 00:20:29,660
Well, I'm sorry, Ernie.
260
00:20:29,900 --> 00:20:32,140
I was just jealous and I wanted to find
out who you were with.
261
00:20:32,380 --> 00:20:33,900
You will meet him tomorrow.
262
00:20:34,200 --> 00:20:36,760
We walk and feed him at noon.
263
00:20:36,980 --> 00:20:37,980
He's 97.
264
00:20:38,740 --> 00:20:39,940
We? We.
265
00:20:40,600 --> 00:20:41,660
Here's your present, Pop.
266
00:20:42,560 --> 00:20:46,540
Oh, you mean that you're really going to
give me a gift after all, everything?
267
00:20:47,200 --> 00:20:48,580
Yeah, it's from all of us.
268
00:20:48,820 --> 00:20:53,320
Rollo, Esther, Woody, Donna, and me.
Wow, must be worth about $50.
269
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
A hundred.
270
00:20:55,760 --> 00:20:56,880
A hundred dollar gift?
271
00:20:57,520 --> 00:20:59,160
A hundred dollar gift.
272
00:21:03,240 --> 00:21:06,080
There's nothing in here, son, but a
card. Read the card, Fred.
273
00:21:09,520 --> 00:21:15,840
$100 has been donated to the Los Angeles
League for the Hard of Hearing in honor
274
00:21:15,840 --> 00:21:17,300
of Fred G. Sands.
275
00:21:22,540 --> 00:21:28,040
The G stands for your generosity.
276
00:21:28,680 --> 00:21:30,280
No, I don't. The G stands for...
20946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.