All language subtitles for sanford_son_s06e12_carol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,470 --> 00:00:59,830 Really can't stay, cause baby is cold inside. 2 00:01:01,210 --> 00:01:02,550 I got you, darling. 3 00:01:10,090 --> 00:01:10,610 Sit 4 00:01:10,610 --> 00:01:21,390 down, 5 00:01:21,430 --> 00:01:22,770 son. Have some lunch. All right. 6 00:01:23,850 --> 00:01:24,870 I'll get it, son. 7 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Come in! 8 00:01:30,040 --> 00:01:31,040 Hello! 9 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Hi, Mark. 10 00:01:35,980 --> 00:01:37,340 Oh, hiya, Grady. Hi, Fred. 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,300 Hey, Grady. I just ran into your mailman. 12 00:01:40,640 --> 00:01:42,880 And I dig his truck and run over S's face. 13 00:01:45,420 --> 00:01:49,000 He gave me this package to give to you. Oh, thanks, Grady. 14 00:01:49,600 --> 00:01:52,820 I didn't hear anybody invite me to sit down and eat. 15 00:01:53,080 --> 00:01:54,080 Shh! 16 00:02:00,430 --> 00:02:01,950 Postmark here is from Buffalo. 17 00:02:03,050 --> 00:02:04,270 It must be a bill. 18 00:02:04,750 --> 00:02:05,970 A Buffalo bill. 19 00:02:07,550 --> 00:02:10,669 A Buffalo bill. You didn't give me that. 20 00:02:12,910 --> 00:02:13,910 Huh? 21 00:02:15,490 --> 00:02:17,830 That's really beautiful. 22 00:02:20,470 --> 00:02:22,750 What is it? What does it look like? 23 00:02:23,950 --> 00:02:28,750 Oh, you know, that looks just like one of those... I mean, it's... 24 00:02:29,340 --> 00:02:32,060 Exactly like what? I give up. What is it? 25 00:02:33,720 --> 00:02:35,500 It's one of Jimmy Carter's fillings. 26 00:02:43,580 --> 00:02:47,440 Well, whatever it is, at least you can't say you already have one. 27 00:02:48,360 --> 00:02:50,320 What a dumb thing to say to somebody. 28 00:02:50,620 --> 00:02:53,100 No wonder they didn't put a return address on the package. 29 00:02:53,320 --> 00:02:54,940 What do you do with a silver ball? 30 00:02:55,260 --> 00:02:56,740 Play catch in Beverly Hills. 31 00:02:58,700 --> 00:02:59,860 Let me take a look at this, Pop. 32 00:03:00,860 --> 00:03:02,060 Hey, this is sterling silver. 33 00:03:02,380 --> 00:03:04,960 This might be dumb and ugly, but it's worth $300 or $400. 34 00:03:05,620 --> 00:03:08,040 What? You two have no class. 35 00:03:08,260 --> 00:03:10,060 Don't you know a thing of beauty when you see it? 36 00:03:11,080 --> 00:03:12,140 I want to know who it's from. 37 00:03:12,480 --> 00:03:13,880 I don't know anybody in Buffalo. 38 00:03:14,140 --> 00:03:16,740 Hey, wait a minute. I think there's a note in there. Yeah, there it is. 39 00:03:16,740 --> 00:03:17,740 a note attached. 40 00:03:17,980 --> 00:03:19,440 Well, read it. I don't have my glasses. 41 00:03:19,780 --> 00:03:22,780 I don't think I should, Pop. It's marked personal. Oh, I'll read it. 42 00:03:24,940 --> 00:03:26,140 Go ahead. Read it, Lamont. 43 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 Okay. 44 00:03:28,360 --> 00:03:30,120 My dear, dear Freddy. 45 00:03:30,340 --> 00:03:31,820 My dear, dear Freddy. 46 00:03:33,140 --> 00:03:35,360 I feel a tear coming in my eye. 47 00:03:36,820 --> 00:03:39,460 Now move it over and make room for my fist. 48 00:03:40,360 --> 00:03:43,800 I hope you enjoy this little gift. 49 00:03:44,060 --> 00:03:47,180 The minute I saw it, I was reminded of old times. 50 00:03:47,560 --> 00:03:50,540 I promise never to forget you, Freddy, and I have it. 51 00:03:50,900 --> 00:03:55,620 I'll be arriving in Los Angeles on Tuesday afternoon, and I must see you. 52 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 Yours, Carol. 53 00:03:58,920 --> 00:04:01,720 Oh, wow, Fred. It's from yours, Carol. 54 00:04:05,000 --> 00:04:06,140 Hey, Pop, who's Carol? 55 00:04:06,700 --> 00:04:08,240 I don't know. I never met a girl. 56 00:04:09,020 --> 00:04:11,140 Well, she sounds like she knows you, Fred. 57 00:04:11,480 --> 00:04:13,200 Come on, Freddy. Who is she? 58 00:04:13,460 --> 00:04:16,839 I used to be acquainted with a girl named Cheryl, who was terrific. 59 00:04:17,140 --> 00:04:21,240 Now, if you want to hear about her, okay then. See, we were all alone one night. 60 00:04:21,240 --> 00:04:22,480 We don't want to hear about Cheryl. 61 00:04:23,240 --> 00:04:25,840 We don't want to hear about Cheryl. Fred, here we are. 62 00:04:26,620 --> 00:04:27,620 I'm coming. 63 00:04:38,830 --> 00:04:39,729 I was dressed up for. 64 00:04:39,730 --> 00:04:43,910 Oh, I'm not dressed up. I just happened to be in the neighborhood, and I thought 65 00:04:43,910 --> 00:04:45,490 I'd stop by to see how you were. 66 00:04:46,270 --> 00:04:48,690 Since when did fools start making house calls? 67 00:04:51,170 --> 00:04:52,710 Is Carol here yet? 68 00:04:54,110 --> 00:04:58,390 Knowing by the time she is, I lay you five against two, you're gone. 69 00:04:58,650 --> 00:05:00,650 These five against them two. 70 00:05:01,530 --> 00:05:06,370 Oh, now, come on, Fred. Now, I know that you didn't want to talk in front of 71 00:05:06,370 --> 00:05:07,890 Lamont, but... 72 00:05:08,650 --> 00:05:10,670 You and Carol were really lovers, weren't you? 73 00:05:11,250 --> 00:05:14,090 Grady, I'm going to tell you one more time, I don't remember her. 74 00:05:14,550 --> 00:05:15,690 Hey, Pop, Carol's here. 75 00:05:16,630 --> 00:05:20,970 Where? Outside the pan of cabs. Listen, son, is she breathtaking? 76 00:05:21,530 --> 00:05:22,530 You could say that. 77 00:05:23,710 --> 00:05:27,430 Well, look here, when she knocks on the door, you open it, and that'll give me a 78 00:05:27,430 --> 00:05:30,310 chance to look at her, and once I see her, I'll know if I recognize her. 79 00:05:30,550 --> 00:05:32,250 I doubt it, Pop, but okay. 80 00:05:53,419 --> 00:05:55,740 Carol. Carol. 81 00:05:57,720 --> 00:05:59,880 Carol. Carol. 82 00:06:01,040 --> 00:06:02,200 Carol. 83 00:06:03,360 --> 00:06:05,840 Carol. Carol. 84 00:06:08,040 --> 00:06:12,140 No wonder you wanted to keep Carol a secret. 85 00:06:17,550 --> 00:06:21,130 Introduce me to your friend. Oh, that's right. You never met my son, did you, 86 00:06:21,170 --> 00:06:25,290 Lamont? Meet Carol. Hello, Carol. This is my friend, Grady. Meet Grady, Carol. 87 00:06:25,410 --> 00:06:26,410 Carol who, Fred? 88 00:06:28,670 --> 00:06:29,469 Carol who? 89 00:06:29,470 --> 00:06:33,450 Did you hear that? Carol who? Like, like, he must think you changed your 90 00:06:33,930 --> 00:06:34,990 No, it's still Rhodes. 91 00:06:35,470 --> 00:06:38,710 You see, it's still Rhodes. Now, just shake hands, Grady, and shut up. 92 00:06:40,430 --> 00:06:41,430 Now, have a seat. 93 00:06:42,610 --> 00:06:44,770 Freddie, were you surprised to hear from me? 94 00:06:45,040 --> 00:06:50,640 Well, I certainly would. And thanks for the wonderful gift. It was very, very 95 00:06:50,640 --> 00:06:53,360 round. I knew you'd understand. 96 00:06:55,040 --> 00:06:58,200 Your father and me go back a lot of years. 97 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 A lot of years. 98 00:07:00,720 --> 00:07:03,020 Freddy, I had a long trip, you know. 99 00:07:03,380 --> 00:07:08,000 Do you mind if I freshen up? No, no, the bathroom's upstairs first door on the 100 00:07:08,000 --> 00:07:09,820 left. A lot of soap. 101 00:07:10,460 --> 00:07:11,520 A lot of... 102 00:07:15,919 --> 00:07:19,180 Friend, you don't know how I'll feel to see you again. 103 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 Yes, and words escape me, too. 104 00:07:23,520 --> 00:07:26,580 Oh, it's so nice to see old friends get together again. 105 00:07:26,800 --> 00:07:28,860 I still don't know who he is. 106 00:07:29,080 --> 00:07:33,860 Yeah, but you're making progress, Fred. At least now we know that you and Carol 107 00:07:33,860 --> 00:07:34,860 will never love us. 108 00:07:37,460 --> 00:07:38,460 Don't we, Fred? 109 00:07:42,800 --> 00:07:45,860 If you don't know this guy, Carol, why don't you just come right out and say 110 00:07:46,220 --> 00:07:50,340 Because he's a friend of mine, dummy, an old friend. If he can spend money on 111 00:07:50,340 --> 00:07:54,500 presents like that and take cabs, he's a rich old friend, so I don't want to 112 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 offend him. 113 00:07:56,180 --> 00:07:57,820 Have you got any plans tonight? 114 00:07:58,500 --> 00:08:02,880 Yeah, I'm going to stay home and watch TV. See, there's a rerun where Godzilla 115 00:08:02,880 --> 00:08:05,680 eats Hershey, Pennsylvania, and gets nuts. 116 00:08:08,240 --> 00:08:09,019 Cancel it. 117 00:08:09,020 --> 00:08:10,460 I'm taking you out for dinner. 118 00:08:10,960 --> 00:08:14,840 And then we're going to stay up all night long and celebrate. 119 00:08:15,420 --> 00:08:19,060 How about it? Be careful, Fred. You hardly know him. 120 00:08:20,520 --> 00:08:22,600 But I do know a great rib joint. 121 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 That's amazing. 122 00:08:24,140 --> 00:08:26,840 Your father's got a memory like an elephant. 123 00:08:27,320 --> 00:08:33,539 He does? After all these years, he still remembers that my favorite are ribs. 124 00:08:35,200 --> 00:08:36,520 How could I forget? 125 00:09:00,260 --> 00:09:06,340 Hey, Pop, do you realize what... Do 126 00:09:06,340 --> 00:09:13,320 you realize what time it is? 127 00:09:13,320 --> 00:09:15,140 It's 3 .30 in the morning. Now, where have you been? 128 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 Painted town. 129 00:09:16,460 --> 00:09:17,460 Ha! 130 00:09:19,020 --> 00:09:20,580 I can smell the paint. 131 00:09:22,320 --> 00:09:23,600 wouldn't count home with you for anywhere. 132 00:09:23,880 --> 00:09:28,220 Well, then why should he stay at a hotel when San Fernando is 90 % vacant? 133 00:09:28,600 --> 00:09:30,640 Besides, he's my best buddy in the world. 134 00:09:30,940 --> 00:09:33,120 Oh, you mean you finally remember where you know him from? 135 00:09:33,420 --> 00:09:35,760 No, but I like the way he picks up chicks. 136 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 I mean, chicks. 137 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Chicks and chicks. 138 00:09:39,600 --> 00:09:43,260 Pop, you had dinner with him last night. Didn't you talk about anything that was 139 00:09:43,260 --> 00:09:44,260 familiar to you? 140 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 We did. 141 00:09:45,340 --> 00:09:46,340 The twins. 142 00:09:46,780 --> 00:09:47,800 Oh, he had children? 143 00:09:48,220 --> 00:09:50,100 Oh, no, no. The Sadler twins. 144 00:09:50,650 --> 00:09:54,630 We picked them up in the rear joint, then we went dancing and forgot to talk 145 00:09:54,630 --> 00:09:55,630 about anything. 146 00:09:56,190 --> 00:09:58,530 I found out one important thing, though. 147 00:09:58,790 --> 00:09:59,790 About Carol? 148 00:09:59,990 --> 00:10:01,970 No, about the Sadler twins. 149 00:10:03,810 --> 00:10:05,790 I found out how to tell them apart. 150 00:10:06,790 --> 00:10:07,790 How? 151 00:10:08,170 --> 00:10:11,810 The one with the tattoo on the forehead, Lisp. 152 00:10:20,430 --> 00:10:22,990 I'm sorry, Mr. Rhodes. He already went to bed, but he told me you were going to 153 00:10:22,990 --> 00:10:25,330 be staying in the rooming house, so I got a key over here for you. 154 00:10:27,370 --> 00:10:32,470 15A. Hey, uh... 15A. Would you say my father's changed a lot over the years? 155 00:10:32,770 --> 00:10:34,110 Not one little bit. 156 00:10:34,390 --> 00:10:38,190 He's the same classy guy he was 40 years ago. 157 00:10:38,570 --> 00:10:41,170 40 years ago, huh? Didn't he ever tell you about us? 158 00:10:41,450 --> 00:10:43,350 Uh, no. It must have flipped his mind. 159 00:10:43,610 --> 00:10:47,650 Believe me when I tell you he was one classy guy, and he still is. 160 00:10:48,220 --> 00:10:52,140 Not once last night did he ever mention the robbery. 161 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 The robbery? 162 00:10:53,460 --> 00:10:54,460 What's robbery? 163 00:10:54,980 --> 00:10:56,880 The one Freddie and I pulled. 164 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 The what? 165 00:10:59,380 --> 00:11:03,620 Me and Freddie robbed one of the biggest banks in America. 166 00:11:07,780 --> 00:11:12,840 What's so funny? Well, I'm sorry, but for a minute there, I thought you said 167 00:11:12,840 --> 00:11:15,260 that you and my pop held up a bank together. 168 00:11:17,980 --> 00:11:18,980 That's what I said. 169 00:11:19,180 --> 00:11:20,500 That's what I thought you said. 170 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 Oh, hiya, Pop. 171 00:11:32,720 --> 00:11:33,800 Oh, son, please. 172 00:11:34,660 --> 00:11:35,660 Please, don't shout. 173 00:11:36,540 --> 00:11:37,540 Don't even whisper. 174 00:11:38,520 --> 00:11:39,700 I'll just read your lips. 175 00:11:40,200 --> 00:11:43,440 Hey, look, why don't you sit down here and have a nice hot cup of coffee? No, I 176 00:11:43,440 --> 00:11:45,040 think I'll fix me something for my hangover. 177 00:11:45,490 --> 00:11:48,670 Okay. Hey, you know, after you went to bed last night, I had a long talk with 178 00:11:48,670 --> 00:11:52,010 Carol, Pop, and he told me that you... Oh, Earthquake! 179 00:11:52,830 --> 00:11:53,830 Earthquake, son! 180 00:11:57,470 --> 00:12:01,390 Would you just relax? Oh, that's only the door. Just relax. 181 00:12:02,370 --> 00:12:03,370 Come in! 182 00:12:05,670 --> 00:12:06,670 Hi, 183 00:12:07,050 --> 00:12:08,470 Fred. Oh, Brady. 184 00:12:08,870 --> 00:12:11,810 Listen, one thing I don't need this morning is you. 185 00:12:12,010 --> 00:12:14,510 Listen, no, I don't know who Carol is. 186 00:12:15,440 --> 00:12:16,480 know where I met him. 187 00:12:17,040 --> 00:12:22,020 I knew it. I knew it. That just proves that my theory is 100 % correct. 188 00:12:22,700 --> 00:12:25,860 What theory, Grady? 189 00:12:26,460 --> 00:12:32,240 Well, the reason that Fred can't remember who Carol is is because he 190 00:12:32,240 --> 00:12:34,920 him. You see, Carol is a nut. 191 00:12:35,120 --> 00:12:36,140 And so are you. 192 00:12:36,340 --> 00:12:38,820 Now, wait a minute, Fred. No way. Just hear me out now. 193 00:12:39,080 --> 00:12:42,560 I mean, the old buddy routine is just a way to meet a celebrity. 194 00:12:43,680 --> 00:12:48,110 Now, see, I... I've read where it happens to Frank Sinatra all the time. 195 00:12:48,410 --> 00:12:50,690 But, Grady, I am not Frank Sinatra. 196 00:12:51,250 --> 00:12:55,050 Well, then, my theory is perfect up to that point, isn't it? 197 00:12:55,950 --> 00:13:00,490 Lamont, I think you should have the police run a check on this guy and Frank 198 00:13:00,490 --> 00:13:01,490 Sinatra. 199 00:13:02,970 --> 00:13:06,510 I think it would be a waste of time, Grady. And besides, Pop already knows 200 00:13:06,510 --> 00:13:08,730 Carol is. They used to be in business together. 201 00:13:09,430 --> 00:13:10,630 Now, what's that supposed to mean? 202 00:13:10,990 --> 00:13:13,330 Pop, you sure you want to talk about this in front of Grady? 203 00:13:14,320 --> 00:13:15,820 Yes. Sure, I'm sure. 204 00:13:16,600 --> 00:13:18,940 Especially since I don't know what we're going to talk about anyway. 205 00:13:19,440 --> 00:13:21,060 Oh, well, thank you, Fred. I'm honored. 206 00:13:23,680 --> 00:13:26,260 Listen, what kind of business were we supposed to be in together? 207 00:13:26,460 --> 00:13:28,380 Come on, Pop, the bank robbery business. 208 00:13:28,820 --> 00:13:29,820 Are you crazy? 209 00:13:30,260 --> 00:13:33,980 Come on, don't try to deny it. Cal told me all about it, man. You and him held 210 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 up a bank together. 211 00:13:35,060 --> 00:13:36,060 Are you crazy? 212 00:13:36,180 --> 00:13:39,000 Wow, that sounds like big time, Fred. How much did you get? 213 00:13:40,620 --> 00:13:42,180 Nothing, because it never happened. 214 00:13:42,640 --> 00:13:48,320 Are you sure, Fred? I mean, if you don't remember Carol, you probably don't 215 00:13:48,320 --> 00:13:49,820 remember that you held up the bank. 216 00:13:50,560 --> 00:13:53,020 Take my word for it, Grady. It never happened. 217 00:13:53,340 --> 00:13:56,940 Hey, Pop, wait a minute now. I'm a pretty good judge of character, and I 218 00:13:56,940 --> 00:13:57,940 think Carol is lying. 219 00:13:58,420 --> 00:14:02,860 Well, I don't know, though. He might be. Fred, I think you should throw the bum 220 00:14:02,860 --> 00:14:03,860 out. 221 00:14:05,560 --> 00:14:06,740 I can't do that. 222 00:14:06,940 --> 00:14:11,180 I can't do that. He's an old friend of mine, and he's from Buffalo, and he's 223 00:14:11,180 --> 00:14:12,180 into chips. 224 00:14:14,200 --> 00:14:15,240 Just stop it. 225 00:14:17,120 --> 00:14:21,000 Now, he came here for some reason, didn't he? And I'm not throwing it out 226 00:14:21,000 --> 00:14:24,480 either I find out what the reason is or he runs out of money, whichever comes 227 00:14:24,480 --> 00:14:25,480 first. 228 00:14:25,880 --> 00:14:29,140 Maybe he's going to hit another bank, Fred, and he wants you to drive the 229 00:14:29,140 --> 00:14:30,140 getaway car. 230 00:14:31,600 --> 00:14:33,260 Brady, can I ask you a question? 231 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 Yeah, yeah, go ahead. 232 00:14:34,580 --> 00:14:35,580 Are you crazy? 233 00:14:45,770 --> 00:14:49,470 seen a day like this. I don't know. I haven't seen this one yet. 234 00:14:49,770 --> 00:14:51,530 I can't get my eyes to focus. 235 00:14:52,010 --> 00:14:54,890 We didn't have a chance to talk much last night. 236 00:14:55,090 --> 00:14:57,130 Can you believe it's been 40 years? 237 00:14:57,970 --> 00:14:59,210 Has it been that long? 238 00:14:59,630 --> 00:15:03,510 Yeah, the year, the summer of 1936. 239 00:15:04,070 --> 00:15:05,070 A lot of years. 240 00:15:06,370 --> 00:15:10,430 Cleveland. Cleveland, Ohio was a good old town in those days. 241 00:15:10,870 --> 00:15:13,870 And you was a pretty good old pool roster too. 242 00:15:14,350 --> 00:15:16,650 They didn't call you Q -Ball for nothing. 243 00:15:17,030 --> 00:15:20,590 Q -Ball, right, right, Q -Ball. Nobody's called me that for years. 244 00:15:21,510 --> 00:15:23,790 Jake. Good old Jake. 245 00:15:24,070 --> 00:15:26,810 You hustled me there for four straight days. 246 00:15:27,070 --> 00:15:30,370 All we did was shoot pool and eat ribs. 247 00:15:30,850 --> 00:15:31,850 Yeah, yeah. 248 00:15:32,170 --> 00:15:36,490 Carol Rose, you were my private pigeon. I didn't have my mind on the game. 249 00:15:36,930 --> 00:15:40,450 Them four days I was casing the bank across the street. 250 00:15:40,810 --> 00:15:43,050 I couldn't have pulled that job without you. 251 00:15:43,520 --> 00:15:44,540 But I didn't do anything. 252 00:15:44,840 --> 00:15:48,320 Oh, you gave me time to get away with $150 ,000. 253 00:15:48,700 --> 00:15:51,100 Well, you didn't get far because you got caught the same day. 254 00:15:51,340 --> 00:15:53,380 No, they didn't catch me. I gave myself up. 255 00:15:53,760 --> 00:15:55,080 That's why I'm here, Freddy. 256 00:15:56,060 --> 00:15:57,420 To give you your half. 257 00:15:57,760 --> 00:15:58,760 My half? 258 00:15:59,220 --> 00:16:02,660 50 -50, just like I promised. I got the money in my room. 259 00:16:02,940 --> 00:16:03,940 I'll go get it. 260 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 Good. 261 00:16:07,540 --> 00:16:08,540 Hey, Lamont! 262 00:16:08,680 --> 00:16:09,980 Lamont! Get in here! 263 00:16:11,300 --> 00:16:12,300 Come here, son! 264 00:16:12,490 --> 00:16:14,890 What's the matter? Listen, here's what we're going to do. We're going to sell 265 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 this business and retire. 266 00:16:15,930 --> 00:16:18,910 We're going to travel all over the world and just spend money. We're rich. 267 00:16:19,590 --> 00:16:21,530 Carol went to get my hand for the holdup money. 268 00:16:21,770 --> 00:16:25,170 Oh, so now you're going to admit that you was in on that holdup. No, dummy, 269 00:16:25,170 --> 00:16:29,370 I was in the bank. See, I was in the bank making my weekly ten -cent deposit 270 00:16:29,370 --> 00:16:30,370 my Christmas fund. 271 00:16:31,810 --> 00:16:32,810 Ten cents? 272 00:16:33,350 --> 00:16:36,970 Yeah, that was a depression on you, you know. I mean, anyway, here's what 273 00:16:36,970 --> 00:16:37,970 happened. 274 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Hey, my pigeon, Carol. 275 00:16:59,220 --> 00:17:00,600 Like having money in the bank. Yeah. 276 00:17:01,560 --> 00:17:02,920 Hey, Carol. 277 00:17:03,180 --> 00:17:04,839 What are you doing? Putting in or taking out? 278 00:17:05,079 --> 00:17:07,760 Taking out. I'm making a big withdrawal. 279 00:17:08,119 --> 00:17:10,599 Good, good. Then maybe we can have our little game, huh? 280 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 I don't think so. 281 00:17:12,200 --> 00:17:13,480 I'm going out of town. 282 00:17:14,240 --> 00:17:15,760 What's the matter, Carol? Why are you so nervous? 283 00:17:16,119 --> 00:17:17,420 Because I can't spell. 284 00:17:17,740 --> 00:17:20,880 Well, don't feel bad about that. Probably everybody in this bank can't 285 00:17:20,940 --> 00:17:21,940 including the president. 286 00:17:22,619 --> 00:17:25,660 Yeah, but he ain't writing a hold -up note. A hold -up note? 287 00:17:26,440 --> 00:17:27,460 Look over here. 288 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 Eh? 289 00:17:29,900 --> 00:17:34,260 Are you crazy? You'd never get away with it. I might if you'd help me. Forget 290 00:17:34,260 --> 00:17:37,840 it. You lucky, Freddy. You got a trade, Austin Poole. 291 00:17:38,440 --> 00:17:41,780 I ain't had a steady job since this depression came. 292 00:17:42,580 --> 00:17:45,800 And I was unemployed three years before that. 293 00:17:46,680 --> 00:17:49,940 Well, listen, you robbed this bank, you're going to be employed the rest of 294 00:17:49,940 --> 00:17:51,380 life, making license plates. 295 00:17:52,140 --> 00:17:53,860 Yeah, but I got a great plan. 296 00:17:54,160 --> 00:17:55,540 They all had great plans. 297 00:17:55,820 --> 00:17:56,980 Marlbacher, Dillinger. 298 00:17:57,420 --> 00:17:58,420 Lay away. 299 00:17:58,760 --> 00:18:00,340 Yeah, but mine won't miss. 300 00:18:01,520 --> 00:18:04,000 All you got to do is take care of the guard. 301 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 Eh? 302 00:18:05,880 --> 00:18:09,320 I'll split 50 -50 with you. I already got the note written. 303 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Let me see that. 304 00:18:13,760 --> 00:18:16,000 Carol, they're going to laugh you right out of this bank. 305 00:18:17,200 --> 00:18:18,880 I told you I couldn't spell. 306 00:18:19,580 --> 00:18:20,880 But this is ridiculous. 307 00:18:21,460 --> 00:18:23,660 Listen, dear bank manger. 308 00:18:25,640 --> 00:18:27,000 This is a stinker. 309 00:18:27,580 --> 00:18:30,260 Put all the money in this brown piper bug. 310 00:18:31,960 --> 00:18:35,160 One false move and I'll short your herd off. 311 00:18:37,800 --> 00:18:42,500 Okay, okay. Then we'll do it without the note. You just take care of the guard. 312 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 Huh? 313 00:18:44,480 --> 00:18:46,400 I'm gonna take care of the guard. No. 314 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Excuse me. 315 00:19:04,010 --> 00:19:05,010 Hey, Q4, what's happening? 316 00:19:05,070 --> 00:19:08,110 My pigeon is robbing this bank. What? Hey, man, let's get out of here. 317 00:19:08,310 --> 00:19:11,090 I can't, Jake, I can't. I got to go tell this guard over here so Karen won't be 318 00:19:11,090 --> 00:19:12,090 getting in a lot of trouble. 319 00:19:12,370 --> 00:19:14,430 Uh, what can I do for you, young friend? 320 00:19:14,650 --> 00:19:19,530 Well, the, uh, the main thing is don't panic. Hold up. No, no, no. 321 00:19:20,390 --> 00:19:22,750 Don't you see my friend took the bank manager in the back? 322 00:19:23,310 --> 00:19:25,490 Yeah, and that's a gun you got in that case, right? 323 00:19:25,970 --> 00:19:27,130 No, no, this is a Tuesday. 324 00:19:27,390 --> 00:19:30,390 Look. No, I'll show it to you. Look, friend, look, you ain't going to have no 325 00:19:30,390 --> 00:19:31,249 trouble with me. 326 00:19:31,250 --> 00:19:32,610 I'm retiring next week. 327 00:19:33,900 --> 00:19:36,180 I got my pension to think of. 328 00:19:36,960 --> 00:19:39,160 I've been on this job a lot of years. 329 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 A lot of years. 330 00:19:41,560 --> 00:19:42,840 Well, what about the robbery? 331 00:19:43,320 --> 00:19:45,600 Oh, my goodness, a robbery? Oh, no, I'm not one of the guys. 332 00:19:46,180 --> 00:19:48,000 Don't short. Please don't short me. 333 00:20:04,780 --> 00:20:07,080 I'll see you later. I didn't know it would be 40 years later. 334 00:20:07,440 --> 00:20:09,500 Well, how much did Carol get away with anyway, Pop? 335 00:20:09,980 --> 00:20:10,980 $150 ,000. 336 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 We were rich, son. 337 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 I get half. 338 00:20:13,980 --> 00:20:16,640 You mean to tell me he's going to give you $75 ,000? 339 00:20:16,940 --> 00:20:20,080 Not give me, dummy. It's my share. I worked hard for it. 340 00:20:20,720 --> 00:20:23,760 Hey, Pop, you shouldn't take that money. 341 00:20:24,160 --> 00:20:25,019 Why not? 342 00:20:25,020 --> 00:20:26,700 I mean, I took care of the guard, didn't I? 343 00:20:27,320 --> 00:20:31,500 It's stolen money, Pop. But I didn't steal it. I mean, that crook Carol stole 344 00:20:31,500 --> 00:20:34,410 it. I mean, it's better that an honest man like me should have it than him. 345 00:20:35,250 --> 00:20:38,930 Come on, Pop. Where are your ethics? 346 00:20:40,170 --> 00:20:42,030 You're looking at my ethics right now. 347 00:20:43,130 --> 00:20:44,450 It's time for a change. 348 00:20:45,950 --> 00:20:46,950 All right, Lamont. 349 00:20:48,050 --> 00:20:49,770 Lamont was just leaving, weren't you, son? No. 350 00:20:50,290 --> 00:20:51,850 I'm going to stay here. I want to see this. 351 00:20:52,130 --> 00:20:54,910 I told Lamont the good news, and he's very excited about it. 352 00:20:55,290 --> 00:20:56,290 Yeah, I'm excited. 353 00:20:56,410 --> 00:20:58,930 Yeah, for $75 an hour, you should be happy. 354 00:20:59,170 --> 00:21:02,190 Freddie, actually, you're happy it don't come to that much. 355 00:21:03,010 --> 00:21:07,470 Why not? You said that after the holdup that you'd put the money in a nice, safe 356 00:21:07,470 --> 00:21:13,330 place. I did. I went right away to another bank and opened up a saving 357 00:21:13,650 --> 00:21:14,650 With the stolen money? 358 00:21:14,970 --> 00:21:19,970 It was all part of my plan. While I was doing time, that money was drawing 359 00:21:19,970 --> 00:21:20,970 interest. 360 00:21:22,420 --> 00:21:23,420 That's right, interest. 361 00:21:23,780 --> 00:21:25,900 I should be getting more than $75 ,000. 362 00:21:26,240 --> 00:21:31,080 Go ahead, and then what happened? After I served 20 years, I made a deal with 363 00:21:31,080 --> 00:21:31,779 the police. 364 00:21:31,780 --> 00:21:37,120 I offered to give back the $150 ,000 in exchange for parole. 365 00:21:37,660 --> 00:21:39,140 You gave away our money? 366 00:21:39,420 --> 00:21:40,480 But I kept the interest. 367 00:21:41,260 --> 00:21:42,720 And the police went for that? 368 00:21:42,960 --> 00:21:44,540 They didn't know about the interest. 369 00:21:44,760 --> 00:21:49,890 They thought I had hidden the money, and they figured... Since I had paid my 370 00:21:49,890 --> 00:21:52,510 debt to society, they had nothing to lose. 371 00:21:52,970 --> 00:21:54,190 Carol, you're a genius. 372 00:21:54,530 --> 00:21:56,450 How much did the interest come to? 373 00:21:56,830 --> 00:21:58,030 $60 ,000. 374 00:21:59,750 --> 00:22:02,410 Then my share comes to... 375 00:22:02,410 --> 00:22:12,430 $30 376 00:22:12,430 --> 00:22:16,970 ,000. It would have, but when I got out of jail in 56... 377 00:22:17,290 --> 00:22:19,730 I tried to find you, but you hadn't moved. 378 00:22:20,110 --> 00:22:24,050 Yeah, I was already in L .A. by that time. So, how much have I got coming? 379 00:22:25,130 --> 00:22:26,990 $52 .17. 380 00:22:33,430 --> 00:22:36,470 $52 .17 out of $30 ,000? 381 00:22:37,170 --> 00:22:41,090 You came all the way from Buffalo to give me $52 .17? 382 00:22:41,610 --> 00:22:45,590 And to ask you for a job, because I'm almost out of money. 383 00:22:48,020 --> 00:22:51,060 Carol, I got to hand it to you. You got a lot of guts. 384 00:22:51,280 --> 00:22:55,360 I mean, I don't have a job for you, but you can stay over at Sanford's Arms rent 385 00:22:55,360 --> 00:22:57,300 -free until you can find a job. 386 00:22:57,560 --> 00:23:00,240 And if you need any money, here, you can sell this. 387 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 Thank you, Freddie. 388 00:23:03,100 --> 00:23:04,880 You one classy guy. 389 00:23:10,700 --> 00:23:12,300 You know, Papa, I owe you an apology. 390 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Well, pay up. 391 00:23:13,690 --> 00:23:16,570 Well, I mean, for me to even think that you would be involved with a bank 392 00:23:16,570 --> 00:23:20,190 robbery is... I'm sorry I thought that, Pop. 393 00:23:20,530 --> 00:23:21,630 You forgive me, son. 394 00:23:22,010 --> 00:23:24,510 Anything was possible then, because times were tough. 395 00:23:24,770 --> 00:23:25,850 Yeah, especially for Cal. 396 00:23:26,050 --> 00:23:29,890 And some 40 years later, when he really needs help, you're helping him. 397 00:23:30,630 --> 00:23:32,010 Well... Well, nothing, Pop. 398 00:23:32,330 --> 00:23:35,910 I'm proud of you, man. And like he said, you're one classy guy. 399 00:23:44,880 --> 00:23:47,160 Hey, Pop, you know, I think it's great the way you're helping out Carol. 400 00:23:47,400 --> 00:23:48,339 Thanks, son. 401 00:23:48,340 --> 00:23:51,580 But it's been weeks now, and he's still living here rent -free. Well, he said 402 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 he'd pay me back. 403 00:23:52,660 --> 00:23:57,200 He also said that he was going to give you $75 ,000, Pop. I don't think we 404 00:23:57,200 --> 00:24:01,240 should believe anything he says. I mean, after all, he did rob a bank once. I 405 00:24:01,240 --> 00:24:02,700 know. I was part of the gang. 406 00:24:03,720 --> 00:24:05,620 Well, do you think he'll ever give us our money? 407 00:24:06,060 --> 00:24:08,560 Sure. He's already found himself a job, and he loves it. 408 00:24:08,960 --> 00:24:11,300 Pop, what kind of a job could a guy like Carol get? 409 00:24:12,140 --> 00:24:13,300 He's a bank guard. 32335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.