Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,260 --> 00:01:24,640
Johnny Pop, hey son, listen to these
ads.
2
00:01:25,020 --> 00:01:26,820
Visit exciting Rome.
3
00:01:27,520 --> 00:01:29,180
Gamble at Monte Carlo.
4
00:01:29,800 --> 00:01:34,720
Can't you see me now in Monte Carlo,
drinking with Princess Grace and Prince
5
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Rudolph?
6
00:01:35,920 --> 00:01:37,160
That's Rainier.
7
00:01:38,040 --> 00:01:40,500
Yeah, Rudolph the Red -Nosed Rainier.
8
00:01:43,580 --> 00:01:45,940
Don't these ads give you an urge to
travel?
9
00:01:46,320 --> 00:01:49,540
Yeah, those ads sound nice, Pop, but
with all these bills, we can forget
10
00:01:49,540 --> 00:01:50,600
going to any of those places.
11
00:01:50,860 --> 00:01:52,100
Oh, here's one we can afford.
12
00:01:52,520 --> 00:01:54,980
Three magnificent places in an hour.
13
00:01:56,320 --> 00:01:58,560
Anaheim, Compton, and El Segundo.
14
00:02:01,100 --> 00:02:03,340
Hey, Pop, here's a letter from the
mayor's office.
15
00:02:03,620 --> 00:02:06,400
Oh, it's probably about that committee
position I applied for.
16
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Give me that.
17
00:02:18,000 --> 00:02:18,959
Dear Mr.
18
00:02:18,960 --> 00:02:24,980
Sanford, you have been selected to fill
the vacancy on the Mayor's Community
19
00:02:24,980 --> 00:02:26,000
Relations Committee.
20
00:02:26,720 --> 00:02:32,920
We will be contacting you as to the time
and date of the meeting. Looking
21
00:02:32,920 --> 00:02:34,040
forward to meeting you.
22
00:02:34,500 --> 00:02:37,540
Sincerely, Tom Bradley, Mayor.
23
00:02:37,940 --> 00:02:39,440
Hey, let me take a look at that, Pop.
24
00:02:40,500 --> 00:02:44,220
Hey, Millie, I actually picked you to
represent the businessman or what? Pop,
25
00:02:44,300 --> 00:02:46,140
I'm proud of you. I'm real proud of you.
26
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
Thanks, son.
27
00:02:47,600 --> 00:02:50,960
Just think, today, committee men's
census.
28
00:02:51,820 --> 00:02:54,020
Then, senator's census.
29
00:02:55,660 --> 00:02:57,860
Then, president's census.
30
00:02:58,840 --> 00:03:01,900
And then, in early retirement, at San
Clemente.
31
00:03:18,830 --> 00:03:20,070
That's a commitment, Fred.
32
00:03:20,350 --> 00:03:21,350
What did you commit?
33
00:03:22,010 --> 00:03:25,550
I'm committing you, Bubba, to the home
where the senile roam.
34
00:03:25,910 --> 00:03:30,990
Hey, Bubba, Pop's been picked to
represent the businessman of Watts in
35
00:03:30,990 --> 00:03:34,170
mayor's community relations committee.
How about that, huh? Hey,
36
00:03:34,390 --> 00:03:35,930
congratulations, Fred.
37
00:03:36,630 --> 00:03:37,950
But why'd they pick you?
38
00:03:39,330 --> 00:03:42,170
Because they needed someone from a
minority.
39
00:03:42,450 --> 00:03:44,610
Someone with strong roots in the
community.
40
00:03:45,190 --> 00:03:46,790
Someone who's a success.
41
00:03:47,440 --> 00:03:48,680
In his own chosen field.
42
00:03:49,640 --> 00:03:51,880
Besides, Charo is busy.
43
00:03:53,640 --> 00:03:54,980
Hey, that's great, Fred.
44
00:03:55,460 --> 00:03:58,640
Yeah, I'm a big man in government now,
Bubba. Uh -huh. And I don't want you to
45
00:03:58,640 --> 00:04:01,580
treat me any different. Don't do me any
special favors. Don't try to help me.
46
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
Uh -huh.
47
00:04:04,080 --> 00:04:05,080
Did you get that from me?
48
00:04:17,899 --> 00:04:18,879
It's for you.
49
00:04:18,880 --> 00:04:21,480
It's for me. Give it here. What are you
answering all the phones for? Give me
50
00:04:21,480 --> 00:04:22,480
the phone.
51
00:04:22,540 --> 00:04:24,360
Hello. Oh, Mr. Wilkins.
52
00:04:25,300 --> 00:04:27,140
Mr. Wilkins, one of the mayor's aides.
53
00:04:28,200 --> 00:04:30,760
Yes, that was one of my aides, Mr.
Wilkins.
54
00:04:32,120 --> 00:04:34,040
Yeah, you were talking to Bubba Reviso.
55
00:04:37,900 --> 00:04:38,900
Uh -huh.
56
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
Nine o 'clock?
57
00:04:40,700 --> 00:04:42,680
Nine o 'clock tomorrow morning. Fine,
that's swell.
58
00:04:42,960 --> 00:04:44,480
Well, I'll see you then. Bye.
59
00:04:45,860 --> 00:04:46,900
Hope that wasn't taped.
60
00:04:51,460 --> 00:04:53,560
Bubba, do you want to be my press aide?
61
00:04:53,800 --> 00:04:54,980
You really mean that, friend?
62
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
Of course I mean it.
63
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Go press this.
64
00:05:00,340 --> 00:05:04,540
No, you don't understand, Mr. Rodriguez.
If the library is kept open later,
65
00:05:04,660 --> 00:05:06,000
there will be an increase in...
66
00:05:06,000 --> 00:05:15,700
Gene!
67
00:05:44,840 --> 00:05:45,539
me, sir.
68
00:05:45,540 --> 00:05:48,720
Perhaps I can be of help to you. The
doorman's convention is downstairs.
69
00:05:51,040 --> 00:05:52,880
Perhaps I can be of help to you.
70
00:05:54,100 --> 00:05:55,980
The dog catches on his way up.
71
00:06:01,940 --> 00:06:03,940
Well, I never.
72
00:06:04,940 --> 00:06:07,000
Well, maybe if you try wearing...
73
00:06:18,030 --> 00:06:19,030
The genius...
74
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Excuse me.
75
00:06:58,540 --> 00:06:59,820
Are you Mr.
76
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
Sanford?
77
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
Yes.
78
00:07:03,100 --> 00:07:05,560
My name is Senor Rodriguez.
79
00:07:06,060 --> 00:07:09,780
Well, I'm Fred G. Sanford. And the G
stands for guacamole.
80
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Dip.
81
00:07:13,980 --> 00:07:18,500
Mr. Sanford, I believe that's your chair
at the end.
82
00:07:18,820 --> 00:07:21,120
I'm not sitting over there. I'm sitting
here.
83
00:07:21,380 --> 00:07:22,700
You cannot sit there.
84
00:07:23,040 --> 00:07:24,540
We have a sitting plan.
85
00:07:24,960 --> 00:07:26,680
Well, plan on... he's sitting here.
86
00:07:30,520 --> 00:07:34,020
Ladies and gentlemen, the chairman of
the committee, Mr. Morris Wilkins.
87
00:07:34,660 --> 00:07:35,660
Hello, committee members.
88
00:07:41,140 --> 00:07:42,160
Hello, Mrs. Barnes.
89
00:07:44,460 --> 00:07:48,400
Oh, I'm sorry I'm late. I was at an air
pollution meeting. I'm telling you, the
90
00:07:48,400 --> 00:07:50,080
smog around here is getting to be
something fierce.
91
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
Oh.
92
00:07:53,060 --> 00:07:54,180
Mr. Wilkins?
93
00:07:54,600 --> 00:07:57,920
This is the new member of the committee,
Mr. Fred Sanford.
94
00:07:58,300 --> 00:08:00,440
How do you do, Mr. Sanford? I'm Morris
Wilkins.
95
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
How do you do, Moe?
96
00:08:03,780 --> 00:08:07,460
I'm here to save Los Angeles. You see,
saving junk is my specialty.
97
00:08:08,360 --> 00:08:09,740
Yes, I can tell by your outfit.
98
00:08:12,220 --> 00:08:15,940
Well, I think the first problem we're
going to tackle today is the one you're
99
00:08:15,940 --> 00:08:16,699
sitting in.
100
00:08:16,700 --> 00:08:18,820
That happens to be my chair.
101
00:08:19,460 --> 00:08:21,740
See, you dummies, I told you this was
the chairman's chair.
102
00:08:22,160 --> 00:08:25,990
I told him... but they insisted that I
sit there. Yes, I think the chair down
103
00:08:25,990 --> 00:08:27,470
the other end of the table is yours.
Yes, sit down.
104
00:08:51,440 --> 00:08:53,620
Keep the public libraries open an extra
hour.
105
00:08:54,120 --> 00:08:56,900
Now, I... Mr. Sanford.
106
00:08:57,240 --> 00:08:58,340
I'm in favor of that.
107
00:08:59,520 --> 00:09:01,060
Oh, do you frequent libraries?
108
00:09:02,040 --> 00:09:05,260
No, but I once had a freaky time in the
back of a bookmobile.
109
00:09:07,100 --> 00:09:09,620
I didn't know that.
110
00:09:12,300 --> 00:09:15,340
Well, now that we've heard from everyone
else, let me express my opinion on the
111
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
library issue.
112
00:09:21,230 --> 00:09:22,770
that a book is a man's best friend.
113
00:09:22,970 --> 00:09:24,110
Hold it. Hold it.
114
00:09:24,550 --> 00:09:25,550
I beg to differ.
115
00:09:25,950 --> 00:09:26,950
It's a dog.
116
00:09:31,230 --> 00:09:33,470
It's a dog that's a man's best friend.
117
00:09:33,910 --> 00:09:34,990
You don't believe me?
118
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
Ask what?
119
00:09:41,290 --> 00:09:43,690
Mr. Sanford, you are out of order.
120
00:09:44,310 --> 00:09:45,510
And so is the toilet.
121
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
why don't we vote on it?
122
00:09:55,560 --> 00:09:58,160
I shall begin by voting yes.
123
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Mrs. Barnes?
124
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
No.
125
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
No.
126
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Senor Rodriguez?
127
00:10:05,400 --> 00:10:06,900
Yes. Yes.
128
00:10:07,820 --> 00:10:09,680
Yes. Mrs.
129
00:10:10,020 --> 00:10:11,120
Channing? Nay.
130
00:10:39,630 --> 00:10:43,110
vote, Mr. Sanford. You mean that I have
the deciding vote? That's right, Mr.
131
00:10:43,190 --> 00:10:49,330
Sanford. Well, Fred Sanford,
representing the proud community of
132
00:10:49,770 --> 00:10:51,830
The home of the Sanford and Son Empire.
133
00:10:52,970 --> 00:10:53,970
Vote.
134
00:10:55,330 --> 00:10:56,330
Vote.
135
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
Yay!
136
00:11:02,370 --> 00:11:03,950
Hey, Pop, how did it go?
137
00:11:04,190 --> 00:11:07,310
Well, son, you're looking at the man who
broke the tie vote to keep the
138
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
library...
139
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
Hey, that's great, Pop.
140
00:11:09,980 --> 00:11:11,500
Yeah, you know what they say?
141
00:11:12,100 --> 00:11:14,560
If you can't stand the heat, stay out
the farmer.
142
00:11:16,140 --> 00:11:19,200
You know, in honor of your new position,
I got you a little present.
143
00:11:19,600 --> 00:11:21,120
Oh, you didn't have to do that.
144
00:11:21,380 --> 00:11:22,379
What is it?
145
00:11:22,380 --> 00:11:24,800
Well, it's something that every man in
government can use.
146
00:11:25,080 --> 00:11:26,620
You got me Elizabeth Ray?
147
00:11:33,180 --> 00:11:37,660
No, but... Would a briefcase do?
148
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
Oh, son.
149
00:11:40,780 --> 00:11:42,620
Hey, what's the committee voting on next
week?
150
00:11:42,860 --> 00:11:46,560
Oh, we're voting on whether or not to
let Sam Jordan build some housing
151
00:11:46,560 --> 00:11:47,780
out there on 54th Street.
152
00:11:48,000 --> 00:11:52,020
Oh, yeah? Well, that should be an easy
vote. That guy's the shadiest builder in
153
00:11:52,020 --> 00:11:52,679
the state.
154
00:11:52,680 --> 00:11:56,100
Yeah, you said it. A friend of mine
lives in one of these buildings, and his
155
00:11:56,100 --> 00:11:59,300
apartment was so flooded, he had to hire
Jack Gusteau to fix it.
156
00:12:01,920 --> 00:12:04,980
That's what I heard, man. All of his
buildings have rotten plumbing.
157
00:12:05,240 --> 00:12:06,300
Why haven't they arrested him?
158
00:12:07,040 --> 00:12:09,700
Every time they try to nab the guy, Pop,
he finds some kind of loophole.
159
00:12:10,180 --> 00:12:11,440
Well, don't worry, son.
160
00:12:12,060 --> 00:12:14,240
After everybody votes no, you'll be out
of business.
161
00:12:14,500 --> 00:12:16,480
Well, I certainly hope so, because he's
a crook.
162
00:12:16,800 --> 00:12:19,220
Then we have another ugly issue to deal
with.
163
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
What's that, Pop?
164
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
Mrs. Channing.
165
00:12:23,760 --> 00:12:26,600
Yeah, Mrs. Channing, that bulldog that
sits next to me at the committee
166
00:12:28,460 --> 00:12:29,460
Ugly woman.
167
00:12:36,810 --> 00:12:42,010
She's so ugly, son, if Moses had seen
her, he would have parted her face, too.
168
00:12:44,310 --> 00:12:49,550
And so, ladies and gentlemen of the
committee, as the representative of the
169
00:12:49,550 --> 00:12:54,190
people of Watts, let me say that the
problem of living in Sam Jordan's
170
00:12:54,190 --> 00:12:56,290
is not the rent going up.
171
00:13:15,370 --> 00:13:16,990
dealer named Fred Sanford.
172
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
That's me.
173
00:13:18,550 --> 00:13:23,010
You are a junk dealer, but you are so
well -dressed.
174
00:13:23,610 --> 00:13:29,310
And just look at this showroom just
filled with wonderful items.
175
00:13:29,810 --> 00:13:32,630
Do you have some more curios in the
back?
176
00:13:33,050 --> 00:13:36,670
No, I'm all out of curios. How about a
bowl of special cake?
177
00:13:39,770 --> 00:13:44,870
That is very amusing. By the way, my
name is Sam Jordan.
178
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
What about you?
179
00:13:47,940 --> 00:13:48,980
Yeah, what, for instance?
180
00:13:49,280 --> 00:13:52,540
Well, I have a friend living in your
building up on 19th Street. Oh, yes,
181
00:13:52,560 --> 00:13:55,000
yes. We call that one the Michelangelo.
182
00:13:55,260 --> 00:13:57,380
Is that why I took you eight years to
paint his ceiling?
183
00:14:01,420 --> 00:14:02,420
Now, Mr.
184
00:14:02,960 --> 00:14:07,760
Sanford... Mr. Sanford, I am going to
get right to the point. Now, I stand to
185
00:14:07,760 --> 00:14:12,160
make a great deal of money if I can just
get that building contract.
186
00:14:12,860 --> 00:14:16,120
It's going to be luxury apartments, Mr.
Sanford.
187
00:14:16,650 --> 00:14:18,150
You mean you're going to have life
votes?
188
00:14:20,410 --> 00:14:26,370
I am prepared to pay you $500 just to
vote yes.
189
00:14:26,650 --> 00:14:28,850
All right. I tell antique, not vote.
190
00:14:29,830 --> 00:14:35,770
Very well. Very well, Mr. Enron. I will
pay you $700 for this antique
191
00:14:35,770 --> 00:14:37,130
ashtray.
192
00:14:38,170 --> 00:14:40,170
$700 for that? You must be kidding.
193
00:14:40,870 --> 00:14:42,750
I'll make it an even thousand.
194
00:14:44,200 --> 00:14:46,120
You sure know quality when you see it.
195
00:14:48,600 --> 00:14:54,460
And I know a smart businessman when I
meet one. Yes, sir. Now, here's my card,
196
00:14:54,540 --> 00:14:57,980
Mr. Sanford, my personal IOU for $1
,000.
197
00:14:58,480 --> 00:15:00,420
Thank you, but do you give blue chips to
him?
198
00:15:02,120 --> 00:15:05,020
With me, a handshake is good enough.
199
00:15:07,420 --> 00:15:12,720
Oh, I will be back to pick up the
ashtray after the vote.
200
00:15:14,060 --> 00:15:15,060
Check.
201
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Cash.
202
00:15:22,540 --> 00:15:25,040
You have got it.
203
00:15:26,180 --> 00:15:30,760
And remember, Sam Jordan will never hurt
you.
204
00:15:31,260 --> 00:15:33,480
Oh, but his plumbing might drown you.
205
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
Nice to meet you, Joe.
206
00:16:04,780 --> 00:16:08,520
Hey, Joe, this is Fred G. Sesson. G is
for going to Dubai.
207
00:16:10,100 --> 00:16:14,120
Yeah, send me at Brucie on Paris and
hold two plane tickets.
208
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
Yeah, thanks.
209
00:16:16,420 --> 00:16:18,300
Thanks. And a ferry jockey to you.
210
00:16:54,800 --> 00:16:56,660
What's the matter with you, Pop? You got
a cold?
211
00:16:57,480 --> 00:17:00,260
No, son, I was just watching my favorite
soap opera.
212
00:17:00,500 --> 00:17:02,080
The Edge of Despair.
213
00:17:03,680 --> 00:17:10,220
See, today, Paul and Harriet had to tell
Erica and David that
214
00:17:10,220 --> 00:17:14,200
Louise was going out with another guy
behind Paul's back.
215
00:17:15,160 --> 00:17:18,200
And Paul, he's only got six months to
live.
216
00:17:18,720 --> 00:17:22,359
But he don't care because his company is
transferring him to Philadelphia.
217
00:17:26,480 --> 00:17:28,260
interested in that soap opera business.
218
00:17:28,480 --> 00:17:31,040
Aren't you preparing yourself for
tomorrow's vote on Sam Jordan?
219
00:17:31,280 --> 00:17:35,100
Yes, and I've been thinking that maybe
he should be allowed to build those
220
00:17:35,100 --> 00:17:38,680
projects. Pop, I thought your mind was
made up that you were going to vote no.
221
00:17:39,320 --> 00:17:41,120
I think you should give it some more
thought.
222
00:17:41,460 --> 00:17:43,400
I thought of it a thousand times.
223
00:17:46,520 --> 00:17:51,140
Pop, how can you go into that committee
meeting tomorrow and say yes in favor of
224
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
that fraud?
225
00:17:52,260 --> 00:17:54,180
Well, there's a little trick I do with
my mouth.
226
00:17:55,260 --> 00:17:56,260
Yes.
227
00:18:00,810 --> 00:18:01,810
know about you, man.
228
00:18:02,030 --> 00:18:05,730
I just closed that kitchen supply deal,
and I came over here to get some money
229
00:18:05,730 --> 00:18:07,350
out of the secret drawer. I'll get it
for you.
230
00:18:12,410 --> 00:18:15,410
Would you move out of the way, please? I
don't have time to fool around with
231
00:18:15,410 --> 00:18:16,410
you.
232
00:18:19,790 --> 00:18:21,910
Hey, Pop, what's Sam Jordan's car doing
in the drawer?
233
00:18:22,130 --> 00:18:25,830
Well, I was thinking about building
some, uh, some projects out here in the
234
00:18:25,830 --> 00:18:27,670
backyard, and I wanted to get an
estimate.
235
00:18:28,330 --> 00:18:31,010
And I suppose this $1 ,000 written on
the back is an estimate?
236
00:18:31,310 --> 00:18:32,169
That's right.
237
00:18:32,170 --> 00:18:33,170
That's wrong.
238
00:18:34,550 --> 00:18:37,910
Jordan was over here today, wasn't he?
And he offered you a $1 ,000 bribe,
239
00:18:37,910 --> 00:18:38,569
didn't he?
240
00:18:38,570 --> 00:18:41,210
Well, not exactly. He wants to buy some
merchandise.
241
00:18:41,830 --> 00:18:45,090
Come on, Pop. What do we have in this
junk shop that's worth $1 ,000?
242
00:18:46,810 --> 00:18:47,810
That ashtray.
243
00:18:50,290 --> 00:18:53,930
I don't believe it, man. My own father,
you sold your honesty and your integrity
244
00:18:53,930 --> 00:18:56,410
and your dignity for $1 ,000, man.
245
00:18:56,990 --> 00:18:58,090
You think I could have gotten more?
246
00:19:01,070 --> 00:19:02,790
I'm so ashamed of you, I feel sick.
247
00:19:03,170 --> 00:19:05,790
Well, then take five of these and call
me in the morning.
248
00:19:07,610 --> 00:19:10,610
That's it. I can't talk to you. You do
what you want to do, but just remember
249
00:19:10,610 --> 00:19:11,469
one thing.
250
00:19:11,470 --> 00:19:13,370
Let your conscience be your guide.
251
00:19:13,890 --> 00:19:16,410
Well, my conscience got a very bad sense
of direction.
252
00:19:17,310 --> 00:19:18,470
But I'll think about it.
253
00:19:18,810 --> 00:19:19,890
Yeah, you do that.
254
00:19:20,690 --> 00:19:21,910
Yeah, you do that.
255
00:19:22,670 --> 00:19:25,470
Well, it's been a long meeting. If there
are no further...
256
00:19:25,790 --> 00:19:30,390
Points to be brought up and no further
questions. I suggest we vote and get on
257
00:19:30,390 --> 00:19:31,390
out of here.
258
00:19:32,730 --> 00:19:36,970
Now, I feel it's not my place to try to
influence your decision in any way, so I
259
00:19:36,970 --> 00:19:39,630
shall remain completely unbiased and let
you determine for yourselves.
260
00:19:40,650 --> 00:19:46,230
So, do you or do you not favor granting
a building permit to that slimy scum,
261
00:19:46,230 --> 00:19:47,230
Sam Jordan?
262
00:19:48,110 --> 00:19:53,250
I shall begin by voting an unequivocal
no, no, no, no, no, no.
263
00:19:54,850 --> 00:19:56,350
Sweetheart? Now, Mrs. Barnes?
264
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
No.
265
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
No.
266
00:20:01,130 --> 00:20:02,130
Senor Rodriguez?
267
00:20:03,070 --> 00:20:04,070
Senor Rodriguez?
268
00:20:04,090 --> 00:20:05,090
No. No.
269
00:20:06,390 --> 00:20:07,390
Good.
270
00:20:08,630 --> 00:20:09,630
Mrs. Channing?
271
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
Nay.
272
00:20:15,130 --> 00:20:16,250
Mr. Sanford?
273
00:20:17,210 --> 00:20:21,310
Uh, listen, wait a second. Everybody
voted no, so that means that the vote
274
00:20:21,310 --> 00:20:23,290
already been decided. Sam Jordan can't
bill.
275
00:20:23,510 --> 00:20:27,170
That's right, Mr. Sanford. Well, then,
It doesn't matter what my vote is.
276
00:20:27,490 --> 00:20:28,810
Well, we need your vote for the record.
277
00:20:29,470 --> 00:20:35,510
Well, I vote... I vote... Yes.
278
00:20:38,110 --> 00:20:41,350
May I say you have the morals of a
jackal?
279
00:20:42,870 --> 00:20:46,890
Certainly. And may I say you have the
face of a jackass?
280
00:20:54,070 --> 00:20:56,830
Hey, Pop, I've been waiting... for you.
How did you vote? Doesn't matter.
281
00:20:57,250 --> 00:20:58,710
What do you mean it doesn't matter?
282
00:20:58,910 --> 00:21:02,010
Well, by the time it came my turn to
vote, the vote had been decided.
283
00:21:02,310 --> 00:21:04,270
Everybody had voted against Sam Jordan.
284
00:21:04,730 --> 00:21:06,430
And so you made it unanimous?
285
00:21:06,690 --> 00:21:07,690
Close.
286
00:21:08,110 --> 00:21:12,950
Close? Yeah, I made it practically
unanimous. And exactly what does that
287
00:21:13,310 --> 00:21:14,890
A clear -cut majority.
288
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
You voted yes.
289
00:21:18,490 --> 00:21:22,150
I knew you were gonna do that, Pop. You
let everybody in the community down.
290
00:21:22,430 --> 00:21:24,910
Well, wait a minute, son. My vote didn't
make no difference because... Everyone
291
00:21:24,910 --> 00:21:26,770
else voted no, so he still can't build.
292
00:21:27,470 --> 00:21:30,210
But you voted yes just so you could get
that $1 ,000.
293
00:21:31,850 --> 00:21:35,910
I don't believe that. Yes, I do. I
believe it. Let me explain, son.
294
00:21:36,190 --> 00:21:37,970
See? Let me see.
295
00:21:40,290 --> 00:21:46,790
Oh, Mr. Sanford, it is very urgent that
we just have to get... Is there anywhere
296
00:21:46,790 --> 00:21:48,310
that we can go to be alone?
297
00:21:48,730 --> 00:21:50,530
Oh, you might as well stay here and
talk.
298
00:21:50,830 --> 00:21:53,150
I know who you are, and I know what
you're doing here.
299
00:21:53,680 --> 00:21:57,580
Mr. Stanford, Sam Jordan never breaks a
promise.
300
00:21:57,980 --> 00:22:01,180
Things didn't work out, but here's the
thousand dollars. You were the only
301
00:22:01,180 --> 00:22:05,040
member of the committee to take the
bribe. Don't say bribe. Don't say bribe.
302
00:22:06,900 --> 00:22:08,100
Count it over here in the light.
303
00:22:11,680 --> 00:22:13,520
Four, five, that's one.
304
00:22:16,740 --> 00:22:19,680
Arrest that man, officer. Arrest him.
Sam Jordan, you're under arrest for
305
00:22:19,680 --> 00:22:21,620
bribery. Bribery. You're under arrest
for bribery.
306
00:22:22,730 --> 00:22:25,730
All right. You have proven it again, Mr.
Sanford.
307
00:22:26,050 --> 00:22:27,910
Never trust a politician.
308
00:22:28,350 --> 00:22:29,350
You better read him his rights.
309
00:22:29,630 --> 00:22:30,630
Come on, Jordan. Let's go.
310
00:22:30,810 --> 00:22:33,210
Read him his rights now. You've got the
right to remain silent.
311
00:22:34,970 --> 00:22:38,110
Good work, Mr. Sanford. You have the
gratitude of the committee. I don't know
312
00:22:38,110 --> 00:22:39,110
how we can ever repay you.
313
00:22:39,250 --> 00:22:42,510
Well, I'll accept the chief of the city
and a lock on Miss Channel's mouth.
314
00:22:43,950 --> 00:22:45,870
Hey, Pop, you're unbelievable, man.
315
00:22:46,730 --> 00:22:51,870
Yeah. You say it's been a long time
trying to get him behind bars, so we
316
00:22:51,870 --> 00:22:52,519
got him.
317
00:22:52,520 --> 00:22:53,920
And you helped to put him there.
318
00:22:54,140 --> 00:22:55,640
He sure did. It was his idea.
319
00:22:55,980 --> 00:22:58,060
Well, I was only trying to do my civic
duty.
320
00:22:58,520 --> 00:23:02,320
You know, Pop, I owe you an apology,
man. But why didn't you let me in on
321
00:23:02,320 --> 00:23:02,959
little plan?
322
00:23:02,960 --> 00:23:05,060
Well, I thought you might leak the
facts.
323
00:23:05,440 --> 00:23:07,660
I really thought you were going to take
that bribe.
324
00:23:08,260 --> 00:23:12,140
Well, that bribe was a lot of money, but
it wasn't important enough to come
325
00:23:12,140 --> 00:23:15,800
between me and you. You see, it was a
choice between right or wrong.
326
00:23:16,460 --> 00:23:17,760
Money isn't everything.
327
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
Did I say that?
328
00:23:22,679 --> 00:23:26,040
Yes, you did, and I'm really proud of
you, Pop. And you proved something. You
329
00:23:26,040 --> 00:23:30,000
proved that there's still some honest
politicians left. I second that. Well, I
330
00:23:30,000 --> 00:23:31,020
must be going, Mr. Sanford.
331
00:23:31,240 --> 00:23:33,900
Could I have the bribe money? We need
the $500 for evidence.
332
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
Yeah.
333
00:23:35,980 --> 00:23:37,080
Here. Thank you.
334
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Wait a minute.
335
00:23:40,140 --> 00:23:41,900
The bribe was $1 ,000.
336
00:23:43,080 --> 00:23:45,040
Who am I to call my son a liar?
26476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.