Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,750 --> 00:01:06,250
Hello. Daddy's home.
2
00:01:06,610 --> 00:01:07,610
Did you miss me?
3
00:01:07,750 --> 00:01:09,290
Pretty little green thing.
4
00:01:09,870 --> 00:01:10,870
Are you thirsty?
5
00:01:11,670 --> 00:01:12,710
Now looky here.
6
00:01:18,090 --> 00:01:18,690
Are
7
00:01:18,690 --> 00:01:26,250
you
8
00:01:26,250 --> 00:01:27,250
happy?
9
00:01:30,330 --> 00:01:31,730
Ernie, you look droopy.
10
00:01:32,330 --> 00:01:33,510
I'll cheer you up.
11
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Have you heard this one?
12
00:01:34,880 --> 00:01:39,460
There was a junk man that had a garden
in his junkyard, and he was raising corn
13
00:01:39,460 --> 00:01:40,480
and beans.
14
00:01:40,900 --> 00:01:41,940
And guess what he got?
15
00:01:42,640 --> 00:01:43,640
Sucker trash.
16
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
Did you get it?
17
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
Got it.
18
00:01:47,920 --> 00:01:48,798
Hello, son.
19
00:01:48,800 --> 00:01:51,100
I was just talking to my little friends
here.
20
00:01:51,300 --> 00:01:53,560
Oh, yeah? Well, why don't you ask your
little friends if they'll help you clean
21
00:01:53,560 --> 00:01:54,560
up this mess?
22
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
What is this?
23
00:01:56,540 --> 00:01:57,660
This is my new hobby.
24
00:01:57,960 --> 00:02:00,500
Making a mess is your hobby? I thought
it was your lifestyle.
25
00:02:02,830 --> 00:02:03,830
Son, this is soil.
26
00:02:03,870 --> 00:02:05,030
I'm taking up gardening.
27
00:02:05,610 --> 00:02:06,488
Since when?
28
00:02:06,490 --> 00:02:09,810
Since I sold my stamp collection and
spent my corn collection.
29
00:02:11,690 --> 00:02:12,950
Hey, that sounds great, Pop.
30
00:02:13,370 --> 00:02:17,790
Yeah, you see, it's this program called
the Galloping Geranium. And lastly, this
31
00:02:17,790 --> 00:02:22,270
guy taught me how to grow lettuce and
tomatoes and radishes and stuff like
32
00:02:22,530 --> 00:02:25,590
Hey, you know, that gives me an idea,
Pop. We got a lot of room out there in
33
00:02:25,590 --> 00:02:27,490
yard. Why don't we plant our own
vegetables?
34
00:02:27,990 --> 00:02:28,990
You mean it?
35
00:02:29,150 --> 00:02:32,190
Yeah, we could do it together. It would
be like a father and son hobby.
36
00:02:32,830 --> 00:02:36,790
That's nice, Lamont. I mean, I didn't
know you were interested in gardening.
37
00:02:36,790 --> 00:02:41,650
not? Well, up to now, the only thing
you've grown is dumber and dumber.
38
00:02:47,030 --> 00:02:48,350
We're doing fine, son.
39
00:02:49,750 --> 00:02:52,310
We're doing fine. Be careful there now.
Don't bruise my tomatoes.
40
00:02:53,790 --> 00:02:55,510
This gardening is hard work, ain't it?
41
00:02:55,760 --> 00:02:58,260
You know, you're unbelievable, Pop.
We're supposed to be doing this thing
42
00:02:58,260 --> 00:03:00,960
together, man. We're supposed to be in
the soil together.
43
00:03:01,480 --> 00:03:02,880
Wasn't I right in there with you
yesterday?
44
00:03:04,080 --> 00:03:06,500
Only because you dozed off and fell into
the squash.
45
00:03:08,880 --> 00:03:14,040
But, son, see, in my age and in this hot
sun, I could have the big one any time.
46
00:03:15,080 --> 00:03:18,320
Don't give me that, Pop. For the last
few days, I've been killing myself with
47
00:03:18,320 --> 00:03:21,820
this garden, and all you do is sit in
that lounge chair and give me orders.
48
00:03:22,340 --> 00:03:24,900
I'm the gardening expert. You're the
gardener.
49
00:03:25,120 --> 00:03:27,740
See, you're the Indian, I'm the chief.
50
00:03:29,340 --> 00:03:30,760
Yeah, sitting bull.
51
00:03:39,380 --> 00:03:40,420
I'm taking a break.
52
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
I'm going in the house.
53
00:03:42,260 --> 00:03:45,380
Well, listen, sir, while you're going in
there, will you freshen this up for me?
54
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
I'll help.
55
00:03:50,820 --> 00:03:54,480
One, two, one, two, three.
56
00:03:55,680 --> 00:03:59,440
One, two, one, two, three.
57
00:03:59,780 --> 00:04:01,000
That's great, Charo.
58
00:04:03,080 --> 00:04:05,260
You know, you look better on television.
59
00:04:06,500 --> 00:04:09,940
I'm Professor Leonard Miller, Caltech
Polly, Phi Beta Kappa.
60
00:04:10,160 --> 00:04:13,280
Well, I'm Fred Sanford. Polly want a
cracker, I'll sell a junker.
61
00:04:20,200 --> 00:04:24,640
Well, how do you do, sir? You see, I'm a
geologist, and my specialty is rock
62
00:04:24,640 --> 00:04:29,000
formations. Oh, really? Well, maybe you
can tell me how Gladys Knight found her
63
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
pips.
64
00:04:30,940 --> 00:04:34,120
No, Mr. Sanford, you see, I'm a
scientist. I study the Earth.
65
00:04:34,740 --> 00:04:37,180
Well, how would you like to study the
stars?
66
00:04:38,200 --> 00:04:42,700
I don't think you understand, Mr.
Sanford. You see, now, this is 34 north
67
00:04:42,700 --> 00:04:49,540
latitude and 118 west longitude, right?
This is 91 -14 south central. This is a
68
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
judgment.
69
00:04:50,570 --> 00:04:51,710
Now, can I help you with something?
70
00:04:51,970 --> 00:04:54,230
No, but I think I can help you with
something.
71
00:04:54,470 --> 00:04:58,570
Now, I've been studying oil strikes in
the Southern California area. Look at
72
00:04:58,570 --> 00:04:59,570
this.
73
00:05:00,870 --> 00:05:03,690
Now, the Baldwin Hills oil strike is
here.
74
00:05:04,150 --> 00:05:06,050
The La Brea Tar Pits are here.
75
00:05:06,290 --> 00:05:08,250
And the Santa Barbara strike's up here.
76
00:05:08,510 --> 00:05:13,610
Now, if I connect these three lines and
form a triangle, and then bisect the
77
00:05:13,610 --> 00:05:16,910
hypotenuse, the fourth line brings me
right here.
78
00:05:17,490 --> 00:05:18,610
Right here.
79
00:05:19,760 --> 00:05:21,880
And you know what's under there, don't
you?
80
00:05:22,780 --> 00:05:23,780
Zucchini.
81
00:05:25,240 --> 00:05:26,580
I planted it yesterday.
82
00:05:27,180 --> 00:05:28,980
Uh, no, Mr. Sanford.
83
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
Oil.
84
00:05:30,720 --> 00:05:31,920
Are you crazy?
85
00:05:32,220 --> 00:05:34,380
If it was some oil under there, I'd have
found it myself.
86
00:05:34,720 --> 00:05:36,380
But my map has led me right here.
87
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
That's understandable.
88
00:05:39,000 --> 00:05:43,140
See, this is a junkyard, and your map is
a piece of junk.
89
00:05:44,320 --> 00:05:48,320
But, Mr. Sanford, I can prove my theory.
Hand me that shovel. Oh, no, no, no.
90
00:05:48,420 --> 00:05:50,360
You can't dig with this shovel. Why not?
91
00:05:50,620 --> 00:05:55,000
Because, A, this is not your shovel. All
right, I'll buy it. And, B, it's an
92
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
antique.
93
00:05:56,140 --> 00:05:58,220
That's just an ordinary shovel.
94
00:05:59,160 --> 00:06:01,720
No, no, no. Your eyes deceive you.
95
00:06:02,140 --> 00:06:05,900
This priceless treasure helped Hannibal
cross the Alps.
96
00:06:08,020 --> 00:06:12,120
Did you ever march behind 200 elephants
without a shovel?
97
00:06:20,840 --> 00:06:24,220
Well, where did you get it? A friend of
mine who happens to be a scholar of that
98
00:06:24,220 --> 00:06:27,940
period gave it to me. Oh, well, well,
what's his name, perhaps? I know him.
99
00:06:27,940 --> 00:06:32,440
you wouldn't know him. It's, uh, uh,
Professor J .C. Finney.
100
00:06:33,180 --> 00:06:34,540
I don't believe so.
101
00:06:36,720 --> 00:06:40,160
Well, my goodness, how can you put a
price tag on that?
102
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
Like this.
103
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Fifteen dollars.
104
00:06:44,320 --> 00:06:45,320
I'll take it.
105
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
I'll sell it.
106
00:06:48,460 --> 00:06:51,050
Hey, Pop, you know, I was... Oh, I'm
sorry, I didn't know you... had a
107
00:06:51,150 --> 00:06:52,150
Oh, that's all right, son.
108
00:06:52,670 --> 00:06:56,190
I'd like you to meet Professor Leonard
Miller. How do you do?
109
00:06:56,890 --> 00:06:59,770
Well, I guess I'll get back to the
garden. Oh, would you hand me that
110
00:06:59,910 --> 00:07:00,869
Oh, no, no.
111
00:07:00,870 --> 00:07:03,570
You can't dig in the garden with a
priceless shovel like this.
112
00:07:04,230 --> 00:07:07,710
Priceless? I don't shovel. Now, listen,
put that priceless shovel somewhere
113
00:07:07,710 --> 00:07:11,110
safe. You'll be sure you come back here
real soon. Well, what about the oil?
114
00:07:12,190 --> 00:07:13,830
Change it every 2 ,000 miles.
115
00:07:18,890 --> 00:07:20,470
You mind telling me what that was all
about?
116
00:07:20,790 --> 00:07:21,970
About 15 bucks.
117
00:07:22,710 --> 00:07:24,490
That's what he paid me for that old
rusty shovel.
118
00:07:24,930 --> 00:07:26,830
I guess there's a sucker born every
minute.
119
00:07:27,050 --> 00:07:28,590
Yeah, and that was an hour's worth.
120
00:07:29,710 --> 00:07:31,650
Well, Pop, are you going to help me with
this garden now?
121
00:07:31,970 --> 00:07:35,090
Son, I did my part. I got a scarecrow.
122
00:07:48,400 --> 00:07:50,960
with slugs and snails and birds.
123
00:07:52,340 --> 00:07:55,460
You know, you've gone too far now. I
don't want to have anything to do with
124
00:07:55,460 --> 00:07:57,360
this. From now on, this is your garden.
125
00:07:57,760 --> 00:07:58,920
Then step aside.
126
00:08:00,440 --> 00:08:06,620
I now dedicate the first annual Fred G.
Sanford Vegetable Garden.
127
00:09:03,280 --> 00:09:04,480
to control all the oil.
128
00:09:04,760 --> 00:09:08,020
And if this guy thinks I'm Arab, he
won't try to pull a fast one.
129
00:09:09,520 --> 00:09:13,140
Well, you're the first Arab I've ever
seen whose caftan says, Property of El
130
00:09:13,140 --> 00:09:14,140
Segundo Inn.
131
00:09:15,700 --> 00:09:20,340
Well, don't worry, son. He'll fall for
it. See, because I'm familiar with all
132
00:09:20,340 --> 00:09:21,520
those at Eastern Culture.
133
00:09:21,900 --> 00:09:23,560
See, we got cousins in Philadelphia.
134
00:09:24,820 --> 00:09:25,900
That doesn't count.
135
00:09:26,140 --> 00:09:27,940
The man is going to see right through
you.
136
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
He will?
137
00:09:35,240 --> 00:09:37,420
on the first thing about Arab culture.
Are you kidding?
138
00:09:37,680 --> 00:09:40,500
Don't you remember I used to date that
belly dancer for about six months?
139
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Well, what'd you learn?
140
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Now,
141
00:09:50,140 --> 00:09:56,420
this whole thing... Now,
142
00:10:00,500 --> 00:10:01,640
this whole thing is ridiculous.
143
00:10:02,160 --> 00:10:04,180
Arabs don't even dress like that
anymore.
144
00:10:04,730 --> 00:10:05,609
Really, son?
145
00:10:05,610 --> 00:10:08,750
The only Arabs that dress like that are
the ones that you see on television.
146
00:10:08,810 --> 00:10:11,150
Now, take that off before you make fools
out of us.
147
00:10:12,050 --> 00:10:15,610
No, I'm just trying to help. Well, you
should have never put it on the first
148
00:10:15,610 --> 00:10:16,609
place.
149
00:10:16,610 --> 00:10:17,610
Let me see.
150
00:10:17,910 --> 00:10:19,710
I made it up. That's the stuff I found.
151
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
I'll get it.
152
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
Good afternoon.
153
00:10:38,570 --> 00:10:40,490
My name is Abdullah Aram.
154
00:10:41,150 --> 00:10:43,070
Yes, El Peco.
155
00:10:44,870 --> 00:10:46,430
I'm the man from GLAAD.
156
00:10:47,570 --> 00:10:51,090
Oh, I'm terribly sorry. I am looking for
Mr. Fred Sanford.
157
00:10:51,370 --> 00:10:54,330
This guy's good. He's got active now.
I'm fat.
158
00:10:55,430 --> 00:10:57,250
I do not understand.
159
00:10:57,730 --> 00:11:01,930
Oh, man, cut it out. We know Aram don't
look like that no more. And take off
160
00:11:01,930 --> 00:11:02,930
that fake beard.
161
00:11:10,250 --> 00:11:13,930
Of course it is real. That is my very
own hair. It's on my little chinny -chin
162
00:11:13,930 --> 00:11:14,930
-chin.
163
00:11:15,290 --> 00:11:16,630
Why did you pull it?
164
00:11:17,350 --> 00:11:19,610
Because that's how Americans say hello.
165
00:11:20,610 --> 00:11:21,610
Really?
166
00:11:22,010 --> 00:11:24,930
This is a form of greeting I have never
heard of.
167
00:11:25,510 --> 00:11:27,310
Well, everybody does it. Really?
168
00:11:27,950 --> 00:11:29,390
Good afternoon.
169
00:11:33,450 --> 00:11:37,670
Oh, I will never get you through your
American customs. I am having so much
170
00:11:37,670 --> 00:11:39,330
trouble with assimilation.
171
00:11:40,030 --> 00:11:41,590
Well, you should eat more roughage.
172
00:11:45,390 --> 00:11:46,930
Mr. Aram, about the oil.
173
00:11:47,230 --> 00:11:47,889
Yes, yes.
174
00:11:47,890 --> 00:11:52,090
It will be ready in a moment. The test
is almost completed here.
175
00:12:02,970 --> 00:12:04,510
It is just as I thought.
176
00:12:04,930 --> 00:12:05,930
This is crude.
177
00:12:06,590 --> 00:12:07,610
Pure crude.
178
00:12:08,780 --> 00:12:09,780
That's because we live in what?
179
00:12:09,960 --> 00:12:11,140
Don't insult our oil.
180
00:12:12,540 --> 00:12:18,180
Oh, no, no, no. You misunderstand, Mr.
Sanforth. In oil terminology, crude is
181
00:12:18,180 --> 00:12:19,980
good. How good?
182
00:12:21,820 --> 00:12:23,380
Uh, how much?
183
00:12:25,220 --> 00:12:29,900
Well, of course, everything depends on
the amount of the yield, but it could be
184
00:12:29,900 --> 00:12:31,120
worth millions.
185
00:12:32,540 --> 00:12:34,300
Millions? Millions!
186
00:12:58,300 --> 00:13:03,100
I am prepared to make you an offer for
the oil right to your will.
187
00:13:03,520 --> 00:13:10,300
I will be back tomorrow with the
assayant and with the necessary papers
188
00:13:10,300 --> 00:13:13,600
blank check. Well, thanks a lot, Mr.
Aaron. Thank you very much. Ah, not at
189
00:13:13,720 --> 00:13:18,960
May the camel of your prosperity always
provide two humps for your comfort.
190
00:13:20,880 --> 00:13:22,100
I can live with that.
191
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Yes,
192
00:13:24,840 --> 00:13:27,080
someone like him hot, someone like him
cold.
193
00:13:29,960 --> 00:13:31,540
Pop, I don't believe it. Man, we're
rich.
194
00:13:31,780 --> 00:13:32,820
We're really rich.
195
00:13:33,200 --> 00:13:35,040
Pop, it's not Pop anymore.
196
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
It's Father.
197
00:13:38,640 --> 00:13:40,520
And to everyone else, it's Frederick.
198
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
Frederick G.
199
00:13:43,180 --> 00:13:45,860
Sanford. And the G is for Gusher.
200
00:14:02,440 --> 00:14:06,360
Funny, very funny. Where have you been
all day? Son, what do rich people enjoy
201
00:14:06,360 --> 00:14:07,460
more than anything else?
202
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Poor people.
203
00:14:09,260 --> 00:14:14,680
No, my, my. Rich people always love to
spend money. All the time. Then they
204
00:14:14,680 --> 00:14:16,960
uh, famous places named after them.
205
00:14:17,540 --> 00:14:18,540
Rockefeller Center.
206
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
Kennedy Center.
207
00:14:19,820 --> 00:14:21,680
Uh, uh, Carnegie Hall.
208
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
Money Hall.
209
00:14:24,520 --> 00:14:26,440
Why'd you haul yourself out of here?
210
00:14:27,360 --> 00:14:29,120
Hey, show no mind what you bought, Fred.
211
00:14:29,680 --> 00:14:32,860
Boy, Pop, we haven't seen a penny of
that money yet. I hope you didn't go
212
00:14:32,860 --> 00:14:34,240
and go out there and buy something
expensive.
213
00:14:34,680 --> 00:14:36,760
Son, you only go around once in life.
214
00:14:36,960 --> 00:14:38,440
And you ought to do it with gusto.
215
00:14:38,980 --> 00:14:39,980
You bought beer?
216
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
No, son.
217
00:14:43,020 --> 00:14:44,940
Here. Try this here.
218
00:14:46,020 --> 00:14:48,760
Sixty dollars an ounce. Hey, Pop, that
stuff's against the law.
219
00:14:49,880 --> 00:14:51,040
It's like caviar.
220
00:14:51,420 --> 00:14:52,319
Don't worry.
221
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
Smell it.
222
00:14:55,700 --> 00:14:57,000
Oh. Huh?
223
00:14:57,420 --> 00:14:58,420
That stuff smells.
224
00:14:58,750 --> 00:15:01,070
Terrible? What's it made out of? Fish
eggs.
225
00:15:01,330 --> 00:15:02,330
Row.
226
00:15:02,450 --> 00:15:04,350
What? Row. Do you mean row?
227
00:15:04,950 --> 00:15:06,350
He will if we get the boat.
228
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
What?
229
00:15:09,730 --> 00:15:11,010
Just a little boat, son.
230
00:15:12,270 --> 00:15:15,410
Boat? You bought a boat? It's on
layaway.
231
00:15:16,610 --> 00:15:20,510
Pop, we can't afford a boat. Besides, we
live in central Los Angeles. Where are
232
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
we going to keep it?
233
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
On the lake.
234
00:15:23,870 --> 00:15:24,870
What lake?
235
00:15:24,890 --> 00:15:26,530
The lake next to our summer home.
236
00:15:32,330 --> 00:15:35,510
You gotta forget about buying all of
this stuff, man. Once we get some money,
237
00:15:35,650 --> 00:15:37,510
then we can figure out what to do with
it.
238
00:15:37,930 --> 00:15:40,530
Does that mean I won't be behind the
wheel of a new Cadillac?
239
00:15:42,110 --> 00:15:45,610
You promised Bubba a new Cadillac. No, I
was gonna let him show for mine.
240
00:15:48,370 --> 00:15:50,310
Oh, that must be Mr. Aaron. I get it.
241
00:16:09,000 --> 00:16:10,440
must wait for the assayers.
242
00:16:10,740 --> 00:16:11,920
What are they assaying?
243
00:16:13,100 --> 00:16:14,920
I don't know. They are a whispering.
244
00:16:18,980 --> 00:16:22,040
That used to kill them down on the
oasis.
245
00:16:23,900 --> 00:16:28,000
How long is it going to take before we
know? Oh, not much longer. Please be
246
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
patient.
247
00:16:29,720 --> 00:16:35,080
Excuse me a moment.
248
00:16:35,500 --> 00:16:37,820
I have to check something outside.
249
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
Pop, I'm getting nervous.
250
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Hey, what's wrong here?
251
00:16:49,840 --> 00:16:51,300
Relax yourself. Here's a cigar.
252
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Here, Bob.
253
00:16:53,040 --> 00:16:54,140
Mr. Sanford.
254
00:16:54,700 --> 00:16:55,960
How's the cigar, Mr. Aaron?
255
00:16:56,180 --> 00:16:58,200
Oh, thank you very much.
256
00:16:58,720 --> 00:17:03,180
May the smoke from your hookah always be
sweet upon your lips.
257
00:17:04,579 --> 00:17:05,900
I can live with that, too.
258
00:17:08,640 --> 00:17:12,819
I'm afraid I have some bad news, Mr.
Sanford.
259
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
You don't like my cigar?
260
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
No, the cigar.
261
00:17:17,829 --> 00:17:19,770
It is your well that is worthless.
262
00:17:20,369 --> 00:17:23,250
Worthless? Worthless. Look, don't talk
with your mouth full.
263
00:17:23,450 --> 00:17:24,690
Sound like you said worthless.
264
00:17:25,270 --> 00:17:27,030
That is exactly what I said.
265
00:17:27,329 --> 00:17:29,950
But you tested it yourself. You said it
was pure crude.
266
00:17:30,430 --> 00:17:32,030
Well, that was the first quart.
267
00:17:32,610 --> 00:17:37,210
When we tried the rest, it proved out to
be pure sludge. This happens sometimes.
268
00:17:37,810 --> 00:17:39,930
Oh, you said the well could be worth
millions.
269
00:17:40,390 --> 00:17:42,490
That was before it was a saint.
270
00:17:42,870 --> 00:17:43,930
Yeah, but we shook on it.
271
00:17:44,300 --> 00:17:46,860
I mean, in this country, when you shake,
that means you got a deal.
272
00:17:47,160 --> 00:17:49,920
Alas, I am not familiar with the customs
of your country.
273
00:17:50,180 --> 00:17:53,580
Well, maybe I should introduce you to
the custom of the big five.
274
00:17:54,340 --> 00:17:59,340
That is familiar even to my country.
Believe me, I am sorry that things did
275
00:17:59,340 --> 00:18:04,020
work out. May the palms of your oasis
always drop dates in your arms.
276
00:18:04,280 --> 00:18:07,360
And may the palms of my hand drop your
teeth at my feet.
277
00:18:14,020 --> 00:18:15,460
It sure is a shame, Fred.
278
00:18:15,920 --> 00:18:17,540
All your dreams up in smoke.
279
00:18:19,040 --> 00:18:20,300
Smoke! Smoke!
280
00:18:20,820 --> 00:18:21,820
Smoke!
281
00:18:24,860 --> 00:18:29,540
Come on, Pop. Snap out of it, man. It's
not the end of the world, you know. Oh,
282
00:18:29,540 --> 00:18:32,240
yeah? I'm the laughingstock of Watts.
Can you read the paper?
283
00:18:36,800 --> 00:18:38,700
Junkman's crew turns to crud.
284
00:18:43,080 --> 00:18:45,900
I'd like to stay here and console you,
but I can't, Pop. I've got to return all
285
00:18:45,900 --> 00:18:47,280
that expensive stuff you bought.
286
00:18:50,860 --> 00:18:54,000
Oh, hi, Professor Miller. Come on in.
I'm back. See you later, Pop.
287
00:18:54,320 --> 00:18:58,600
Mr. Sanford, Mr. Sanford, thank you so
much. You proved my theory was correct.
288
00:18:58,660 --> 00:18:59,660
We struck oil.
289
00:19:03,700 --> 00:19:05,200
You're wrong. We struck out.
290
00:19:05,520 --> 00:19:06,940
That oil well is worthless.
291
00:19:07,160 --> 00:19:10,220
Oh, well, not to me, Mr. Sanford. You
see, that's why I'm here.
292
00:19:10,880 --> 00:19:12,740
I'd like to dig in your dead oil well.
293
00:19:12,940 --> 00:19:14,320
I just think you're crazy.
294
00:19:14,600 --> 00:19:17,140
Ain't no oil in oil well, nothing but
some slippery zucchini.
295
00:19:18,040 --> 00:19:21,560
Mr. Sandford, Mr. Sandford, I might find
something of scientific importance.
296
00:19:22,080 --> 00:19:24,660
And you'd be doing a great service to
the university.
297
00:19:25,120 --> 00:19:28,960
Mr. Sandford, do you realize how
expensive it is to do research?
298
00:19:29,400 --> 00:19:33,060
Yeah, $20 a day in advance, you dig?
299
00:19:34,100 --> 00:19:35,180
Yes, I dig.
300
00:19:35,400 --> 00:19:39,940
Well, here's your $20. And now all I
find, I keep. You dig?
301
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
No, no.
302
00:19:41,960 --> 00:19:43,380
$20 a day, you dig?
303
00:19:44,220 --> 00:19:46,580
$30 a day, you cheat, you dig?
304
00:19:48,380 --> 00:19:52,840
Well, in the name of higher education,
I'll pay it. And in the name of lower
305
00:19:52,840 --> 00:19:54,000
income, I'll take it.
306
00:19:54,880 --> 00:19:58,660
Well, Professor, good luck and take all
the time you want. Okay, sir.
307
00:20:21,290 --> 00:20:22,390
Did you take care of everything, son?
308
00:20:22,650 --> 00:20:25,930
Did you talk to Professor Miller like I
asked you, Pop? He hasn't been by yet,
309
00:20:25,970 --> 00:20:28,450
but when he comes by, I tell him to stop
digging.
310
00:20:28,710 --> 00:20:32,230
See that you do. In the meantime, I'm
going to go out of here to a swap meet
311
00:20:32,230 --> 00:20:34,390
see if I can't get this business back on
its feet.
312
00:20:39,690 --> 00:20:43,370
Sanford, Mr. Sanford, you said my map
was a piece of junk, but you were wrong.
313
00:20:43,630 --> 00:20:44,630
We're famous.
314
00:20:45,150 --> 00:20:47,950
Professor Miller, didn't my father tell
you that that oil well was worthless?
315
00:20:48,130 --> 00:20:51,350
Oh, yes, yes, I know that, but I found
something in there when I was digging.
316
00:20:51,590 --> 00:20:52,790
What? A bone.
317
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
A bone?
318
00:20:55,050 --> 00:20:57,730
Well, you better get out of here before
Lassie comes home.
319
00:20:59,650 --> 00:21:02,250
No, Mr. Sanford, this was a human leg
bone.
320
00:21:02,570 --> 00:21:04,290
Well, I didn't do it. I didn't do it.
321
00:21:04,730 --> 00:21:09,050
I swear I was at the movie that night
watching Godzilla eat the Menudo
322
00:21:10,170 --> 00:21:12,750
Mr. Sanford, this was a human leg bone.
323
00:21:15,370 --> 00:21:18,350
5 ,000 years old. See there? I told you
I was innocent.
324
00:21:18,870 --> 00:21:21,290
I didn't get to California until 1936.
325
00:21:22,730 --> 00:21:24,170
Pop, would you let him finish?
326
00:21:24,390 --> 00:21:28,330
Mr. Sanford, I sold it this morning to a
museum for $10 ,000.
327
00:21:29,010 --> 00:21:32,210
It was an original California caveman
bone.
328
00:21:33,110 --> 00:21:35,650
That wasn't no California caveman bone.
329
00:21:35,870 --> 00:21:36,910
That was my bone.
330
00:21:37,190 --> 00:21:39,870
That was my hole, my bone, and my money.
331
00:21:40,170 --> 00:21:41,970
Oh, no, sir. We agreed it was mine.
332
00:21:42,460 --> 00:21:46,080
But you'll be happy to know that I used
the money to set up a research fund in
333
00:21:46,080 --> 00:21:47,140
both our names.
334
00:21:48,320 --> 00:21:50,200
I think that's great, Professor Miller.
335
00:21:51,180 --> 00:21:52,180
Well, don't you, Pop?
336
00:21:53,500 --> 00:21:56,980
Look, I don't care what you're thinking.
There's nothing you can do about it.
337
00:21:57,280 --> 00:21:58,259
Oh, no.
338
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
Out of my way.
339
00:21:59,620 --> 00:22:00,620
What are you doing?
340
00:22:00,880 --> 00:22:05,420
Unless that caveman was a relative of
Peg Leg Bates, there's another leg out
341
00:22:05,420 --> 00:22:06,420
there somewhere.
342
00:22:14,570 --> 00:22:15,570
Hey, Pop.
343
00:22:15,810 --> 00:22:16,810
Over here, son.
344
00:22:16,950 --> 00:22:18,890
Come here. What are you doing sitting
here in the dark?
345
00:22:19,190 --> 00:22:20,270
Shh, shh, shh.
346
00:22:21,990 --> 00:22:24,630
What are you doing sitting here in the
dark? This is my new hobby, tropical
347
00:22:24,630 --> 00:22:27,130
fish. See, that's Louise and that's
Pete.
348
00:22:27,470 --> 00:22:28,750
And we're going to make us a fortune.
349
00:22:29,390 --> 00:22:31,070
How, by sitting here in the dark
watching them?
350
00:22:31,470 --> 00:22:33,650
No, son. See, we're going to make them.
351
00:22:33,870 --> 00:22:37,710
And then when they see they're rare
fish, $7 .50 a piece.
352
00:22:38,370 --> 00:22:40,250
And as soon as they have babies, we'll
sell them.
353
00:22:40,750 --> 00:22:42,950
Hey, you know, Pop, I think you really
got something here.
354
00:22:43,310 --> 00:22:47,050
We just sit back and relax, and the fish
do all the work. Yeah, right.
355
00:22:47,730 --> 00:22:49,830
And you know how fast fish multiply.
356
00:22:50,150 --> 00:22:51,430
We'll be rich in no time.
357
00:22:52,210 --> 00:22:53,530
Hey, Pop, can I ask you something?
358
00:22:53,950 --> 00:22:55,330
Huh? Why are we whispering?
359
00:22:56,090 --> 00:22:58,290
Because I want everything to be just
right.
360
00:22:58,490 --> 00:23:00,050
Hey, put that record on empty.
361
00:23:00,290 --> 00:23:01,710
That drives them crazy.
362
00:23:02,490 --> 00:23:04,210
Hey, you know, Pop, this is a great
idea.
363
00:23:04,630 --> 00:23:08,410
Yeah, and it's only a matter of time,
see? They've been nuzzling all
364
00:23:09,070 --> 00:23:12,590
Well, let me ask you something. How can
you tell which is which?
365
00:23:13,360 --> 00:23:16,040
Well, see, the female is the one with
the headache.
366
00:23:19,060 --> 00:23:22,040
See, you look in this pamphlet, and then
you'll find out about it.
367
00:23:23,060 --> 00:23:24,400
Okay, let me see here.
368
00:23:25,260 --> 00:23:31,920
It says here that the male of the
species is clearly identifiable by a
369
00:23:31,920 --> 00:23:33,400
stripe on the tail.
370
00:23:38,440 --> 00:23:42,600
Huh? I hate to be the one to tell you
this, but...
371
00:23:42,880 --> 00:23:44,740
Both of these fish are male.
372
00:23:47,180 --> 00:23:49,120
You mean... Exactly.
373
00:23:50,180 --> 00:23:55,080
Well, don't put on eptide. Put on...
He's funny that way.
29464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.