Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,230 --> 00:01:10,670
64 minus 81.
2
00:01:12,510 --> 00:01:16,490
23 minus 107.
3
00:01:18,910 --> 00:01:19,350
Minus...
4
00:01:19,350 --> 00:01:27,350
What
5
00:01:27,350 --> 00:01:28,350
are you up to, Pop?
6
00:01:28,670 --> 00:01:29,910
I'm up to hearing debt.
7
00:01:31,170 --> 00:01:35,030
Lamont, the San Francisco Empire is on
the brink of a financial ruin.
8
00:01:35,250 --> 00:01:38,300
If we don't do something fast... We're
going to fall right on our asses.
9
00:01:41,260 --> 00:01:44,580
I know, Pop, we haven't had a customer
in over three days, man, but I don't
10
00:01:44,580 --> 00:01:47,660
you to panic because I'm going to go get
some stuff on the truck that I know
11
00:01:47,660 --> 00:01:48,298
will sell.
12
00:01:48,300 --> 00:01:49,300
All right?
13
00:01:53,020 --> 00:01:54,020
Where was I?
14
00:01:55,400 --> 00:01:59,080
36 minus... What?
15
00:02:00,240 --> 00:02:01,720
Minus 23.
16
00:02:07,370 --> 00:02:09,930
How do you do? I'm Timmy, the sign man.
My sign.
17
00:02:12,450 --> 00:02:14,050
I'm Freddy, the junk man.
18
00:02:14,270 --> 00:02:15,270
My fist.
19
00:02:24,270 --> 00:02:25,270
Go away.
20
00:02:26,110 --> 00:02:27,950
Okay, but it's going to cost you money.
21
00:02:29,910 --> 00:02:30,910
Cost me money?
22
00:02:31,610 --> 00:02:34,390
You see, this week I'm having a sale.
23
00:02:35,230 --> 00:02:36,670
All my signs are inexpensive.
24
00:02:37,270 --> 00:02:39,330
Even if they were free, I couldn't
afford one.
25
00:02:39,770 --> 00:02:43,530
Ah, I know. Things are slow all over.
You can say that again.
26
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
Don't have to.
27
00:02:47,270 --> 00:02:48,930
Shall I stick it in the ground?
28
00:02:49,490 --> 00:02:50,490
You're close.
29
00:02:55,370 --> 00:02:58,410
Sir, I can see you're a desperate man.
30
00:02:58,970 --> 00:03:01,750
I think I can help you. How can you help
me?
31
00:03:03,560 --> 00:03:05,980
I mean, have you ever heard of the lucky
number contest?
32
00:03:06,740 --> 00:03:11,280
You mean that's where a proprietor gives
away stuff free? That's right.
33
00:03:11,900 --> 00:03:16,920
Those gimmicks never work. A friend of
mine had a gas station, and he used to
34
00:03:16,920 --> 00:03:19,200
give away silverware, dishes, glasses.
35
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
And?
36
00:03:20,820 --> 00:03:21,900
And he went broke.
37
00:03:22,680 --> 00:03:25,940
That's just it. He didn't make the
gimmick attractive enough.
38
00:03:26,540 --> 00:03:27,920
What do you call a trafficking?
39
00:03:28,540 --> 00:03:30,340
Let's say $200.
40
00:03:31,640 --> 00:03:33,260
Let's say... Goodbye.
41
00:03:34,060 --> 00:03:35,460
Wait a minute. You don't understand.
42
00:03:35,760 --> 00:03:37,240
No, you don't understand.
43
00:03:37,500 --> 00:03:41,500
You see, goodbye means that someone is
leaving the house.
44
00:03:41,720 --> 00:03:44,060
And since this is my house, you
understand?
45
00:03:45,160 --> 00:03:48,060
But $200 will draw the customers like
flies.
46
00:03:48,360 --> 00:03:51,140
When I want flies, I leave out some sour
ham hocks.
47
00:03:53,820 --> 00:03:58,440
But it won't cost you $200. All it will
cost you is a small printing fee.
48
00:03:58,700 --> 00:04:00,980
What? Listen, sit down, please.
49
00:04:02,050 --> 00:04:06,630
You see, I make up a sign for you and
put your name on it. In the middle,
50
00:04:06,670 --> 00:04:11,570
there's a flap with the lucky number
under it. Then I print up the lucky
51
00:04:11,570 --> 00:04:12,770
tickets for your customers.
52
00:04:13,010 --> 00:04:15,410
With every purchase, you give away your
ticket.
53
00:04:15,950 --> 00:04:21,170
Then in a month, you remove the flap and
there's the lucky number.
54
00:04:21,649 --> 00:04:25,670
And there's where I kill myself because
I don't have the money to pay the
55
00:04:25,670 --> 00:04:26,609
winner.
56
00:04:26,610 --> 00:04:29,910
But you don't need the money to pay the
winner because there isn't going to be a
57
00:04:29,910 --> 00:04:30,859
winner.
58
00:04:30,860 --> 00:04:34,720
You mean when I take the flap off and
show the lucky number, nobody's going to
59
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
have it? That's right.
60
00:04:36,380 --> 00:04:39,920
You mean the flap off is the rip off?
61
00:04:41,340 --> 00:04:44,320
And the beauty of it is that no one is
going to know.
62
00:04:44,660 --> 00:04:48,140
How do you figure that? Because no one
ever knows who wins these contests.
63
00:04:48,420 --> 00:04:50,200
Everybody checks for their own number.
64
00:04:53,260 --> 00:04:56,080
Whoever bothers to find out who won.
65
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
The police.
66
00:05:12,520 --> 00:05:17,060
And if they find out, they're going to
give me an unlucky number across my
67
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
chest.
68
00:05:18,780 --> 00:05:20,700
What you're talking about is illegal.
69
00:05:22,320 --> 00:05:25,300
Maybe theoretically, but not morally.
70
00:05:26,940 --> 00:05:28,080
That's very good.
71
00:05:28,680 --> 00:05:30,940
So you see, no one is getting cheated.
72
00:05:32,580 --> 00:05:36,320
Meanwhile, you've made them happy.
You've given them something to look
73
00:05:36,320 --> 00:05:38,500
to. Something to dream about.
74
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
You've made hundreds happy.
75
00:05:41,300 --> 00:05:43,060
And only one of them could have won
anyway.
76
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
You know, you're right.
77
00:05:44,740 --> 00:05:46,040
I'd be a good Samaritan.
78
00:05:46,420 --> 00:05:48,500
I'd be doing those poor fools a favor.
79
00:05:48,960 --> 00:05:50,620
Putting a little hope in their lives.
80
00:05:51,400 --> 00:05:53,020
How much is this hope going to cost me?
81
00:05:53,680 --> 00:05:56,940
I can give you the whole thing for $25
and have it here in the morning.
82
00:05:57,200 --> 00:05:58,059
It's a deal.
83
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
Good.
84
00:05:59,370 --> 00:06:02,630
Hey, Timmy, look, this is really not
going to cost me any money.
85
00:06:03,170 --> 00:06:05,370
Let's make the prize $500.
86
00:06:06,390 --> 00:06:10,410
$500? Yeah, I don't want my friends and
neighbors to think I'm a cheapskate.
87
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
You got it.
88
00:06:14,290 --> 00:06:15,370
I'll have it in the morning.
89
00:06:20,890 --> 00:06:21,890
Well,
90
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
he bought it.
91
00:06:27,530 --> 00:06:29,150
He went for the lucky number con.
92
00:06:29,450 --> 00:06:32,350
Oh, that's great. Greater than you
think.
93
00:06:33,390 --> 00:06:36,330
This joker upped the prize money
himself.
94
00:06:37,270 --> 00:06:39,890
$500. Oh, $500. That's fantastic.
95
00:06:40,170 --> 00:06:46,230
Now we wind up with $25 for the
printing, plus the $500 you're going to
96
00:06:46,230 --> 00:06:48,490
this. The winning ticket.
97
00:06:50,330 --> 00:06:55,450
Good morning, Mr. Safford.
98
00:06:55,840 --> 00:06:59,660
Here's your lucky number sign and your
lucky number tickets.
99
00:07:00,220 --> 00:07:02,240
And here's your $25.
100
00:07:02,880 --> 00:07:04,560
Thank you, Mr. Sampage.
101
00:07:06,700 --> 00:07:10,240
Hey, listen, you know, Timmy, this is a
great idea, and I haven't told my son
102
00:07:10,240 --> 00:07:13,220
yet, but I bet he's really going to be
surprised at the results.
103
00:07:14,860 --> 00:07:16,840
I think you'll both be surprised.
104
00:07:19,340 --> 00:07:22,040
Well, I've got a lot to do. I have to be
running along. Bye.
105
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
I got to surprise him.
106
00:07:28,300 --> 00:07:29,420
Here you go.
107
00:07:35,520 --> 00:07:36,600
That's what I want to show you.
108
00:07:38,340 --> 00:07:39,360
What's so funny, dummy?
109
00:07:40,080 --> 00:07:43,260
It's just that the printer made a
mistake, but don't worry about it. He
110
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
it. Fix what?
111
00:07:44,580 --> 00:07:49,100
Well, see, he left a decimal point out,
and instead of saying $5, it says $500,
112
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
you know.
113
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
That's what I ordered.
114
00:07:52,400 --> 00:07:53,660
Papa, are you crazy? No.
115
00:07:54,270 --> 00:07:57,070
This idea is going to put us on easy
street.
116
00:07:57,890 --> 00:07:59,710
Is that where the poor house is located?
117
00:08:02,570 --> 00:08:03,710
That's your trouble, son.
118
00:08:03,930 --> 00:08:06,070
You think too small and worry too big.
119
00:08:07,130 --> 00:08:09,210
I'm going to take this outside and see
how it looks.
120
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
All right.
121
00:08:31,850 --> 00:08:32,850
What's that?
122
00:08:32,890 --> 00:08:36,370
Oh, it's the sign I had made up
announcing my new contest, Bubba.
123
00:08:36,610 --> 00:08:37,610
What kind of contest?
124
00:08:38,010 --> 00:08:41,490
Uh, see, all you have to do is buy
something at the regular price, and I
125
00:08:41,490 --> 00:08:44,169
you a lucky number ticket, and you get a
chance at the grand prize.
126
00:08:44,650 --> 00:08:45,730
Well, what's the grand prize?
127
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
$500?
128
00:08:50,310 --> 00:08:52,170
That's right, Bubba. You see this flap
here?
129
00:08:52,430 --> 00:08:56,810
Yeah. Well, under that flap is a number.
And when the contest is over, I live up
130
00:08:56,810 --> 00:09:00,540
the flap, and if you got the number on
your ticket... You are the winner.
131
00:09:00,760 --> 00:09:02,820
Hey, Fred, can I buy something now so I
can get my lucky ticket?
132
00:09:03,060 --> 00:09:04,140
Yeah, Bubba, let's see.
133
00:09:05,260 --> 00:09:06,260
Oh, here's something.
134
00:09:07,080 --> 00:09:09,680
Here's a $2 worth of outstanding sewer
pipe.
135
00:09:10,880 --> 00:09:12,000
That's worthless, Fred.
136
00:09:12,300 --> 00:09:14,600
Bubba, this isn't just any kind of sewer
pipe.
137
00:09:14,980 --> 00:09:17,060
This is from the sewers of Paris.
138
00:09:17,480 --> 00:09:21,400
See, the French Underground used this in
World War II for an escape route.
139
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
Hey.
140
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
I'm freaking sure we're skinny.
141
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
I'll take it.
142
00:09:30,320 --> 00:09:31,780
Okay. Here.
143
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Here's your money.
144
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Now give me my ticket.
145
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
Here's your ticket.
146
00:09:37,360 --> 00:09:38,400
Want the gun for it?
147
00:09:58,160 --> 00:09:59,460
Well, how's it going, Pop?
148
00:09:59,740 --> 00:10:01,740
Oh, great, son. I'm making money hand
over fist.
149
00:10:02,040 --> 00:10:03,940
And why don't you put a fist over your
face?
150
00:10:05,500 --> 00:10:08,900
Why don't you shut up, you old fish
-eyed weasel face?
151
00:10:10,860 --> 00:10:13,580
I mean weasel -eyed fish face.
152
00:10:14,560 --> 00:10:15,620
Look who's talking.
153
00:10:15,980 --> 00:10:16,980
Jaws' mother.
154
00:10:21,710 --> 00:10:24,790
Will you guys stop it? Now, Aunt Esther
came over here to look for some junk so
155
00:10:24,790 --> 00:10:28,050
that she could take a chance on winning
the lucky number contest for the church.
156
00:10:28,590 --> 00:10:33,430
We figured if we win the $500, we could
put on a biocentennial play for the
157
00:10:33,430 --> 00:10:37,710
church. Yeah, and you can be the rear
end of what Paul Reveal was writing.
158
00:10:39,710 --> 00:10:43,270
Aunt Esther, why don't you look around
the yard and see if the church could use
159
00:10:43,270 --> 00:10:44,270
any of this stuff, okay?
160
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
All right, little ma.
161
00:10:47,130 --> 00:10:49,930
I'm going to go inside and get myself a
cold drink, Papa. Go ahead and take your
162
00:10:49,930 --> 00:10:50,990
time, son. I can handle it.
163
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Pardon me, may I help you?
164
00:10:57,820 --> 00:10:59,020
Yes, as a matter of fact, you can.
165
00:10:59,300 --> 00:11:00,340
I'd like to buy this table.
166
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
Fine. Do you mind if I ask you a
question?
167
00:11:03,500 --> 00:11:06,420
Uh, no. What is it? Well, I'm taking
account of a survey.
168
00:11:06,940 --> 00:11:10,520
And I'd like to know, did you come
because of our lucky number contest?
169
00:11:10,960 --> 00:11:14,480
Uh, yes, as a matter of fact, a friend
of mine told me about it. But I tell
170
00:11:14,480 --> 00:11:18,540
this table, I've been searching high and
low for exactly such a table.
171
00:11:20,080 --> 00:11:21,680
Uh, how high?
172
00:11:23,520 --> 00:11:25,920
Well, uh, 1118, right?
173
00:11:26,400 --> 00:11:27,480
You didn't look high enough.
174
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
$81 .11.
175
00:11:36,540 --> 00:11:40,960
And $2 for exercise tax.
176
00:11:43,720 --> 00:11:46,280
Exercise tax? Don't you mean excise tax?
177
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
No, exercise.
178
00:11:47,980 --> 00:11:50,920
Exercise I'm going to get helping you
put this in your car.
179
00:11:52,620 --> 00:11:53,920
Okay, I'll take it.
180
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
And, uh...
181
00:11:55,580 --> 00:11:56,580
Here's your money, sir.
182
00:11:56,640 --> 00:11:57,900
And 11 .10.
183
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
There you go.
184
00:12:01,700 --> 00:12:03,000
Your lucky number ticket.
185
00:12:03,920 --> 00:12:05,440
It sure is.
186
00:12:16,320 --> 00:12:19,220
You're not even the least bit concerned,
are you? About what?
187
00:12:19,460 --> 00:12:22,840
When was the last time you gave up $500
without getting something in return?
188
00:12:23,400 --> 00:12:25,380
Last April when I paid my income tax.
189
00:12:28,460 --> 00:12:30,900
That's your half of the profits we made
in the past three weeks.
190
00:12:34,260 --> 00:12:36,220
There's $175 here, Pop.
191
00:12:36,560 --> 00:12:40,420
You mean to tell me we've only made $350
since this contest started?
192
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
That's right.
193
00:12:41,960 --> 00:12:45,780
That's just great, Pop. We hold a lucky
number contest to make money, and it
194
00:12:45,780 --> 00:12:46,820
ends up costing us.
195
00:12:47,060 --> 00:12:48,940
Not true. It's not going to cost us a
penny.
196
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
And how do you figure that?
197
00:12:50,340 --> 00:12:53,110
Well, I don't want to tell you this
before, but... I made a deal with the
198
00:12:53,110 --> 00:12:54,850
printer, and there isn't any lucky
number.
199
00:12:55,250 --> 00:12:58,250
The only numbers you have to worry about
is numbers on them green ones.
200
00:12:58,930 --> 00:13:01,650
The number under the flap doesn't match
any of the tickets.
201
00:13:02,030 --> 00:13:03,090
Pop, are you kidding?
202
00:13:03,330 --> 00:13:04,470
That's against the law.
203
00:13:06,070 --> 00:13:07,950
Only, uh, theoretically.
204
00:13:09,490 --> 00:13:10,530
But not morally.
205
00:13:12,130 --> 00:13:15,130
Well, I can see that somebody put those
words into your mouth. What are you
206
00:13:15,130 --> 00:13:18,150
going to tell Bubba Pop? The man's got
his heart set on winning this contest.
207
00:13:18,820 --> 00:13:22,420
Bubba knows that all of his life, the
odds have been against him.
208
00:13:25,880 --> 00:13:28,820
Pop, if this thing were legitimate, he
would at least stand a chance.
209
00:13:29,480 --> 00:13:31,040
I don't know how to tell you this, Pop.
210
00:13:31,580 --> 00:13:32,580
What?
211
00:13:33,080 --> 00:13:34,120
I'm ashamed of you.
212
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
That's how to say it.
213
00:13:59,470 --> 00:14:02,850
If anybody wants to change his mind,
just return your purchase with your
214
00:14:03,010 --> 00:14:04,570
And I'll refund your money, of course.
215
00:14:04,990 --> 00:14:07,430
Because you'll blow your chance of
winning the $500.
216
00:14:07,870 --> 00:14:09,350
Come on. Pull the flap, Red.
217
00:14:09,570 --> 00:14:12,190
Yeah, let's get on with it. All right.
Good luck, everybody.
218
00:14:12,470 --> 00:14:15,570
Of course, everybody can't have good
luck. But what I really want to... Why
219
00:14:15,570 --> 00:14:18,090
don't you just shut your trap and open
your flap?
220
00:14:23,010 --> 00:14:25,770
Ready? The lucky number is...
221
00:14:29,380 --> 00:14:31,840
If you got it, anybody got it, bring it
right up and claim your money.
222
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Oh, nuts.
223
00:14:33,940 --> 00:14:35,040
Come on, let's go, Esther.
224
00:14:35,640 --> 00:14:38,060
Oh, cheer up, Bubba. There's always
bingo.
225
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
76987 going once.
226
00:14:42,660 --> 00:14:45,820
Well, I guess the winner isn't here.
Excuse me, Mr. Sanford. Sorry that none
227
00:14:45,820 --> 00:14:49,240
my friends won. Excuse me, Mr. Sanford.
I got it. I won. There it is.
228
00:14:49,480 --> 00:14:52,040
Oh, I don't need that. You can take the
losing ticket and tear it up.
229
00:14:52,260 --> 00:14:55,560
No, no, hold on, Mr. Sanford. As I was
saying... Mr. Sanford, hold it.
230
00:14:55,920 --> 00:14:57,920
This is not the losing one. This is the
winning one.
231
00:14:58,480 --> 00:14:59,980
It's the what? The winning one.
232
00:15:01,420 --> 00:15:07,320
What are you talking about? The winning
number, 76987.
233
00:15:07,620 --> 00:15:12,960
That's not the winning number. The
winning number is 76987.
234
00:15:26,000 --> 00:15:27,420
Mr. LeDuc, there must be some mistake.
235
00:15:27,680 --> 00:15:30,560
Look, there's no mistake. I mean, I got
the winning ticket and I want my money.
236
00:15:30,720 --> 00:15:33,400
Don't worry. You're going to get your
money. It's just that we don't keep that
237
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
much cash around the house.
238
00:15:34,740 --> 00:15:37,240
Look, I understand that. I just want to
know when am I going to get it.
239
00:15:37,640 --> 00:15:39,080
Just give it to him now, son.
240
00:15:40,220 --> 00:15:43,280
I'll tell you what. You come back later
and I promise you you'll get your money.
241
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
Yeah.
242
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
Well, I know I will.
243
00:15:46,400 --> 00:15:49,400
Because if not, I'll just have a little
talk with the police.
244
00:15:53,120 --> 00:15:55,420
Now what are we going to do, Pop? We
don't have that kind of money.
245
00:15:55,920 --> 00:15:57,380
Let's start speaking Portuguese.
246
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Then what?
247
00:16:01,280 --> 00:16:03,000
Then we apply for foreign aid.
248
00:16:05,380 --> 00:16:08,540
There's something fishy around here,
Pop. First you make a deal with this guy
249
00:16:08,540 --> 00:16:12,240
for this lucky number contest. Then this
joker shows up with the winning number.
250
00:16:12,700 --> 00:16:15,100
I think we've been had, Pop. Those guys
are working together.
251
00:16:15,680 --> 00:16:18,940
Well, I'm sorry, son. The business was
bad. Let me look at these tickets.
252
00:16:21,610 --> 00:16:24,990
Now, these are just ordinary tickets
that you can have made up at any
253
00:16:24,990 --> 00:16:25,809
store, Pop.
254
00:16:25,810 --> 00:16:29,070
Those guys are working together than
we've been had, and we can't even go to
255
00:16:29,070 --> 00:16:31,930
police because you were a party to the
fraud in the first place. Hold it.
256
00:16:32,130 --> 00:16:33,830
Hold it right there. Listen to this.
257
00:16:34,230 --> 00:16:38,370
In case of a tie, the awarding of the
prize is left to the discriminating
258
00:16:39,170 --> 00:16:40,770
That's discretion of the judge.
259
00:16:44,110 --> 00:16:45,690
Oh, you haven't anything to worry about.
260
00:16:45,970 --> 00:16:46,970
How do you figure that?
261
00:16:47,450 --> 00:16:49,170
I'll tell you when I get back from
shopping.
262
00:16:49,870 --> 00:16:51,110
Shopping? What are you going to buy?
263
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
A judge.
264
00:16:58,080 --> 00:17:01,060
Papa, are you sure this is going to
work? Don't worry, son. Everything's
265
00:17:01,060 --> 00:17:01,759
to be all right.
266
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
Here he comes now.
267
00:17:02,940 --> 00:17:04,680
You answer the door and look happy.
268
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
All right.
269
00:17:09,319 --> 00:17:11,300
Come in, Mr. LeDuc. You got my money?
270
00:17:11,540 --> 00:17:12,980
Yeah, just right over here.
271
00:17:20,619 --> 00:17:22,700
I'll get it, son. I wonder who that
could be.
272
00:17:24,060 --> 00:17:25,240
Nobody's supposed to come here.
273
00:17:26,079 --> 00:17:27,300
Well, hello, stranger.
274
00:17:27,819 --> 00:17:29,100
Praise the Lord.
275
00:17:29,380 --> 00:17:31,220
Today is my lucky day.
276
00:17:31,640 --> 00:17:33,780
Why, because you looked in the mirror
and it didn't break?
277
00:17:36,240 --> 00:17:40,920
What do you want? I'm the winner of your
lucky number contest, and I want my
278
00:17:40,920 --> 00:17:42,680
money. What are you talking about?
279
00:17:43,060 --> 00:17:46,380
I'm talking about the money I got coming
on this ticket turkey.
280
00:17:47,160 --> 00:17:50,220
You call me a turkey again, I'll base
you with a couple of these.
281
00:17:51,960 --> 00:17:53,800
Doesn't it seem to be a little confusion
here?
282
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
What's the matter, Pop?
283
00:17:55,960 --> 00:17:59,160
Well, this lady says she's got the
winning ticket, too. Wait a minute, wait
284
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
minute. That's impossible.
285
00:18:01,000 --> 00:18:03,360
Well, you must be reading that wrong.
Let me have a look at that.
286
00:18:05,180 --> 00:18:07,580
Seven, six, nine, eight, seven.
287
00:18:08,500 --> 00:18:11,920
This is really strange. There are two
tickets with the same winning number.
288
00:18:12,040 --> 00:18:15,200
Yeah, and I get the feeling somebody's
trying to pull something around here,
289
00:18:15,200 --> 00:18:18,100
I don't understand it. I don't
understand it either, but it looks like
290
00:18:18,100 --> 00:18:20,640
has a legitimate ticket, and you got a
legitimate ticket, too.
291
00:18:21,240 --> 00:18:24,740
Your ticket is legitimate, isn't it?
Well, of course it is. You gave it to me
292
00:18:24,740 --> 00:18:26,140
yourself when you sold me that table.
293
00:18:26,420 --> 00:18:27,920
Oh, that's right. I remember.
294
00:18:28,160 --> 00:18:31,060
And you gave me mine, too, bingo brain.
295
00:18:32,860 --> 00:18:35,880
Well, there's only one way to settle
this. We're going to have to go by the
296
00:18:35,880 --> 00:18:37,580
rules. Rules? What rules?
297
00:18:38,200 --> 00:18:39,520
The rules on the back of the ticket.
298
00:18:39,820 --> 00:18:43,640
In case of a tie, the awarding of the
prize is left to the discretion of the
299
00:18:43,640 --> 00:18:46,340
judge. Well, there's no judge here.
300
00:18:46,580 --> 00:18:47,580
Oh, yeah?
301
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
Oh, judge!
302
00:18:49,300 --> 00:18:50,440
Yeah? You're on!
303
00:18:54,760 --> 00:19:01,200
Come to order!
304
00:19:01,760 --> 00:19:04,760
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. I mean, what's going on here?
305
00:19:05,100 --> 00:19:08,160
And who's this supposed to be? Well,
like I said on the ticket, in case of a
306
00:19:08,160 --> 00:19:09,600
tie, you got to have a judge.
307
00:19:10,100 --> 00:19:12,600
Mr. LeDuc, this is Judge Beckley.
308
00:19:13,420 --> 00:19:15,740
Just call me your bubble ship.
309
00:19:18,580 --> 00:19:21,240
Well, Your Honor, I get the feeling
somebody's trying to cheat me.
310
00:19:21,480 --> 00:19:24,980
Is this man calling me a crook? Well,
hold it on, Esther. Wait a minute.
311
00:19:26,200 --> 00:19:29,600
Wait a minute. Now, everybody just cool
it, okay?
312
00:19:29,900 --> 00:19:33,600
Now, there appears to be two tickets
with the same number. What do you say,
313
00:19:33,780 --> 00:19:34,780
Judge?
314
00:19:35,419 --> 00:19:39,440
Well, seeing that the printer who
printed those tickets is probably the
315
00:19:39,440 --> 00:19:43,960
this whole mess, we'll all adjourn to
his place of business and have a talk
316
00:19:43,960 --> 00:19:46,940
him. And we'll pick up a policeman along
the way.
317
00:19:47,640 --> 00:19:50,500
Policeman? Wait a minute, Mr. Sanford,
we don't need a policeman, do we?
318
00:19:50,920 --> 00:19:51,859
Sure we do.
319
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
An ambulance.
320
00:19:53,540 --> 00:19:56,720
Oh, with my heart condition, I could
have the big one any minute.
321
00:19:58,160 --> 00:19:59,680
It would be the printer's fault, too.
322
00:20:00,170 --> 00:20:01,550
And that's murder in the second degree.
323
00:20:01,870 --> 00:20:04,770
Yeah, my murder. Hold it. Look, Your
Honor, there's got to be something else
324
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
can work out here.
325
00:20:05,830 --> 00:20:08,590
All right, lady, look, how about if we
just split the money?
326
00:20:09,390 --> 00:20:10,390
So be it.
327
00:20:11,050 --> 00:20:15,010
$250 to Mr. LeDuc and $250 to Mrs.
Stranger.
328
00:20:15,630 --> 00:20:20,570
Mr. Sanford, you pay Mrs. Stranger, and
Mr. LeDuc, you get your half from the
329
00:20:20,570 --> 00:20:21,830
printer. The printer?
330
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
Case closed.
331
00:20:23,960 --> 00:20:27,360
Wait a minute, Mr. Sanford. You can't
allow this to happen. Oh, I feel the big
332
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
one coming on.
333
00:20:28,700 --> 00:20:31,340
All this aggravation is killing me.
334
00:20:31,540 --> 00:20:33,180
Killing? I'll call the police.
335
00:20:33,440 --> 00:20:36,700
Hold it. Hold it, Your Honor. Okay, fair
is fair. I mean, when you're right,
336
00:20:36,800 --> 00:20:39,300
you're right. The lady has got the $2
.50.
337
00:20:40,800 --> 00:20:42,160
Anybody want to buy a table?
338
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
I didn't think so.
339
00:20:59,840 --> 00:21:03,200
I ain't giving you nothing, you old
heathen crook.
340
00:21:05,300 --> 00:21:08,200
I'm trying to win something here for the
church, and you're here running a
341
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
crooked game.
342
00:21:09,720 --> 00:21:14,140
This money's already been earmarked to
do the work of the Lord. If
343
00:21:14,140 --> 00:21:21,000
you don't give me my money, you're going
to be earmarked for some
344
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
intensive care.
345
00:21:24,280 --> 00:21:26,640
Well, what about me, Esther? I help,
too.
346
00:21:27,260 --> 00:21:28,219
That's right.
347
00:21:28,220 --> 00:21:29,560
Here's $50 for you.
348
00:21:30,160 --> 00:21:33,220
And the rest is for my church, praise
the Lord.
349
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Thank you, Esther.
350
00:21:35,200 --> 00:21:36,960
Hey, Fred, when's your next contest?
351
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Right now.
352
00:21:38,460 --> 00:21:41,620
How would you like to take a chance on
getting out of here with my money?
353
00:21:42,840 --> 00:21:47,040
Just hold it, Pop. Now, let Bubba keep
the money because you were wrong. And at
354
00:21:47,040 --> 00:21:50,700
least this way, you're halfway on us.
And besides, we got a pretty nice profit
355
00:21:50,700 --> 00:21:51,700
to show for you, Pop.
356
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
You're right, son.
357
00:21:52,960 --> 00:21:53,739
That's right.
358
00:21:53,740 --> 00:21:55,700
You're a fine young man, Lamont.
359
00:21:56,260 --> 00:21:57,920
Fred Sanford, you ought to...
360
00:21:58,920 --> 00:22:05,100
for sending you such a wise son and two
wonderful friends like Bubba and me.
361
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
She's right, Pop.
362
00:22:06,920 --> 00:22:08,820
She's right. Yeah.
363
00:22:10,680 --> 00:22:17,620
Thanks for sending me such a wise son
and for sending me two wonderful
364
00:22:17,620 --> 00:22:20,180
friends like Bubba and Esther.
365
00:22:20,440 --> 00:22:21,980
That's wonderful friends.
366
00:22:22,500 --> 00:22:29,350
But since I only need one wonderful
friend, please, Lord, Pick up the tall,
367
00:22:29,350 --> 00:22:30,350
one that's your convenience.
368
00:22:40,350 --> 00:22:43,690
It's the guess how many jelly beans in
the jar contest.
369
00:22:47,850 --> 00:22:49,350
Well, how many beans are in there?
370
00:22:50,310 --> 00:22:52,830
How should I know? The winner of the
contest will tell us.
371
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
You know what?
372
00:22:56,330 --> 00:22:58,970
There's only one way to tell how many
beans are in that jar.
373
00:22:59,330 --> 00:23:00,910
Huh? Start counting.
374
00:23:04,450 --> 00:23:07,630
One, two, three.
375
00:23:08,350 --> 00:23:09,910
Hi, Fred. Hi, Lamont.
376
00:23:10,170 --> 00:23:12,070
Oh, hi, Bubba. What you so happy about?
377
00:23:12,310 --> 00:23:14,990
I just bought my highest game, 185.
378
00:23:15,770 --> 00:23:16,770
186.
379
00:23:18,210 --> 00:23:19,210
18?
380
00:23:19,470 --> 00:23:24,390
What? Bubba, why don't you stick a 7 -10
in your right ear and put a...
381
00:23:24,620 --> 00:23:26,980
stick a 10 -pin in your left ear, and
split.
382
00:23:29,240 --> 00:23:30,980
What are you so mad about, Fred?
383
00:23:31,220 --> 00:23:34,920
Because I'm counting these beans here
for a new contest, and you keep throwing
384
00:23:34,920 --> 00:23:35,599
me off.
385
00:23:35,600 --> 00:23:36,539
Oh, I'm sorry.
386
00:23:36,540 --> 00:23:37,540
What does the winner get?
387
00:23:38,260 --> 00:23:40,640
The bowl and the jelly beans that are
left.
388
00:23:41,240 --> 00:23:46,000
One, two... Hey, Lamar, did you see that
football game last night? No, I went
389
00:23:46,000 --> 00:23:47,120
out last night. Bubba, who won?
390
00:23:47,320 --> 00:23:48,980
The Rams pulled out in the last quarter.
391
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
31 to 27.
392
00:23:50,820 --> 00:23:51,820
28.
393
00:23:53,360 --> 00:23:54,900
seconds left to play. 46.
394
00:23:55,360 --> 00:23:56,940
Over 70 ,000 fans.
395
00:23:57,320 --> 00:23:58,540
70 ,001.
396
00:23:59,380 --> 00:24:01,480
70 ,002 seconds.
397
00:24:02,740 --> 00:24:04,520
Bubba. Oh, I'm sorry, Fred.
398
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
That's okay, Bubba.
399
00:24:07,980 --> 00:24:09,900
Hey, you're losing weight, aren't you?
See?
400
00:24:11,000 --> 00:24:14,520
Hold it right there, Bubba. That gives
me an idea for a new contest.
401
00:24:15,160 --> 00:24:16,660
What, guess how much weight I lost?
402
00:24:16,960 --> 00:24:19,520
No. Guess how many beans and bubbles...
32200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.