Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,680 --> 00:01:14,520
Crime rate up 3%. Robbery up 5%.
Burglary up
2
00:01:14,520 --> 00:01:18,480
8%. I don't know what's happening in the
world today.
3
00:01:20,280 --> 00:01:22,540
Murder up 15%. This is a holdup!
4
00:01:24,200 --> 00:01:26,480
Listen, how'd you get in here?
5
00:01:26,780 --> 00:01:30,620
Listen, I don't have any money, but I'm
babysitting for a 10 -year -old kid. And
6
00:01:30,620 --> 00:01:32,020
you can have him and his lunch money.
7
00:01:32,920 --> 00:01:34,260
Just don't shoot me.
8
00:01:34,560 --> 00:01:35,600
Hi, Grandpa Fred.
9
00:01:36,199 --> 00:01:38,420
Good. I was just playing cowboys and
Indians.
10
00:01:38,920 --> 00:01:40,920
Well, that's great. I'll be the Indian
chief.
11
00:01:41,140 --> 00:01:42,180
Chief Slappy and Fanny.
12
00:01:43,820 --> 00:01:45,580
Don't you never scare me like that no
more.
13
00:01:45,820 --> 00:01:46,699
I'm sorry.
14
00:01:46,700 --> 00:01:48,320
Hey, you want to play checkers or
something?
15
00:01:48,620 --> 00:01:50,080
No, I'm going to stay and take a nap.
16
00:01:50,320 --> 00:01:53,100
Hey, but you're supposed to be watching
me while Lamont is out with the truck.
17
00:01:53,420 --> 00:01:57,560
Look, son, if you want your mother to
marry Lamont, that's okay.
18
00:01:58,000 --> 00:02:00,980
And if you want to stay here while your
mother's away, that's okay.
19
00:02:01,260 --> 00:02:05,260
But if you're looking for a kindly old
grandfather, turn on the Walters.
20
00:02:06,880 --> 00:02:09,020
But you told me we were going to spend
time together.
21
00:02:09,280 --> 00:02:10,258
Have fun.
22
00:02:10,259 --> 00:02:14,020
Yeah, you pretend that you're king in a
junkyard and you're buying and selling
23
00:02:14,020 --> 00:02:16,620
your kingdom and you can't... You can
start right now.
24
00:02:16,920 --> 00:02:18,020
That sounds neat.
25
00:02:18,740 --> 00:02:23,760
Right. And listen, don't wake me up
because if you do, I'll turn into a
26
00:02:23,760 --> 00:02:26,840
witch with a switch and heat up your
rear end.
27
00:02:32,160 --> 00:02:33,660
King in a junkyard.
28
00:02:37,190 --> 00:02:38,190
That looks interesting.
29
00:02:38,390 --> 00:02:39,390
How much?
30
00:02:39,430 --> 00:02:43,970
Well, those old medals, about a quarter
each.
31
00:02:44,750 --> 00:02:45,750
You got a deal.
32
00:02:46,010 --> 00:02:48,830
Listen, I've got to go to another yard,
and I'll come back and pick up the stuff
33
00:02:48,830 --> 00:02:49,429
later, okay?
34
00:02:49,430 --> 00:02:50,430
All right, peasant.
35
00:02:50,670 --> 00:02:51,910
What? Uh, sir.
36
00:03:01,070 --> 00:03:03,750
Say, I heard the door slam. Who was
that?
37
00:03:04,070 --> 00:03:06,490
Uh, the king just sold a customer some
junk.
38
00:03:07,070 --> 00:03:11,510
I got $10 for that nice lamp with the
clock in it. You got $10 for that old
39
00:03:11,510 --> 00:03:13,810
lamp? Now he's gone, Roger. What else?
40
00:03:14,050 --> 00:03:18,090
Well, just these three old war medals. I
got rid of them for a quarter each.
41
00:03:19,270 --> 00:03:20,350
Just 25 cents?
42
00:03:21,070 --> 00:03:23,590
Sure. They're little and all bent up.
43
00:03:23,830 --> 00:03:25,510
How would you like to be little and bent
up?
44
00:03:27,030 --> 00:03:28,030
25 cents.
45
00:03:28,230 --> 00:03:29,230
A measly quarter.
46
00:03:29,510 --> 00:03:32,210
I mean, how could you? Don't you know I
won those medals?
47
00:03:32,510 --> 00:03:33,489
You did?
48
00:03:33,490 --> 00:03:34,950
You heard of World War II, haven't you?
49
00:03:35,370 --> 00:03:37,170
Sure, Lamar says that's you and Aunt
Esther.
50
00:03:39,990 --> 00:03:41,230
Sit down over there.
51
00:03:41,970 --> 00:03:44,030
Now, see, this one right here.
52
00:03:45,130 --> 00:03:49,010
Now, this is the okra cluster on a
bronze fig leaf.
53
00:03:49,870 --> 00:03:53,930
I got this one for exceptional bravery
in the face of danger.
54
00:03:54,290 --> 00:03:55,290
Tell me, what happened?
55
00:03:55,350 --> 00:03:56,770
No, I can't do that.
56
00:03:57,090 --> 00:03:58,090
I'm too modest.
57
00:03:58,550 --> 00:04:01,790
It all began in England in 1940.
58
00:04:21,579 --> 00:04:24,560
Infantry officer, Major Fred G.
59
00:04:24,840 --> 00:04:27,840
Sanford. And a G stands for guts.
60
00:04:28,720 --> 00:04:30,720
Guts. And more guts.
61
00:04:31,540 --> 00:04:35,700
Tough, hard -nosed, eagle -eyed, a
combat veteran.
62
00:04:41,480 --> 00:04:46,480
But these secret orders will test his
bravery and intelligence to the utmost.
63
00:04:51,600 --> 00:04:58,520
has picked this man to lead a team of
thieves, killers, and raving
64
00:04:58,520 --> 00:05:05,180
homicidal maniacs behind German lines on
a suicide mission.
65
00:05:05,620 --> 00:05:07,580
Suicide mission? Are you crazy?
66
00:05:07,900 --> 00:05:10,320
Man, I'm not going on no suicide
mission.
67
00:05:10,880 --> 00:05:15,140
The future of free men everywhere rests
on this man's shoulders.
68
00:05:16,080 --> 00:05:18,460
I'll gladly go on this suicide mission.
69
00:05:18,700 --> 00:05:20,000
And the next...
70
00:05:22,730 --> 00:05:27,890
into occupied France, try to sneak into
Nazi headquarters, which is surrounded
71
00:05:27,890 --> 00:05:29,790
by the cream of the German army.
72
00:05:30,670 --> 00:05:33,770
The odds of his survival are a thousand
to one.
73
00:05:35,250 --> 00:05:39,030
But Major Sanford doesn't even flinch at
these dangers.
74
00:05:42,210 --> 00:05:48,770
And for this reason, he will be known to
Allied intelligence
75
00:05:48,770 --> 00:05:50,530
by the code name
76
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
Stupid.
77
00:06:06,980 --> 00:06:08,260
Hi, Pop. I'm home.
78
00:06:08,920 --> 00:06:11,020
Yes, hi, Pop. I'm home, sir.
79
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
All right.
80
00:06:28,270 --> 00:06:30,270
Give me the rundown on these three men.
81
00:06:30,530 --> 00:06:33,270
And tell the woman to run down to a
plastic surgeon.
82
00:06:35,730 --> 00:06:39,310
Well, this first man, this is condemned
prisoner number 4077.
83
00:06:41,590 --> 00:06:43,090
Bubba Faith Beckley.
84
00:06:44,230 --> 00:06:48,350
Now, underneath that innocent face is a
sick, psychotic criminal mind.
85
00:06:48,670 --> 00:06:50,450
Guard yourself at all times, Major.
86
00:06:50,990 --> 00:06:53,130
Listen, I'm a natural leader of men.
87
00:06:53,530 --> 00:06:57,170
Once I immediately establish goodwill
with this killer.
88
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
Yeah.
89
00:07:03,260 --> 00:07:05,560
You got the cutest little bow.
90
00:07:09,040 --> 00:07:10,780
I hear you're an expert with explosives.
91
00:07:11,340 --> 00:07:12,239
That's right.
92
00:07:12,240 --> 00:07:16,700
And if you let me take me on this
mission, I'll blow your bridges, I'll
93
00:07:16,700 --> 00:07:18,660
your trains, I'll blow your tanks.
94
00:07:18,880 --> 00:07:22,440
And if you catch a cold, I'll get some
dynamite and blow your nose.
95
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
That's all, soldier.
96
00:07:28,040 --> 00:07:29,500
Well, what's the story on this guy,
Lieutenant?
97
00:07:29,780 --> 00:07:34,100
Oh, this is Fingers Rollo, most
notorious thief in all of Europe.
98
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
nothing he won't steal.
99
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
Hey,
100
00:07:37,660 --> 00:07:40,000
what's happening, Major Pops?
101
00:07:40,300 --> 00:07:41,740
That's Major Pops, sir.
102
00:07:42,620 --> 00:07:45,380
Listen, Fingers, are you willing to go
on this mission with us?
103
00:07:45,700 --> 00:07:49,960
Hey, man, I'm down for it. I did secret
mission, and I know all about this one.
104
00:07:50,260 --> 00:07:53,980
How can you know about this secret
mission when I carry the secret orders
105
00:07:53,980 --> 00:07:56,100
my shirt, chained to my armpits?
106
00:07:57,050 --> 00:07:58,050
You want a bit?
107
00:08:02,750 --> 00:08:04,210
Get out of here. Just leave.
108
00:08:04,530 --> 00:08:05,730
What's the story on you?
109
00:08:05,970 --> 00:08:07,190
Are you a weapons expert?
110
00:08:07,610 --> 00:08:08,610
A great pilot?
111
00:08:09,030 --> 00:08:10,250
An electronic wizard?
112
00:08:10,670 --> 00:08:12,610
No, I'm the love interest.
113
00:08:17,230 --> 00:08:18,750
Love interest. That's right.
114
00:08:19,120 --> 00:08:23,580
every time there's a lull in the
fighting. Some soldier takes me aside,
115
00:08:23,580 --> 00:08:27,780
in my ear, and tells me how much he'd
rather make love than war.
116
00:08:29,220 --> 00:08:31,440
Sorry, but Deputy Dog isn't in this
fight.
117
00:08:36,900 --> 00:08:38,059
Listen, buddy.
118
00:08:39,000 --> 00:08:45,260
It's been a long, hard war, and I fought
from the sands of Iwo Jima to the
119
00:08:45,260 --> 00:08:46,520
shores of Tripoli.
120
00:08:47,070 --> 00:08:52,350
And the last thing in the world I need
is an olive -drab ding -a -ling who
121
00:08:52,350 --> 00:08:55,910
time he opens his mouth, his tongue
bayonets his brain.
122
00:08:58,630 --> 00:09:00,750
Well put, foxhole face.
123
00:09:01,930 --> 00:09:03,370
That's all. Who's next?
124
00:09:04,110 --> 00:09:06,990
Well, I apologize for the behavior of
these other prisoners.
125
00:09:07,370 --> 00:09:11,170
Now, this next man is due to be executed
at dawn, so I'm sure he'll be a little
126
00:09:11,170 --> 00:09:12,170
more cooperative.
127
00:09:12,510 --> 00:09:13,790
Soldier? Yeah!
128
00:09:24,200 --> 00:09:29,460
You know, I got these notches on my
knife from spreading crunchy peanut
129
00:09:31,020 --> 00:09:35,920
Watch your mouth. See, I got a black
belt in karate, a green belt in judo,
130
00:09:35,920 --> 00:09:37,400
red belt in kung fu.
131
00:09:37,620 --> 00:09:39,420
And a pot at the end of the rainbow.
132
00:09:42,060 --> 00:09:43,240
Are you with me or not?
133
00:09:44,160 --> 00:09:47,220
Would you like to swap out in this
prison, or would you like to go and
134
00:09:47,220 --> 00:09:49,900
Nazis? Or would you rather swing on a
star?
135
00:10:03,069 --> 00:10:04,069
They're right.
136
00:10:04,170 --> 00:10:06,030
War is hell.
137
00:10:12,910 --> 00:10:14,490
So the die was cast.
138
00:10:15,450 --> 00:10:19,850
After weeks of training, me and my team
of experts parachuted into Germany.
139
00:10:20,130 --> 00:10:21,130
On the same commission?
140
00:10:21,450 --> 00:10:26,470
Yeah. That's how I won the second medal,
the Iron Pigfoot.
141
00:10:29,260 --> 00:10:31,560
Set in a field of greasy mustard greens.
142
00:10:33,800 --> 00:10:34,940
What did you have to do?
143
00:10:35,160 --> 00:10:38,700
We had to find out the exact location of
the V -1 and the V -2 rockets.
144
00:10:39,580 --> 00:10:44,220
First, we had to make contact in a
famous German cafe, Brunhilde's
145
00:10:44,220 --> 00:10:48,980
Bungalow in Berlin, on the corner of
Baden -Baden and Guten -Guten.
146
00:10:51,740 --> 00:10:56,260
Now, naturally, my face was known all
over Europe, so I had to resort to one
147
00:10:56,260 --> 00:10:57,500
my clever disguises.
148
00:11:33,060 --> 00:11:36,080
The winds of March bring forth the old
tidings of spring.
149
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
What?
150
00:11:38,860 --> 00:11:39,320
The
151
00:11:39,320 --> 00:11:48,820
winds
152
00:11:48,820 --> 00:11:50,880
of March bring forth the old tidings of
spring.
153
00:11:51,960 --> 00:11:53,260
Who are you, the weather lady?
154
00:11:57,160 --> 00:11:59,760
That's the password. Now, you've got to
give me the counter sign.
155
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
Counter sign?
156
00:12:01,460 --> 00:12:06,220
The heat of August brings forth a rash
between my legs.
157
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
Wrong.
158
00:12:13,200 --> 00:12:20,000
Wrong? Well, how about the frost of
December brings forth a freeze
159
00:12:20,000 --> 00:12:21,380
in your BVB?
160
00:12:23,740 --> 00:12:27,040
Listen, never mind that. I got the
information on the location of the
161
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
Good work, Lieutenant.
162
00:12:29,200 --> 00:12:32,180
Yeah, but we got to get her to our
undercover contact here in Berlin.
163
00:12:32,420 --> 00:12:35,540
Now, I've never seen her, but I
understand that Broomhilda is the most
164
00:12:35,540 --> 00:12:36,580
woman in all of Germany.
165
00:12:39,360 --> 00:12:46,220
Ladies and gentlemen, guys and gals, all
you SS fellas, here she is,
166
00:12:46,300 --> 00:12:50,360
the lovely, the beautiful, the
sensational, let us all...
167
00:13:53,740 --> 00:13:55,380
forth your tidings of spring.
168
00:13:56,780 --> 00:14:00,380
The hair on your wig should be brought
forth over your face.
169
00:14:09,220 --> 00:14:11,080
Watch it, Major Plucker.
170
00:14:15,080 --> 00:14:16,460
This is good, Hilda.
171
00:14:18,220 --> 00:14:22,040
The only way we can be sure that you're
an American is to ask you some
172
00:14:22,040 --> 00:14:27,200
questions. What's the name of the waiter
at the Trupper's Cafe in Boston who
173
00:14:27,200 --> 00:14:29,960
works the midnight date shift?
174
00:14:31,700 --> 00:14:33,640
I haven't the faintest idea.
175
00:14:34,260 --> 00:14:36,740
Have her blindfolded and shot at dawn.
176
00:14:59,920 --> 00:15:06,400
Major Fred Sanford and his clever
partner,
177
00:15:06,660 --> 00:15:07,920
Lieutenant Dummy.
178
00:15:10,560 --> 00:15:14,240
You mean there's only one of you? Yes,
of course.
179
00:15:14,620 --> 00:15:17,140
But we heard the sound of thousands of
marching feet.
180
00:15:17,380 --> 00:15:21,340
That's because we Germans are masters of
deception.
181
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
See these?
182
00:15:24,720 --> 00:15:25,740
It's stereo.
183
00:15:30,440 --> 00:15:36,480
Gentlemen, you are under arrest for some
of the most heinous crimes ever
184
00:15:36,480 --> 00:15:38,000
committed against the Reich.
185
00:15:38,340 --> 00:15:39,340
Like what?
186
00:15:39,700 --> 00:15:46,340
Murder, arson, spying, counter -spying,
high treason,
187
00:15:46,460 --> 00:15:50,400
and leaving your Volkswagen in the
loading zone.
188
00:15:52,360 --> 00:15:53,560
Come with me.
189
00:15:56,440 --> 00:15:59,580
Well, Grandpa Major, were you really
captured by the Germans?
190
00:15:59,900 --> 00:16:03,080
That's right, and that's how I got this
metal here. The Purple Heart.
191
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
Isn't it beautiful?
192
00:16:05,560 --> 00:16:06,640
The Purple Heart.
193
00:16:07,320 --> 00:16:09,300
Don't you get that for being wounded in
action?
194
00:16:09,620 --> 00:16:10,620
How true.
195
00:16:11,260 --> 00:16:15,580
See, after we were captured by the
enemy, he took us to headquarters and
196
00:16:15,580 --> 00:16:16,539
alone in a room.
197
00:16:16,540 --> 00:16:18,120
I guess they thought they could break
us.
198
00:16:18,700 --> 00:16:19,740
Good day, gentlemen.
199
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Don't get up.
200
00:16:21,300 --> 00:16:23,900
Who are you? Allow me to introduce
myself.
201
00:16:24,420 --> 00:16:27,020
I am Colonel Hayakawa, Chief of...
202
00:16:27,320 --> 00:16:33,160
Intelligence for the Greater Far East Co
-Prosperity Global Loan and Finance
203
00:16:33,160 --> 00:16:34,540
Company. Have a pen.
204
00:16:36,540 --> 00:16:38,520
Say, I'm surprised you speak our
language.
205
00:16:38,840 --> 00:16:42,900
Oh, yes, you see, I studied in your
country. I went to Vassar.
206
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Vassar?
207
00:16:46,320 --> 00:16:47,620
Vassar's a girls' school.
208
00:16:48,000 --> 00:16:49,820
Now you know what I was studying.
209
00:16:52,140 --> 00:16:55,100
Gentlemen, I am a civilized man.
210
00:16:59,440 --> 00:17:04,800
There's no reason to be afraid. All I
want to know is when you are going to
211
00:17:04,800 --> 00:17:07,099
up the bridge over the River Kwai.
212
00:17:08,819 --> 00:17:12,880
River Kwai? I've heard of it. You mean
to tell me you never hear that famous
213
00:17:12,880 --> 00:17:14,680
song, Kwai me a river?
214
00:17:18,099 --> 00:17:21,859
Kwai me a river, I kwai the river over
you.
215
00:17:22,859 --> 00:17:25,060
I think he must be crazy. Crazy?
216
00:17:37,550 --> 00:17:39,450
You're the unhappiest man on this
island.
217
00:17:40,710 --> 00:17:41,710
Island?
218
00:17:42,030 --> 00:17:43,830
Yes, this is Guam, isn't it?
219
00:17:45,850 --> 00:17:48,330
No, you're in Berlin, Germany.
220
00:17:48,770 --> 00:17:51,570
Oh, no wonder I can't find the beach.
221
00:18:02,990 --> 00:18:06,450
the situation is getting very dangerous.
The Nazis will be here any minute, and
222
00:18:06,450 --> 00:18:10,510
you and I know the biggest, most
carefully guarded secret in all of World
223
00:18:10,510 --> 00:18:14,670
II. And no matter what they do to us,
we'll never tell them that John Wayne
224
00:18:14,670 --> 00:18:15,130
is...
225
00:18:15,130 --> 00:18:23,650
I'm
226
00:18:23,650 --> 00:18:26,890
talking about the exact time, place, and
date of the Allied invasion of
227
00:18:26,890 --> 00:18:28,850
Normandy. Normandy? Not Guam?
228
00:18:30,290 --> 00:18:31,290
Don't worry, sir.
229
00:18:31,520 --> 00:18:33,200
If the situation gets hopeless...
230
00:18:33,200 --> 00:18:40,080
If the situation gets hopeless,
231
00:18:40,180 --> 00:18:43,480
we can always bite down on the cyanide
capsule embedded in our back teeth.
232
00:18:44,400 --> 00:18:45,700
Cyanide capsule? You're kidding.
233
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
I thought that was a peppermint jiggly.
234
00:18:51,660 --> 00:18:52,660
Don't worry.
235
00:18:52,700 --> 00:18:55,520
They tell me that death comes swiftly
and painlessly.
236
00:18:55,920 --> 00:18:58,080
Yeah, but they don't tell you that death
can kill you.
237
00:19:18,380 --> 00:19:19,420
And Sammy Davis Jr.
238
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
sends his.
239
00:19:39,100 --> 00:19:43,240
Listen, General, why don't you just give
up? Germany has lost the war.
240
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
Not yet.
241
00:19:44,920 --> 00:19:47,300
Not if you learn the exact date.
242
00:19:47,770 --> 00:19:49,130
of the Allied invasion.
243
00:19:49,550 --> 00:19:53,430
You want to know the exact date of the
Allied invasion?
244
00:19:54,430 --> 00:19:55,470
No way.
245
00:19:55,930 --> 00:19:57,150
Then you shall die.
246
00:19:57,450 --> 00:20:01,630
Well, it's better to die on one's feet
than to live on one's knees. Lieutenant!
247
00:20:02,110 --> 00:20:05,710
A coward dies a thousand deaths, a brave
man but once.
248
00:20:05,990 --> 00:20:09,750
Hey, wait a minute, wait a minute. That
wasn't bad, but how about Margie does,
249
00:20:09,950 --> 00:20:13,350
and Rosie does, and little Andy does,
and little Andy does.
250
00:20:13,890 --> 00:20:14,890
Wouldn't you?
251
00:20:16,200 --> 00:20:18,300
Listen, you American dog.
252
00:20:19,040 --> 00:20:20,900
I have to have that information.
253
00:20:21,880 --> 00:20:25,400
The master race has to live on.
254
00:20:25,640 --> 00:20:27,580
Listen, you Nazi not worse.
255
00:20:27,860 --> 00:20:31,720
You will live with the master race who
do what?
256
00:20:34,600 --> 00:20:36,420
My patience is gone.
257
00:20:41,060 --> 00:20:43,000
Listen, don't talk to me with your boot
on.
258
00:20:44,360 --> 00:20:47,860
We have other ways of making you talk.
259
00:20:48,260 --> 00:20:51,540
You mean... Exactly.
260
00:20:53,080 --> 00:20:54,360
Nurse Cramer!
261
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
Ja, Herr General.
262
00:20:57,760 --> 00:20:59,880
Hold it, hold it. I thought you won't
answer.
263
00:21:00,860 --> 00:21:03,180
Fooled you, didn't I, Liebling?
264
00:21:04,240 --> 00:21:10,960
My real name is Helga Cramer, and I am
the notorious double agent, the famous
265
00:21:10,960 --> 00:21:11,980
master spy.
266
00:21:12,890 --> 00:21:17,390
And last week in Berlin, I was named
Miss Gustav.
267
00:21:19,550 --> 00:21:20,550
How'd you get that?
268
00:21:20,830 --> 00:21:22,310
I bent over backwards.
269
00:21:24,030 --> 00:21:26,590
Prepare the serum, nurse. Yeah. Serum?
270
00:21:26,970 --> 00:21:27,970
Exactly.
271
00:21:28,590 --> 00:21:30,330
Soon you will tell us everything.
272
00:21:30,830 --> 00:21:34,050
We are going to inject you with a truth
serum.
273
00:21:34,490 --> 00:21:37,630
Listen, can I just take a couple of
ashes and call you in the morning?
274
00:21:42,730 --> 00:21:43,730
Goodbye, America.
275
00:21:44,310 --> 00:21:45,910
Goodbye, Mom's apple pie.
276
00:21:46,370 --> 00:21:49,350
You know Mom made terrible apple pie.
277
00:21:49,590 --> 00:21:51,390
Quick, Major, take your husband to
school.
278
00:21:52,230 --> 00:21:53,230
Okay.
279
00:21:57,770 --> 00:21:59,890
Major, you are not dying.
280
00:22:00,230 --> 00:22:01,230
What happened?
281
00:22:01,530 --> 00:22:02,610
I bit my tongue.
282
00:22:07,490 --> 00:22:08,990
You bit your tongue?
283
00:22:09,270 --> 00:22:11,350
Right. And that's how I got the Purple
Heart.
284
00:22:11,690 --> 00:22:12,730
for being wounded in action.
285
00:22:13,950 --> 00:22:15,550
That doesn't sound like much.
286
00:22:15,770 --> 00:22:18,770
Oh, yeah? Well, how would you like to
spend three weeks in the hospital with a
287
00:22:18,770 --> 00:22:19,770
splint on your tongue?
288
00:22:22,290 --> 00:22:23,410
How did you escape?
289
00:22:23,790 --> 00:22:28,030
Well, see, all of a sudden, I attacked
both the guards and tied them up and
290
00:22:28,030 --> 00:22:32,390
grabbed the guns, shot my way out,
taking the keys to Hitler's private
291
00:22:32,590 --> 00:22:36,130
flying over the Alps. Wait a minute.
Hold it right there. Just hold it right
292
00:22:36,130 --> 00:22:37,450
there. What are you trying to do?
293
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
Uh, hello, son.
294
00:22:39,950 --> 00:22:42,810
Roger and I were just having a little
talk. Yeah, I heard all about it, Major.
295
00:22:43,250 --> 00:22:46,230
Cyanide, capsules, truth drugs. I'm
surprised Roger wasn't hurt.
296
00:22:46,630 --> 00:22:48,550
Hurt? Hit by a flying bull.
297
00:22:51,810 --> 00:22:56,390
Uh, listen, son. Wait a second. Roger, I
want to talk to my pops for a minute.
298
00:22:56,450 --> 00:22:58,770
Would you mind going outside and playing
for a little while? All right.
299
00:23:11,400 --> 00:23:14,120
Now, just what do you think you're doing
telling him stories like that?
300
00:23:14,400 --> 00:23:17,280
I was just trying to teach him
something, son. What, how to lie?
301
00:23:17,700 --> 00:23:19,580
Wrong. Teaching him how to survive.
302
00:23:20,820 --> 00:23:25,840
Survive? Yeah, you see, Roger sold those
medals for nothing because he thought
303
00:23:25,840 --> 00:23:27,840
they weren't worth nothing. Now he
thinks they're valuable.
304
00:23:28,740 --> 00:23:32,100
Grandpa made your friend, Lieutenant
Lamont. The man came back for his medals
305
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
and lamp. Yeah?
306
00:23:33,140 --> 00:23:36,840
And guess what? I told him the medals
were worth $10 a piece instead of a
307
00:23:36,840 --> 00:23:38,340
quarter. He bought them anyway.
308
00:23:38,840 --> 00:23:39,940
Nice going, Roger.
309
00:23:41,420 --> 00:23:44,040
Here's your money for the lamp and $20
for the medals.
310
00:23:44,600 --> 00:23:46,440
$20? What happened to the other $10?
311
00:23:46,640 --> 00:23:48,660
Oh, I couldn't sell the Purple Heart.
312
00:23:48,900 --> 00:23:50,440
You got wounded for this one.
313
00:23:56,100 --> 00:23:57,140
I'm out of $10.
314
00:23:58,540 --> 00:23:59,780
Here, Grandpa Fred.
315
00:24:00,960 --> 00:24:03,920
You know, I think you're the greatest.
316
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
You do?
317
00:24:07,540 --> 00:24:08,540
Uh -huh.
318
00:24:08,840 --> 00:24:10,040
Say, listen, you know...
319
00:24:10,360 --> 00:24:12,640
That's the best $10 I never got.
320
00:24:14,320 --> 00:24:15,520
Tell me another story.
321
00:24:15,820 --> 00:24:20,580
Sure. See, look, it was Sunday morning
and I was on the battleship Arizona in
322
00:24:20,580 --> 00:24:21,580
Peralta.
25444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.