Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,260 --> 00:01:12,080
Mirror, mirror on the wall, who's the
best dressed man of all?
2
00:01:12,440 --> 00:01:17,600
Give me my answer and make me contented.
Make it quick, or this suit is rented.
3
00:01:24,940 --> 00:01:26,920
Woody, come on in.
4
00:01:27,140 --> 00:01:29,220
My home is your home. Thanks, Fred.
5
00:01:29,880 --> 00:01:31,300
And what about me?
6
00:01:38,700 --> 00:01:39,539
What'd you say?
7
00:01:39,540 --> 00:01:41,200
I said, what about me?
8
00:01:42,160 --> 00:01:44,940
Esther, your home is where the buffalo
roam.
9
00:01:47,300 --> 00:01:49,900
I didn't ask to come over here, Fred
Sanford.
10
00:01:50,320 --> 00:01:52,140
You invited me to dinner.
11
00:01:52,520 --> 00:01:54,720
That's right. I did. I'm sorry, Esther.
12
00:01:55,140 --> 00:01:58,580
Well, listen, Esther, why don't you
start helping us out in the kitchen?
13
00:01:58,820 --> 00:02:04,120
All right. You can start by sticking
your face in the freezer and making us
14
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
ugly sickos.
15
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
the insults, man.
16
00:02:09,080 --> 00:02:14,160
Now, you did invite us, and the dinner
was supposed to be so that we could all
17
00:02:14,160 --> 00:02:15,860
get acquainted with Lamont's girlfriend.
18
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
Yeah, you're right, Woody.
19
00:02:17,640 --> 00:02:19,020
No more insults.
20
00:02:19,280 --> 00:02:22,620
I want Lamont's girl to think his family
is the best.
21
00:02:22,960 --> 00:02:27,020
Yeah, it would be easy for her to get
the wrong impression about us, you know?
22
00:02:31,120 --> 00:02:33,620
She's definitely going to get the right
impression about you.
23
00:02:35,910 --> 00:02:39,810
See, I'm just a little nervous, you
know, meeting Lamont's girl and all. I
24
00:02:39,810 --> 00:02:40,810
she's really special.
25
00:02:41,170 --> 00:02:45,110
Willie, you'll never be as nervous as
Lamont, because tonight after dinner,
26
00:02:45,110 --> 00:02:47,410
gonna take her home and pop the big
question.
27
00:02:47,630 --> 00:02:48,549
Oh, really?
28
00:02:48,550 --> 00:02:49,550
That's wonderful.
29
00:02:49,790 --> 00:02:52,350
I'm so happy for Lamont. Yeah, me too.
30
00:02:52,570 --> 00:02:53,790
You know, what joy.
31
00:02:54,170 --> 00:02:55,250
What happiness.
32
00:02:55,710 --> 00:02:56,970
What question.
33
00:02:58,590 --> 00:03:00,810
Lamont's gonna ask Janet to marry him.
34
00:03:01,190 --> 00:03:02,550
Oh, now, I'll drink to that.
35
00:03:03,530 --> 00:03:05,430
You drink to him, Brontonia.
36
00:03:08,720 --> 00:03:10,080
I'll show you my surprise for Lamont.
37
00:03:11,100 --> 00:03:12,280
Surprise? Yeah.
38
00:03:12,900 --> 00:03:18,620
You see, after Lamont proposes to Janet
and she says yes, she says, I'm going to
39
00:03:18,620 --> 00:03:20,440
build an extra bedroom upstairs.
40
00:03:20,900 --> 00:03:21,779
Look here.
41
00:03:21,780 --> 00:03:25,900
Fred, are you sure Lamont and Janet want
to live in this house after they get
42
00:03:25,900 --> 00:03:27,060
married? Sure they will.
43
00:03:27,340 --> 00:03:28,920
We have to carry on the dynasty.
44
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
Dynasty?
45
00:03:30,940 --> 00:03:36,080
Yeah, you know, like the son and his
family will carry on the empire, just
46
00:03:36,080 --> 00:03:37,900
in China, you know, the Ming dynasty.
47
00:03:39,280 --> 00:03:42,520
And what you're going to call you is the
Dingaling Dynasty.
48
00:03:43,900 --> 00:03:46,480
Why, you breezy neck bone chewing.
49
00:03:46,980 --> 00:03:48,100
Oh, hello, son.
50
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
Hi, Danny.
51
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Hi,
52
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
everybody.
53
00:03:54,880 --> 00:03:58,680
Uh, that's your Uncle Woody. I'd like
for you to meet Janet Lawson.
54
00:03:58,940 --> 00:04:00,700
Nice to see you, Janet. Hi.
55
00:04:01,020 --> 00:04:02,100
So you're Woody.
56
00:04:02,320 --> 00:04:04,700
Lamont told me you have such a great
marriage.
57
00:04:04,900 --> 00:04:06,240
Now, I'll drink to that.
58
00:04:06,540 --> 00:04:08,620
Woodrow. Now, sweetheart.
59
00:04:09,080 --> 00:04:12,620
You wouldn't want Janet to think that
all you have on your mind is liquor, now
60
00:04:12,620 --> 00:04:14,320
would you, booze brain?
61
00:04:15,840 --> 00:04:18,800
Listen, why don't we all go over to the
table and sit down and make ourselves
62
00:04:18,800 --> 00:04:20,120
comfortable? That's a good idea, Pa.
63
00:04:20,660 --> 00:04:25,220
Lamont, you sit right here next to Janet
over there. And Woody, you find Esther
64
00:04:25,220 --> 00:04:27,120
somewhere. And I'll sit right here.
65
00:04:29,760 --> 00:04:34,700
You made place cards. Oh, how nice, Mr.
Sanford. Clancy, huh?
66
00:04:35,060 --> 00:04:36,060
Animator special.
67
00:04:36,240 --> 00:04:37,320
Hey, Dr.
68
00:04:37,800 --> 00:04:40,260
Gummo Smith. Credit? Dentist. Yeah.
69
00:04:40,580 --> 00:04:42,400
Turn the card over. Oh, oh.
70
00:04:42,940 --> 00:04:46,640
Hey, you know, Pop, this is really nice,
man. The flowers and the candles and
71
00:04:46,640 --> 00:04:50,540
everything. You try it hard, and I want
you to know that Janet and I really
72
00:04:50,540 --> 00:04:55,080
appreciate it. Thanks, hon. But I spent
the whole day getting everything ready,
73
00:04:55,120 --> 00:04:58,360
getting the room and the table, so this
would be the perfect dinner. I want it
74
00:04:58,360 --> 00:04:59,359
to be right.
75
00:04:59,360 --> 00:05:01,040
It's beautiful, Mr.
76
00:05:01,260 --> 00:05:04,860
Sanford, and I'm looking forward to a
delicious meal. What are we having?
77
00:05:05,340 --> 00:05:06,740
Huh? What's for dinner?
78
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
Uh...
79
00:05:10,890 --> 00:05:15,590
Janet, we're having braised tips of beef
and mushrooms, surprise, and menudo.
80
00:05:18,230 --> 00:05:23,030
But, see, I was so busy getting the
house cleaned up, I forgot to cook.
81
00:05:24,810 --> 00:05:25,810
Surprise.
82
00:05:30,770 --> 00:05:35,290
That wasn't so bad, was it? No, it
certainly wasn't, considering this is
83
00:05:35,290 --> 00:05:37,310
first time Janet's been over here for a
meal.
84
00:05:37,760 --> 00:05:40,020
catered by Melvin's Menudo Manor.
85
00:05:40,540 --> 00:05:43,280
I never thought I'd like sole
enchiladas.
86
00:05:43,860 --> 00:05:46,840
Well, I have a church meeting at 9 o
'clock. I have to go.
87
00:05:47,060 --> 00:05:49,080
Bye, Fred Lamont. Yes,
88
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
goodbye.
89
00:05:51,220 --> 00:05:52,700
Yeah, thanks for everything.
90
00:05:53,280 --> 00:05:54,500
Yes, thank you.
91
00:05:55,000 --> 00:05:59,020
And come by the church sometime and meet
Reverend Spike.
92
00:05:59,580 --> 00:06:01,620
Yeah, jump in the lake and go take a
hike.
93
00:06:16,250 --> 00:06:19,350
Mr. Sanford, if you'll excuse me, I'll
be right back. Okay.
94
00:06:23,810 --> 00:06:28,010
Well, son, tonight's a big night, ain't
it? I bet you're really excited.
95
00:06:28,270 --> 00:06:31,230
I'm excited and I'm nervous, Pop. See,
we're going to go back to Janet's
96
00:06:31,230 --> 00:06:34,490
apartment and I'm going to pop the big
question. If she accepts, I'm going to
97
00:06:34,490 --> 00:06:35,369
buy the ring tomorrow.
98
00:06:35,370 --> 00:06:36,329
Do you know what you're going to say?
99
00:06:36,330 --> 00:06:39,370
Well, not exactly, but I know I'm not
going to get down on one knee because I
100
00:06:39,370 --> 00:06:40,650
don't like that corny stuff.
101
00:06:41,010 --> 00:06:44,690
Well, when you get back here tonight, I
got a big surprise for you. A surprise?
102
00:06:45,030 --> 00:06:46,420
Yeah. And I can hardly wait.
103
00:06:46,760 --> 00:06:49,440
Now, you listen. Can I give you a little
bit of advice? No.
104
00:06:49,820 --> 00:06:53,680
Good. Now, when you ask her, be tough.
105
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
Be firm.
106
00:06:55,740 --> 00:06:59,300
Let her know who's the boss right away.
Say, look, baby, you and I are getting
107
00:06:59,300 --> 00:07:01,880
engaged, and that's the way it is, and
I'm going to be that way all the time.
108
00:07:04,180 --> 00:07:05,540
Is that what you told Mom?
109
00:07:07,220 --> 00:07:08,620
No, that's what your mom told me.
110
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
Thank you. I had such a nice time.
111
00:07:19,920 --> 00:07:22,720
Me too, Janet. Can I get you something?
No, thank you, Janet.
112
00:07:23,160 --> 00:07:26,200
There's something that I want to say to
you, Janet. And I want to say it faster.
113
00:07:26,320 --> 00:07:27,900
I might not ever say it. Okay.
114
00:07:28,160 --> 00:07:30,400
Janet, would you... Hi, Lamar.
115
00:07:30,620 --> 00:07:32,060
Hi, Mom. Hi. Hi, Roger.
116
00:07:32,720 --> 00:07:34,820
Mom, I'm going outside to shoot some
baskets.
117
00:07:35,060 --> 00:07:37,960
Be back in a while. Okay. So long,
Lamar. So long, Roger.
118
00:07:41,780 --> 00:07:42,780
Let's sit down, Janet.
119
00:07:46,300 --> 00:07:52,960
See, Janet, what I wanted to say to you
was that, see, I feel... It's too cold
120
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
outside for basketball.
121
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
I'm going to get a snack.
122
00:07:55,280 --> 00:07:58,560
Good idea, Roger. Get a snack. Why don't
you make yourself a 24 -decker
123
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
sandwich?
124
00:08:00,300 --> 00:08:03,000
Lamont, is something wrong? You're
acting very strangely.
125
00:08:03,420 --> 00:08:06,460
Yeah, I know, Janet, and it's silly. If
you've got something to say to somebody,
126
00:08:06,600 --> 00:08:08,920
you should come right out and say it,
and I'm going to say it.
127
00:08:09,500 --> 00:08:10,720
I'm going to kill Roger.
128
00:08:13,120 --> 00:08:14,600
This rocky road is great.
129
00:08:16,200 --> 00:08:17,540
So, how's it going, Lamont?
130
00:08:17,760 --> 00:08:21,160
It's going great, Roger. Say, Roger, do
you believe in paid television?
131
00:08:21,440 --> 00:08:22,259
I love it.
132
00:08:22,260 --> 00:08:24,660
Okay, here's a dollar. Go watch the
Lakers.
133
00:08:26,260 --> 00:08:29,160
Okay, I'm going upstairs to watch it.
See you later. Okay, Roger.
134
00:08:29,660 --> 00:08:32,419
I know the way your mother works. Now,
what's the matter?
135
00:08:33,640 --> 00:08:38,520
Well, I said I wasn't going to do this,
but a chance like this only comes once
136
00:08:38,520 --> 00:08:41,260
in a man's lifetime, and I love you a
lot, Janet.
137
00:09:03,310 --> 00:09:08,150
Did she say yes? Did she say no? What
happened? Well, you know that old
138
00:09:08,410 --> 00:09:09,950
Rocky is the road to marriage?
139
00:09:10,290 --> 00:09:15,290
Sure. Well, I've got Rocky Road all over
my pants. She said yes. She said yes.
140
00:09:16,070 --> 00:09:17,710
Ah, well, you look at him, Elizabeth.
141
00:09:18,210 --> 00:09:20,830
So tall, so handsome, so intelligent.
142
00:09:21,370 --> 00:09:25,710
Won't be long before we'll hear the
pitter -patter of tiny dummies around
143
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
house.
144
00:09:29,569 --> 00:09:32,950
Hey, Pop, now just go easy on that baby
talk. I mean, we're not even married
145
00:09:32,950 --> 00:09:34,670
yet, you know. I never stop nobody.
146
00:09:35,270 --> 00:09:37,790
Listen, come over here. I want to show
you a surprise.
147
00:09:38,490 --> 00:09:39,830
Hey, what are these blueprints for?
148
00:09:40,210 --> 00:09:41,230
Our family castle.
149
00:09:41,910 --> 00:09:44,910
See, these are the plans where I'm
building an extra room for you.
150
00:09:45,170 --> 00:09:45,869
Uh, Pop.
151
00:09:45,870 --> 00:09:50,390
See, and this here is a basketball court
for Roger. Uh, but Pop. And then over
152
00:09:50,390 --> 00:09:54,610
here, I figure that you can share my
room and the new room will be for Roger
153
00:09:54,610 --> 00:09:56,990
Janet. I know, Pop. And I thought you'd
say that.
154
00:09:57,310 --> 00:10:00,610
And then, see, well, Roger can sleep
with me, and you can sleep with Janet.
155
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
That's no good, Pop.
156
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
Huh? Sure.
157
00:10:03,490 --> 00:10:09,290
See, Pop, Janet and I discussed it, man,
and once we marry, we're going to get a
158
00:10:09,290 --> 00:10:11,190
place of our own. A place of your own.
159
00:10:12,550 --> 00:10:13,890
Oh, I understand.
160
00:10:14,330 --> 00:10:15,630
I was hoping you would, Pop.
161
00:10:16,590 --> 00:10:19,390
Just make sure you get a place near the
cemetery.
162
00:10:20,730 --> 00:10:24,350
Because if you move out, it'll kill me.
163
00:10:26,430 --> 00:10:30,590
My moving out of here is not going to
kill you. But what if... The big one
164
00:10:30,590 --> 00:10:34,870
and I'm not around? Oh, I feel one
coming down.
165
00:10:36,330 --> 00:10:39,850
It's the big one. It's like a big hand
touching my heart.
166
00:10:40,470 --> 00:10:41,630
That's your hand.
167
00:10:46,010 --> 00:10:51,090
Son, I'm sorry. I was trying to make you
feel guilty by having a phony heart
168
00:10:51,090 --> 00:10:54,050
attack. Well, that's the first time
you've ever admitted that those heart
169
00:10:54,050 --> 00:10:55,530
attacks were phony. Well...
170
00:10:55,820 --> 00:10:59,960
For once in my life, this time, I want
to play it straight with my own son. No
171
00:10:59,960 --> 00:11:03,420
trickery, no games, no lies, just plain
facts.
172
00:11:03,680 --> 00:11:05,120
Good. Lamont? Yes?
173
00:11:06,220 --> 00:11:10,940
Yesterday, I went to the doctor, and he
said I have this mysterious incurable
174
00:11:10,940 --> 00:11:14,220
disease called son -move -out -is
-ectomy.
175
00:11:15,320 --> 00:11:19,120
See, first your nose fall off, then your
toes fall off.
176
00:11:28,460 --> 00:11:29,460
Come on, dig, man.
177
00:11:29,640 --> 00:11:33,400
Look here, let me do all the rapping,
man. I know all about jewelry, and I can
178
00:11:33,400 --> 00:11:34,400
get you a real good deal.
179
00:11:34,540 --> 00:11:37,280
Okay, bro, you got it. Yeah, now watch
how I handle this dude here, man.
180
00:11:37,600 --> 00:11:39,840
He like taking candy from a baby. All
right, then.
181
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Hey, mister.
182
00:11:41,220 --> 00:11:42,220
Yes?
183
00:11:46,600 --> 00:11:47,640
May I help you?
184
00:11:48,220 --> 00:11:52,440
Yeah, you work here? No, I just asked if
I could help you because I just made
185
00:11:52,440 --> 00:11:54,080
corporal in the Salvation Army.
186
00:11:55,860 --> 00:11:57,520
Hey, look here, I don't give it to you
straight.
187
00:11:57,790 --> 00:11:59,650
We'd like to see the cheapest thing you
have in a ring.
188
00:11:59,850 --> 00:12:01,650
Yeah, how about two tickets to the
bullfights?
189
00:12:02,570 --> 00:12:04,250
Hey, man, you're trying to get smart.
190
00:12:04,570 --> 00:12:05,249
Oh, no.
191
00:12:05,250 --> 00:12:07,230
Then you and I would have nothing in
common.
192
00:12:10,090 --> 00:12:12,970
Hey, Lamar, come on, man. Let's split.
We ain't got to stay here and take all
193
00:12:12,970 --> 00:12:14,030
this hoo -riding and stuff.
194
00:12:14,250 --> 00:12:15,310
You are so right.
195
00:12:15,590 --> 00:12:19,290
You can just go down the street to the
fruit stand and put a kumquat on your
196
00:12:19,290 --> 00:12:20,290
finger.
197
00:12:20,790 --> 00:12:22,950
Wait a minute. Excuse me for a minute.
Excuse me for a minute. Come here,
198
00:12:22,970 --> 00:12:26,060
Ronald. Look, man, it's four o 'clock
already, and I want to give the ring to
199
00:12:26,060 --> 00:12:29,320
Janet tonight. Now, there's no more
jewelry stores open at this hour. Let me
200
00:12:29,320 --> 00:12:30,099
handle it.
201
00:12:30,100 --> 00:12:31,500
Yeah, okay, man. Good luck.
202
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
All right.
203
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
Uh, sir.
204
00:12:34,060 --> 00:12:34,999
Yes, sir.
205
00:12:35,000 --> 00:12:36,280
Well, I like that.
206
00:12:36,600 --> 00:12:39,960
You call me sir, and I call you sir.
That's mutual respect.
207
00:12:40,300 --> 00:12:42,340
It shows a regard for the other person's
feeling.
208
00:12:42,760 --> 00:12:46,800
Uh, I'd like to see an engagement ring
for under $200.
209
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Under $200?
210
00:12:49,900 --> 00:12:51,220
You've got to be kidding.
211
00:12:51,580 --> 00:12:54,640
No. Well, I may have something.
212
00:12:55,220 --> 00:12:57,100
Oh, this ring is $75.
213
00:12:57,540 --> 00:13:02,780
It shines in the dark, decodes secret
messages, and it's already engraved. If
214
00:13:02,780 --> 00:13:04,960
you want to give it to Marsha, your name
is Skippy.
215
00:13:08,500 --> 00:13:10,740
I think I'd like to see this ring right
here.
216
00:13:11,200 --> 00:13:12,720
Oh, excellent.
217
00:13:13,380 --> 00:13:17,300
You know, I tend to judge a man by his
discriminating taste in jewelry.
218
00:13:17,880 --> 00:13:19,100
Oh, thank you very much.
219
00:13:19,320 --> 00:13:21,120
How long has your girlfriend been a
gypsy?
220
00:13:26,760 --> 00:13:27,439
dude, man.
221
00:13:27,440 --> 00:13:29,780
It's the rudest, crudest dude I ever
met.
222
00:13:30,500 --> 00:13:32,660
You know, you're absolutely right, sir.
223
00:13:33,020 --> 00:13:34,020
I'm sorry.
224
00:13:34,160 --> 00:13:36,040
Please accept my deepest apology.
225
00:13:36,760 --> 00:13:40,140
Would you mind turning the other way for
a moment, sir? For what?
226
00:13:40,360 --> 00:13:44,000
Well, the store's having a little free
giveaway and I want to surprise you.
227
00:13:44,380 --> 00:13:45,500
Oh, yeah, sure.
228
00:13:46,660 --> 00:13:50,400
Good! The security camera just took your
picture for nothing.
229
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Good!
230
00:13:52,240 --> 00:13:55,120
How would you like me to take your teeth
for the same price?
231
00:13:59,470 --> 00:14:00,470
Hi, Pop.
232
00:14:01,110 --> 00:14:03,310
Hello. Well, you're speaking to me now,
huh?
233
00:14:03,510 --> 00:14:04,510
Of course.
234
00:14:05,130 --> 00:14:07,570
I'm speaking to you the way I speak to
any of my tenants.
235
00:14:11,150 --> 00:14:12,370
Tenants? That's right.
236
00:14:12,770 --> 00:14:14,530
You treat the place like a motel.
237
00:14:14,770 --> 00:14:17,010
Move in, stay 35 years, move out.
238
00:14:20,390 --> 00:14:25,910
Pop. Just remember, Mr. Sanford, no pets
and no cooking cabbage in the room.
239
00:14:26,670 --> 00:14:29,230
Did you cut it out? Look, I got the
ring. You want to see it? What for?
240
00:14:29,530 --> 00:14:30,530
I didn't ring before.
241
00:14:31,070 --> 00:14:33,510
It's not an expensive ring, but I went
through a lot to get it.
242
00:14:33,790 --> 00:14:36,750
Yeah. One thing you went through was my
heart.
243
00:14:38,250 --> 00:14:42,030
Now, don't start that again. Pop, you
got to face it, man. Things change, man.
244
00:14:42,050 --> 00:14:43,050
Nothing stays the same.
245
00:14:46,830 --> 00:14:50,190
And I was changing your diapers since
you was eight years old, and now you're
246
00:14:50,190 --> 00:14:51,190
running out on me.
247
00:14:52,319 --> 00:14:55,540
Okay, just forget about it. I've got a
couple of deliveries to make and then
248
00:14:55,540 --> 00:14:57,120
going to go over to Janet's and give her
the ring.
249
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
Already? So soon?
250
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
I'll see you later, Pop.
251
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
Oh, no.
252
00:15:04,920 --> 00:15:06,220
He's really going to do it.
253
00:15:07,280 --> 00:15:08,540
And I'll be all alone.
254
00:15:10,080 --> 00:15:11,940
I'll have to sell the house and move
out.
255
00:15:12,600 --> 00:15:13,720
I can see it now.
256
00:15:14,580 --> 00:15:17,380
Old man living here in California with
nothing to do.
257
00:15:17,860 --> 00:15:19,500
And sit on the back porch and...
258
00:15:19,740 --> 00:15:22,160
Drink orange juice with Bing Crosby and
his family.
259
00:15:26,280 --> 00:15:29,600
I can't let him do that to me. I just
can't.
260
00:15:44,020 --> 00:15:45,020
Who is it?
261
00:15:45,080 --> 00:15:46,920
Janet. Just a minute, Janet.
262
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
Come in, dear.
263
00:15:51,340 --> 00:15:55,200
Listen, I don't care how much Lamont
owes you. Don't be bothering me about
264
00:15:55,460 --> 00:15:56,460
Good day.
265
00:15:57,180 --> 00:15:58,960
Hello, Mr. Sandford. Oh, hi, Janet.
266
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
Come and sit down, darling.
267
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
Can I get you something?
268
00:16:01,720 --> 00:16:04,620
No, thank you. Lamont should be here any
time now. We're going to go out and
269
00:16:04,620 --> 00:16:05,179
have dinner.
270
00:16:05,180 --> 00:16:08,800
Oh, by the way, I couldn't help
overhearing that phone conversation. Is
271
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
okay? Oh, nothing to worry your pretty
little head about.
272
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Fine, good.
273
00:16:13,620 --> 00:16:16,540
It's just that Lamont owes a huge pile
of money.
274
00:16:17,290 --> 00:16:18,410
At the liquor store.
275
00:16:18,630 --> 00:16:20,550
And if you don't pay it, they're going
to kill him.
276
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
What?
277
00:16:22,750 --> 00:16:26,770
But don't worry about it. Last money
owed him money, too. And somehow he paid
278
00:16:26,770 --> 00:16:27,769
him.
279
00:16:27,770 --> 00:16:31,430
By the way, that was the same month all
the children in the neighborhood got
280
00:16:31,430 --> 00:16:33,770
mugged and had to go to school without
their milk money.
281
00:16:35,130 --> 00:16:36,770
What are you talking about?
282
00:16:37,170 --> 00:16:38,250
I thought you knew.
283
00:16:38,550 --> 00:16:39,550
Knew what?
284
00:16:40,010 --> 00:16:42,430
That Lamont was a heavy drinker. A what?
285
00:16:42,650 --> 00:16:43,710
And a heavy gambler.
286
00:16:44,170 --> 00:16:45,670
A drinker and a gambler.
287
00:16:46,220 --> 00:16:48,100
Sometimes you best know how much you can
drink.
288
00:16:49,340 --> 00:16:54,220
Mr. Sanford, I think you're... I guess I
shouldn't be surprised that he didn't
289
00:16:54,220 --> 00:16:55,099
tell you.
290
00:16:55,100 --> 00:16:58,920
Lamont's so ashamed about it, he don't
want anybody to know. That's why he
291
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
belongs to AA.
292
00:17:00,300 --> 00:17:01,300
Anonymous, anonymous.
293
00:17:01,940 --> 00:17:06,160
I don't really believe... But look,
don't worry, Janet. He'll make you a
294
00:17:06,160 --> 00:17:08,619
husband. Just always hide your purse at
night.
295
00:17:09,260 --> 00:17:13,220
And if you smoke, hide your lighter
fluid, because he'll drink that too.
296
00:17:15,500 --> 00:17:18,060
See, I even have to lock up my own
liquor here at home.
297
00:17:18,839 --> 00:17:20,000
Can I tell you something?
298
00:17:20,339 --> 00:17:23,619
I know just what you're going to say,
honey. I know exactly what you're going
299
00:17:23,619 --> 00:17:28,359
say. Look, if you change your mind about
Darren Lamont because you find out
300
00:17:28,359 --> 00:17:31,000
about him drinking and gambling like
that... Drinking and gambling?
301
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
It's okay, Lamont.
302
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
I understand.
303
00:17:33,720 --> 00:17:34,720
Excuse me a minute.
304
00:17:36,440 --> 00:17:38,920
Hey, wait a minute. It's gone. The ring
is gone. Where's the ring?
305
00:17:39,240 --> 00:17:40,219
Well, don't ask me.
306
00:17:40,220 --> 00:17:44,460
You probably sold it and spent the money
at the Kentucky Derby on some Kentucky
307
00:17:44,460 --> 00:17:46,200
bourbon. What are you talking about?
308
00:17:46,460 --> 00:17:50,220
He probably doesn't remember, see?
Lamont has those blackout spells where
309
00:17:50,220 --> 00:17:51,199
forgets everything.
310
00:17:51,200 --> 00:17:55,540
Pop! Last year, he disappeared, and we
found him in Denver with a hoochie
311
00:17:55,540 --> 00:17:58,200
-coochie dancer from Durango.
312
00:17:58,480 --> 00:18:01,960
Mr. Sanford, would you come over here
and sit down, please? We'd like to talk
313
00:18:01,960 --> 00:18:03,480
you. Over there? Mm -hmm.
314
00:18:09,380 --> 00:18:10,380
What'd you do that for?
315
00:18:10,720 --> 00:18:15,040
Because I love you. Huh? And I love you
because you love your son so much.
316
00:18:15,370 --> 00:18:16,910
Listen, I don't know.
317
00:18:17,490 --> 00:18:21,810
We knew what you were trying to do, Pop.
I know Lamont is not a heavy drinker or
318
00:18:21,810 --> 00:18:26,270
a gambler. Yeah, but I forgot to tell
you, he's a burglar and an arsonist.
319
00:18:27,430 --> 00:18:31,330
And in the morning, he needs a gallon of
mouthwash before he can say hello.
320
00:18:32,450 --> 00:18:36,590
Mr. Sanford, you love Lamont so much
that you're terribly afraid of his
321
00:18:36,590 --> 00:18:38,990
out. Now, that's why you're making up
these stories, isn't it?
322
00:18:40,310 --> 00:18:43,950
Well... When Lamont and I get married,
you're not going to lose his love.
323
00:18:44,360 --> 00:18:45,239
That's right, Pop.
324
00:18:45,240 --> 00:18:50,280
In fact, you're going to be getting a
family that loved you very much. Me,
325
00:18:50,500 --> 00:18:53,880
Roger, and maybe even our child.
326
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
Already?
327
00:19:00,260 --> 00:19:01,640
You sly dog.
328
00:19:05,700 --> 00:19:07,660
No, Pop, that's not what she means.
329
00:19:08,100 --> 00:19:12,040
Now, look, this isn't the end. It's the
beginning, man, of a whole new way of
330
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
life for all of us.
331
00:19:13,610 --> 00:19:16,770
We love you very much, Pop, and with all
that love, you'll never be alone.
332
00:19:18,250 --> 00:19:19,570
Excuse me, I'll be right back.
333
00:19:21,270 --> 00:19:22,270
Excuse me.
334
00:19:24,610 --> 00:19:27,090
Hey, you know, that was a beautiful
thing you did, honey. I just hope Pop
335
00:19:27,090 --> 00:19:28,690
understand it. I think he understands.
336
00:19:28,990 --> 00:19:32,310
I think he understands a lot more than
we give him credit for. Yeah. Hey, you
337
00:19:32,310 --> 00:19:34,750
know, now that you're going to be a
member of this family, there's certain
338
00:19:34,750 --> 00:19:37,390
family secrets that I think you should
know, and I'm going to show you one of
339
00:19:37,390 --> 00:19:38,390
them now. Come here.
340
00:19:38,830 --> 00:19:41,910
Now, this is our family vault, and...
341
00:19:42,120 --> 00:19:44,560
I'm going to show you this one time, and
you've got to get it right or it won't
342
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
work. You ready?
343
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
Think you got that?
344
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
I think so.
345
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
Hey, it's done here.
346
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
Okay.
347
00:20:00,240 --> 00:20:03,620
Now, I know this isn't an expensive
ring, Janet, but... Hey,
348
00:20:04,500 --> 00:20:07,260
wait a minute. This isn't the ring I
bought. What are you trying to pull,
349
00:20:08,280 --> 00:20:10,720
Well, I do. He took the... This ring is
beautiful.
350
00:20:11,370 --> 00:20:14,670
It is? Oh, it's not only beautiful, it's
unique.
351
00:20:15,410 --> 00:20:20,390
Unique? They haven't made a ring in this
particular style in at least 40 years.
352
00:20:22,410 --> 00:20:26,130
Hey, Pop, that's Mom's ring, isn't it?
353
00:20:26,790 --> 00:20:27,850
I guess it is.
354
00:20:28,570 --> 00:20:32,230
You're the greatest, Pop. I love you.
Oh, thank you, Dad. No, I want this
355
00:20:32,230 --> 00:20:33,230
on me.
356
00:20:33,470 --> 00:20:34,470
Look,
357
00:20:37,390 --> 00:20:38,390
it fits.
358
00:20:38,560 --> 00:20:42,320
Come on, let's show it to Rogers so
he'll feel part of this beautiful
359
00:20:42,740 --> 00:20:45,660
Yeah, and y 'all hurry back here, and
I'll take the two of y 'all to dinner.
360
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
You're going to take us to dinner?
361
00:20:47,100 --> 00:20:48,540
Huh? Thank you, Pop. I love you.
362
00:20:49,220 --> 00:20:50,220
Bye, Dad.
363
00:20:51,060 --> 00:20:52,059
Bye, Dad.
364
00:20:52,060 --> 00:20:53,060
Bye, daughter.
365
00:20:59,680 --> 00:21:01,700
Elizabeth, honey, are you busy?
366
00:21:03,800 --> 00:21:06,120
I'd like to talk with you for a minute.
367
00:21:06,990 --> 00:21:10,390
See, I know you didn't mind me giving
the ring to Lamont, did you?
368
00:21:11,870 --> 00:21:14,370
Because we always wanted the best for
our son.
369
00:21:14,930 --> 00:21:18,250
And Janet, well, she's the best, honey.
370
00:21:19,010 --> 00:21:22,030
Of course, you'll never look as good on
her fingers as you did on yours.
371
00:21:22,490 --> 00:21:27,610
And another thing about the ring, I know
it's going to make you real happy.
372
00:21:28,570 --> 00:21:30,650
I paid it off this week.
373
00:21:39,280 --> 00:21:40,660
That was a marvelous dinner.
374
00:21:41,040 --> 00:21:44,920
Yeah, wow. When that truck pulled up in
front of Chasen's, well, I never thought
375
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
I'd ever eat there.
376
00:21:46,500 --> 00:21:49,280
I love the tip your father gave the
parking attendant.
377
00:21:49,700 --> 00:21:51,840
Yeah, he told him to pull the choke or
the truck wouldn't start.
378
00:21:53,860 --> 00:21:55,260
Where is your father, anyway?
379
00:21:55,520 --> 00:21:57,800
Well, I think he's upstairs sleeping.
He's had a big day.
380
00:21:58,720 --> 00:22:01,820
You know, it's really nice with the two
of us here alone.
381
00:22:02,200 --> 00:22:06,520
Yeah. I'm glad Pop finally realized that
we have to lead our own lives and make
382
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
our own decisions.
383
00:22:09,730 --> 00:22:10,790
Hey, Mark, Danny.
384
00:22:11,770 --> 00:22:13,090
I've been working on these upstairs.
385
00:22:13,610 --> 00:22:14,610
Take a look.
386
00:22:14,670 --> 00:22:15,730
Well, what is that, Pop?
387
00:22:15,930 --> 00:22:17,310
It's my plans for the wedding.
388
00:22:17,910 --> 00:22:22,450
See, we'll rent out the Legion Hall and
put the tables here, and the violin
389
00:22:22,450 --> 00:22:23,450
player's there.
390
00:22:23,690 --> 00:22:25,470
And here's the guest list over here.
391
00:22:25,730 --> 00:22:30,710
And then, Janet, you get your gown at
Leon's Discount and wedding -wearing war
392
00:22:30,710 --> 00:22:33,610
suckers. And, uh, let's see.
393
00:22:35,270 --> 00:22:37,050
Pull out the choke, else it won't start.
394
00:22:38,530 --> 00:22:42,140
And then... And then I get some more
place cards from Dr. Gumbo.
395
00:22:43,000 --> 00:22:44,540
That's when we'll sit with the musician.
396
00:22:46,300 --> 00:22:47,300
Yes.
397
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
Do you work here?
398
00:23:05,560 --> 00:23:08,900
No, I'm the heavyweight champion coming
out for round two.
399
00:23:10,670 --> 00:23:12,390
Listen, I got something I'd like to
return.
400
00:23:12,790 --> 00:23:15,590
I can see that, but Mother Nature
doesn't work here anymore.
401
00:23:20,870 --> 00:23:22,910
Uh, was that insult?
402
00:23:24,130 --> 00:23:25,670
Was Attila the Hun naughty?
403
00:23:27,530 --> 00:23:31,930
Look, my son bought this ring here
yesterday, and I'd like to return it so
404
00:23:31,930 --> 00:23:35,710
give him the money back for a wedding
present. Oh, I'm sorry, sir. That's a no
405
00:23:35,710 --> 00:23:38,830
-no. But on the other hand, if you don't
give me my money...
406
00:23:39,050 --> 00:23:42,090
I'm going to take that tie and wrap it
around your neck and wrap the other end
407
00:23:42,090 --> 00:23:47,430
around my truck and stamp just married
on your butt and drive you like a boss.
408
00:23:52,270 --> 00:23:56,590
Would you like it in cash, check, or
money order? You changed your mind. Yes,
409
00:23:56,630 --> 00:23:59,270
nobody ever explained it to me that way
before.
33768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.