Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,330 --> 00:01:09,330
Harold Examiner?
2
00:01:09,770 --> 00:01:10,950
Let me speak to Harold.
3
00:01:13,190 --> 00:01:14,190
Hello, Harold.
4
00:01:14,990 --> 00:01:20,310
This is Fred G. Sanford, and I'm opening
up a rooming house next door to my
5
00:01:20,310 --> 00:01:22,610
junkyard, and I want to put an ad in
there.
6
00:01:23,070 --> 00:01:24,110
Yeah, here it is.
7
00:01:25,510 --> 00:01:26,510
You ready?
8
00:01:27,330 --> 00:01:30,430
Come and stay in the luxurious Sanford
Arms.
9
00:01:32,190 --> 00:01:34,850
The ultimate in high -rise and low
-living.
10
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Exotic plumbing.
11
00:01:38,180 --> 00:01:42,080
No children, no pets, puppies, guppies,
or winos allowed.
12
00:01:43,760 --> 00:01:47,040
Only the most refined and suave
clientele need apply.
13
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
Special rates for topless dancing.
14
00:01:52,340 --> 00:01:54,340
Yes, I said topless dancing.
15
00:01:54,920 --> 00:02:00,720
Call or apply in person, 9114 South
Central. One of Los Angeles' most
16
00:02:00,720 --> 00:02:02,680
addresses. You got that?
17
00:02:03,220 --> 00:02:04,220
Thanks, Harold.
18
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Bye.
19
00:02:19,660 --> 00:02:20,259
Hi, Pop.
20
00:02:20,260 --> 00:02:21,900
Hi, son. You back from Tijuana already?
21
00:02:22,200 --> 00:02:25,280
Already. I was gone for two days. Hey,
wait till you see the tables and the
22
00:02:25,280 --> 00:02:28,820
chairs and all the good stuff I got for
the Sanford Arms. Hey, tell me all about
23
00:02:28,820 --> 00:02:29,638
our new tenants.
24
00:02:29,640 --> 00:02:32,700
Well, son, they're so nice and quiet,
you'd hardly know they were there.
25
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
That's great, Pop.
26
00:02:34,520 --> 00:02:35,880
That's because they're not there.
27
00:02:37,480 --> 00:02:38,900
I ain't been in the room all day.
28
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
No tenants?
29
00:02:40,620 --> 00:02:45,040
None. Pop, we borrowed $1 ,800 from the
bank, man, and we done spent most of it
30
00:02:45,040 --> 00:02:46,240
fixing Julio's place up.
31
00:02:46,540 --> 00:02:49,040
Yeah, $300 worth of chili stain remover.
32
00:02:50,500 --> 00:02:53,540
And $19 .98 for a pair of them pointed
-toe shoes.
33
00:02:54,980 --> 00:02:58,260
What'd you need a pair of pointed -toe
shoes for? To kill all them cockroaches
34
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
in the corner.
35
00:03:03,940 --> 00:03:07,720
Pop, we gotta make a loan payment
tomorrow, and we can't do that unless we
36
00:03:07,720 --> 00:03:10,860
tenants living over there paying us
rent. Now, didn't you interview anybody?
37
00:03:11,420 --> 00:03:14,380
Well, I interviewed an old couple, but
they sort of got offended.
38
00:03:15,000 --> 00:03:18,620
Why? They said they want to live in a
building with security, and I told them
39
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
go suck on a blanket.
40
00:03:23,980 --> 00:03:25,880
That's just great, Pop. That's great.
41
00:03:26,180 --> 00:03:27,560
Hey, but look, son. Look at this.
42
00:03:27,900 --> 00:03:29,200
See, I put this ad.
43
00:03:29,660 --> 00:03:32,320
See, I wrote this ad up here and phoned
it into the newspaper.
44
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
Topless dancers.
45
00:03:34,520 --> 00:03:36,540
Yeah, and this is just the beginning,
son.
46
00:03:36,780 --> 00:03:41,320
From Sanford Arms, it's just a step away
from where we own our own huge hotel.
47
00:03:42,000 --> 00:03:43,860
And that's me, Howard Huge.
48
00:03:46,570 --> 00:03:49,110
We're not even going to be living here
if we don't make that loan payment
49
00:03:49,110 --> 00:03:52,430
tomorrow. Listen, son, don't worry. The
banks are our friends.
50
00:03:52,670 --> 00:03:56,810
They want us and like us. They want to
see America move forward and do good.
51
00:03:57,110 --> 00:04:00,690
And another thing, you've heard that
commercial on TV where it says, we're
52
00:04:00,690 --> 00:04:01,690
bullying America.
53
00:04:07,010 --> 00:04:11,250
Would you be serious? If we don't fill
those rooms, man, we're going to be out
54
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
of a house.
55
00:04:28,190 --> 00:04:32,190
Forget him, Ernesto. What can we do for
you? You can do a lot, Lamont.
56
00:04:32,810 --> 00:04:36,110
In fact, you both can make a big
donation to charity.
57
00:04:36,430 --> 00:04:39,570
Oh, you want us to donate you to
multiple uglies?
58
00:04:45,530 --> 00:04:46,610
Watch it, sucker.
59
00:04:51,310 --> 00:04:54,710
Lamont, our church is being repainted.
Oh, yeah, I know, I know.
60
00:04:55,160 --> 00:04:58,740
And I thought you'd be happy to donate
one of the rooms in your boarding house
61
00:04:58,740 --> 00:05:00,740
as a meeting place for my congregation.
62
00:05:01,220 --> 00:05:02,220
You mean for free?
63
00:05:02,380 --> 00:05:04,860
Of course, after all, charity begins at
home.
64
00:05:05,120 --> 00:05:07,380
But not in the home, but the Buffalo
Room.
65
00:05:09,220 --> 00:05:10,420
Get out, bison.
66
00:05:11,900 --> 00:05:14,460
Why don't you go somewhere and celebrate
the bicentennial?
67
00:05:18,479 --> 00:05:21,420
Don't pay him no attention, Ernesto.
Come on in the kitchen and put on a pot
68
00:05:21,420 --> 00:05:23,000
coffee and I'll talk to you about it.
All right.
69
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
Yeah, that's a good idea. Take her in
the kitchen.
70
00:05:25,380 --> 00:05:26,980
Maybe them flies will follow y 'all in
there.
71
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
Hello.
72
00:05:39,440 --> 00:05:40,900
Hello. Are you Mr.
73
00:05:48,200 --> 00:05:49,420
Are the rooms next door still available?
74
00:05:49,940 --> 00:05:52,200
Yes, they are, and I am, too.
75
00:05:53,220 --> 00:05:55,120
Come right in. Thank you.
76
00:06:06,580 --> 00:06:07,680
You're kind of sweet.
77
00:06:08,060 --> 00:06:10,280
Yes. Now, exactly how much is a room?
78
00:06:10,480 --> 00:06:15,440
The room's $80 a month in advance, but
in your case, I'm willing to extend you
79
00:06:15,440 --> 00:06:17,820
little credit. We'll just spread your
month's rent.
80
00:06:18,110 --> 00:06:19,450
Over the next 15 years.
81
00:06:20,830 --> 00:06:23,510
Thanks. But I always like to deal in
cash.
82
00:06:24,610 --> 00:06:28,130
Now, $160 should cover two months in
advance.
83
00:06:29,030 --> 00:06:30,250
Yeah, let me hold that.
84
00:06:31,270 --> 00:06:34,210
It's all there. You don't have to count
it. I don't want to count it. I just
85
00:06:34,210 --> 00:06:35,650
want to hold it next to my cheeks.
86
00:06:38,430 --> 00:06:39,690
Well, now, Mr.
87
00:06:39,970 --> 00:06:40,970
Sanford. Huh?
88
00:06:41,470 --> 00:06:46,510
After I move in, I hope that you and I
can come to some little understanding.
89
00:06:47,260 --> 00:06:52,920
Yeah, see, I understand, and you
understand, and when we understand, your
90
00:06:52,920 --> 00:06:54,040
gets cheaper. You understand?
91
00:07:04,080 --> 00:07:07,260
Hold on, Fred Sanford! What is this?
92
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Excuse me, honey.
93
00:07:08,980 --> 00:07:13,200
This is my son, Lamont, and this is our
plumber.
94
00:07:19,020 --> 00:07:22,540
Yeah, you can see all the pipes backed
up into her face.
95
00:07:25,360 --> 00:07:27,040
Why, first time for you.
96
00:07:27,580 --> 00:07:28,519
Wait a minute.
97
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
Huh? Wait a minute.
98
00:07:31,040 --> 00:07:33,500
I know this woman.
99
00:07:34,340 --> 00:07:36,680
Oh, I know this woman. Lamar. Huh?
100
00:07:37,000 --> 00:07:40,640
Our church been trying to run this woman
out of our neighborhood for months.
101
00:07:41,260 --> 00:07:43,460
Well, that's too bad because I just
rented her a room.
102
00:07:43,980 --> 00:07:46,000
Don't you know that this is a falling
woman?
103
00:07:46,280 --> 00:07:47,640
Well, I'm trying to break her fall.
104
00:07:55,150 --> 00:07:58,830
I think I better be going. It was nice
knowing you. Hold on, sister. Wait a
105
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
minute.
106
00:08:01,070 --> 00:08:02,650
Don't you move another further.
107
00:08:03,210 --> 00:08:07,370
I'm taking you the other night while
you're still trying to save your soul.
108
00:08:08,190 --> 00:08:14,350
Now, you can save our soul, but save the
rest for me.
109
00:08:29,130 --> 00:08:31,930
Look what you've done, man. Look what
time it is now, Pop, and we still
110
00:08:31,930 --> 00:08:34,809
rented a room. Now, don't worry about
it. I'll take care of it. You don't seem
111
00:08:34,809 --> 00:08:37,789
to realize, man, if we don't come up
with that money by tomorrow, we're going
112
00:08:37,789 --> 00:08:38,870
be, we're going to lose everything.
113
00:08:39,110 --> 00:08:41,110
Don't worry. The bank will let us slide.
114
00:08:41,770 --> 00:08:44,010
Oh, yeah, sure. Banks do it all the
time.
115
00:08:44,330 --> 00:08:45,330
Hello there.
116
00:08:45,490 --> 00:08:48,910
I'm speaking for the Bank of America,
and I'm just here to tell you that we
117
00:08:48,910 --> 00:08:49,910
things slide.
118
00:08:51,290 --> 00:08:56,270
Just relax, will you? How am I supposed
to relax when they... I'll get it. Yeah,
119
00:08:56,310 --> 00:08:57,310
get it.
120
00:08:59,640 --> 00:09:00,780
Mr. Sanford? Yeah.
121
00:09:01,000 --> 00:09:04,660
Hello, and how are you? My name is Percy
G. Hopweather. I'm the assistant loan
122
00:09:04,660 --> 00:09:08,120
officer at Central Trust and Savings.
Just thought I'd drop by and say hello,
123
00:09:08,240 --> 00:09:12,520
and how are you? All of us at CT &S are
just pleased as punch that you and your
124
00:09:12,520 --> 00:09:15,860
father have joined our executive loan
club. Good. And remember, we're your
125
00:09:15,860 --> 00:09:19,480
friends. If you have any problem at all,
don't hesitate to give us a buzz.
126
00:09:20,320 --> 00:09:24,740
After all, we're here to see that you
start off on the right foot.
127
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
We can.
128
00:09:28,730 --> 00:09:30,250
We sympathize. We are broke.
129
00:09:30,450 --> 00:09:31,450
We foreclose.
130
00:09:33,750 --> 00:09:38,390
Well, I'll just buzz off now. And
remember, fellas, try and think of our
131
00:09:38,390 --> 00:09:41,710
with warmth and affection as sort of
like we're the fairy godmother in
132
00:09:41,710 --> 00:09:43,010
Cinderella. Why?
133
00:09:43,230 --> 00:09:46,850
Because if you don't pay up by 3 o
'clock tomorrow, we'll turn your house
134
00:09:46,850 --> 00:09:47,850
debtor's prison.
135
00:09:48,550 --> 00:09:50,330
A little financial funny.
136
00:09:50,610 --> 00:09:52,590
Yeah, that was funny, Mr. Hotweather.
137
00:09:52,850 --> 00:09:54,430
Listen, I'd like to make a small
deposit.
138
00:09:54,870 --> 00:09:56,030
Oh, good. How much?
139
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
How about me putting...
140
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
There you go, son.
141
00:10:17,690 --> 00:10:18,690
Look at that.
142
00:10:18,810 --> 00:10:19,810
That'll do it, Pop.
143
00:10:19,830 --> 00:10:22,810
I'm going to take it over to the Sanford
Arms, and I'm going to stay over there
144
00:10:22,810 --> 00:10:24,530
in case any, you know, possible tenants
come over.
145
00:10:24,810 --> 00:10:27,550
Right, and I'll stay here in case
anybody calls me on the phone for that
146
00:10:27,550 --> 00:10:30,450
put in the paper. Yeah, but just
remember, Pop, we've got until the bank
147
00:10:30,450 --> 00:10:34,010
today to get those rooms filled. Don't
worry, we get the rooms filled. Have
148
00:10:34,010 --> 00:10:35,010
ever let you down?
149
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
Don't answer that.
150
00:10:37,190 --> 00:10:38,190
I'll answer that.
151
00:10:41,790 --> 00:10:42,790
Hello?
152
00:10:44,390 --> 00:10:46,390
Yes, this is the landlord speaking.
153
00:10:46,870 --> 00:10:47,950
Fred G. Sanford.
154
00:10:48,450 --> 00:10:49,450
What?
155
00:10:49,650 --> 00:10:50,670
Do you need references?
156
00:10:52,810 --> 00:10:55,110
If you've been acquainted with $80, come
on over.
157
00:10:56,470 --> 00:10:57,470
All right.
158
00:10:58,310 --> 00:10:59,450
Now we're getting somewhere.
159
00:11:05,490 --> 00:11:06,530
Here we're getting somewhere.
160
00:11:07,790 --> 00:11:08,970
Let's get a pass skating.
161
00:11:09,590 --> 00:11:12,010
Hey, hey, what's happening, Daddy -O?
162
00:11:22,080 --> 00:11:24,300
Listen, mister, you must have had the
wrong address.
163
00:11:24,560 --> 00:11:26,900
The freak out is at the park. I don't
know. Hold on.
164
00:11:27,300 --> 00:11:29,780
Now, ain't you the guy that put this ad
in the paper about some groovy pads?
165
00:11:30,180 --> 00:11:33,100
What? Yeah, rooms to rent. Huh? Oh,
yeah.
166
00:11:33,560 --> 00:11:35,680
How would you like a nice garden
apartment?
167
00:11:36,000 --> 00:11:36,659
Oh, yeah.
168
00:11:36,660 --> 00:11:38,920
Well, go out there and sleep in the crab
racks.
169
00:11:40,080 --> 00:11:43,420
Look, lay off. You're talking to a
drummer with one of the best rock groups
170
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
the country. Dig this.
171
00:11:52,340 --> 00:11:54,580
You should have been here when I was
killing them cockroaches.
172
00:11:56,640 --> 00:11:58,360
Look, man, lay off.
173
00:11:58,640 --> 00:12:01,120
Groove's got a gig in his town. I need a
place to crash.
174
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
Try the freeway.
175
00:12:03,880 --> 00:12:10,780
Dad, why don't you and I plant
ourselves, right? And then you can rap
176
00:12:10,780 --> 00:12:12,500
me about the pad.
177
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Dig it?
178
00:12:15,260 --> 00:12:20,300
I don't understand anything.
179
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
You said now.
180
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
Butt out.
181
00:12:22,920 --> 00:12:25,320
All right. Here is two months right in
advance.
182
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Butt in.
183
00:12:27,500 --> 00:12:30,540
Let me go over there and see my son.
He'll take care of you. All right. All
184
00:12:30,540 --> 00:12:33,560
right. You're beautiful, man. Later.
Yeah, the later the better.
185
00:12:36,280 --> 00:12:37,800
Hey, we're about to get in here.
186
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
Have a skateboard.
187
00:12:40,160 --> 00:12:41,600
I'm going to keep running this place.
188
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
Hello.
189
00:12:43,620 --> 00:12:44,740
What's Holiday Inn?
190
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
Yes.
191
00:12:47,400 --> 00:12:49,680
For the best in the bed, come and sleep
with Fred.
192
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
You got water beds?
193
00:12:53,460 --> 00:12:56,300
No, we don't have water beds, but you
can come over here. We got a nice sink.
194
00:12:57,280 --> 00:13:01,280
Oh, my goodness.
195
00:13:02,440 --> 00:13:04,140
Maybe I shouldn't open up this room now.
196
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
Excuse me.
197
00:13:07,080 --> 00:13:08,800
Are you Fred G., Sanford?
198
00:13:09,000 --> 00:13:11,820
Are you looking for a room? Yes, I am.
Yes, I'm here. Come in.
199
00:13:12,360 --> 00:13:16,000
Hey, this is a fine -looking place you
have here, Mr. Sanford.
200
00:13:16,320 --> 00:13:18,780
Yeah, it was on the cover of a magazine,
Home and Garbage.
201
00:13:20,340 --> 00:13:23,920
Now, listen, Mr... Hutton. G .F. Hutton.
202
00:13:24,180 --> 00:13:26,760
And when Hutton speaks, everybody
listens.
203
00:13:29,720 --> 00:13:30,860
Well, listen, Hutton.
204
00:13:32,920 --> 00:13:36,300
Come on in the kitchen. I'll fix you
some sweet rose coffee. That'll be real
205
00:13:36,300 --> 00:13:39,400
nice. Wipe your feet there before you
bring that stuff in the kitchen.
206
00:13:41,520 --> 00:13:44,860
Come on in and make yourself at home.
You can sit down over there. Thank you,
207
00:13:44,880 --> 00:13:45,799
Mr. Sanford.
208
00:13:45,800 --> 00:13:47,100
Yeah, some good hot coffee on the stove.
209
00:13:50,020 --> 00:13:51,760
Here you go.
210
00:13:52,420 --> 00:13:56,120
Say, um, how much are you asking for a
room? Uh, the rooms are free.
211
00:13:56,440 --> 00:13:58,060
The sweet rolls and the coffee is $80.
212
00:14:00,180 --> 00:14:03,400
Now, that's funny, you know? I love a
man with a sense of humor.
213
00:14:03,700 --> 00:14:05,520
Hey, you know, I haven't seen you around
here.
214
00:14:05,780 --> 00:14:06,960
Are you from around here?
215
00:14:07,260 --> 00:14:11,120
Yes, I am. But for the last several
years, I've been incommunicado.
216
00:14:11,620 --> 00:14:12,780
No, kid, that's funny.
217
00:14:13,240 --> 00:14:14,660
My son was just in Tijuana.
218
00:14:18,400 --> 00:14:23,280
You know, Hutton, I live by instinct,
and my instinct tells me that you're all
219
00:14:23,280 --> 00:14:27,260
right. If you want the room, you can
have it. Oh, thanks, Fred.
220
00:14:27,480 --> 00:14:28,960
But I got to play it straight with you.
221
00:14:29,460 --> 00:14:31,540
I'm an ex -con, and I just got out of
jail.
222
00:14:31,840 --> 00:14:33,400
Well, I'm going to play it straight with
you, Hutton.
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,000
I'm your ex -landlord, and get out of my
house.
224
00:14:36,980 --> 00:14:40,460
Leave! Mr. Sampin, my career as a thief
is over.
225
00:14:40,990 --> 00:14:42,690
Your career as a tenant is over.
226
00:14:42,950 --> 00:14:46,170
Please, give me a chance. I'm reformed.
I'm orthodox.
227
00:14:46,370 --> 00:14:48,350
I'm sorry. I'm going.
228
00:14:48,670 --> 00:14:49,870
I'm going. Wait a minute.
229
00:14:50,230 --> 00:14:52,250
Yes? My cup runneth away.
230
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
I'm sorry.
231
00:14:56,110 --> 00:14:59,870
You think after 30 years in the big
house, people would have changed a
232
00:14:59,990 --> 00:15:00,769
Wait a minute.
233
00:15:00,770 --> 00:15:02,550
You've been in the big house for 30
years?
234
00:15:03,010 --> 00:15:04,510
You must have did something awful.
235
00:15:04,790 --> 00:15:07,950
Oh, not really. Just petty theft. My
original sentence was six months.
236
00:15:08,210 --> 00:15:09,210
But you see...
237
00:15:09,320 --> 00:15:11,240
I had this ugly sister -in -law.
238
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
Ugly sister -in -law?
239
00:15:15,520 --> 00:15:17,800
She used to come up every visiting day
and bug me.
240
00:15:18,740 --> 00:15:19,740
Real ugly.
241
00:15:19,760 --> 00:15:20,780
Looked like a buffalo.
242
00:15:22,860 --> 00:15:24,280
Come sit down here, honey.
243
00:15:28,820 --> 00:15:30,860
Tell me all about it.
244
00:15:31,120 --> 00:15:32,780
Well, here you are, Mr. and Mrs.
Lawrence.
245
00:15:33,360 --> 00:15:36,340
It's a nice apartment. It's the perfect
thing for a newlywed couple like
246
00:15:36,340 --> 00:15:37,340
yourself.
247
00:15:44,520 --> 00:15:45,720
Excuse me, was there something I said?
248
00:15:45,940 --> 00:15:47,340
Oh, no, Mr. Sanford.
249
00:15:47,960 --> 00:15:51,240
Janet's just happy, and she always cries
when she's happy.
250
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
First little love mess.
251
00:15:55,440 --> 00:16:00,540
Oh, hey, hey.
252
00:16:01,940 --> 00:16:04,340
Excuse me. I'm sorry, Mr. Sanford.
253
00:16:04,800 --> 00:16:06,140
Janet's... I know, she's happy.
254
00:16:08,080 --> 00:16:09,800
Excuse me, Mr. Sanford.
255
00:16:10,020 --> 00:16:11,520
May I use the bathroom?
256
00:16:11,860 --> 00:16:13,080
Oh, sure. It's right through that door.
257
00:16:14,400 --> 00:16:18,900
Say, look, listen, if she doesn't like
the bathroom, I can change it. Change
258
00:16:18,960 --> 00:16:22,400
Why? Well, you see, when I was away, I
let my father work on one of the rooms,
259
00:16:22,460 --> 00:16:24,720
and that's the room he wanted to work
on. Oh, okay.
260
00:16:25,380 --> 00:16:26,379
Excuse me.
261
00:16:26,380 --> 00:16:27,900
Roger, do you have a dime?
262
00:16:39,340 --> 00:16:41,200
I can get it fixed.
263
00:16:41,420 --> 00:16:42,420
Should we take it?
264
00:16:42,620 --> 00:16:44,760
Oh, yes, Roger. I like it.
265
00:16:45,160 --> 00:16:46,560
Okay. Mr.
266
00:16:46,880 --> 00:16:49,240
Sanford, here's $80 in advance.
267
00:16:49,540 --> 00:16:52,920
Oh, great. Listen, you're not making a
mistake. You're going to be very, very,
268
00:16:52,920 --> 00:16:56,100
very, very... Hey,
269
00:17:02,560 --> 00:17:03,399
Pop.
270
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Hey, Pop.
271
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
Yes, son?
272
00:17:06,430 --> 00:17:09,589
Hey, how you doing? Great, man. I just
rented another room. Oh, good.
273
00:17:09,810 --> 00:17:12,630
Yeah, but listen, we're still $50 short,
man, so we're going to have to rent
274
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
that last room.
275
00:17:14,770 --> 00:17:16,030
I'll get it. Yeah, get it.
276
00:17:19,349 --> 00:17:20,349
Oh.
277
00:17:24,650 --> 00:17:25,990
Uh, Mr.
278
00:17:26,230 --> 00:17:32,350
Sanford Lamont, bonjour, bonjour, no, or
as they say to me in Watts,
279
00:17:32,590 --> 00:17:33,590
uh...
280
00:17:34,760 --> 00:17:36,840
You know, nobody says anything to me in
what?
281
00:17:38,720 --> 00:17:41,860
Well, what's on your mind, Hoppy?
Because my father and I are real busy.
282
00:17:41,880 --> 00:17:44,740
right. Then I will get straight to the
point, right down to the nifty -grifty.
283
00:17:44,900 --> 00:17:48,880
Nitty -gritty. Oh, right. Nitty -gritty.
I understand you still have a room
284
00:17:48,880 --> 00:17:51,720
available over in the Sanford Arms, and
I'd like to rent it.
285
00:17:52,380 --> 00:17:53,580
Why would you want to live over there?
286
00:17:53,980 --> 00:17:55,820
Oh, it's not for me. It's for my mother.
287
00:17:56,500 --> 00:17:57,720
Your mother? Your mother.
288
00:17:58,000 --> 00:18:01,320
Yeah, you see, she just moved out here
from the East, and I thought rather than
289
00:18:01,320 --> 00:18:02,480
a lonely apartment...
290
00:18:02,730 --> 00:18:05,210
She'd rather be in a place where there's
a lot of other people around.
291
00:18:05,990 --> 00:18:10,170
Look, she's right out there in the squad
car. Why don't I just go and get her so
292
00:18:10,170 --> 00:18:11,230
you can meet her? Be right back.
293
00:18:12,010 --> 00:18:13,830
Why would he want his mother to live
over there?
294
00:18:14,070 --> 00:18:17,030
Well, probably because it's on his beat
and he can stop home and have milk and
295
00:18:17,030 --> 00:18:18,030
cookies.
296
00:18:33,130 --> 00:18:35,410
Mr. Sanford, Lamont, this is my mom.
297
00:18:35,710 --> 00:18:36,950
Lamont, Mr.
298
00:18:37,630 --> 00:18:41,630
Sanford, buenos dias, buongiorno,
buongiorno.
299
00:18:41,850 --> 00:18:43,230
Mrs. May Hopkins.
300
00:18:44,590 --> 00:18:46,530
Howard, why aren't you making out a
report?
301
00:18:46,850 --> 00:18:47,850
A report, Mom?
302
00:18:48,070 --> 00:18:50,150
Obviously, this place has been
ransacked.
303
00:18:52,550 --> 00:18:56,870
Mom is a store detective at Robertson's.
Yes, that is correct. I am responsible
304
00:18:56,870 --> 00:18:59,370
for the entire lingerie department.
305
00:18:59,710 --> 00:19:00,689
That's great.
306
00:19:00,690 --> 00:19:05,360
Yes, and I'm... happy to say that after
30 years of service, no one has ever
307
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
ripped off one of my bras.
308
00:19:11,320 --> 00:19:12,660
I can understand that.
309
00:19:20,120 --> 00:19:21,360
Mom, Mr.
310
00:19:21,780 --> 00:19:24,060
Sanford and Lamont, they are going to be
your new landlords.
311
00:19:25,540 --> 00:19:30,620
Wonderful. Thank you, gentlemen. I want
you to know how I like... forward to
312
00:19:30,620 --> 00:19:33,360
living with you in this great melting
pot.
313
00:19:33,760 --> 00:19:37,740
Side by side, arm in arm, forward,
together.
314
00:19:39,240 --> 00:19:42,020
Excelsior! Oh, Mom, that was beautiful.
315
00:19:42,720 --> 00:19:48,500
Wasn't that beautiful, Mr. Sanford? The
way she... Look, I've got to get back on
316
00:19:48,500 --> 00:19:49,339
the beat now.
317
00:19:49,340 --> 00:19:53,640
If it's okay with you, Mr. Sanford, here
is $80 in advance for Mom.
318
00:19:55,080 --> 00:19:56,240
I'm going to have to think it over.
319
00:19:56,640 --> 00:19:59,640
Pop, the bank closes in 20 minutes. I
thought it over.
320
00:20:02,460 --> 00:20:08,480
Mom, let's go, Mom. Oh, and never
forget, luck is bountiful.
321
00:20:08,760 --> 00:20:11,460
No, no, that's beautiful, Mom. Right,
right, it's beautiful.
322
00:20:13,100 --> 00:20:19,960
Well, uh... Later on. No, no, no, later
323
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
on.
324
00:20:42,030 --> 00:20:43,170
It was the best meal you ever cooked.
325
00:20:43,510 --> 00:20:46,790
That's because that's my extra special
celebration dinner.
326
00:20:47,010 --> 00:20:49,430
Now, here's the croup de grasse.
327
00:20:50,450 --> 00:20:51,750
Hey, man, champagne.
328
00:20:52,310 --> 00:20:53,950
Yeah, and look at that date.
329
00:20:54,710 --> 00:20:55,710
June.
330
00:20:59,570 --> 00:21:01,430
That was a very good month. Yeah.
331
00:21:03,890 --> 00:21:04,890
Okay,
332
00:21:05,590 --> 00:21:09,210
first you. You know, Pop, I tell you,
man, it's going to be great having that
333
00:21:09,210 --> 00:21:11,530
extra money rolling around the first
every month. Yeah.
334
00:21:11,900 --> 00:21:13,320
And later on, we can jack up the rent.
335
00:21:14,360 --> 00:21:17,300
I don't think we should do that, Pop.
Well, I don't mean really do it. Just
336
00:21:17,300 --> 00:21:18,320
promise them an elevator.
337
00:21:18,560 --> 00:21:19,680
Then we'll give them the shaft.
338
00:21:22,800 --> 00:21:25,860
You know, I tell you, that was the best
idea we ever came up with. You know,
339
00:21:25,880 --> 00:21:26,920
fixing up Julio's place.
340
00:21:27,200 --> 00:21:29,660
Yeah, now we can just lay back and count
the money.
341
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
Yeah.
342
00:21:31,080 --> 00:21:33,120
I'm getting kind of tired, Pop. I think
I'll turn in.
343
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Yeah, well, go ahead, son.
344
00:21:34,840 --> 00:21:38,180
Sleep until noon if you want to. Because
now things are different.
345
00:21:38,600 --> 00:21:39,800
You're an independent man.
346
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
Yeah. You're...
347
00:21:42,410 --> 00:21:44,550
And a landowner. And a hotel owner.
348
00:21:44,850 --> 00:21:46,930
And you're a giant. You're a king.
349
00:21:47,230 --> 00:21:48,230
Yeah.
350
00:21:48,390 --> 00:21:49,390
Get the door, dummy.
351
00:21:57,490 --> 00:21:58,490
Mr.
352
00:22:00,810 --> 00:22:03,790
Sanford, I am here as the newly elected
president of the Tenants Housing
353
00:22:03,790 --> 00:22:05,890
Committee. We are here to register the
following complaint.
354
00:22:06,150 --> 00:22:10,230
The plumbing is stopped up. The heaters
do not work. The carpets are filthy.
355
00:22:10,510 --> 00:22:11,590
We're all out of dime.
356
00:22:11,820 --> 00:22:13,240
The windows need washing.
357
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
What's wrong with her?
358
00:22:16,300 --> 00:22:20,160
She just knocked me. The oven doors will
not open. You cannot open the oven
359
00:22:20,160 --> 00:22:22,540
doors. Okay, okay. Listen, we'll fix
everything.
360
00:22:22,900 --> 00:22:27,080
Splendid. Oh, by the way, Fred, I met
this wonderful lady, and since I'm going
361
00:22:27,080 --> 00:22:30,520
to be working at night, I'm going to let
her and her friend use my room in the
362
00:22:30,520 --> 00:22:31,540
evenings. For what?
363
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
Choir practice.
364
00:22:33,940 --> 00:22:34,899
Choir practice?
365
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
That's right.
366
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
Goodness, it's beautiful.
367
00:23:13,040 --> 00:23:15,580
And it has my name in the label. Esther.
368
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
Holly Esther.
369
00:23:19,380 --> 00:23:25,660
Oh, Miss Hopkins, thank you so much. I
just love it. Oh, it's nothing, nothing
370
00:23:25,660 --> 00:23:29,600
at all, my dear. Happy to do it. Just a
little wedding present for you. And, oh,
371
00:23:29,740 --> 00:23:33,520
Mrs. Anderson, I have a little something
for you, too. Oh, thank you,
372
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
sweetheart.
373
00:23:34,540 --> 00:23:38,120
so nice. Oh, well, it's the least I can
do to repay you for the time you spent
374
00:23:38,120 --> 00:23:42,400
teaching me the customs of the ghetto,
the language, the talk of the people on
375
00:23:42,400 --> 00:23:45,420
the streets, you know, that kind of
thing. Come in.
376
00:23:47,660 --> 00:23:51,780
Listen, I just want to remind you ladies
that tomorrow is rent day and I want my
377
00:23:51,780 --> 00:23:55,160
money in my hand no later than 8 a .m.
You got that?
378
00:23:55,600 --> 00:23:59,800
Listen, you get her out of here. I told
you what the rules were. No animals
379
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
allowed.
380
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
Please,
381
00:24:03,120 --> 00:24:04,320
Mrs. Anderson, if I...
382
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
my death.
383
00:24:08,980 --> 00:24:10,580
Watch it, sucker!
30701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.