Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,140 --> 00:01:21,800
My empire is crumbled.
2
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
Oh, no.
3
00:01:25,360 --> 00:01:26,880
I'm coming to join you, honey.
4
00:01:27,900 --> 00:01:29,320
You'll recognize me, darling.
5
00:01:29,940 --> 00:01:32,280
I'll be the one with the bird cage on my
foot.
6
00:01:51,980 --> 00:01:53,020
I want to report a break in.
7
00:01:54,160 --> 00:01:57,220
Yeah, a break in my house and a break in
my horse.
8
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
What location?
9
00:02:01,700 --> 00:02:05,480
I'd say it's about three inches on the
left of his tail.
10
00:02:25,900 --> 00:02:26,719
What's the matter, Pop?
11
00:02:26,720 --> 00:02:29,160
I had a break -in. Nobody broke in here.
12
00:02:29,400 --> 00:02:31,260
Well, what is this, a self -inflicted
wound?
13
00:02:32,660 --> 00:02:35,640
Well, there was a small earthquake last
night, and a few things got, you know,
14
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
shook around.
15
00:02:36,740 --> 00:02:38,280
I must have slept right through it.
16
00:02:38,860 --> 00:02:40,420
Thank goodness it was just an
earthquake.
17
00:02:40,860 --> 00:02:42,460
What do you mean, just an earthquake?
18
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
Well, just an earthquake.
19
00:02:43,780 --> 00:02:46,420
This place is solid as a rock. A
fortress.
20
00:02:46,940 --> 00:02:50,200
Like they say, in time, the rockies make
tumbles.
21
00:02:50,560 --> 00:02:51,960
But you're brought to my crumble.
22
00:02:52,880 --> 00:02:54,440
They only made of clay.
23
00:02:57,230 --> 00:02:59,550
I just is here to
24
00:03:54,149 --> 00:03:56,810
It's all over, Pop. How do you feel?
Fine, thank you. How are you?
25
00:04:00,330 --> 00:04:03,830
You know, I tell you, Pop.
26
00:04:05,950 --> 00:04:12,850
You know, it's a... It's a good thing we
don't live
27
00:04:12,850 --> 00:04:15,390
closer to the San Andreas Fault.
28
00:04:16,070 --> 00:04:17,390
It could have been a lot worse.
29
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
How could it be worse?
30
00:04:19,089 --> 00:04:20,470
Look at all my stuff is broken.
31
00:04:20,850 --> 00:04:22,010
The wall's all cracked.
32
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
Oh, no.
33
00:04:24,530 --> 00:04:26,350
Look at my antique chair.
34
00:04:27,390 --> 00:04:28,950
My Louis XIV.
35
00:04:30,750 --> 00:04:31,870
And 15.
36
00:04:32,750 --> 00:04:34,330
And 16, 17.
37
00:04:36,170 --> 00:04:38,710
Why don't you sit down over there, Pop?
38
00:04:39,190 --> 00:04:40,570
Try to compose yourself.
39
00:04:40,930 --> 00:04:43,110
Yeah. Because these earthquakes are hard
on a fella.
40
00:04:43,510 --> 00:04:45,470
I don't understand why people move out
here.
41
00:04:47,490 --> 00:04:48,630
Earthquakes on the coast.
42
00:04:49,370 --> 00:04:51,530
120 degrees temperature on the desert.
43
00:04:52,390 --> 00:04:55,890
You ought to change the name of
California to Shake and Bake USA.
44
00:05:04,830 --> 00:05:09,890
What's the matter, Brady?
45
00:05:10,430 --> 00:05:14,490
Well, it's really nothing much to be
concerned about, Mr. Sanford. He's
46
00:05:14,490 --> 00:05:18,830
experiencing a mild gastrointestinal
imbalance precipitated by...
47
00:05:19,120 --> 00:05:22,680
Acute anti -gravitational pull in the
lower abdominal cavity.
48
00:05:24,320 --> 00:05:25,580
I've got to throw up.
49
00:05:31,460 --> 00:05:33,000
I'm going to be all right.
50
00:05:33,380 --> 00:05:36,140
I'm just a little seasick from the
earthquake.
51
00:05:36,940 --> 00:05:40,420
I take it you and Lamont have read this
morning's paper, the article about the
52
00:05:40,420 --> 00:05:41,740
two Russian seismologists?
53
00:05:42,020 --> 00:05:45,100
Oh, yeah, I saw it. Hey, Lamont, what
are you talking about? What two
54
00:05:45,240 --> 00:05:48,680
Well, these two Russian seismologists
said they'd discovered a new fault.
55
00:05:49,040 --> 00:05:50,140
What was wrong with the old ones?
56
00:05:52,300 --> 00:05:55,600
And they're predicting a massive
earthquake on November 6th.
57
00:05:55,880 --> 00:06:00,280
November 6th? That's only five days
away. Don't worry about a thing, Pop.
58
00:06:00,280 --> 00:06:01,239
not possible.
59
00:06:01,240 --> 00:06:05,980
I beg to differ with you, Lamont. Today
is November 1st, and it's extremely
60
00:06:05,980 --> 00:06:09,160
possible that November 6th is only five
days away.
61
00:06:09,960 --> 00:06:14,040
Excuse me, Mr. Wilson. I think what
Lamont meant was that the massive
62
00:06:14,040 --> 00:06:15,320
is unlikely to happen.
63
00:06:15,580 --> 00:06:17,080
Oh, that's good.
64
00:06:17,440 --> 00:06:19,070
Wow. Thank you, Lamar.
65
00:06:21,030 --> 00:06:24,530
You know, none of the American experts
agree with the Russian experts either.
66
00:06:24,730 --> 00:06:25,669
What do they say?
67
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
Well, here's a newspaper.
68
00:06:27,350 --> 00:06:31,470
There should be an article right here on
the front page, reprinted courtesy of
69
00:06:31,470 --> 00:06:34,730
that fantastically respected publication
Pravda.
70
00:06:35,470 --> 00:06:41,290
Now, according to the two commie pinkos,
the fault begins up here in the San
71
00:06:41,290 --> 00:06:45,110
Fernando Valley, cuts down the San Diego
freeway to the Sloss and Cut -Off, and
72
00:06:45,110 --> 00:06:47,550
it... Sloss and Cut -Off, you know what
that is?
73
00:06:48,120 --> 00:06:50,480
That's where you get out of your car and
cut off your sloss.
74
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
Here's Johnny.
75
00:06:57,800 --> 00:06:58,820
Here's Knuckles.
76
00:07:00,700 --> 00:07:04,620
Let's see. Then it says it continues on
through Hollywood, slices into Watts,
77
00:07:04,780 --> 00:07:10,140
right past 91 -14 South Central, turns
eastward at... Hold it, hold it. Did you
78
00:07:10,140 --> 00:07:11,520
say 91 -14?
79
00:07:12,440 --> 00:07:17,250
This is 91 -14 South Central. Holy moly.
I am standing on a potential
80
00:07:17,250 --> 00:07:19,290
earthquake. That is bad luck.
81
00:07:19,610 --> 00:07:20,610
You know what they say.
82
00:07:21,050 --> 00:07:22,830
Step on a crack, break your mother's
back.
83
00:07:24,810 --> 00:07:26,690
Well, so short. So long.
84
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
So long. Right.
85
00:07:38,410 --> 00:07:39,410
Hey, son.
86
00:07:39,510 --> 00:07:43,090
Come on, give me a hand. Cover up some
of these cracks before the people get
87
00:07:43,090 --> 00:07:44,090
here to see the house.
88
00:07:44,200 --> 00:07:46,020
Hey, Pop, you're not selling this house.
89
00:07:46,280 --> 00:07:50,080
Who said anything about selling it? I'm
unloading it on the first sucker to make
90
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
me off.
91
00:07:52,240 --> 00:07:54,620
And then what are you going to do? Where
are you going to live then?
92
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Oh, probably Nevada.
93
00:07:57,280 --> 00:08:00,260
You know, I've been looking at some
prime oceanfront property.
94
00:08:03,380 --> 00:08:05,000
Nevada isn't on the ocean.
95
00:08:05,280 --> 00:08:06,760
It will be after the quake.
96
00:08:13,620 --> 00:08:16,080
I'm not going to Nevada.
97
00:08:16,780 --> 00:08:19,800
Okay, you got three days before Q Day to
think about it.
98
00:08:21,500 --> 00:08:22,740
That must be Mr.
99
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
and Mrs. Sucker Johnson.
100
00:08:25,340 --> 00:08:28,300
Now listen, don't try to serve them
those gingerbread cookers or nothing
101
00:08:28,300 --> 00:08:30,480
that. I'm going to get them in here fast
and get them on out here in case
102
00:08:30,480 --> 00:08:33,200
there's another trimmer. I'm not going
to have anything to do with this. Well,
103
00:08:33,200 --> 00:08:36,640
then stay out of it. Mind your own
business. I know I can't do this kind of
104
00:08:36,640 --> 00:08:37,679
stuff. Hello.
105
00:08:38,260 --> 00:08:39,960
We're the Johnsons from Kansas City.
106
00:08:40,179 --> 00:08:42,320
Yes, the Sucker Johnson. I mean, the
Johnsons. Come right here.
107
00:08:42,859 --> 00:08:45,260
Come right in. I'll show you right over
here. Come. Move, honey, move.
108
00:08:45,680 --> 00:08:50,200
This is the kitchen over here, and this
is the living room. This is 15 by 8. It
109
00:08:50,200 --> 00:08:51,260
was built in 1921.
110
00:08:51,560 --> 00:08:54,020
And then in 1965, we repainted the
place.
111
00:08:54,300 --> 00:08:58,320
And over here, see, I'll show you the
common stuff. All this furniture is the
112
00:08:58,320 --> 00:09:01,660
original reproduction of something
famous. Now, come on up here, and I'll
113
00:09:01,660 --> 00:09:02,559
you the rest of it.
114
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
Come on right up here.
115
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
Move, honey, move.
116
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Move.
117
00:09:06,880 --> 00:09:08,840
Come on.
118
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
There you are.
119
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
Now, look here.
120
00:09:12,040 --> 00:09:13,040
This is the bed
121
00:09:32,689 --> 00:09:36,090
Hey, you gonna take it? Well, I think
I'd like to see it first.
122
00:09:36,330 --> 00:09:41,500
Well, I've seen enough, Mavis. It's
perfect, Mr. Stanford. I can... Relocate
123
00:09:41,500 --> 00:09:44,060
junk business here with no problem at
all. Good, good.
124
00:09:44,280 --> 00:09:47,080
Leonard, are you crazy? This place looks
like an earthquake hit it.
125
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
Shut up, lady.
126
00:09:48,540 --> 00:09:50,260
Now, let's not accept any reason at all.
127
00:10:15,910 --> 00:10:16,910
What was that?
128
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
Oh, that.
129
00:10:18,690 --> 00:10:20,370
Well, see, that was the watch subway.
130
00:10:20,650 --> 00:10:21,650
You heard the watch line?
131
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
That was it.
132
00:10:23,950 --> 00:10:25,850
I didn't know Los Angeles had a subway.
133
00:10:26,110 --> 00:10:26,949
Shh.
134
00:10:26,950 --> 00:10:30,210
Yes, but we're trying to keep it a
secret because we don't want no
135
00:10:31,690 --> 00:10:33,430
Now, I'll accept any reasonable offer.
136
00:10:33,710 --> 00:10:34,990
Well, I'll give you $11 ,000.
137
00:10:35,270 --> 00:10:38,250
I was thinking more like $22 ,000, and I
won't take a cent less than $22 ,000.
138
00:10:38,530 --> 00:10:39,530
Come along, Mavis.
139
00:10:40,090 --> 00:10:42,330
Oh, wait a minute, wait a minute. I
lied. I lied. I'll accept.
140
00:10:43,130 --> 00:10:44,130
I'll accept.
141
00:10:44,170 --> 00:10:45,630
And here's the keys to the house.
142
00:10:46,110 --> 00:10:48,850
And... Now, wait a minute, Leonard. This
place is... I don't know. I wish you'd
143
00:10:48,850 --> 00:10:52,310
reconsider this place. It's so
ramshackle. Why don't you take this
144
00:10:52,310 --> 00:10:53,310
ram it in your mouth?
145
00:10:58,430 --> 00:11:02,770
Then it's all set. I'll meet you
tomorrow at the escrow office. Now, may
146
00:11:02,770 --> 00:11:03,489
the cab?
147
00:11:03,490 --> 00:11:06,690
Leonard, why don't we just take the
subway? Hey, that's a good idea,
148
00:11:06,830 --> 00:11:09,490
Why don't y 'all take the subway? Right
on out there. Take the subway. Where is
149
00:11:09,490 --> 00:11:11,870
the nearest subway station in Stanford?
Just walk east.
150
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
left in Philadelphia.
151
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Yeah, son.
152
00:11:20,880 --> 00:11:27,400
270 smackaroos from my once -in -a
-lifetime earth -shaking eve of
153
00:11:27,400 --> 00:11:29,220
sale. Not bad, eh?
154
00:11:29,560 --> 00:11:33,140
Not bad. You sold all our merchandise
for a third of what it's worth.
155
00:11:33,600 --> 00:11:35,620
Change your mind, son. Come on to Las
Vegas.
156
00:11:35,860 --> 00:11:36,860
No.
157
00:11:37,040 --> 00:11:42,640
Just for one day. Then you can come back
after the disaster when it's safe. If
158
00:11:42,640 --> 00:11:43,279
it's safe.
159
00:11:43,280 --> 00:11:44,660
Come. Come back to what?
160
00:11:44,900 --> 00:11:46,080
The house is in escrow.
161
00:11:46,420 --> 00:11:48,000
And it will be in the ocean.
162
00:11:49,680 --> 00:11:51,920
The house won't even be ours in ten
days.
163
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
Come in.
164
00:11:56,100 --> 00:11:57,400
Hold it right there.
165
00:11:57,620 --> 00:12:00,440
I just had my rug cleaned. Get that mud
off your feet.
166
00:12:01,660 --> 00:12:02,840
Anything else?
167
00:12:03,060 --> 00:12:06,260
Yeah, I just did my mirrors. Wipe that
ugly off your face.
168
00:12:18,730 --> 00:12:20,570
and then transgressing all your life.
169
00:12:20,870 --> 00:12:23,670
If the Lord want to strike you down,
he'll find you.
170
00:12:23,930 --> 00:12:25,890
Even if he have to go to Las Vegas.
171
00:12:26,470 --> 00:12:30,070
Well, he better not come to Las Vegas
this weekend because Frank's not in town
172
00:12:30,070 --> 00:12:31,770
and all the rooms are filled.
173
00:12:33,870 --> 00:12:36,990
You know, Papa, Esther's right, man.
When your time comes, it comes.
174
00:12:37,370 --> 00:12:38,370
Earthquake or no earthquake.
175
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Oh, glory!
176
00:12:40,050 --> 00:12:44,510
Like the Bible says, there's a time to
live and a time to die.
177
00:12:44,770 --> 00:12:47,730
A time to sow and a time to reap.
178
00:12:48,160 --> 00:12:50,740
And a time to shut up and a time to
creep out.
179
00:12:54,840 --> 00:12:58,700
I'm shutting up and I'm creeping out,
you old heathen.
180
00:12:59,980 --> 00:13:01,380
Well, son,
181
00:13:06,760 --> 00:13:09,740
I better be going because I don't want
to miss my bus.
182
00:13:09,980 --> 00:13:13,420
Hey, Pop, can't I talk you out of it? I
think you're acting foolish.
183
00:13:14,160 --> 00:13:17,360
If your mother and I had known we won't
have a son... Didn't know the difference
184
00:13:17,360 --> 00:13:18,540
between careful and foolish.
185
00:13:18,760 --> 00:13:22,060
We'd have been a little bit more careful
that foolish night 35 years ago.
186
00:14:46,090 --> 00:14:47,690
Bye. Come on, bye.
187
00:14:48,050 --> 00:14:49,470
Come on, bye.
188
00:14:50,690 --> 00:14:52,030
Oh, gone.
189
00:14:52,470 --> 00:14:53,590
Lost again.
190
00:14:54,370 --> 00:14:55,370
Gee.
191
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
Crap table.
192
00:15:17,920 --> 00:15:18,920
21!
193
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
That's 23.
194
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Whoa!
195
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
Hey, wait a minute.
196
00:15:31,640 --> 00:15:32,439
Wait a minute.
197
00:15:32,440 --> 00:15:33,500
You're Mark Griffin, ain't you?
198
00:15:33,720 --> 00:15:35,380
Yeah, yeah, I am. Can you hold my
racket?
199
00:15:35,580 --> 00:15:38,940
Hey, listen, you're Mark Griffin. You're
the one that got that TV show that's
200
00:15:38,940 --> 00:15:39,940
been on a long time.
201
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Yeah.
202
00:15:42,320 --> 00:15:43,660
Well, if you're Mark Griffin...
203
00:15:44,300 --> 00:15:47,260
Looked like he'd have enough money to
get a pair of pants to go all the way
204
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
to the floor.
205
00:15:49,640 --> 00:15:51,560
I'm a sportsman. These are my tennis
shorts.
206
00:15:52,700 --> 00:15:53,840
Well, I'm a sportsman, too.
207
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Yeah. Well, look.
208
00:15:56,840 --> 00:15:58,280
Here's my polo shirt.
209
00:15:58,580 --> 00:16:00,040
You want to see my jockey shorts?
210
00:16:00,520 --> 00:16:03,400
I don't want to see your jockey shorts.
These are some kind of nut.
211
00:16:04,220 --> 00:16:05,220
What do you mean, nut?
212
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
I used to like you.
213
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
Got me?
214
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Honey, wait a minute. Wait.
215
00:16:45,410 --> 00:16:47,510
What is it? I mean, it's just a
fountain.
216
00:16:47,830 --> 00:16:48,990
Throw a coin in there.
217
00:16:49,350 --> 00:16:50,269
What for?
218
00:16:50,270 --> 00:16:52,190
That's Caesar's lucky wishing pond.
219
00:16:52,950 --> 00:16:54,350
Boy, I can use some luck.
220
00:17:39,320 --> 00:17:40,680
I'm just Steve. She's Edie.
221
00:17:42,240 --> 00:17:43,620
I'm Fred G. Sanford.
222
00:17:44,080 --> 00:17:45,180
I'm in antiques.
223
00:17:46,680 --> 00:17:47,880
And you really look good in them.
224
00:17:49,440 --> 00:17:50,440
Listen,
225
00:17:50,520 --> 00:17:54,980
if you're ever in Los Angeles, feel free
to call on me.
226
00:17:55,220 --> 00:17:56,680
Thanks, but I'd rather use the phone.
227
00:17:59,820 --> 00:18:01,460
Well, nice to see you, Freddy.
228
00:18:01,760 --> 00:18:02,699
Uh -huh.
229
00:18:02,700 --> 00:18:03,920
Bye. Bye, darling.
230
00:18:05,860 --> 00:18:06,860
Yeah, Mr.
231
00:18:07,500 --> 00:18:09,140
E .D., call me Steve.
232
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
Hey,
233
00:18:11,240 --> 00:18:11,939
wait a minute, buddy.
234
00:18:11,940 --> 00:18:13,600
I got 25 cents in there.
235
00:18:14,290 --> 00:18:16,270
No, back out the way, man. I got $25.
236
00:18:16,550 --> 00:18:17,550
Oh!
237
00:18:18,390 --> 00:18:20,050
Look at that. That's my jackpot.
238
00:18:20,610 --> 00:18:21,790
That's my jackpot there.
239
00:18:21,990 --> 00:18:22,990
I have $25.
240
00:18:26,670 --> 00:18:28,370
Well, maybe you need the money.
241
00:18:34,890 --> 00:18:36,810
All right, all right.
242
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Hello?
243
00:18:40,330 --> 00:18:42,290
Oh, yeah, operator. I'll accept the
charges.
244
00:18:42,690 --> 00:18:43,690
Hi, Pop.
245
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
Hey, Lamont, I've been trying to reach
you all night.
246
00:18:45,680 --> 00:18:47,480
I know. I was out on a date. I just came
in.
247
00:18:47,700 --> 00:18:49,520
I was worried about you. How's the
damage?
248
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
What damage?
249
00:18:51,280 --> 00:18:52,520
There was no damage, Pop.
250
00:18:52,820 --> 00:18:56,440
The earthquake didn't happen, man. The
time is up. You can come home now.
251
00:18:57,320 --> 00:18:58,980
Lamont, you sure the house is still
standing?
252
00:18:59,560 --> 00:19:00,740
I'm positive, Pop.
253
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
And you weren't killed?
254
00:19:02,680 --> 00:19:03,940
No, I wasn't killed.
255
00:19:04,620 --> 00:19:06,980
You're not just saying that to make me
feel bad, are you?
256
00:19:09,100 --> 00:19:10,400
Would you stop it?
257
00:19:10,620 --> 00:19:12,300
Now get on the bus and come home.
258
00:19:12,600 --> 00:19:13,499
I can't.
259
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
I don't have no fam.
260
00:19:14,680 --> 00:19:15,900
I lost all my money.
261
00:19:16,200 --> 00:19:19,680
Well, I don't know what to tell you,
Pop. You took all the money we had here
262
00:19:19,680 --> 00:19:20,439
the house to Vegas.
263
00:19:20,440 --> 00:19:22,620
I know, I know, I know. Okay, bye, son.
264
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
Bye.
265
00:19:26,860 --> 00:19:29,060
I ain't got no money to even try to get
my money back.
266
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
I need a stake.
267
00:19:31,420 --> 00:19:33,660
A nickel or a dime. I ain't got nothing.
268
00:19:34,060 --> 00:19:35,580
A nickel or a dime, a quarter.
269
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
A quarter.
270
00:19:37,580 --> 00:19:38,840
I know where I can get a quarter.
271
00:19:39,140 --> 00:19:40,140
It's my own money.
272
00:19:56,910 --> 00:19:57,910
going to jail.
273
00:19:58,270 --> 00:20:01,030
Oh, Elizabeth, I'm coming to join you,
honey.
274
00:20:01,770 --> 00:20:02,990
I'll be the one that's wet.
275
00:21:28,490 --> 00:21:30,350
Yeah, it's you, Pop. You look like
you've been in an accident.
276
00:21:31,010 --> 00:21:33,770
Worse. What could be worse than being in
an accident?
277
00:21:34,810 --> 00:21:36,070
Being on a chicken truck.
278
00:21:38,290 --> 00:21:40,930
Well, I hate to say I told you so, Pop,
but it's your own fault.
279
00:21:41,370 --> 00:21:42,730
No, it's not. It's the Russians' fault.
280
00:21:43,010 --> 00:21:45,790
They promised us something and didn't
deliver. We should sue them.
281
00:21:46,210 --> 00:21:47,210
For what?
282
00:21:47,410 --> 00:21:49,490
Failure to deliver the quiver.
283
00:21:53,530 --> 00:21:56,850
Why don't you just forget about it, Pop,
and chalk it up to experience. And the
284
00:21:56,850 --> 00:21:59,290
next time, don't believe... everything
you read.
285
00:21:59,570 --> 00:22:00,570
Yeah, third experience.
286
00:22:00,890 --> 00:22:05,190
I sold all my merchandise for less than
I paid for it, and I lost all my money
287
00:22:05,190 --> 00:22:07,530
in Las Vegas, and I went to jail and
dried out.
288
00:22:07,790 --> 00:22:08,790
You were drunk?
289
00:22:09,050 --> 00:22:13,230
No, no, no. It was three coins in the
fountain, and I jumped in and got mine
290
00:22:13,230 --> 00:22:14,230
of it.
291
00:22:14,890 --> 00:22:17,650
And then I sold my house. I unsold it.
292
00:22:18,570 --> 00:22:19,570
You what?
293
00:22:19,610 --> 00:22:22,970
While you were gone, I called up the
Johnsons, and I told them why you wanted
294
00:22:22,970 --> 00:22:25,510
sell, and they said if we didn't give
them the money back, they were going to
295
00:22:25,510 --> 00:22:27,070
sue us for misrepresentation.
296
00:22:27,450 --> 00:22:29,750
Seems that there's a law in this state
against what you did.
297
00:22:29,970 --> 00:22:32,570
Yeah, the old call them earthquake or
subway law.
298
00:22:33,170 --> 00:22:37,030
Hope you learned something from all of
this. I did learn something, son. And
299
00:22:37,030 --> 00:22:39,850
sorry that I said that you was crazy and
that you was a dummy.
300
00:22:40,110 --> 00:22:44,290
Because when you called those Johnsons
back and got our house back, that was...
301
00:22:44,290 --> 00:22:49,390
Why didn't you unload this turkey like I
told you?
302
00:23:56,010 --> 00:23:57,210
Why don't you call him Johnson's back?
303
00:23:57,670 --> 00:23:59,310
And I'll sell him the house for $1 ,000.
304
00:23:59,610 --> 00:24:00,609
Call him yourself.
305
00:24:00,610 --> 00:24:01,610
Where you going?
306
00:24:01,730 --> 00:24:02,730
Las Vegas.
23429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.